Glossary and Vocabulary for Akṣayamatinirdeśasūtra (Echamo Pusa Jing) 阿差末菩薩經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 不 | bù | infix potential marker | 不文飾故 |
2 | 95 | 所 | suǒ | a few; various; some | 敢所興造 |
3 | 95 | 所 | suǒ | a place; a location | 敢所興造 |
4 | 95 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 敢所興造 |
5 | 95 | 所 | suǒ | an ordinal number | 敢所興造 |
6 | 95 | 所 | suǒ | meaning | 敢所興造 |
7 | 95 | 所 | suǒ | garrison | 敢所興造 |
8 | 95 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 敢所興造 |
9 | 95 | 者 | zhě | ca | 無能憎嫉而嬈害者 |
10 | 87 | 之 | zhī | to go | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
11 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
12 | 87 | 之 | zhī | is | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
13 | 87 | 之 | zhī | to use | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
14 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
15 | 87 | 之 | zhī | winding | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
16 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其心柔軟而無麁獷 |
17 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 其心柔軟而無麁獷 |
18 | 86 | 無 | mó | mo | 其心柔軟而無麁獷 |
19 | 86 | 無 | wú | to not have | 其心柔軟而無麁獷 |
20 | 86 | 無 | wú | Wu | 其心柔軟而無麁獷 |
21 | 86 | 無 | mó | mo | 其心柔軟而無麁獷 |
22 | 80 | 其 | qí | Qi | 其心質直 |
23 | 72 | 戒 | jiè | to quit | 專精奉戒亦為甚難 |
24 | 72 | 戒 | jiè | to warn against | 專精奉戒亦為甚難 |
25 | 72 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 專精奉戒亦為甚難 |
26 | 72 | 戒 | jiè | vow | 專精奉戒亦為甚難 |
27 | 72 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 專精奉戒亦為甚難 |
28 | 72 | 戒 | jiè | to ordain | 專精奉戒亦為甚難 |
29 | 72 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 專精奉戒亦為甚難 |
30 | 72 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 專精奉戒亦為甚難 |
31 | 72 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 專精奉戒亦為甚難 |
32 | 72 | 戒 | jiè | boundary; realm | 專精奉戒亦為甚難 |
33 | 72 | 戒 | jiè | third finger | 專精奉戒亦為甚難 |
34 | 72 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 專精奉戒亦為甚難 |
35 | 72 | 戒 | jiè | morality | 專精奉戒亦為甚難 |
36 | 67 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 瑕已盡故 |
37 | 67 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 瑕已盡故 |
38 | 67 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 瑕已盡故 |
39 | 67 | 盡 | jìn | to vanish | 瑕已盡故 |
40 | 67 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 瑕已盡故 |
41 | 67 | 盡 | jìn | to die | 瑕已盡故 |
42 | 67 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 瑕已盡故 |
43 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
44 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
45 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
46 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾所歎咸共戴仰 |
47 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾所歎咸共戴仰 |
48 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為眾所歎咸共戴仰 |
49 | 55 | 為 | wéi | to do | 為眾所歎咸共戴仰 |
50 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾所歎咸共戴仰 |
51 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為眾所歎咸共戴仰 |
52 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為眾所歎咸共戴仰 |
53 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心質直 |
54 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心質直 |
55 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心質直 |
56 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心質直 |
57 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心質直 |
58 | 55 | 心 | xīn | heart | 其心質直 |
59 | 55 | 心 | xīn | emotion | 其心質直 |
60 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心質直 |
61 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心質直 |
62 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心質直 |
63 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心質直 |
64 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心質直 |
65 | 52 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 其無貪欲是不可盡 |
66 | 52 | 不可 | bù kě | improbable | 其無貪欲是不可盡 |
67 | 51 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
68 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰殊特 |
69 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰殊特 |
70 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 故曰殊特 |
71 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰殊特 |
72 | 46 | 念 | niàn | to read aloud | 所以愍念眾生者何 |
73 | 46 | 念 | niàn | to remember; to expect | 所以愍念眾生者何 |
74 | 46 | 念 | niàn | to miss | 所以愍念眾生者何 |
75 | 46 | 念 | niàn | to consider | 所以愍念眾生者何 |
76 | 46 | 念 | niàn | to recite; to chant | 所以愍念眾生者何 |
77 | 46 | 念 | niàn | to show affection for | 所以愍念眾生者何 |
78 | 46 | 念 | niàn | a thought; an idea | 所以愍念眾生者何 |
79 | 46 | 念 | niàn | twenty | 所以愍念眾生者何 |
80 | 46 | 念 | niàn | memory | 所以愍念眾生者何 |
81 | 46 | 念 | niàn | an instant | 所以愍念眾生者何 |
82 | 46 | 念 | niàn | Nian | 所以愍念眾生者何 |
83 | 46 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 所以愍念眾生者何 |
84 | 46 | 念 | niàn | a thought; citta | 所以愍念眾生者何 |
85 | 42 | 施 | shī | to give; to grant | 是名曰習施度無極 |
86 | 42 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 是名曰習施度無極 |
87 | 42 | 施 | shī | to deploy; to set up | 是名曰習施度無極 |
88 | 42 | 施 | shī | to relate to | 是名曰習施度無極 |
89 | 42 | 施 | shī | to move slowly | 是名曰習施度無極 |
90 | 42 | 施 | shī | to exert | 是名曰習施度無極 |
91 | 42 | 施 | shī | to apply; to spread | 是名曰習施度無極 |
92 | 42 | 施 | shī | Shi | 是名曰習施度無極 |
93 | 42 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 是名曰習施度無極 |
94 | 35 | 亦 | yì | Yi | 亦不諛諂 |
95 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其心柔軟而無麁獷 |
96 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 其心柔軟而無麁獷 |
97 | 33 | 而 | néng | can; able | 其心柔軟而無麁獷 |
98 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其心柔軟而無麁獷 |
99 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 其心柔軟而無麁獷 |
100 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故無能嬈者 |
101 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故無能嬈者 |
102 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故無能嬈者 |
103 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故無能嬈者 |
104 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故無能嬈者 |
105 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故無能嬈者 |
106 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故無能嬈者 |
107 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故無能嬈者 |
108 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故無能嬈者 |
109 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故無能嬈者 |
110 | 29 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 當施與某 |
111 | 29 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 是則曰習忍度無極 |
112 | 29 | 忍 | rěn | callous; heartless | 是則曰習忍度無極 |
113 | 29 | 忍 | rěn | Patience | 是則曰習忍度無極 |
114 | 29 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 是則曰習忍度無極 |
115 | 29 | 與 | yǔ | to give | 諸可惠與 |
116 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 諸可惠與 |
117 | 29 | 與 | yù | to particate in | 諸可惠與 |
118 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 諸可惠與 |
119 | 29 | 與 | yù | to help | 諸可惠與 |
120 | 29 | 與 | yǔ | for | 諸可惠與 |
121 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無能得短 |
122 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 無能得短 |
123 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 無能得短 |
124 | 27 | 得 | dé | de | 無能得短 |
125 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 無能得短 |
126 | 27 | 得 | dé | to result in | 無能得短 |
127 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無能得短 |
128 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 無能得短 |
129 | 27 | 得 | dé | to be finished | 無能得短 |
130 | 27 | 得 | děi | satisfying | 無能得短 |
131 | 27 | 得 | dé | to contract | 無能得短 |
132 | 27 | 得 | dé | to hear | 無能得短 |
133 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 無能得短 |
134 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 無能得短 |
135 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無能得短 |
136 | 26 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以莫能譏謗者何 |
137 | 26 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以莫能譏謗者何 |
138 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 為眾所歎咸共戴仰 |
139 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 為眾所歎咸共戴仰 |
140 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 為眾所歎咸共戴仰 |
141 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 人亦有力 |
142 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人亦有力 |
143 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 人亦有力 |
144 | 25 | 人 | rén | everybody | 人亦有力 |
145 | 25 | 人 | rén | adult | 人亦有力 |
146 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 人亦有力 |
147 | 25 | 人 | rén | an upright person | 人亦有力 |
148 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 人亦有力 |
149 | 23 | 於 | yú | to go; to | 又其心明護於惡意 |
150 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又其心明護於惡意 |
151 | 23 | 於 | yú | Yu | 又其心明護於惡意 |
152 | 23 | 於 | wū | a crow | 又其心明護於惡意 |
153 | 22 | 求 | qiú | to request | 不求名稱 |
154 | 22 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不求名稱 |
155 | 22 | 求 | qiú | to implore | 不求名稱 |
156 | 22 | 求 | qiú | to aspire to | 不求名稱 |
157 | 22 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不求名稱 |
158 | 22 | 求 | qiú | to attract | 不求名稱 |
159 | 22 | 求 | qiú | to bribe | 不求名稱 |
160 | 22 | 求 | qiú | Qiu | 不求名稱 |
161 | 22 | 求 | qiú | to demand | 不求名稱 |
162 | 22 | 求 | qiú | to end | 不求名稱 |
163 | 22 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不求名稱 |
164 | 22 | 惡 | è | evil; vice | 終不傳惡 |
165 | 22 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 終不傳惡 |
166 | 22 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 終不傳惡 |
167 | 22 | 惡 | wù | to hate; to detest | 終不傳惡 |
168 | 22 | 惡 | è | fierce | 終不傳惡 |
169 | 22 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 終不傳惡 |
170 | 22 | 惡 | wù | to denounce | 終不傳惡 |
171 | 22 | 惡 | è | e | 終不傳惡 |
172 | 22 | 惡 | è | evil | 終不傳惡 |
173 | 21 | 意 | yì | idea | 其所學意不捨普智 |
174 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其所學意不捨普智 |
175 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其所學意不捨普智 |
176 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 其所學意不捨普智 |
177 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其所學意不捨普智 |
178 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 其所學意不捨普智 |
179 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其所學意不捨普智 |
180 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其所學意不捨普智 |
181 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其所學意不捨普智 |
182 | 21 | 意 | yì | meaning | 其所學意不捨普智 |
183 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其所學意不捨普智 |
184 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其所學意不捨普智 |
185 | 21 | 意 | yì | Yi | 其所學意不捨普智 |
186 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其所學意不捨普智 |
187 | 21 | 在 | zài | in; at | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
188 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
189 | 21 | 在 | zài | to consist of | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
190 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
191 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
192 | 21 | 欲 | yù | desire | 欲以養育眾生之故 |
193 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以養育眾生之故 |
194 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以養育眾生之故 |
195 | 21 | 欲 | yù | lust | 欲以養育眾生之故 |
196 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以養育眾生之故 |
197 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切物多少取足不以汲汲 |
198 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切物多少取足不以汲汲 |
199 | 20 | 阿差末 | achàmò | Akṣayamati (Echamo) | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
200 | 19 | 常 | cháng | Chang | 將為菩薩常護是心 |
201 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 將為菩薩常護是心 |
202 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 將為菩薩常護是心 |
203 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 將為菩薩常護是心 |
204 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則知其心為不可盡 |
205 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則知其心為不可盡 |
206 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則知其心為不可盡 |
207 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則知其心為不可盡 |
208 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則知其心為不可盡 |
209 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則知其心為不可盡 |
210 | 19 | 則 | zé | to do | 則知其心為不可盡 |
211 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則知其心為不可盡 |
212 | 19 | 不以 | bùyǐ | not because of | 於一切物多少取足不以汲汲 |
213 | 19 | 不以 | bùyǐ | not use | 於一切物多少取足不以汲汲 |
214 | 19 | 不以 | bùyǐ | not care about | 於一切物多少取足不以汲汲 |
215 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩所學則以三事淨身 |
216 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩所學則以三事淨身 |
217 | 19 | 身 | shēn | self | 菩薩所學則以三事淨身 |
218 | 19 | 身 | shēn | life | 菩薩所學則以三事淨身 |
219 | 19 | 身 | shēn | an object | 菩薩所學則以三事淨身 |
220 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩所學則以三事淨身 |
221 | 19 | 身 | shēn | moral character | 菩薩所學則以三事淨身 |
222 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩所學則以三事淨身 |
223 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩所學則以三事淨身 |
224 | 19 | 身 | juān | India | 菩薩所學則以三事淨身 |
225 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩所學則以三事淨身 |
226 | 18 | 所生 | suǒ shēng | parents | 後所生處神足飛行在所至到 |
227 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 後所生處神足飛行在所至到 |
228 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 後所生處神足飛行在所至到 |
229 | 18 | 四 | sì | four | 菩薩有四為不可盡 |
230 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 菩薩有四為不可盡 |
231 | 18 | 四 | sì | fourth | 菩薩有四為不可盡 |
232 | 18 | 四 | sì | Si | 菩薩有四為不可盡 |
233 | 18 | 四 | sì | four; catur | 菩薩有四為不可盡 |
234 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從次轉上成就其處 |
235 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從次轉上成就其處 |
236 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從次轉上成就其處 |
237 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 從次轉上成就其處 |
238 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從次轉上成就其處 |
239 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 從次轉上成就其處 |
240 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從次轉上成就其處 |
241 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從次轉上成就其處 |
242 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從次轉上成就其處 |
243 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 從次轉上成就其處 |
244 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從次轉上成就其處 |
245 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從次轉上成就其處 |
246 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 從次轉上成就其處 |
247 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 從次轉上成就其處 |
248 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 從次轉上成就其處 |
249 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸所不可皆悉盡索 |
250 | 17 | 悉 | xī | detailed | 諸所不可皆悉盡索 |
251 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸所不可皆悉盡索 |
252 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸所不可皆悉盡索 |
253 | 17 | 悉 | xī | strongly | 諸所不可皆悉盡索 |
254 | 17 | 悉 | xī | Xi | 諸所不可皆悉盡索 |
255 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諸所不可皆悉盡索 |
256 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言至誠終無有異 |
257 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言至誠終無有異 |
258 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言至誠終無有異 |
259 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言至誠終無有異 |
260 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言至誠終無有異 |
261 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言至誠終無有異 |
262 | 16 | 言 | yán | to regard as | 所言至誠終無有異 |
263 | 16 | 言 | yán | to act as | 所言至誠終無有異 |
264 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 所言至誠終無有異 |
265 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 所言至誠終無有異 |
266 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令群黎各得其所 |
267 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令群黎各得其所 |
268 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令群黎各得其所 |
269 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令群黎各得其所 |
270 | 15 | 令 | lìng | a season | 欲令群黎各得其所 |
271 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令群黎各得其所 |
272 | 15 | 令 | lìng | good | 欲令群黎各得其所 |
273 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 欲令群黎各得其所 |
274 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令群黎各得其所 |
275 | 15 | 令 | lìng | a commander | 欲令群黎各得其所 |
276 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令群黎各得其所 |
277 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 欲令群黎各得其所 |
278 | 15 | 令 | lìng | Ling | 欲令群黎各得其所 |
279 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令群黎各得其所 |
280 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所以自致永安隱何 |
281 | 15 | 自 | zì | Zi | 所以自致永安隱何 |
282 | 15 | 自 | zì | a nose | 所以自致永安隱何 |
283 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 所以自致永安隱何 |
284 | 15 | 自 | zì | origin | 所以自致永安隱何 |
285 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 所以自致永安隱何 |
286 | 15 | 自 | zì | to be | 所以自致永安隱何 |
287 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所以自致永安隱何 |
288 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 所修效力不悕望福所以無求 |
289 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 所修效力不悕望福所以無求 |
290 | 15 | 修 | xiū | to repair | 所修效力不悕望福所以無求 |
291 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 所修效力不悕望福所以無求 |
292 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 所修效力不悕望福所以無求 |
293 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 所修效力不悕望福所以無求 |
294 | 15 | 修 | xiū | to practice | 所修效力不悕望福所以無求 |
295 | 15 | 修 | xiū | to cut | 所修效力不悕望福所以無求 |
296 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 所修效力不悕望福所以無求 |
297 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 所修效力不悕望福所以無求 |
298 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 所修效力不悕望福所以無求 |
299 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 所修效力不悕望福所以無求 |
300 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 所修效力不悕望福所以無求 |
301 | 15 | 修 | xiū | excellent | 所修效力不悕望福所以無求 |
302 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 所修效力不悕望福所以無求 |
303 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 所修效力不悕望福所以無求 |
304 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 所修效力不悕望福所以無求 |
305 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 所修效力不悕望福所以無求 |
306 | 15 | 無能 | wúnéng | incapable; incompetent | 無能憎嫉而嬈害者 |
307 | 14 | 謂 | wèi | to call | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
308 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
309 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
310 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
311 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
312 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
313 | 14 | 謂 | wèi | to think | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
314 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
315 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
316 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
317 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
318 | 14 | 行 | xíng | to walk | 其行治業莫能逮故 |
319 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 其行治業莫能逮故 |
320 | 14 | 行 | háng | profession | 其行治業莫能逮故 |
321 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 其行治業莫能逮故 |
322 | 14 | 行 | xíng | to travel | 其行治業莫能逮故 |
323 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 其行治業莫能逮故 |
324 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 其行治業莫能逮故 |
325 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 其行治業莫能逮故 |
326 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 其行治業莫能逮故 |
327 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 其行治業莫能逮故 |
328 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 其行治業莫能逮故 |
329 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 其行治業莫能逮故 |
330 | 14 | 行 | xíng | to move | 其行治業莫能逮故 |
331 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 其行治業莫能逮故 |
332 | 14 | 行 | xíng | travel | 其行治業莫能逮故 |
333 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 其行治業莫能逮故 |
334 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 其行治業莫能逮故 |
335 | 14 | 行 | xíng | temporary | 其行治業莫能逮故 |
336 | 14 | 行 | háng | rank; order | 其行治業莫能逮故 |
337 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 其行治業莫能逮故 |
338 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 其行治業莫能逮故 |
339 | 14 | 行 | xíng | to experience | 其行治業莫能逮故 |
340 | 14 | 行 | xíng | path; way | 其行治業莫能逮故 |
341 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 其行治業莫能逮故 |
342 | 14 | 行 | xíng | 其行治業莫能逮故 | |
343 | 14 | 行 | xíng | Practice | 其行治業莫能逮故 |
344 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 其行治業莫能逮故 |
345 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 其行治業莫能逮故 |
346 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 所興功德無懈惓故 |
347 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 所興功德無懈惓故 |
348 | 14 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 所興功德無懈惓故 |
349 | 14 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 所興功德無懈惓故 |
350 | 14 | 護 | hù | to protect; to guard | 所以護之 |
351 | 14 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 所以護之 |
352 | 14 | 護 | hù | to protect; to guard | 所以護之 |
353 | 14 | 能 | néng | can; able | 其行治業莫能逮故 |
354 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 其行治業莫能逮故 |
355 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 其行治業莫能逮故 |
356 | 14 | 能 | néng | energy | 其行治業莫能逮故 |
357 | 14 | 能 | néng | function; use | 其行治業莫能逮故 |
358 | 14 | 能 | néng | talent | 其行治業莫能逮故 |
359 | 14 | 能 | néng | expert at | 其行治業莫能逮故 |
360 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 其行治業莫能逮故 |
361 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 其行治業莫能逮故 |
362 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 其行治業莫能逮故 |
363 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 其行治業莫能逮故 |
364 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 其行治業莫能逮故 |
365 | 14 | 後世 | hòushì | later generations; posterity | 後世所生便不抵突常抱慚愧 |
366 | 14 | 後世 | hòushì | later rebirths; subsequent births | 後世所生便不抵突常抱慚愧 |
367 | 14 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
368 | 14 | 學 | xué | to study; to learn | 一切所學悉勤用心 |
369 | 14 | 學 | xué | to imitate | 一切所學悉勤用心 |
370 | 14 | 學 | xué | a school; an academy | 一切所學悉勤用心 |
371 | 14 | 學 | xué | to understand | 一切所學悉勤用心 |
372 | 14 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 一切所學悉勤用心 |
373 | 14 | 學 | xué | learned | 一切所學悉勤用心 |
374 | 14 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 一切所學悉勤用心 |
375 | 14 | 學 | xué | a learner | 一切所學悉勤用心 |
376 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 所以愍念眾生者何 |
377 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 所以愍念眾生者何 |
378 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 所以愍念眾生者何 |
379 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 所以愍念眾生者何 |
380 | 13 | 後 | hòu | after; later | 所積功德常在眾前而不在後 |
381 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 所積功德常在眾前而不在後 |
382 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 所積功德常在眾前而不在後 |
383 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 所積功德常在眾前而不在後 |
384 | 13 | 後 | hòu | late; later | 所積功德常在眾前而不在後 |
385 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 所積功德常在眾前而不在後 |
386 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 所積功德常在眾前而不在後 |
387 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 所積功德常在眾前而不在後 |
388 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 所積功德常在眾前而不在後 |
389 | 13 | 後 | hòu | Hou | 所積功德常在眾前而不在後 |
390 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 所積功德常在眾前而不在後 |
391 | 13 | 後 | hòu | following | 所積功德常在眾前而不在後 |
392 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 所積功德常在眾前而不在後 |
393 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 所積功德常在眾前而不在後 |
394 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 所積功德常在眾前而不在後 |
395 | 13 | 後 | hòu | Hou | 所積功德常在眾前而不在後 |
396 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 所積功德常在眾前而不在後 |
397 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 所積功德常在眾前而不在後 |
398 | 13 | 後 | hòu | later; paścima | 所積功德常在眾前而不在後 |
399 | 13 | 不為 | bùwéi | to not do | 不為綺辭 |
400 | 13 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 不為綺辭 |
401 | 13 | 無有 | wú yǒu | there is not | 所言至誠終無有異 |
402 | 13 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 所言至誠終無有異 |
403 | 13 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 其行治業莫能逮故 |
404 | 13 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 其行治業莫能逮故 |
405 | 13 | 逮 | dài | to be equal | 其行治業莫能逮故 |
406 | 13 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 其行治業莫能逮故 |
407 | 13 | 逮 | dì | dignified; elegant | 其行治業莫能逮故 |
408 | 13 | 逮 | dài | reach; prāpta | 其行治業莫能逮故 |
409 | 13 | 施者 | shī zhě | giver | 象馬施者 |
410 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 用清淨故平正無邪 |
411 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用清淨故平正無邪 |
412 | 12 | 用 | yòng | to eat | 用清淨故平正無邪 |
413 | 12 | 用 | yòng | to spend | 用清淨故平正無邪 |
414 | 12 | 用 | yòng | expense | 用清淨故平正無邪 |
415 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 用清淨故平正無邪 |
416 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 用清淨故平正無邪 |
417 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 用清淨故平正無邪 |
418 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用清淨故平正無邪 |
419 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用清淨故平正無邪 |
420 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 用清淨故平正無邪 |
421 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用清淨故平正無邪 |
422 | 12 | 用 | yòng | to control | 用清淨故平正無邪 |
423 | 12 | 用 | yòng | to access | 用清淨故平正無邪 |
424 | 12 | 用 | yòng | Yong | 用清淨故平正無邪 |
425 | 12 | 用 | yòng | yong; function; application | 用清淨故平正無邪 |
426 | 12 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用清淨故平正無邪 |
427 | 12 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 專精忍辱亦為甚難 |
428 | 12 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 專精忍辱亦為甚難 |
429 | 12 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 專精忍辱亦為甚難 |
430 | 12 | 來 | lái | to come | 坐佛樹下若有人來言 |
431 | 12 | 來 | lái | please | 坐佛樹下若有人來言 |
432 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 坐佛樹下若有人來言 |
433 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 坐佛樹下若有人來言 |
434 | 12 | 來 | lái | wheat | 坐佛樹下若有人來言 |
435 | 12 | 來 | lái | next; future | 坐佛樹下若有人來言 |
436 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 坐佛樹下若有人來言 |
437 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 坐佛樹下若有人來言 |
438 | 12 | 來 | lái | to earn | 坐佛樹下若有人來言 |
439 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 坐佛樹下若有人來言 |
440 | 12 | 可 | kě | can; may; permissible | 則知是心永不可盡 |
441 | 12 | 可 | kě | to approve; to permit | 則知是心永不可盡 |
442 | 12 | 可 | kě | to be worth | 則知是心永不可盡 |
443 | 12 | 可 | kě | to suit; to fit | 則知是心永不可盡 |
444 | 12 | 可 | kè | khan | 則知是心永不可盡 |
445 | 12 | 可 | kě | to recover | 則知是心永不可盡 |
446 | 12 | 可 | kě | to act as | 則知是心永不可盡 |
447 | 12 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 則知是心永不可盡 |
448 | 12 | 可 | kě | used to add emphasis | 則知是心永不可盡 |
449 | 12 | 可 | kě | beautiful | 則知是心永不可盡 |
450 | 12 | 可 | kě | Ke | 則知是心永不可盡 |
451 | 12 | 可 | kě | can; may; śakta | 則知是心永不可盡 |
452 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 其諸惡心不能復亂 |
453 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 其諸惡心不能復亂 |
454 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 其諸惡心不能復亂 |
455 | 11 | 復 | fù | to restore | 其諸惡心不能復亂 |
456 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 其諸惡心不能復亂 |
457 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 其諸惡心不能復亂 |
458 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 其諸惡心不能復亂 |
459 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 其諸惡心不能復亂 |
460 | 11 | 復 | fù | Fu | 其諸惡心不能復亂 |
461 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 其諸惡心不能復亂 |
462 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 其諸惡心不能復亂 |
463 | 11 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為力 |
464 | 11 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為力 |
465 | 11 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為力 |
466 | 11 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為力 |
467 | 11 | 因 | yīn | cause; reason | 因則受決皆由專精 |
468 | 11 | 因 | yīn | to accord with | 因則受決皆由專精 |
469 | 11 | 因 | yīn | to follow | 因則受決皆由專精 |
470 | 11 | 因 | yīn | to rely on | 因則受決皆由專精 |
471 | 11 | 因 | yīn | via; through | 因則受決皆由專精 |
472 | 11 | 因 | yīn | to continue | 因則受決皆由專精 |
473 | 11 | 因 | yīn | to receive | 因則受決皆由專精 |
474 | 11 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因則受決皆由專精 |
475 | 11 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因則受決皆由專精 |
476 | 11 | 因 | yīn | to be like | 因則受決皆由專精 |
477 | 11 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因則受決皆由專精 |
478 | 11 | 因 | yīn | cause; hetu | 因則受決皆由專精 |
479 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 用清淨故平正無邪 |
480 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 用清淨故平正無邪 |
481 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 用清淨故平正無邪 |
482 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 用清淨故平正無邪 |
483 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 用清淨故平正無邪 |
484 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 用清淨故平正無邪 |
485 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 用清淨故平正無邪 |
486 | 11 | 習 | xí | to fly | 菩薩所習亦不可盡 |
487 | 11 | 習 | xí | to practice; to exercise | 菩薩所習亦不可盡 |
488 | 11 | 習 | xí | to be familiar with | 菩薩所習亦不可盡 |
489 | 11 | 習 | xí | a habit; a custom | 菩薩所習亦不可盡 |
490 | 11 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 菩薩所習亦不可盡 |
491 | 11 | 習 | xí | to teach | 菩薩所習亦不可盡 |
492 | 11 | 習 | xí | flapping | 菩薩所習亦不可盡 |
493 | 11 | 習 | xí | Xi | 菩薩所習亦不可盡 |
494 | 11 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 菩薩所習亦不可盡 |
495 | 11 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 菩薩所習亦不可盡 |
496 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 皆蒙法恩故無所求 |
497 | 11 | 法 | fǎ | France | 皆蒙法恩故無所求 |
498 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 皆蒙法恩故無所求 |
499 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 皆蒙法恩故無所求 |
500 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 皆蒙法恩故無所求 |
Frequencies of all Words
Top 1062
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不文飾故 |
2 | 143 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不文飾故 |
3 | 143 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不文飾故 |
4 | 143 | 故 | gù | to die | 不文飾故 |
5 | 143 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不文飾故 |
6 | 143 | 故 | gù | original | 不文飾故 |
7 | 143 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不文飾故 |
8 | 143 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不文飾故 |
9 | 143 | 故 | gù | something in the past | 不文飾故 |
10 | 143 | 故 | gù | deceased; dead | 不文飾故 |
11 | 143 | 故 | gù | still; yet | 不文飾故 |
12 | 143 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不文飾故 |
13 | 139 | 不 | bù | not; no | 不文飾故 |
14 | 139 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不文飾故 |
15 | 139 | 不 | bù | as a correlative | 不文飾故 |
16 | 139 | 不 | bù | no (answering a question) | 不文飾故 |
17 | 139 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不文飾故 |
18 | 139 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不文飾故 |
19 | 139 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不文飾故 |
20 | 139 | 不 | bù | infix potential marker | 不文飾故 |
21 | 139 | 不 | bù | no; na | 不文飾故 |
22 | 95 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 敢所興造 |
23 | 95 | 所 | suǒ | an office; an institute | 敢所興造 |
24 | 95 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 敢所興造 |
25 | 95 | 所 | suǒ | it | 敢所興造 |
26 | 95 | 所 | suǒ | if; supposing | 敢所興造 |
27 | 95 | 所 | suǒ | a few; various; some | 敢所興造 |
28 | 95 | 所 | suǒ | a place; a location | 敢所興造 |
29 | 95 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 敢所興造 |
30 | 95 | 所 | suǒ | that which | 敢所興造 |
31 | 95 | 所 | suǒ | an ordinal number | 敢所興造 |
32 | 95 | 所 | suǒ | meaning | 敢所興造 |
33 | 95 | 所 | suǒ | garrison | 敢所興造 |
34 | 95 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 敢所興造 |
35 | 95 | 所 | suǒ | that which; yad | 敢所興造 |
36 | 95 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無能憎嫉而嬈害者 |
37 | 95 | 者 | zhě | that | 無能憎嫉而嬈害者 |
38 | 95 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無能憎嫉而嬈害者 |
39 | 95 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無能憎嫉而嬈害者 |
40 | 95 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無能憎嫉而嬈害者 |
41 | 95 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無能憎嫉而嬈害者 |
42 | 95 | 者 | zhuó | according to | 無能憎嫉而嬈害者 |
43 | 95 | 者 | zhě | ca | 無能憎嫉而嬈害者 |
44 | 87 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
45 | 87 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
46 | 87 | 之 | zhī | to go | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
47 | 87 | 之 | zhī | this; that | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
48 | 87 | 之 | zhī | genetive marker | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
49 | 87 | 之 | zhī | it | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
50 | 87 | 之 | zhī | in; in regards to | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
51 | 87 | 之 | zhī | all | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
52 | 87 | 之 | zhī | and | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
53 | 87 | 之 | zhī | however | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
54 | 87 | 之 | zhī | if | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
55 | 87 | 之 | zhī | then | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
56 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
57 | 87 | 之 | zhī | is | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
58 | 87 | 之 | zhī | to use | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
59 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
60 | 87 | 之 | zhī | winding | 所以不厭用愍一切眾生之故 |
61 | 86 | 無 | wú | no | 其心柔軟而無麁獷 |
62 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其心柔軟而無麁獷 |
63 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 其心柔軟而無麁獷 |
64 | 86 | 無 | wú | has not yet | 其心柔軟而無麁獷 |
65 | 86 | 無 | mó | mo | 其心柔軟而無麁獷 |
66 | 86 | 無 | wú | do not | 其心柔軟而無麁獷 |
67 | 86 | 無 | wú | not; -less; un- | 其心柔軟而無麁獷 |
68 | 86 | 無 | wú | regardless of | 其心柔軟而無麁獷 |
69 | 86 | 無 | wú | to not have | 其心柔軟而無麁獷 |
70 | 86 | 無 | wú | um | 其心柔軟而無麁獷 |
71 | 86 | 無 | wú | Wu | 其心柔軟而無麁獷 |
72 | 86 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其心柔軟而無麁獷 |
73 | 86 | 無 | wú | not; non- | 其心柔軟而無麁獷 |
74 | 86 | 無 | mó | mo | 其心柔軟而無麁獷 |
75 | 80 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其心質直 |
76 | 80 | 其 | qí | to add emphasis | 其心質直 |
77 | 80 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其心質直 |
78 | 80 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其心質直 |
79 | 80 | 其 | qí | he; her; it; them | 其心質直 |
80 | 80 | 其 | qí | probably; likely | 其心質直 |
81 | 80 | 其 | qí | will | 其心質直 |
82 | 80 | 其 | qí | may | 其心質直 |
83 | 80 | 其 | qí | if | 其心質直 |
84 | 80 | 其 | qí | or | 其心質直 |
85 | 80 | 其 | qí | Qi | 其心質直 |
86 | 80 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其心質直 |
87 | 72 | 戒 | jiè | to quit | 專精奉戒亦為甚難 |
88 | 72 | 戒 | jiè | to warn against | 專精奉戒亦為甚難 |
89 | 72 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 專精奉戒亦為甚難 |
90 | 72 | 戒 | jiè | vow | 專精奉戒亦為甚難 |
91 | 72 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 專精奉戒亦為甚難 |
92 | 72 | 戒 | jiè | to ordain | 專精奉戒亦為甚難 |
93 | 72 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 專精奉戒亦為甚難 |
94 | 72 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 專精奉戒亦為甚難 |
95 | 72 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 專精奉戒亦為甚難 |
96 | 72 | 戒 | jiè | boundary; realm | 專精奉戒亦為甚難 |
97 | 72 | 戒 | jiè | third finger | 專精奉戒亦為甚難 |
98 | 72 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 專精奉戒亦為甚難 |
99 | 72 | 戒 | jiè | morality | 專精奉戒亦為甚難 |
100 | 67 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 瑕已盡故 |
101 | 67 | 盡 | jìn | all; every | 瑕已盡故 |
102 | 67 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 瑕已盡故 |
103 | 67 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 瑕已盡故 |
104 | 67 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 瑕已盡故 |
105 | 67 | 盡 | jìn | to vanish | 瑕已盡故 |
106 | 67 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 瑕已盡故 |
107 | 67 | 盡 | jìn | to be within the limit | 瑕已盡故 |
108 | 67 | 盡 | jìn | all; every | 瑕已盡故 |
109 | 67 | 盡 | jìn | to die | 瑕已盡故 |
110 | 67 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 瑕已盡故 |
111 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
112 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
113 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
114 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為眾所歎咸共戴仰 |
115 | 55 | 為 | wèi | because of | 為眾所歎咸共戴仰 |
116 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾所歎咸共戴仰 |
117 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾所歎咸共戴仰 |
118 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為眾所歎咸共戴仰 |
119 | 55 | 為 | wéi | to do | 為眾所歎咸共戴仰 |
120 | 55 | 為 | wèi | for | 為眾所歎咸共戴仰 |
121 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為眾所歎咸共戴仰 |
122 | 55 | 為 | wèi | to | 為眾所歎咸共戴仰 |
123 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為眾所歎咸共戴仰 |
124 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為眾所歎咸共戴仰 |
125 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為眾所歎咸共戴仰 |
126 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為眾所歎咸共戴仰 |
127 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾所歎咸共戴仰 |
128 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為眾所歎咸共戴仰 |
129 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為眾所歎咸共戴仰 |
130 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心質直 |
131 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心質直 |
132 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心質直 |
133 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心質直 |
134 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心質直 |
135 | 55 | 心 | xīn | heart | 其心質直 |
136 | 55 | 心 | xīn | emotion | 其心質直 |
137 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心質直 |
138 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心質直 |
139 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心質直 |
140 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心質直 |
141 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心質直 |
142 | 52 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 其無貪欲是不可盡 |
143 | 52 | 不可 | bù kě | improbable | 其無貪欲是不可盡 |
144 | 51 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
145 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 曰是佛力 |
146 | 49 | 是 | shì | is exactly | 曰是佛力 |
147 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 曰是佛力 |
148 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 曰是佛力 |
149 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 曰是佛力 |
150 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 曰是佛力 |
151 | 49 | 是 | shì | true | 曰是佛力 |
152 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 曰是佛力 |
153 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 曰是佛力 |
154 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 曰是佛力 |
155 | 49 | 是 | shì | Shi | 曰是佛力 |
156 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 曰是佛力 |
157 | 49 | 是 | shì | this; idam | 曰是佛力 |
158 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰殊特 |
159 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰殊特 |
160 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 故曰殊特 |
161 | 47 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故曰殊特 |
162 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰殊特 |
163 | 46 | 念 | niàn | to read aloud | 所以愍念眾生者何 |
164 | 46 | 念 | niàn | to remember; to expect | 所以愍念眾生者何 |
165 | 46 | 念 | niàn | to miss | 所以愍念眾生者何 |
166 | 46 | 念 | niàn | to consider | 所以愍念眾生者何 |
167 | 46 | 念 | niàn | to recite; to chant | 所以愍念眾生者何 |
168 | 46 | 念 | niàn | to show affection for | 所以愍念眾生者何 |
169 | 46 | 念 | niàn | a thought; an idea | 所以愍念眾生者何 |
170 | 46 | 念 | niàn | twenty | 所以愍念眾生者何 |
171 | 46 | 念 | niàn | memory | 所以愍念眾生者何 |
172 | 46 | 念 | niàn | an instant | 所以愍念眾生者何 |
173 | 46 | 念 | niàn | Nian | 所以愍念眾生者何 |
174 | 46 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 所以愍念眾生者何 |
175 | 46 | 念 | niàn | a thought; citta | 所以愍念眾生者何 |
176 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有功德法 |
177 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有功德法 |
178 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有功德法 |
179 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有功德法 |
180 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有功德法 |
181 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有功德法 |
182 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有功德法 |
183 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有功德法 |
184 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有功德法 |
185 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有功德法 |
186 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有功德法 |
187 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 有功德法 |
188 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 有功德法 |
189 | 44 | 有 | yǒu | You | 有功德法 |
190 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有功德法 |
191 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有功德法 |
192 | 42 | 施 | shī | to give; to grant | 是名曰習施度無極 |
193 | 42 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 是名曰習施度無極 |
194 | 42 | 施 | shī | to deploy; to set up | 是名曰習施度無極 |
195 | 42 | 施 | shī | to relate to | 是名曰習施度無極 |
196 | 42 | 施 | shī | to move slowly | 是名曰習施度無極 |
197 | 42 | 施 | shī | to exert | 是名曰習施度無極 |
198 | 42 | 施 | shī | to apply; to spread | 是名曰習施度無極 |
199 | 42 | 施 | shī | Shi | 是名曰習施度無極 |
200 | 42 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 是名曰習施度無極 |
201 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 猶若紫金而無點污 |
202 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 猶若紫金而無點污 |
203 | 38 | 若 | ruò | if | 猶若紫金而無點污 |
204 | 38 | 若 | ruò | you | 猶若紫金而無點污 |
205 | 38 | 若 | ruò | this; that | 猶若紫金而無點污 |
206 | 38 | 若 | ruò | and; or | 猶若紫金而無點污 |
207 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 猶若紫金而無點污 |
208 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 猶若紫金而無點污 |
209 | 38 | 若 | ruò | to choose | 猶若紫金而無點污 |
210 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 猶若紫金而無點污 |
211 | 38 | 若 | ruò | thus | 猶若紫金而無點污 |
212 | 38 | 若 | ruò | pollia | 猶若紫金而無點污 |
213 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 猶若紫金而無點污 |
214 | 38 | 若 | ruò | only then | 猶若紫金而無點污 |
215 | 38 | 若 | rě | ja | 猶若紫金而無點污 |
216 | 38 | 若 | rě | jñā | 猶若紫金而無點污 |
217 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 猶若紫金而無點污 |
218 | 35 | 亦 | yì | also; too | 亦不諛諂 |
219 | 35 | 亦 | yì | but | 亦不諛諂 |
220 | 35 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不諛諂 |
221 | 35 | 亦 | yì | although; even though | 亦不諛諂 |
222 | 35 | 亦 | yì | already | 亦不諛諂 |
223 | 35 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不諛諂 |
224 | 35 | 亦 | yì | Yi | 亦不諛諂 |
225 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 其心柔軟而無麁獷 |
226 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其心柔軟而無麁獷 |
227 | 33 | 而 | ér | you | 其心柔軟而無麁獷 |
228 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 其心柔軟而無麁獷 |
229 | 33 | 而 | ér | right away; then | 其心柔軟而無麁獷 |
230 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 其心柔軟而無麁獷 |
231 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 其心柔軟而無麁獷 |
232 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 其心柔軟而無麁獷 |
233 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 其心柔軟而無麁獷 |
234 | 33 | 而 | ér | so as to | 其心柔軟而無麁獷 |
235 | 33 | 而 | ér | only then | 其心柔軟而無麁獷 |
236 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 其心柔軟而無麁獷 |
237 | 33 | 而 | néng | can; able | 其心柔軟而無麁獷 |
238 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其心柔軟而無麁獷 |
239 | 33 | 而 | ér | me | 其心柔軟而無麁獷 |
240 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 其心柔軟而無麁獷 |
241 | 33 | 而 | ér | possessive | 其心柔軟而無麁獷 |
242 | 33 | 而 | ér | and; ca | 其心柔軟而無麁獷 |
243 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等故無能嬈者 |
244 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等故無能嬈者 |
245 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故無能嬈者 |
246 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以何等故無能嬈者 |
247 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以何等故無能嬈者 |
248 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等故無能嬈者 |
249 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等故無能嬈者 |
250 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故無能嬈者 |
251 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故無能嬈者 |
252 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故無能嬈者 |
253 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故無能嬈者 |
254 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等故無能嬈者 |
255 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故無能嬈者 |
256 | 33 | 以 | yǐ | very | 以何等故無能嬈者 |
257 | 33 | 以 | yǐ | already | 以何等故無能嬈者 |
258 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等故無能嬈者 |
259 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故無能嬈者 |
260 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故無能嬈者 |
261 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故無能嬈者 |
262 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故無能嬈者 |
263 | 29 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 當施與某 |
264 | 29 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 是則曰習忍度無極 |
265 | 29 | 忍 | rěn | willingly | 是則曰習忍度無極 |
266 | 29 | 忍 | rěn | callous; heartless | 是則曰習忍度無極 |
267 | 29 | 忍 | rěn | Patience | 是則曰習忍度無極 |
268 | 29 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 是則曰習忍度無極 |
269 | 29 | 與 | yǔ | and | 諸可惠與 |
270 | 29 | 與 | yǔ | to give | 諸可惠與 |
271 | 29 | 與 | yǔ | together with | 諸可惠與 |
272 | 29 | 與 | yú | interrogative particle | 諸可惠與 |
273 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 諸可惠與 |
274 | 29 | 與 | yù | to particate in | 諸可惠與 |
275 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 諸可惠與 |
276 | 29 | 與 | yù | to help | 諸可惠與 |
277 | 29 | 與 | yǔ | for | 諸可惠與 |
278 | 29 | 與 | yǔ | and; ca | 諸可惠與 |
279 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 其諸惡心不能復亂 |
280 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 其諸惡心不能復亂 |
281 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其諸惡心不能復亂 |
282 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其諸惡心不能復亂 |
283 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其諸惡心不能復亂 |
284 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 其諸惡心不能復亂 |
285 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其諸惡心不能復亂 |
286 | 27 | 得 | de | potential marker | 無能得短 |
287 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無能得短 |
288 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 無能得短 |
289 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 無能得短 |
290 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 無能得短 |
291 | 27 | 得 | dé | de | 無能得短 |
292 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 無能得短 |
293 | 27 | 得 | dé | to result in | 無能得短 |
294 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無能得短 |
295 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 無能得短 |
296 | 27 | 得 | dé | to be finished | 無能得短 |
297 | 27 | 得 | de | result of degree | 無能得短 |
298 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 無能得短 |
299 | 27 | 得 | děi | satisfying | 無能得短 |
300 | 27 | 得 | dé | to contract | 無能得短 |
301 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無能得短 |
302 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 無能得短 |
303 | 27 | 得 | dé | to hear | 無能得短 |
304 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 無能得短 |
305 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 無能得短 |
306 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無能得短 |
307 | 26 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以莫能譏謗者何 |
308 | 26 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以莫能譏謗者何 |
309 | 26 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以莫能譏謗者何 |
310 | 26 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以莫能譏謗者何 |
311 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 為眾所歎咸共戴仰 |
312 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 為眾所歎咸共戴仰 |
313 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 為眾所歎咸共戴仰 |
314 | 25 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 為眾所歎咸共戴仰 |
315 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 人亦有力 |
316 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人亦有力 |
317 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 人亦有力 |
318 | 25 | 人 | rén | everybody | 人亦有力 |
319 | 25 | 人 | rén | adult | 人亦有力 |
320 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 人亦有力 |
321 | 25 | 人 | rén | an upright person | 人亦有力 |
322 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 人亦有力 |
323 | 23 | 於 | yú | in; at | 又其心明護於惡意 |
324 | 23 | 於 | yú | in; at | 又其心明護於惡意 |
325 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 又其心明護於惡意 |
326 | 23 | 於 | yú | to go; to | 又其心明護於惡意 |
327 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又其心明護於惡意 |
328 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 又其心明護於惡意 |
329 | 23 | 於 | yú | from | 又其心明護於惡意 |
330 | 23 | 於 | yú | give | 又其心明護於惡意 |
331 | 23 | 於 | yú | oppposing | 又其心明護於惡意 |
332 | 23 | 於 | yú | and | 又其心明護於惡意 |
333 | 23 | 於 | yú | compared to | 又其心明護於惡意 |
334 | 23 | 於 | yú | by | 又其心明護於惡意 |
335 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 又其心明護於惡意 |
336 | 23 | 於 | yú | for | 又其心明護於惡意 |
337 | 23 | 於 | yú | Yu | 又其心明護於惡意 |
338 | 23 | 於 | wū | a crow | 又其心明護於惡意 |
339 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 又其心明護於惡意 |
340 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 又其心明護於惡意 |
341 | 22 | 求 | qiú | to request | 不求名稱 |
342 | 22 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不求名稱 |
343 | 22 | 求 | qiú | to implore | 不求名稱 |
344 | 22 | 求 | qiú | to aspire to | 不求名稱 |
345 | 22 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不求名稱 |
346 | 22 | 求 | qiú | to attract | 不求名稱 |
347 | 22 | 求 | qiú | to bribe | 不求名稱 |
348 | 22 | 求 | qiú | Qiu | 不求名稱 |
349 | 22 | 求 | qiú | to demand | 不求名稱 |
350 | 22 | 求 | qiú | to end | 不求名稱 |
351 | 22 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不求名稱 |
352 | 22 | 惡 | è | evil; vice | 終不傳惡 |
353 | 22 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 終不傳惡 |
354 | 22 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 終不傳惡 |
355 | 22 | 惡 | wù | to hate; to detest | 終不傳惡 |
356 | 22 | 惡 | wū | how? | 終不傳惡 |
357 | 22 | 惡 | è | fierce | 終不傳惡 |
358 | 22 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 終不傳惡 |
359 | 22 | 惡 | wù | to denounce | 終不傳惡 |
360 | 22 | 惡 | wū | oh! | 終不傳惡 |
361 | 22 | 惡 | è | e | 終不傳惡 |
362 | 22 | 惡 | è | evil | 終不傳惡 |
363 | 21 | 意 | yì | idea | 其所學意不捨普智 |
364 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其所學意不捨普智 |
365 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其所學意不捨普智 |
366 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 其所學意不捨普智 |
367 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其所學意不捨普智 |
368 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 其所學意不捨普智 |
369 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其所學意不捨普智 |
370 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其所學意不捨普智 |
371 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其所學意不捨普智 |
372 | 21 | 意 | yì | meaning | 其所學意不捨普智 |
373 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其所學意不捨普智 |
374 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其所學意不捨普智 |
375 | 21 | 意 | yì | or | 其所學意不捨普智 |
376 | 21 | 意 | yì | Yi | 其所學意不捨普智 |
377 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其所學意不捨普智 |
378 | 21 | 在 | zài | in; at | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
379 | 21 | 在 | zài | at | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
380 | 21 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
381 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
382 | 21 | 在 | zài | to consist of | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
383 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
384 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 諸在厄難皆令興立無極功德 |
385 | 21 | 欲 | yù | desire | 欲以養育眾生之故 |
386 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以養育眾生之故 |
387 | 21 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲以養育眾生之故 |
388 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以養育眾生之故 |
389 | 21 | 欲 | yù | lust | 欲以養育眾生之故 |
390 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以養育眾生之故 |
391 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於一切物多少取足不以汲汲 |
392 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切物多少取足不以汲汲 |
393 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切物多少取足不以汲汲 |
394 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 於一切物多少取足不以汲汲 |
395 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於一切物多少取足不以汲汲 |
396 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於一切物多少取足不以汲汲 |
397 | 20 | 阿差末 | achàmò | Akṣayamati (Echamo) | 阿差末菩薩謂舍利弗 |
398 | 19 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 將為菩薩常護是心 |
399 | 19 | 常 | cháng | Chang | 將為菩薩常護是心 |
400 | 19 | 常 | cháng | long-lasting | 將為菩薩常護是心 |
401 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 將為菩薩常護是心 |
402 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 將為菩薩常護是心 |
403 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 將為菩薩常護是心 |
404 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則知其心為不可盡 |
405 | 19 | 則 | zé | then | 則知其心為不可盡 |
406 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則知其心為不可盡 |
407 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則知其心為不可盡 |
408 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則知其心為不可盡 |
409 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則知其心為不可盡 |
410 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則知其心為不可盡 |
411 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則知其心為不可盡 |
412 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則知其心為不可盡 |
413 | 19 | 則 | zé | to do | 則知其心為不可盡 |
414 | 19 | 則 | zé | only | 則知其心為不可盡 |
415 | 19 | 則 | zé | immediately | 則知其心為不可盡 |
416 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則知其心為不可盡 |
417 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則知其心為不可盡 |
418 | 19 | 不以 | bùyǐ | not because of | 於一切物多少取足不以汲汲 |
419 | 19 | 不以 | bùyǐ | not use | 於一切物多少取足不以汲汲 |
420 | 19 | 不以 | bùyǐ | not care about | 於一切物多少取足不以汲汲 |
421 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩所學則以三事淨身 |
422 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩所學則以三事淨身 |
423 | 19 | 身 | shēn | measure word for clothes | 菩薩所學則以三事淨身 |
424 | 19 | 身 | shēn | self | 菩薩所學則以三事淨身 |
425 | 19 | 身 | shēn | life | 菩薩所學則以三事淨身 |
426 | 19 | 身 | shēn | an object | 菩薩所學則以三事淨身 |
427 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩所學則以三事淨身 |
428 | 19 | 身 | shēn | personally | 菩薩所學則以三事淨身 |
429 | 19 | 身 | shēn | moral character | 菩薩所學則以三事淨身 |
430 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩所學則以三事淨身 |
431 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩所學則以三事淨身 |
432 | 19 | 身 | juān | India | 菩薩所學則以三事淨身 |
433 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩所學則以三事淨身 |
434 | 18 | 所生 | suǒ shēng | parents | 後所生處神足飛行在所至到 |
435 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 後所生處神足飛行在所至到 |
436 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 後所生處神足飛行在所至到 |
437 | 18 | 四 | sì | four | 菩薩有四為不可盡 |
438 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 菩薩有四為不可盡 |
439 | 18 | 四 | sì | fourth | 菩薩有四為不可盡 |
440 | 18 | 四 | sì | Si | 菩薩有四為不可盡 |
441 | 18 | 四 | sì | four; catur | 菩薩有四為不可盡 |
442 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從次轉上成就其處 |
443 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從次轉上成就其處 |
444 | 17 | 處 | chù | location | 從次轉上成就其處 |
445 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從次轉上成就其處 |
446 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 從次轉上成就其處 |
447 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從次轉上成就其處 |
448 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 從次轉上成就其處 |
449 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從次轉上成就其處 |
450 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從次轉上成就其處 |
451 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從次轉上成就其處 |
452 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 從次轉上成就其處 |
453 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從次轉上成就其處 |
454 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從次轉上成就其處 |
455 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 從次轉上成就其處 |
456 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 從次轉上成就其處 |
457 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 從次轉上成就其處 |
458 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆蒙法恩故無所求 |
459 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 皆蒙法恩故無所求 |
460 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆蒙法恩故無所求 |
461 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸所不可皆悉盡索 |
462 | 17 | 悉 | xī | all; entire | 諸所不可皆悉盡索 |
463 | 17 | 悉 | xī | detailed | 諸所不可皆悉盡索 |
464 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸所不可皆悉盡索 |
465 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸所不可皆悉盡索 |
466 | 17 | 悉 | xī | strongly | 諸所不可皆悉盡索 |
467 | 17 | 悉 | xī | Xi | 諸所不可皆悉盡索 |
468 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諸所不可皆悉盡索 |
469 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言至誠終無有異 |
470 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言至誠終無有異 |
471 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言至誠終無有異 |
472 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言至誠終無有異 |
473 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言至誠終無有異 |
474 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言至誠終無有異 |
475 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言至誠終無有異 |
476 | 16 | 言 | yán | to regard as | 所言至誠終無有異 |
477 | 16 | 言 | yán | to act as | 所言至誠終無有異 |
478 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 所言至誠終無有異 |
479 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 所言至誠終無有異 |
480 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令群黎各得其所 |
481 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令群黎各得其所 |
482 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令群黎各得其所 |
483 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令群黎各得其所 |
484 | 15 | 令 | lìng | a season | 欲令群黎各得其所 |
485 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令群黎各得其所 |
486 | 15 | 令 | lìng | good | 欲令群黎各得其所 |
487 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 欲令群黎各得其所 |
488 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令群黎各得其所 |
489 | 15 | 令 | lìng | a commander | 欲令群黎各得其所 |
490 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令群黎各得其所 |
491 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 欲令群黎各得其所 |
492 | 15 | 令 | lìng | Ling | 欲令群黎各得其所 |
493 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令群黎各得其所 |
494 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 所以自致永安隱何 |
495 | 15 | 自 | zì | from; since | 所以自致永安隱何 |
496 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 所以自致永安隱何 |
497 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所以自致永安隱何 |
498 | 15 | 自 | zì | Zi | 所以自致永安隱何 |
499 | 15 | 自 | zì | a nose | 所以自致永安隱何 |
500 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 所以自致永安隱何 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
不 | bù | no; na | |
所 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
无 | 無 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
戒 |
|
|
|
尽 | 儘 | jìn | exhaustion; kṣaya |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿差末 | 97 | Akṣayamati (Echamo) | |
阿差末菩萨经 | 阿差末菩薩經 | 97 | Akṣayamatinirdeśasūtra |
长安 | 長安 | 99 |
|
纯淑 | 純淑 | 99 | Gautama |
大安 | 100 |
|
|
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
廖 | 108 | Liao | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
四方天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
中和 | 122 | Zhonghe | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸佛经 | 諸佛經 | 122 | Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
犯戒 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛土 | 102 | Buddha land | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
弘誓 | 104 | great vows | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
戒度无极 | 戒度無極 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入道 | 114 |
|
|
如如 | 114 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
深法 | 115 | a profound truth | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受者 | 115 | recipient | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
我所 | 119 |
|
|
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
心法 | 120 | mental objects | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有想 | 121 | having apperception | |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
止寂 | 122 | calm abiding; cessation; śamatha | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最上 | 122 | supreme | |
作善 | 122 | to do good deeds |