Glossary and Vocabulary for Kṣemavatīvyākaraṇa (Cha Mo Po Di Shou Ji Jing) 差摩婆帝授記經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已欲入 |
2 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已欲入 |
3 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 到已欲入 |
4 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已欲入 |
5 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已欲入 |
6 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已欲入 |
7 | 18 | 婆 | pó | grandmother | 遂爾往到頻婆 |
8 | 18 | 婆 | pó | old woman | 遂爾往到頻婆 |
9 | 18 | 婆 | pó | bha | 遂爾往到頻婆 |
10 | 18 | 我 | wǒ | self | 知而故問我 |
11 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 知而故問我 |
12 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 知而故問我 |
13 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 知而故問我 |
14 | 18 | 我 | wǒ | ga | 知而故問我 |
15 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝身今著如是色 |
16 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
17 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
18 | 16 | 摩 | mó | to rub | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
19 | 16 | 摩 | mó | to approach; to press in | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
20 | 16 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
21 | 16 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
22 | 16 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
23 | 16 | 摩 | mó | friction | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
24 | 16 | 摩 | mó | ma | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
25 | 16 | 摩 | mó | Māyā | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
26 | 16 | 差 | chà | to differ | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
27 | 16 | 差 | chà | wrong | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
28 | 16 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
29 | 16 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
30 | 16 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
31 | 16 | 差 | cuō | to stumble | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
32 | 16 | 差 | cī | rank | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
33 | 16 | 差 | chā | an error | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
34 | 16 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
35 | 16 | 差 | chāi | an errand | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
36 | 16 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
37 | 16 | 差 | chā | proportionate | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
38 | 16 | 差 | chāi | to select; to choose | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
39 | 16 | 差 | chài | to recover from a sickness | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
40 | 16 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
41 | 16 | 差 | chā | to make a mistake | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
42 | 16 | 差 | cī | uneven | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
43 | 16 | 差 | cī | to differ | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
44 | 16 | 差 | cuō | to rub between the hands | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
45 | 16 | 差 | chà | defect; vaikalya | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
46 | 15 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
47 | 15 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
48 | 15 | 帝 | dì | a god | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
49 | 15 | 帝 | dì | imperialism | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
50 | 15 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
51 | 15 | 帝 | dì | Indra | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
52 | 13 | 樹 | shù | tree | 彼名何樹 |
53 | 13 | 樹 | shù | to plant | 彼名何樹 |
54 | 13 | 樹 | shù | to establish | 彼名何樹 |
55 | 13 | 樹 | shù | a door screen | 彼名何樹 |
56 | 13 | 樹 | shù | a door screen | 彼名何樹 |
57 | 13 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 彼名何樹 |
58 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切莊嚴莊嚴其身 |
59 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切莊嚴莊嚴其身 |
60 | 11 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
61 | 11 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
62 | 11 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
63 | 11 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
64 | 11 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
65 | 11 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
66 | 11 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
67 | 11 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
68 | 10 | 食 | shí | food; food and drink | 俱入王舍大城而行乞食 |
69 | 10 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 俱入王舍大城而行乞食 |
70 | 10 | 食 | shí | to eat | 俱入王舍大城而行乞食 |
71 | 10 | 食 | sì | to feed | 俱入王舍大城而行乞食 |
72 | 10 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 俱入王舍大城而行乞食 |
73 | 10 | 食 | sì | to raise; to nourish | 俱入王舍大城而行乞食 |
74 | 10 | 食 | shí | to receive; to accept | 俱入王舍大城而行乞食 |
75 | 10 | 食 | shí | to receive an official salary | 俱入王舍大城而行乞食 |
76 | 10 | 食 | shí | an eclipse | 俱入王舍大城而行乞食 |
77 | 10 | 食 | shí | food; bhakṣa | 俱入王舍大城而行乞食 |
78 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為得諸佛法 |
79 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 為得諸佛法 |
80 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 為得諸佛法 |
81 | 10 | 得 | dé | de | 為得諸佛法 |
82 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 為得諸佛法 |
83 | 10 | 得 | dé | to result in | 為得諸佛法 |
84 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為得諸佛法 |
85 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 為得諸佛法 |
86 | 10 | 得 | dé | to be finished | 為得諸佛法 |
87 | 10 | 得 | děi | satisfying | 為得諸佛法 |
88 | 10 | 得 | dé | to contract | 為得諸佛法 |
89 | 10 | 得 | dé | to hear | 為得諸佛法 |
90 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 為得諸佛法 |
91 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 為得諸佛法 |
92 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為得諸佛法 |
93 | 10 | 王夫人 | wáng fūren | Lady Wang | 時王夫人差 |
94 | 10 | 於 | yú | to go; to | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
95 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
96 | 10 | 於 | yú | Yu | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
97 | 10 | 於 | wū | a crow | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
98 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 一切莊嚴莊嚴其身 |
99 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一切莊嚴莊嚴其身 |
100 | 9 | 身 | shēn | self | 一切莊嚴莊嚴其身 |
101 | 9 | 身 | shēn | life | 一切莊嚴莊嚴其身 |
102 | 9 | 身 | shēn | an object | 一切莊嚴莊嚴其身 |
103 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 一切莊嚴莊嚴其身 |
104 | 9 | 身 | shēn | moral character | 一切莊嚴莊嚴其身 |
105 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 一切莊嚴莊嚴其身 |
106 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 一切莊嚴莊嚴其身 |
107 | 9 | 身 | juān | India | 一切莊嚴莊嚴其身 |
108 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 一切莊嚴莊嚴其身 |
109 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
110 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
111 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
112 | 9 | 時 | shí | fashionable | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
113 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
114 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
115 | 9 | 時 | shí | tense | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
116 | 9 | 時 | shí | particular; special | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
117 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
118 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
119 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
120 | 9 | 時 | shí | seasonal | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
121 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
122 | 9 | 時 | shí | hour | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
123 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
124 | 9 | 時 | shí | Shi | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
125 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
126 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
127 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
128 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱入王舍大城而行乞食 |
129 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 俱入王舍大城而行乞食 |
130 | 8 | 而 | néng | can; able | 俱入王舍大城而行乞食 |
131 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 俱入王舍大城而行乞食 |
132 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 俱入王舍大城而行乞食 |
133 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
134 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
135 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生敬 |
136 | 7 | 生 | shēng | to live | 心生敬 |
137 | 7 | 生 | shēng | raw | 心生敬 |
138 | 7 | 生 | shēng | a student | 心生敬 |
139 | 7 | 生 | shēng | life | 心生敬 |
140 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生敬 |
141 | 7 | 生 | shēng | alive | 心生敬 |
142 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 心生敬 |
143 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生敬 |
144 | 7 | 生 | shēng | to grow | 心生敬 |
145 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生敬 |
146 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 心生敬 |
147 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生敬 |
148 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生敬 |
149 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生敬 |
150 | 7 | 生 | shēng | gender | 心生敬 |
151 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生敬 |
152 | 7 | 生 | shēng | to set up | 心生敬 |
153 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 心生敬 |
154 | 7 | 生 | shēng | a captive | 心生敬 |
155 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 心生敬 |
156 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生敬 |
157 | 7 | 生 | shēng | unripe | 心生敬 |
158 | 7 | 生 | shēng | nature | 心生敬 |
159 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生敬 |
160 | 7 | 生 | shēng | destiny | 心生敬 |
161 | 7 | 生 | shēng | birth | 心生敬 |
162 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生敬 |
163 | 7 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝身今著如是色 |
164 | 7 | 汝 | rǔ | Ru | 汝身今著如是色 |
165 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 文殊師利等 |
166 | 7 | 等 | děng | to wait | 文殊師利等 |
167 | 7 | 等 | děng | to be equal | 文殊師利等 |
168 | 7 | 等 | děng | degree; level | 文殊師利等 |
169 | 7 | 等 | děng | to compare | 文殊師利等 |
170 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 文殊師利等 |
171 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 汝身今著如是色 |
172 | 6 | 今 | jīn | Jin | 汝身今著如是色 |
173 | 6 | 今 | jīn | modern | 汝身今著如是色 |
174 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝身今著如是色 |
175 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 令彼樹增長 |
176 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 令彼樹增長 |
177 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 令彼樹增長 |
178 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 令彼樹增長 |
179 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 令彼樹增長 |
180 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 令彼樹增長 |
181 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心更清淨 |
182 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心更清淨 |
183 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心更清淨 |
184 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心更清淨 |
185 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心更清淨 |
186 | 6 | 心 | xīn | heart | 心更清淨 |
187 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心更清淨 |
188 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心更清淨 |
189 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心更清淨 |
190 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心更清淨 |
191 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心更清淨 |
192 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心更清淨 |
193 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益一切眾生 |
194 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益一切眾生 |
195 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益一切眾生 |
196 | 6 | 為 | wéi | to do | 為欲利益一切眾生 |
197 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益一切眾生 |
198 | 6 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益一切眾生 |
199 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益一切眾生 |
200 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人言 |
201 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人言 |
202 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人言 |
203 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 人言 |
204 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 人言 |
205 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人言 |
206 | 6 | 言 | yán | to regard as | 人言 |
207 | 6 | 言 | yán | to act as | 人言 |
208 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 人言 |
209 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 人言 |
210 | 6 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 彌勒菩薩相 |
211 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 一切莊嚴莊嚴其身 |
212 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 一切莊嚴莊嚴其身 |
213 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 一切莊嚴莊嚴其身 |
214 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 一切莊嚴莊嚴其身 |
215 | 5 | 第一 | dì yī | first | 第一光明端嚴殊妙 |
216 | 5 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一光明端嚴殊妙 |
217 | 5 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一光明端嚴殊妙 |
218 | 5 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一光明端嚴殊妙 |
219 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
220 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
221 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
222 | 5 | 復 | fù | to restore | 復 |
223 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
224 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
225 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
226 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
227 | 5 | 復 | fù | Fu | 復 |
228 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
229 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
230 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即向如來而說 |
231 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即向如來而說 |
232 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 即向如來而說 |
233 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即向如來而說 |
234 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即向如來而說 |
235 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即向如來而說 |
236 | 5 | 說 | shuō | allocution | 即向如來而說 |
237 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即向如來而說 |
238 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即向如來而說 |
239 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 即向如來而說 |
240 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即向如來而說 |
241 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 即向如來而說 |
242 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願彼一切福 |
243 | 5 | 願 | yuàn | hope | 願彼一切福 |
244 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願彼一切福 |
245 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願彼一切福 |
246 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 願彼一切福 |
247 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願彼一切福 |
248 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願彼一切福 |
249 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 願彼一切福 |
250 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願彼一切福 |
251 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 攝無量功德 |
252 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 攝無量功德 |
253 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 攝無量功德 |
254 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 攝無量功德 |
255 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有諸菩薩 |
256 | 5 | 多 | duó | many; much | 多有諸菩薩 |
257 | 5 | 多 | duō | more | 多有諸菩薩 |
258 | 5 | 多 | duō | excessive | 多有諸菩薩 |
259 | 5 | 多 | duō | abundant | 多有諸菩薩 |
260 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有諸菩薩 |
261 | 5 | 多 | duō | Duo | 多有諸菩薩 |
262 | 5 | 多 | duō | ta | 多有諸菩薩 |
263 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 欲聞說法 |
264 | 5 | 法 | fǎ | France | 欲聞說法 |
265 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲聞說法 |
266 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲聞說法 |
267 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲聞說法 |
268 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 欲聞說法 |
269 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 欲聞說法 |
270 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲聞說法 |
271 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 欲聞說法 |
272 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 欲聞說法 |
273 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 欲聞說法 |
274 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲聞說法 |
275 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲聞說法 |
276 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 欲聞說法 |
277 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲聞說法 |
278 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲聞說法 |
279 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲聞說法 |
280 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲聞說法 |
281 | 5 | 之 | zhī | to go | 讚之言 |
282 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 讚之言 |
283 | 5 | 之 | zhī | is | 讚之言 |
284 | 5 | 之 | zhī | to use | 讚之言 |
285 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 讚之言 |
286 | 5 | 之 | zhī | winding | 讚之言 |
287 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 我於往世種 |
288 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 我於往世種 |
289 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 我於往世種 |
290 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 我於往世種 |
291 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 我於往世種 |
292 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 我於往世種 |
293 | 5 | 種 | zhǒng | race | 我於往世種 |
294 | 5 | 種 | zhǒng | species | 我於往世種 |
295 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 我於往世種 |
296 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 我於往世種 |
297 | 5 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 我於往世種 |
298 | 4 | 坐 | zuò | to sit | 來坐上 |
299 | 4 | 坐 | zuò | to ride | 來坐上 |
300 | 4 | 坐 | zuò | to visit | 來坐上 |
301 | 4 | 坐 | zuò | a seat | 來坐上 |
302 | 4 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 來坐上 |
303 | 4 | 坐 | zuò | to be in a position | 來坐上 |
304 | 4 | 坐 | zuò | to convict; to try | 來坐上 |
305 | 4 | 坐 | zuò | to stay | 來坐上 |
306 | 4 | 坐 | zuò | to kneel | 來坐上 |
307 | 4 | 坐 | zuò | to violate | 來坐上 |
308 | 4 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 來坐上 |
309 | 4 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 來坐上 |
310 | 4 | 見 | jiàn | to see | 即見頻婆娑 |
311 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即見頻婆娑 |
312 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即見頻婆娑 |
313 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即見頻婆娑 |
314 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 即見頻婆娑 |
315 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 即見頻婆娑 |
316 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即見頻婆娑 |
317 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即見頻婆娑 |
318 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 即見頻婆娑 |
319 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 即見頻婆娑 |
320 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 即見頻婆娑 |
321 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即見頻婆娑 |
322 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即見頻婆娑 |
323 | 4 | 既 | jì | to complete; to finish | 既見世尊 |
324 | 4 | 既 | jì | Ji | 既見世尊 |
325 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 敷大價衣名波都拏如 |
326 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 敷大價衣名波都拏如 |
327 | 4 | 名 | míng | rank; position | 敷大價衣名波都拏如 |
328 | 4 | 名 | míng | an excuse | 敷大價衣名波都拏如 |
329 | 4 | 名 | míng | life | 敷大價衣名波都拏如 |
330 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 敷大價衣名波都拏如 |
331 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 敷大價衣名波都拏如 |
332 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 敷大價衣名波都拏如 |
333 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 敷大價衣名波都拏如 |
334 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 敷大價衣名波都拏如 |
335 | 4 | 名 | míng | moral | 敷大價衣名波都拏如 |
336 | 4 | 名 | míng | name; naman | 敷大價衣名波都拏如 |
337 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 敷大價衣名波都拏如 |
338 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即向如來而說 |
339 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即向如來而說 |
340 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即向如來而說 |
341 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
342 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
343 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
344 | 4 | 上 | shàng | shang | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
345 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
346 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
347 | 4 | 上 | shàng | advanced | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
348 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
349 | 4 | 上 | shàng | time | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
350 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
351 | 4 | 上 | shàng | far | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
352 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
353 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
354 | 4 | 上 | shàng | to report | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
355 | 4 | 上 | shàng | to offer | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
356 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
357 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
358 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
359 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
360 | 4 | 上 | shàng | to burn | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
361 | 4 | 上 | shàng | to remember | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
362 | 4 | 上 | shàng | to add | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
363 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
364 | 4 | 上 | shàng | to meet | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
365 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
366 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
367 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
368 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
369 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無上佛菩提 |
370 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無上佛菩提 |
371 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無上佛菩提 |
372 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無上佛菩提 |
373 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無上佛菩提 |
374 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 無上佛菩提 |
375 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無上佛菩提 |
376 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 我前世善種 |
377 | 4 | 善 | shàn | happy | 我前世善種 |
378 | 4 | 善 | shàn | good | 我前世善種 |
379 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 我前世善種 |
380 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 我前世善種 |
381 | 4 | 善 | shàn | familiar | 我前世善種 |
382 | 4 | 善 | shàn | to repair | 我前世善種 |
383 | 4 | 善 | shàn | to admire | 我前世善種 |
384 | 4 | 善 | shàn | to praise | 我前世善種 |
385 | 4 | 善 | shàn | Shan | 我前世善種 |
386 | 4 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 我前世善種 |
387 | 4 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 安住菩提道 |
388 | 4 | 菩提 | pútí | bodhi | 安住菩提道 |
389 | 4 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 安住菩提道 |
390 | 4 | 當得 | dāng dé | will reach | 我當得丈夫 |
391 | 3 | 千 | qiān | one thousand | 大比丘眾二十千人俱 |
392 | 3 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 大比丘眾二十千人俱 |
393 | 3 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 大比丘眾二十千人俱 |
394 | 3 | 千 | qiān | Qian | 大比丘眾二十千人俱 |
395 | 3 | 聞 | wén | to hear | 聞佛讚已 |
396 | 3 | 聞 | wén | Wen | 聞佛讚已 |
397 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛讚已 |
398 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛讚已 |
399 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛讚已 |
400 | 3 | 聞 | wén | information | 聞佛讚已 |
401 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛讚已 |
402 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛讚已 |
403 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛讚已 |
404 | 3 | 聞 | wén | to question | 聞佛讚已 |
405 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛讚已 |
406 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛讚已 |
407 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 敷大價衣名波都拏如 |
408 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 敷大價衣名波都拏如 |
409 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 敷大價衣名波都拏如 |
410 | 3 | 大 | dà | size | 敷大價衣名波都拏如 |
411 | 3 | 大 | dà | old | 敷大價衣名波都拏如 |
412 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 敷大價衣名波都拏如 |
413 | 3 | 大 | dà | adult | 敷大價衣名波都拏如 |
414 | 3 | 大 | dài | an important person | 敷大價衣名波都拏如 |
415 | 3 | 大 | dà | senior | 敷大價衣名波都拏如 |
416 | 3 | 大 | dà | an element | 敷大價衣名波都拏如 |
417 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 敷大價衣名波都拏如 |
418 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 為欲利益一切眾生 |
419 | 3 | 利益 | lìyì | benefit | 為欲利益一切眾生 |
420 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 為欲利益一切眾生 |
421 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 已歡喜 |
422 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 已歡喜 |
423 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 已歡喜 |
424 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 已歡喜 |
425 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 已歡喜 |
426 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 已歡喜 |
427 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行施戒忍 |
428 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行施戒忍 |
429 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行施戒忍 |
430 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行施戒忍 |
431 | 3 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 我當得丈夫 |
432 | 3 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 我當得丈夫 |
433 | 3 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 我當得丈夫 |
434 | 3 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 我當得丈夫 |
435 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見頻婆娑 |
436 | 3 | 即 | jí | at that time | 即見頻婆娑 |
437 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見頻婆娑 |
438 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見頻婆娑 |
439 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見頻婆娑 |
440 | 3 | 偈 | jì | a verse | 以偈答曰 |
441 | 3 | 偈 | jié | martial | 以偈答曰 |
442 | 3 | 偈 | jié | brave | 以偈答曰 |
443 | 3 | 偈 | jié | swift; hasty | 以偈答曰 |
444 | 3 | 偈 | jié | forceful | 以偈答曰 |
445 | 3 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 以偈答曰 |
446 | 3 | 差摩婆帝授記經 | chà mó pó dì shòu jì jīng | Kṣemavatīvyākaraṇa; Cha Mo Po Di Shou Ji Jing | 差摩婆帝授記經 |
447 | 3 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 聞佛讚已 |
448 | 3 | 讚 | zàn | to help | 聞佛讚已 |
449 | 3 | 讚 | zàn | a eulogy | 聞佛讚已 |
450 | 3 | 讚 | zàn | to recommend | 聞佛讚已 |
451 | 3 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 聞佛讚已 |
452 | 3 | 讚 | zàn | to lead | 聞佛讚已 |
453 | 3 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 聞佛讚已 |
454 | 3 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 聞佛讚已 |
455 | 3 | 讚 | zàn | to praise | 聞佛讚已 |
456 | 3 | 讚 | zàn | to participate | 聞佛讚已 |
457 | 3 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 聞佛讚已 |
458 | 3 | 讚 | zàn | assist | 聞佛讚已 |
459 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令彼樹增長 |
460 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 令彼樹增長 |
461 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令彼樹增長 |
462 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令彼樹增長 |
463 | 3 | 令 | lìng | a season | 令彼樹增長 |
464 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令彼樹增長 |
465 | 3 | 令 | lìng | good | 令彼樹增長 |
466 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 令彼樹增長 |
467 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令彼樹增長 |
468 | 3 | 令 | lìng | a commander | 令彼樹增長 |
469 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令彼樹增長 |
470 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 令彼樹增長 |
471 | 3 | 令 | lìng | Ling | 令彼樹增長 |
472 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令彼樹增長 |
473 | 3 | 求 | qiú | to request | 求正覺者地 |
474 | 3 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求正覺者地 |
475 | 3 | 求 | qiú | to implore | 求正覺者地 |
476 | 3 | 求 | qiú | to aspire to | 求正覺者地 |
477 | 3 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求正覺者地 |
478 | 3 | 求 | qiú | to attract | 求正覺者地 |
479 | 3 | 求 | qiú | to bribe | 求正覺者地 |
480 | 3 | 求 | qiú | Qiu | 求正覺者地 |
481 | 3 | 求 | qiú | to demand | 求正覺者地 |
482 | 3 | 求 | qiú | to end | 求正覺者地 |
483 | 3 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求正覺者地 |
484 | 3 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment | 於正覺聲聞 |
485 | 3 | 端嚴 | duānyán | dignified; stately | 第一光明端嚴殊妙 |
486 | 3 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 遂爾往到頻婆 |
487 | 3 | 往 | wǎng | in the past | 遂爾往到頻婆 |
488 | 3 | 往 | wǎng | to turn toward | 遂爾往到頻婆 |
489 | 3 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 遂爾往到頻婆 |
490 | 3 | 往 | wǎng | to send a gift | 遂爾往到頻婆 |
491 | 3 | 往 | wǎng | former times | 遂爾往到頻婆 |
492 | 3 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 遂爾往到頻婆 |
493 | 3 | 往 | wǎng | to go; gam | 遂爾往到頻婆 |
494 | 3 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并即 |
495 | 3 | 并 | bìng | to combine | 并即 |
496 | 3 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并即 |
497 | 3 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并即 |
498 | 3 | 并 | bīng | Taiyuan | 并即 |
499 | 3 | 并 | bìng | equally; both; together | 并即 |
500 | 3 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼食 |
Frequencies of all Words
Top 932
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 已 | yǐ | already | 到已欲入 |
2 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已欲入 |
3 | 21 | 已 | yǐ | from | 到已欲入 |
4 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已欲入 |
5 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已欲入 |
6 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已欲入 |
7 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已欲入 |
8 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 到已欲入 |
9 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已欲入 |
10 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已欲入 |
11 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 到已欲入 |
12 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已欲入 |
13 | 21 | 已 | yǐ | this | 到已欲入 |
14 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已欲入 |
15 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已欲入 |
16 | 18 | 婆 | pó | grandmother | 遂爾往到頻婆 |
17 | 18 | 婆 | pó | old woman | 遂爾往到頻婆 |
18 | 18 | 婆 | pó | bha | 遂爾往到頻婆 |
19 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 知而故問我 |
20 | 18 | 我 | wǒ | self | 知而故問我 |
21 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 知而故問我 |
22 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 知而故問我 |
23 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 知而故問我 |
24 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 知而故問我 |
25 | 18 | 我 | wǒ | ga | 知而故問我 |
26 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 知而故問我 |
27 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 汝身今著如是色 |
28 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 汝身今著如是色 |
29 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 汝身今著如是色 |
30 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝身今著如是色 |
31 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
32 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
33 | 16 | 摩 | mó | to rub | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
34 | 16 | 摩 | mó | to approach; to press in | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
35 | 16 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
36 | 16 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
37 | 16 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
38 | 16 | 摩 | mó | friction | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
39 | 16 | 摩 | mó | ma | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
40 | 16 | 摩 | mó | Māyā | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
41 | 16 | 差 | chà | to differ | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
42 | 16 | 差 | chà | less than; lacking; nearly; almost | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
43 | 16 | 差 | chà | wrong | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
44 | 16 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
45 | 16 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
46 | 16 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
47 | 16 | 差 | cuō | to stumble | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
48 | 16 | 差 | cī | rank | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
49 | 16 | 差 | chā | an error | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
50 | 16 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
51 | 16 | 差 | chā | barely | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
52 | 16 | 差 | chāi | an errand | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
53 | 16 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
54 | 16 | 差 | chā | proportionate | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
55 | 16 | 差 | chāi | to select; to choose | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
56 | 16 | 差 | chài | to recover from a sickness | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
57 | 16 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
58 | 16 | 差 | chā | to make a mistake | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
59 | 16 | 差 | cī | uneven | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
60 | 16 | 差 | cī | to differ | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
61 | 16 | 差 | cuō | to rub between the hands | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
62 | 16 | 差 | chà | defect; vaikalya | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
63 | 15 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
64 | 15 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
65 | 15 | 帝 | dì | a god | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
66 | 15 | 帝 | dì | imperialism | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
67 | 15 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
68 | 15 | 帝 | dì | Indra | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
69 | 15 | 彼 | bǐ | that; those | 彼名何樹 |
70 | 15 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼名何樹 |
71 | 15 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼名何樹 |
72 | 13 | 樹 | shù | tree | 彼名何樹 |
73 | 13 | 樹 | shù | to plant | 彼名何樹 |
74 | 13 | 樹 | shù | to establish | 彼名何樹 |
75 | 13 | 樹 | shù | a door screen | 彼名何樹 |
76 | 13 | 樹 | shù | a door screen | 彼名何樹 |
77 | 13 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 彼名何樹 |
78 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切莊嚴莊嚴其身 |
79 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切莊嚴莊嚴其身 |
80 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切莊嚴莊嚴其身 |
81 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 一切莊嚴莊嚴其身 |
82 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切莊嚴莊嚴其身 |
83 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切莊嚴莊嚴其身 |
84 | 11 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
85 | 11 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
86 | 11 | 果 | guǒ | as expected; really | 果 |
87 | 11 | 果 | guǒ | if really; if expected | 果 |
88 | 11 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
89 | 11 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
90 | 11 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
91 | 11 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
92 | 11 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
93 | 11 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
94 | 10 | 食 | shí | food; food and drink | 俱入王舍大城而行乞食 |
95 | 10 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 俱入王舍大城而行乞食 |
96 | 10 | 食 | shí | to eat | 俱入王舍大城而行乞食 |
97 | 10 | 食 | sì | to feed | 俱入王舍大城而行乞食 |
98 | 10 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 俱入王舍大城而行乞食 |
99 | 10 | 食 | sì | to raise; to nourish | 俱入王舍大城而行乞食 |
100 | 10 | 食 | shí | to receive; to accept | 俱入王舍大城而行乞食 |
101 | 10 | 食 | shí | to receive an official salary | 俱入王舍大城而行乞食 |
102 | 10 | 食 | shí | an eclipse | 俱入王舍大城而行乞食 |
103 | 10 | 食 | shí | food; bhakṣa | 俱入王舍大城而行乞食 |
104 | 10 | 得 | de | potential marker | 為得諸佛法 |
105 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為得諸佛法 |
106 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 為得諸佛法 |
107 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 為得諸佛法 |
108 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 為得諸佛法 |
109 | 10 | 得 | dé | de | 為得諸佛法 |
110 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 為得諸佛法 |
111 | 10 | 得 | dé | to result in | 為得諸佛法 |
112 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為得諸佛法 |
113 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 為得諸佛法 |
114 | 10 | 得 | dé | to be finished | 為得諸佛法 |
115 | 10 | 得 | de | result of degree | 為得諸佛法 |
116 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 為得諸佛法 |
117 | 10 | 得 | děi | satisfying | 為得諸佛法 |
118 | 10 | 得 | dé | to contract | 為得諸佛法 |
119 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為得諸佛法 |
120 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 為得諸佛法 |
121 | 10 | 得 | dé | to hear | 為得諸佛法 |
122 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 為得諸佛法 |
123 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 為得諸佛法 |
124 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為得諸佛法 |
125 | 10 | 王夫人 | wáng fūren | Lady Wang | 時王夫人差 |
126 | 10 | 於 | yú | in; at | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
127 | 10 | 於 | yú | in; at | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
128 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
129 | 10 | 於 | yú | to go; to | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
130 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
131 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
132 | 10 | 於 | yú | from | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
133 | 10 | 於 | yú | give | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
134 | 10 | 於 | yú | oppposing | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
135 | 10 | 於 | yú | and | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
136 | 10 | 於 | yú | compared to | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
137 | 10 | 於 | yú | by | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
138 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
139 | 10 | 於 | yú | for | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
140 | 10 | 於 | yú | Yu | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
141 | 10 | 於 | wū | a crow | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
142 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
143 | 10 | 於 | yú | near to; antike | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
144 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 一切莊嚴莊嚴其身 |
145 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一切莊嚴莊嚴其身 |
146 | 9 | 身 | shēn | measure word for clothes | 一切莊嚴莊嚴其身 |
147 | 9 | 身 | shēn | self | 一切莊嚴莊嚴其身 |
148 | 9 | 身 | shēn | life | 一切莊嚴莊嚴其身 |
149 | 9 | 身 | shēn | an object | 一切莊嚴莊嚴其身 |
150 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 一切莊嚴莊嚴其身 |
151 | 9 | 身 | shēn | personally | 一切莊嚴莊嚴其身 |
152 | 9 | 身 | shēn | moral character | 一切莊嚴莊嚴其身 |
153 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 一切莊嚴莊嚴其身 |
154 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 一切莊嚴莊嚴其身 |
155 | 9 | 身 | juān | India | 一切莊嚴莊嚴其身 |
156 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 一切莊嚴莊嚴其身 |
157 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
158 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
159 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
160 | 9 | 時 | shí | at that time | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
161 | 9 | 時 | shí | fashionable | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
162 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
163 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
164 | 9 | 時 | shí | tense | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
165 | 9 | 時 | shí | particular; special | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
166 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
167 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
168 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
169 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
170 | 9 | 時 | shí | seasonal | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
171 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
172 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
173 | 9 | 時 | shí | on time | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
174 | 9 | 時 | shí | this; that | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
175 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
176 | 9 | 時 | shí | hour | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
177 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
178 | 9 | 時 | shí | Shi | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
179 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
180 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
181 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
182 | 9 | 時 | shí | then; atha | 世尊於晨朝時著衣持鉢 |
183 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 俱入王舍大城而行乞食 |
184 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱入王舍大城而行乞食 |
185 | 8 | 而 | ér | you | 俱入王舍大城而行乞食 |
186 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 俱入王舍大城而行乞食 |
187 | 8 | 而 | ér | right away; then | 俱入王舍大城而行乞食 |
188 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 俱入王舍大城而行乞食 |
189 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 俱入王舍大城而行乞食 |
190 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 俱入王舍大城而行乞食 |
191 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 俱入王舍大城而行乞食 |
192 | 8 | 而 | ér | so as to | 俱入王舍大城而行乞食 |
193 | 8 | 而 | ér | only then | 俱入王舍大城而行乞食 |
194 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 俱入王舍大城而行乞食 |
195 | 8 | 而 | néng | can; able | 俱入王舍大城而行乞食 |
196 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 俱入王舍大城而行乞食 |
197 | 8 | 而 | ér | me | 俱入王舍大城而行乞食 |
198 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 俱入王舍大城而行乞食 |
199 | 8 | 而 | ér | possessive | 俱入王舍大城而行乞食 |
200 | 8 | 而 | ér | and; ca | 俱入王舍大城而行乞食 |
201 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 此果是彼果 |
202 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 此果是彼果 |
203 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此果是彼果 |
204 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此果是彼果 |
205 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此果是彼果 |
206 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
207 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
208 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生敬 |
209 | 7 | 生 | shēng | to live | 心生敬 |
210 | 7 | 生 | shēng | raw | 心生敬 |
211 | 7 | 生 | shēng | a student | 心生敬 |
212 | 7 | 生 | shēng | life | 心生敬 |
213 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生敬 |
214 | 7 | 生 | shēng | alive | 心生敬 |
215 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 心生敬 |
216 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生敬 |
217 | 7 | 生 | shēng | to grow | 心生敬 |
218 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生敬 |
219 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 心生敬 |
220 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生敬 |
221 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 心生敬 |
222 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生敬 |
223 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生敬 |
224 | 7 | 生 | shēng | gender | 心生敬 |
225 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生敬 |
226 | 7 | 生 | shēng | to set up | 心生敬 |
227 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 心生敬 |
228 | 7 | 生 | shēng | a captive | 心生敬 |
229 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 心生敬 |
230 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生敬 |
231 | 7 | 生 | shēng | unripe | 心生敬 |
232 | 7 | 生 | shēng | nature | 心生敬 |
233 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生敬 |
234 | 7 | 生 | shēng | destiny | 心生敬 |
235 | 7 | 生 | shēng | birth | 心生敬 |
236 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生敬 |
237 | 7 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝身今著如是色 |
238 | 7 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝身今著如是色 |
239 | 7 | 汝 | rǔ | Ru | 汝身今著如是色 |
240 | 7 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝身今著如是色 |
241 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 文殊師利等 |
242 | 7 | 等 | děng | to wait | 文殊師利等 |
243 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 文殊師利等 |
244 | 7 | 等 | děng | plural | 文殊師利等 |
245 | 7 | 等 | děng | to be equal | 文殊師利等 |
246 | 7 | 等 | děng | degree; level | 文殊師利等 |
247 | 7 | 等 | děng | to compare | 文殊師利等 |
248 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 文殊師利等 |
249 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 汝身今著如是色 |
250 | 6 | 今 | jīn | Jin | 汝身今著如是色 |
251 | 6 | 今 | jīn | modern | 汝身今著如是色 |
252 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝身今著如是色 |
253 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 令彼樹增長 |
254 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 令彼樹增長 |
255 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 令彼樹增長 |
256 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 令彼樹增長 |
257 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 令彼樹增長 |
258 | 6 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 令彼樹增長 |
259 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心更清淨 |
260 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心更清淨 |
261 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心更清淨 |
262 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心更清淨 |
263 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心更清淨 |
264 | 6 | 心 | xīn | heart | 心更清淨 |
265 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心更清淨 |
266 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心更清淨 |
267 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心更清淨 |
268 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心更清淨 |
269 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心更清淨 |
270 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心更清淨 |
271 | 6 | 為 | wèi | for; to | 為欲利益一切眾生 |
272 | 6 | 為 | wèi | because of | 為欲利益一切眾生 |
273 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益一切眾生 |
274 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益一切眾生 |
275 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益一切眾生 |
276 | 6 | 為 | wéi | to do | 為欲利益一切眾生 |
277 | 6 | 為 | wèi | for | 為欲利益一切眾生 |
278 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲利益一切眾生 |
279 | 6 | 為 | wèi | to | 為欲利益一切眾生 |
280 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲利益一切眾生 |
281 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲利益一切眾生 |
282 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲利益一切眾生 |
283 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲利益一切眾生 |
284 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益一切眾生 |
285 | 6 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益一切眾生 |
286 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益一切眾生 |
287 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人言 |
288 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人言 |
289 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人言 |
290 | 6 | 言 | yán | a particle with no meaning | 人言 |
291 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 人言 |
292 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 人言 |
293 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人言 |
294 | 6 | 言 | yán | to regard as | 人言 |
295 | 6 | 言 | yán | to act as | 人言 |
296 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 人言 |
297 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 人言 |
298 | 6 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 彌勒菩薩相 |
299 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大菩薩眾 |
300 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大菩薩眾 |
301 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大菩薩眾 |
302 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大菩薩眾 |
303 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大菩薩眾 |
304 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 諸大菩薩眾 |
305 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大菩薩眾 |
306 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 一切莊嚴莊嚴其身 |
307 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 一切莊嚴莊嚴其身 |
308 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 一切莊嚴莊嚴其身 |
309 | 5 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 一切莊嚴莊嚴其身 |
310 | 5 | 第一 | dì yī | first | 第一光明端嚴殊妙 |
311 | 5 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一光明端嚴殊妙 |
312 | 5 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一光明端嚴殊妙 |
313 | 5 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一光明端嚴殊妙 |
314 | 5 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復 |
315 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
316 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
317 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
318 | 5 | 復 | fù | to restore | 復 |
319 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
320 | 5 | 復 | fù | after all; and then | 復 |
321 | 5 | 復 | fù | even if; although | 復 |
322 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
323 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
324 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
325 | 5 | 復 | fù | particle without meaing | 復 |
326 | 5 | 復 | fù | Fu | 復 |
327 | 5 | 復 | fù | repeated; again | 復 |
328 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
329 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
330 | 5 | 復 | fù | again; punar | 復 |
331 | 5 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
332 | 5 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
333 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即向如來而說 |
334 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即向如來而說 |
335 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 即向如來而說 |
336 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即向如來而說 |
337 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即向如來而說 |
338 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即向如來而說 |
339 | 5 | 說 | shuō | allocution | 即向如來而說 |
340 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即向如來而說 |
341 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即向如來而說 |
342 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 即向如來而說 |
343 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即向如來而說 |
344 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 即向如來而說 |
345 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願彼一切福 |
346 | 5 | 願 | yuàn | hope | 願彼一切福 |
347 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願彼一切福 |
348 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願彼一切福 |
349 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 願彼一切福 |
350 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願彼一切福 |
351 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願彼一切福 |
352 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 願彼一切福 |
353 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願彼一切福 |
354 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 攝無量功德 |
355 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 攝無量功德 |
356 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 攝無量功德 |
357 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 攝無量功德 |
358 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有諸菩薩 |
359 | 5 | 多 | duó | many; much | 多有諸菩薩 |
360 | 5 | 多 | duō | more | 多有諸菩薩 |
361 | 5 | 多 | duō | an unspecified extent | 多有諸菩薩 |
362 | 5 | 多 | duō | used in exclamations | 多有諸菩薩 |
363 | 5 | 多 | duō | excessive | 多有諸菩薩 |
364 | 5 | 多 | duō | to what extent | 多有諸菩薩 |
365 | 5 | 多 | duō | abundant | 多有諸菩薩 |
366 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有諸菩薩 |
367 | 5 | 多 | duō | mostly | 多有諸菩薩 |
368 | 5 | 多 | duō | simply; merely | 多有諸菩薩 |
369 | 5 | 多 | duō | frequently | 多有諸菩薩 |
370 | 5 | 多 | duō | very | 多有諸菩薩 |
371 | 5 | 多 | duō | Duo | 多有諸菩薩 |
372 | 5 | 多 | duō | ta | 多有諸菩薩 |
373 | 5 | 多 | duō | many; bahu | 多有諸菩薩 |
374 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 欲聞說法 |
375 | 5 | 法 | fǎ | France | 欲聞說法 |
376 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲聞說法 |
377 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲聞說法 |
378 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲聞說法 |
379 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 欲聞說法 |
380 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 欲聞說法 |
381 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲聞說法 |
382 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 欲聞說法 |
383 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 欲聞說法 |
384 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 欲聞說法 |
385 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲聞說法 |
386 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲聞說法 |
387 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 欲聞說法 |
388 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲聞說法 |
389 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲聞說法 |
390 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲聞說法 |
391 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲聞說法 |
392 | 5 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 敷大價衣名波都拏如 |
393 | 5 | 如 | rú | if | 敷大價衣名波都拏如 |
394 | 5 | 如 | rú | in accordance with | 敷大價衣名波都拏如 |
395 | 5 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 敷大價衣名波都拏如 |
396 | 5 | 如 | rú | this | 敷大價衣名波都拏如 |
397 | 5 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 敷大價衣名波都拏如 |
398 | 5 | 如 | rú | to go to | 敷大價衣名波都拏如 |
399 | 5 | 如 | rú | to meet | 敷大價衣名波都拏如 |
400 | 5 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 敷大價衣名波都拏如 |
401 | 5 | 如 | rú | at least as good as | 敷大價衣名波都拏如 |
402 | 5 | 如 | rú | and | 敷大價衣名波都拏如 |
403 | 5 | 如 | rú | or | 敷大價衣名波都拏如 |
404 | 5 | 如 | rú | but | 敷大價衣名波都拏如 |
405 | 5 | 如 | rú | then | 敷大價衣名波都拏如 |
406 | 5 | 如 | rú | naturally | 敷大價衣名波都拏如 |
407 | 5 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 敷大價衣名波都拏如 |
408 | 5 | 如 | rú | you | 敷大價衣名波都拏如 |
409 | 5 | 如 | rú | the second lunar month | 敷大價衣名波都拏如 |
410 | 5 | 如 | rú | in; at | 敷大價衣名波都拏如 |
411 | 5 | 如 | rú | Ru | 敷大價衣名波都拏如 |
412 | 5 | 如 | rú | Thus | 敷大價衣名波都拏如 |
413 | 5 | 如 | rú | thus; tathā | 敷大價衣名波都拏如 |
414 | 5 | 如 | rú | like; iva | 敷大價衣名波都拏如 |
415 | 5 | 如 | rú | suchness; tathatā | 敷大價衣名波都拏如 |
416 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 讚之言 |
417 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 讚之言 |
418 | 5 | 之 | zhī | to go | 讚之言 |
419 | 5 | 之 | zhī | this; that | 讚之言 |
420 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 讚之言 |
421 | 5 | 之 | zhī | it | 讚之言 |
422 | 5 | 之 | zhī | in; in regards to | 讚之言 |
423 | 5 | 之 | zhī | all | 讚之言 |
424 | 5 | 之 | zhī | and | 讚之言 |
425 | 5 | 之 | zhī | however | 讚之言 |
426 | 5 | 之 | zhī | if | 讚之言 |
427 | 5 | 之 | zhī | then | 讚之言 |
428 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 讚之言 |
429 | 5 | 之 | zhī | is | 讚之言 |
430 | 5 | 之 | zhī | to use | 讚之言 |
431 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 讚之言 |
432 | 5 | 之 | zhī | winding | 讚之言 |
433 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 我於往世種 |
434 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 我於往世種 |
435 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 我於往世種 |
436 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 我於往世種 |
437 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 我於往世種 |
438 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 我於往世種 |
439 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 我於往世種 |
440 | 5 | 種 | zhǒng | race | 我於往世種 |
441 | 5 | 種 | zhǒng | species | 我於往世種 |
442 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 我於往世種 |
443 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 我於往世種 |
444 | 5 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 我於往世種 |
445 | 4 | 坐 | zuò | to sit | 來坐上 |
446 | 4 | 坐 | zuò | to ride | 來坐上 |
447 | 4 | 坐 | zuò | to visit | 來坐上 |
448 | 4 | 坐 | zuò | a seat | 來坐上 |
449 | 4 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 來坐上 |
450 | 4 | 坐 | zuò | to be in a position | 來坐上 |
451 | 4 | 坐 | zuò | because; for | 來坐上 |
452 | 4 | 坐 | zuò | to convict; to try | 來坐上 |
453 | 4 | 坐 | zuò | to stay | 來坐上 |
454 | 4 | 坐 | zuò | to kneel | 來坐上 |
455 | 4 | 坐 | zuò | to violate | 來坐上 |
456 | 4 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 來坐上 |
457 | 4 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 來坐上 |
458 | 4 | 見 | jiàn | to see | 即見頻婆娑 |
459 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即見頻婆娑 |
460 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即見頻婆娑 |
461 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即見頻婆娑 |
462 | 4 | 見 | jiàn | passive marker | 即見頻婆娑 |
463 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 即見頻婆娑 |
464 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 即見頻婆娑 |
465 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即見頻婆娑 |
466 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即見頻婆娑 |
467 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 即見頻婆娑 |
468 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 即見頻婆娑 |
469 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 即見頻婆娑 |
470 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即見頻婆娑 |
471 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即見頻婆娑 |
472 | 4 | 既 | jì | already; since | 既見世尊 |
473 | 4 | 既 | jì | both ... and ... | 既見世尊 |
474 | 4 | 既 | jì | to complete; to finish | 既見世尊 |
475 | 4 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既見世尊 |
476 | 4 | 既 | jì | not long | 既見世尊 |
477 | 4 | 既 | jì | Ji | 既見世尊 |
478 | 4 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既見世尊 |
479 | 4 | 名 | míng | measure word for people | 敷大價衣名波都拏如 |
480 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 敷大價衣名波都拏如 |
481 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 敷大價衣名波都拏如 |
482 | 4 | 名 | míng | rank; position | 敷大價衣名波都拏如 |
483 | 4 | 名 | míng | an excuse | 敷大價衣名波都拏如 |
484 | 4 | 名 | míng | life | 敷大價衣名波都拏如 |
485 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 敷大價衣名波都拏如 |
486 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 敷大價衣名波都拏如 |
487 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 敷大價衣名波都拏如 |
488 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 敷大價衣名波都拏如 |
489 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 敷大價衣名波都拏如 |
490 | 4 | 名 | míng | moral | 敷大價衣名波都拏如 |
491 | 4 | 名 | míng | name; naman | 敷大價衣名波都拏如 |
492 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 敷大價衣名波都拏如 |
493 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即向如來而說 |
494 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即向如來而說 |
495 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即向如來而說 |
496 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
497 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
498 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
499 | 4 | 上 | shàng | shang | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
500 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 羅大王夫人差摩婆帝在重樓上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
已 |
|
|
|
婆 | pó | bha | |
我 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
摩 |
|
|
|
差 | chà | defect; vaikalya | |
帝 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
树 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北印度 | 98 |
|
|
差摩婆帝授记经 | 差摩婆帝授記經 | 99 | Kṣemavatīvyākaraṇa; Cha Mo Po Di Shou Ji Jing |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
慧开 | 慧開 | 104 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
正遍知 | 90 |
|
|
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法门 | 法門 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
功德海 | 103 |
|
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人天 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三昧 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善学 | 善學 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
十如 | 115 | ten qualities | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
死苦 | 115 | death | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
依止 | 121 |
|
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
作佛 | 122 | to become a Buddha |