Glossary and Vocabulary for Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānālokālaṁkārasūtra (Dasheng Ru Zhu Fo Jingjie Zhi Guangming Zhuangyan Jing) 大乘入諸佛境界智光明莊嚴經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂以虛空無高 |
2 | 115 | 無 | wú | to not have; without | 謂以虛空無高 |
3 | 115 | 無 | mó | mo | 謂以虛空無高 |
4 | 115 | 無 | wú | to not have | 謂以虛空無高 |
5 | 115 | 無 | wú | Wu | 謂以虛空無高 |
6 | 115 | 無 | mó | mo | 謂以虛空無高 |
7 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
8 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
9 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
10 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
11 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
12 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
13 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
14 | 46 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂心所緣 |
15 | 46 | 緣 | yuán | hem | 謂心所緣 |
16 | 46 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂心所緣 |
17 | 46 | 緣 | yuán | to climb up | 謂心所緣 |
18 | 46 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂心所緣 |
19 | 46 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂心所緣 |
20 | 46 | 緣 | yuán | to depend on | 謂心所緣 |
21 | 46 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂心所緣 |
22 | 46 | 緣 | yuán | Condition | 謂心所緣 |
23 | 46 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂心所緣 |
24 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 無所緣尊今讚禮 |
25 | 40 | 今 | jīn | Jin | 無所緣尊今讚禮 |
26 | 40 | 今 | jīn | modern | 無所緣尊今讚禮 |
27 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 無所緣尊今讚禮 |
28 | 40 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 無所緣尊今讚禮 |
29 | 40 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 無所緣尊今讚禮 |
30 | 40 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 無所緣尊今讚禮 |
31 | 40 | 禮 | lǐ | a bow | 無所緣尊今讚禮 |
32 | 40 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 無所緣尊今讚禮 |
33 | 40 | 禮 | lǐ | Li | 無所緣尊今讚禮 |
34 | 40 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 無所緣尊今讚禮 |
35 | 40 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 無所緣尊今讚禮 |
36 | 40 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 無所緣尊今讚禮 |
37 | 40 | 禮 | lǐ | to honour | 無所緣尊今讚禮 |
38 | 40 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 無所緣尊今讚禮 |
39 | 40 | 讚 | zàn | to help | 無所緣尊今讚禮 |
40 | 40 | 讚 | zàn | a eulogy | 無所緣尊今讚禮 |
41 | 40 | 讚 | zàn | to recommend | 無所緣尊今讚禮 |
42 | 40 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 無所緣尊今讚禮 |
43 | 40 | 讚 | zàn | to lead | 無所緣尊今讚禮 |
44 | 40 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 無所緣尊今讚禮 |
45 | 40 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 無所緣尊今讚禮 |
46 | 40 | 讚 | zàn | to praise | 無所緣尊今讚禮 |
47 | 40 | 讚 | zàn | to participate | 無所緣尊今讚禮 |
48 | 40 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 無所緣尊今讚禮 |
49 | 40 | 讚 | zàn | assist | 無所緣尊今讚禮 |
50 | 40 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 無所緣尊今讚禮 |
51 | 40 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 無所緣尊今讚禮 |
52 | 40 | 尊 | zūn | a wine cup | 無所緣尊今讚禮 |
53 | 40 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 無所緣尊今讚禮 |
54 | 40 | 尊 | zūn | supreme; high | 無所緣尊今讚禮 |
55 | 40 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 無所緣尊今讚禮 |
56 | 40 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 無所緣尊今讚禮 |
57 | 40 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 無所緣尊今讚禮 |
58 | 40 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 無所緣尊今讚禮 |
59 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 此如是法若如是 |
60 | 35 | 法 | fǎ | France | 此如是法若如是 |
61 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此如是法若如是 |
62 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此如是法若如是 |
63 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此如是法若如是 |
64 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 此如是法若如是 |
65 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 此如是法若如是 |
66 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此如是法若如是 |
67 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 此如是法若如是 |
68 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 此如是法若如是 |
69 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 此如是法若如是 |
70 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此如是法若如是 |
71 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此如是法若如是 |
72 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 此如是法若如是 |
73 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此如是法若如是 |
74 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此如是法若如是 |
75 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此如是法若如是 |
76 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此如是法若如是 |
77 | 35 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦然無高 |
78 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此如是法是即名為如所說句 |
79 | 31 | 即 | jí | at that time | 此如是法是即名為如所說句 |
80 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此如是法是即名為如所說句 |
81 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 此如是法是即名為如所說句 |
82 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此如是法是即名為如所說句 |
83 | 26 | 於 | yú | to go; to | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
84 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
85 | 26 | 於 | yú | Yu | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
86 | 26 | 於 | wū | a crow | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
87 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 菩提亦然無高 |
88 | 22 | 然 | rán | to burn | 菩提亦然無高 |
89 | 22 | 然 | rán | to pledge; to promise | 菩提亦然無高 |
90 | 22 | 然 | rán | Ran | 菩提亦然無高 |
91 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 能了知者即我清淨 |
92 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 能了知者即我清淨 |
93 | 21 | 清淨 | qīngjìng | concise | 能了知者即我清淨 |
94 | 21 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 能了知者即我清淨 |
95 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 能了知者即我清淨 |
96 | 21 | 清淨 | qīngjìng | purity | 能了知者即我清淨 |
97 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 能了知者即我清淨 |
98 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此如是法若如是 |
99 | 20 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness | 妙吉祥 |
100 | 20 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | wonderful and auspicious | 妙吉祥 |
101 | 20 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness; Manjusri | 妙吉祥 |
102 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 而不離真如 |
103 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 而不離真如 |
104 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 而不離真如 |
105 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 而不離真如 |
106 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 而不離真如 |
107 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 而不離真如 |
108 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 而不離真如 |
109 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 而不離真如 |
110 | 20 | 離 | lí | to cut off | 而不離真如 |
111 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 而不離真如 |
112 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 而不離真如 |
113 | 20 | 離 | lí | two | 而不離真如 |
114 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 而不離真如 |
115 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 而不離真如 |
116 | 20 | 離 | lí | transcendence | 而不離真如 |
117 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 而不離真如 |
118 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩所行 |
119 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩所行 |
120 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩所行 |
121 | 17 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界 |
122 | 17 | 界 | jiè | kingdom | 耳界 |
123 | 17 | 界 | jiè | territory; region | 耳界 |
124 | 17 | 界 | jiè | the world | 耳界 |
125 | 17 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界 |
126 | 17 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界 |
127 | 17 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界 |
128 | 17 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界 |
129 | 17 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界 |
130 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
131 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
132 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
133 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
134 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
135 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
136 | 16 | 能 | néng | can; able | 能了知者即我清淨 |
137 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能了知者即我清淨 |
138 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能了知者即我清淨 |
139 | 16 | 能 | néng | energy | 能了知者即我清淨 |
140 | 16 | 能 | néng | function; use | 能了知者即我清淨 |
141 | 16 | 能 | néng | talent | 能了知者即我清淨 |
142 | 16 | 能 | néng | expert at | 能了知者即我清淨 |
143 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能了知者即我清淨 |
144 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能了知者即我清淨 |
145 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能了知者即我清淨 |
146 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能了知者即我清淨 |
147 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能了知者即我清淨 |
148 | 15 | 者 | zhě | ca | 菩提者與虛空等 |
149 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂以虛空無高 |
150 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以虛空無高 |
151 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以虛空無高 |
152 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以虛空無高 |
153 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以虛空無高 |
154 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以虛空無高 |
155 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂以虛空無高 |
156 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以虛空無高 |
157 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以虛空無高 |
158 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以虛空無高 |
159 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂以虛空無高 |
160 | 15 | 中 | zhōng | middle | 中際性離 |
161 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際性離 |
162 | 15 | 中 | zhōng | China | 中際性離 |
163 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際性離 |
164 | 15 | 中 | zhōng | midday | 中際性離 |
165 | 15 | 中 | zhōng | inside | 中際性離 |
166 | 15 | 中 | zhōng | during | 中際性離 |
167 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 中際性離 |
168 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 中際性離 |
169 | 15 | 中 | zhōng | half | 中際性離 |
170 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際性離 |
171 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際性離 |
172 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 中際性離 |
173 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際性離 |
174 | 15 | 中 | zhōng | middle | 中際性離 |
175 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 以何義故名為實智 |
176 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以何義故名為實智 |
177 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以何義故名為實智 |
178 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以何義故名為實智 |
179 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 以何義故名為實智 |
180 | 15 | 義 | yì | adopted | 以何義故名為實智 |
181 | 15 | 義 | yì | a relationship | 以何義故名為實智 |
182 | 15 | 義 | yì | volunteer | 以何義故名為實智 |
183 | 15 | 義 | yì | something suitable | 以何義故名為實智 |
184 | 15 | 義 | yì | a martyr | 以何義故名為實智 |
185 | 15 | 義 | yì | a law | 以何義故名為實智 |
186 | 15 | 義 | yì | Yi | 以何義故名為實智 |
187 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 以何義故名為實智 |
188 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 以何義故名為實智 |
189 | 14 | 其 | qí | Qi | 如其菩提 |
190 | 14 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 無著義 |
191 | 14 | 無著 | wúzhāo | unattached | 無著義 |
192 | 14 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 無著義 |
193 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂即心無所住分位 |
194 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂即心無所住分位 |
195 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂即心無所住分位 |
196 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂即心無所住分位 |
197 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂即心無所住分位 |
198 | 14 | 心 | xīn | heart | 謂即心無所住分位 |
199 | 14 | 心 | xīn | emotion | 謂即心無所住分位 |
200 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂即心無所住分位 |
201 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂即心無所住分位 |
202 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂即心無所住分位 |
203 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂即心無所住分位 |
204 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂即心無所住分位 |
205 | 14 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 無垢義 |
206 | 14 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 無垢義 |
207 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
208 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
209 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
210 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
211 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
212 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
213 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
214 | 13 | 說 | shuō | allocution | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
215 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
216 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
217 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
218 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
219 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
220 | 13 | 大聖 | dà shèng | a great sage | 大聖善入平等性 |
221 | 13 | 大聖 | dà shèng | mahāsiddha; a great adept | 大聖善入平等性 |
222 | 12 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若無相 |
223 | 12 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若無相 |
224 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提者與虛空等 |
225 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提者與虛空等 |
226 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提者與虛空等 |
227 | 12 | 行 | xíng | to walk | 行 |
228 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
229 | 12 | 行 | háng | profession | 行 |
230 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
231 | 12 | 行 | xíng | to travel | 行 |
232 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
233 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
234 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
235 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
236 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
237 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
238 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
239 | 12 | 行 | xíng | to move | 行 |
240 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
241 | 12 | 行 | xíng | travel | 行 |
242 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
243 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
244 | 12 | 行 | xíng | temporary | 行 |
245 | 12 | 行 | háng | rank; order | 行 |
246 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
247 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
248 | 12 | 行 | xíng | to experience | 行 |
249 | 12 | 行 | xíng | path; way | 行 |
250 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
251 | 12 | 行 | xíng | 行 | |
252 | 12 | 行 | xíng | Practice | 行 |
253 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
254 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
255 | 11 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 當知皆是緣法所轉 |
256 | 11 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 當知皆是緣法所轉 |
257 | 11 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 當知皆是緣法所轉 |
258 | 11 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 當知皆是緣法所轉 |
259 | 11 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 當知皆是緣法所轉 |
260 | 11 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 當知皆是緣法所轉 |
261 | 11 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 當知皆是緣法所轉 |
262 | 11 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故名為實智 |
263 | 11 | 何 | hé | what | 以何義故名為實智 |
264 | 11 | 何 | hé | He | 以何義故名為實智 |
265 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以何義故名如說句 |
266 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以何義故名如說句 |
267 | 11 | 名 | míng | rank; position | 以何義故名如說句 |
268 | 11 | 名 | míng | an excuse | 以何義故名如說句 |
269 | 11 | 名 | míng | life | 以何義故名如說句 |
270 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 以何義故名如說句 |
271 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 以何義故名如說句 |
272 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以何義故名如說句 |
273 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 以何義故名如說句 |
274 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 以何義故名如說句 |
275 | 11 | 名 | míng | moral | 以何義故名如說句 |
276 | 11 | 名 | míng | name; naman | 以何義故名如說句 |
277 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以何義故名如說句 |
278 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
279 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
280 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
281 | 11 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
282 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
283 | 11 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
284 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
285 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 謂若菩薩無盡無不盡 |
286 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 謂若菩薩無盡無不盡 |
287 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 謂若菩薩無盡無不盡 |
288 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 謂若菩薩無盡無不盡 |
289 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 謂若菩薩無盡無不盡 |
290 | 11 | 盡 | jìn | to die | 謂若菩薩無盡無不盡 |
291 | 11 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 謂若菩薩無盡無不盡 |
292 | 10 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 此等諸法若生若滅 |
293 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
294 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
295 | 10 | 而 | néng | can; able | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
296 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
297 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
298 | 10 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 謂一切法了無根本 |
299 | 10 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 謂一切法了無根本 |
300 | 9 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 彼無二義即無生 |
301 | 9 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 彼無二義即無生 |
302 | 8 | 虛空 | xūkōng | empty space | 謂以虛空無高 |
303 | 8 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 謂以虛空無高 |
304 | 8 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 謂以虛空無高 |
305 | 8 | 虛空 | xūkōng | Void | 謂以虛空無高 |
306 | 8 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 謂以虛空無高 |
307 | 8 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 謂以虛空無高 |
308 | 8 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等故平等 |
309 | 8 | 平等 | píngděng | equal | 平等故平等 |
310 | 8 | 平等 | píngděng | equality | 平等故平等 |
311 | 8 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等故平等 |
312 | 7 | 知 | zhī | to know | 知即是實智 |
313 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 知即是實智 |
314 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知即是實智 |
315 | 7 | 知 | zhī | to administer | 知即是實智 |
316 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知即是實智 |
317 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 知即是實智 |
318 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知即是實智 |
319 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知即是實智 |
320 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 知即是實智 |
321 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知即是實智 |
322 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 知即是實智 |
323 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 知即是實智 |
324 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 知即是實智 |
325 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 知即是實智 |
326 | 7 | 知 | zhī | to make known | 知即是實智 |
327 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 知即是實智 |
328 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知即是實智 |
329 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 知即是實智 |
330 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 知即是實智 |
331 | 7 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 即無相三摩地解脫法門 |
332 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation | 即無相三摩地解脫法門 |
333 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 即無相三摩地解脫法門 |
334 | 7 | 寂 | jì | tranquil | 戲論寂止是無著 |
335 | 7 | 寂 | jì | desolate; lonely | 戲論寂止是無著 |
336 | 7 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 戲論寂止是無著 |
337 | 7 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 戲論寂止是無著 |
338 | 7 | 入 | rù | to enter | 無入無住 |
339 | 7 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 無入無住 |
340 | 7 | 入 | rù | radical | 無入無住 |
341 | 7 | 入 | rù | income | 無入無住 |
342 | 7 | 入 | rù | to conform with | 無入無住 |
343 | 7 | 入 | rù | to descend | 無入無住 |
344 | 7 | 入 | rù | the entering tone | 無入無住 |
345 | 7 | 入 | rù | to pay | 無入無住 |
346 | 7 | 入 | rù | to join | 無入無住 |
347 | 7 | 入 | rù | entering; praveśa | 無入無住 |
348 | 7 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 無入無住 |
349 | 7 | 性 | xìng | gender | 彼無實性亦無所得 |
350 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 彼無實性亦無所得 |
351 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 彼無實性亦無所得 |
352 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 彼無實性亦無所得 |
353 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 彼無實性亦無所得 |
354 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 彼無實性亦無所得 |
355 | 7 | 性 | xìng | scope | 彼無實性亦無所得 |
356 | 7 | 性 | xìng | nature | 彼無實性亦無所得 |
357 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂以虛空無高 |
358 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 謂以虛空無高 |
359 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 謂以虛空無高 |
360 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 謂以虛空無高 |
361 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂以虛空無高 |
362 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂以虛空無高 |
363 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂以虛空無高 |
364 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 謂以虛空無高 |
365 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 謂以虛空無高 |
366 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂以虛空無高 |
367 | 7 | 勝行 | shèngxíng | distinguished actions | 菩薩勝行 |
368 | 7 | 遍 | biàn | all; complete | 若寂靜即遍寂 |
369 | 7 | 遍 | biàn | to be covered with | 若寂靜即遍寂 |
370 | 7 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 若寂靜即遍寂 |
371 | 7 | 遍 | biàn | pervade; visva | 若寂靜即遍寂 |
372 | 7 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 若寂靜即遍寂 |
373 | 7 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 若寂靜即遍寂 |
374 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 由是如來成等正覺 |
375 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 由是如來成等正覺 |
376 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 由是如來成等正覺 |
377 | 7 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
378 | 7 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
379 | 7 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
380 | 7 | 相 | xiàng | to aid; to help | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
381 | 7 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
382 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
383 | 7 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
384 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
385 | 7 | 相 | xiāng | form substance | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
386 | 7 | 相 | xiāng | to express | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
387 | 7 | 相 | xiàng | to choose | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
388 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
389 | 7 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
390 | 7 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
391 | 7 | 相 | xiāng | to compare | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
392 | 7 | 相 | xiàng | to divine | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
393 | 7 | 相 | xiàng | to administer | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
394 | 7 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
395 | 7 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
396 | 7 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
397 | 7 | 相 | xiāng | coralwood | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
398 | 7 | 相 | xiàng | ministry | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
399 | 7 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
400 | 7 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
401 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
402 | 7 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
403 | 7 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
404 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉由無明暗蔽 |
405 | 7 | 悉 | xī | detailed | 悉由無明暗蔽 |
406 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉由無明暗蔽 |
407 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉由無明暗蔽 |
408 | 7 | 悉 | xī | strongly | 悉由無明暗蔽 |
409 | 7 | 悉 | xī | Xi | 悉由無明暗蔽 |
410 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉由無明暗蔽 |
411 | 7 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 即無相三摩地解脫法門 |
412 | 7 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 即無相三摩地解脫法門 |
413 | 7 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 戲論寂止是無著 |
414 | 7 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 戲論寂止是無著 |
415 | 7 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 戲論寂止是無著 |
416 | 7 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 戲論寂止是無著 |
417 | 7 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 戲論寂止是無著 |
418 | 7 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 戲論寂止是無著 |
419 | 7 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 戲論寂止是無著 |
420 | 7 | 止 | zhǐ | foot | 戲論寂止是無著 |
421 | 7 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 戲論寂止是無著 |
422 | 7 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 戲論寂止是無著 |
423 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此等諸法若生若滅 |
424 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 此等諸法若生若滅 |
425 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此等諸法若生若滅 |
426 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 此等諸法若生若滅 |
427 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此等諸法若生若滅 |
428 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此等諸法若生若滅 |
429 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此等諸法若生若滅 |
430 | 6 | 可 | kě | can; may; permissible | 亦非此中有少法可轉 |
431 | 6 | 可 | kě | to approve; to permit | 亦非此中有少法可轉 |
432 | 6 | 可 | kě | to be worth | 亦非此中有少法可轉 |
433 | 6 | 可 | kě | to suit; to fit | 亦非此中有少法可轉 |
434 | 6 | 可 | kè | khan | 亦非此中有少法可轉 |
435 | 6 | 可 | kě | to recover | 亦非此中有少法可轉 |
436 | 6 | 可 | kě | to act as | 亦非此中有少法可轉 |
437 | 6 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 亦非此中有少法可轉 |
438 | 6 | 可 | kě | used to add emphasis | 亦非此中有少法可轉 |
439 | 6 | 可 | kě | beautiful | 亦非此中有少法可轉 |
440 | 6 | 可 | kě | Ke | 亦非此中有少法可轉 |
441 | 6 | 可 | kě | can; may; śakta | 亦非此中有少法可轉 |
442 | 6 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 彼無實性亦無所得 |
443 | 6 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 若一切眾生清淨即法無二 |
444 | 6 | 少 | shǎo | few | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
445 | 6 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
446 | 6 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
447 | 6 | 少 | shǎo | to be less than | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
448 | 6 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
449 | 6 | 少 | shào | young | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
450 | 6 | 少 | shào | youth | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
451 | 6 | 少 | shào | a youth; a young person | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
452 | 6 | 少 | shào | Shao | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
453 | 6 | 少 | shǎo | few | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
454 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 大聖善入平等性 |
455 | 6 | 善 | shàn | happy | 大聖善入平等性 |
456 | 6 | 善 | shàn | good | 大聖善入平等性 |
457 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 大聖善入平等性 |
458 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 大聖善入平等性 |
459 | 6 | 善 | shàn | familiar | 大聖善入平等性 |
460 | 6 | 善 | shàn | to repair | 大聖善入平等性 |
461 | 6 | 善 | shàn | to admire | 大聖善入平等性 |
462 | 6 | 善 | shàn | to praise | 大聖善入平等性 |
463 | 6 | 善 | shàn | Shan | 大聖善入平等性 |
464 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 大聖善入平等性 |
465 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
466 | 6 | 生 | shēng | to live | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
467 | 6 | 生 | shēng | raw | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
468 | 6 | 生 | shēng | a student | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
469 | 6 | 生 | shēng | life | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
470 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
471 | 6 | 生 | shēng | alive | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
472 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
473 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
474 | 6 | 生 | shēng | to grow | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
475 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
476 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
477 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
478 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
479 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
480 | 6 | 生 | shēng | gender | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
481 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
482 | 6 | 生 | shēng | to set up | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
483 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
484 | 6 | 生 | shēng | a captive | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
485 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
486 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
487 | 6 | 生 | shēng | unripe | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
488 | 6 | 生 | shēng | nature | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
489 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
490 | 6 | 生 | shēng | destiny | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
491 | 6 | 生 | shēng | birth | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
492 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
493 | 6 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 外無所行是無垢 |
494 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已能解脫六處門 |
495 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 已能解脫六處門 |
496 | 6 | 門 | mén | sect; school | 已能解脫六處門 |
497 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已能解脫六處門 |
498 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 已能解脫六處門 |
499 | 6 | 門 | mén | an opening | 已能解脫六處門 |
500 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 已能解脫六處門 |
Frequencies of all Words
Top 974
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 無 | wú | no | 謂以虛空無高 |
2 | 115 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂以虛空無高 |
3 | 115 | 無 | wú | to not have; without | 謂以虛空無高 |
4 | 115 | 無 | wú | has not yet | 謂以虛空無高 |
5 | 115 | 無 | mó | mo | 謂以虛空無高 |
6 | 115 | 無 | wú | do not | 謂以虛空無高 |
7 | 115 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂以虛空無高 |
8 | 115 | 無 | wú | regardless of | 謂以虛空無高 |
9 | 115 | 無 | wú | to not have | 謂以虛空無高 |
10 | 115 | 無 | wú | um | 謂以虛空無高 |
11 | 115 | 無 | wú | Wu | 謂以虛空無高 |
12 | 115 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂以虛空無高 |
13 | 115 | 無 | wú | not; non- | 謂以虛空無高 |
14 | 115 | 無 | mó | mo | 謂以虛空無高 |
15 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
16 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
17 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
18 | 66 | 所 | suǒ | it | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
19 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
20 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
21 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
22 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
23 | 66 | 所 | suǒ | that which | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
24 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
25 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
26 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
27 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
28 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
29 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
30 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
31 | 55 | 若 | ruò | if | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
32 | 55 | 若 | ruò | you | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
33 | 55 | 若 | ruò | this; that | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
34 | 55 | 若 | ruò | and; or | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
35 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
36 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
37 | 55 | 若 | ruò | to choose | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
38 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
39 | 55 | 若 | ruò | thus | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
40 | 55 | 若 | ruò | pollia | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
41 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
42 | 55 | 若 | ruò | only then | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
43 | 55 | 若 | rě | ja | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
44 | 55 | 若 | rě | jñā | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
45 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 亦無少法如微塵許若高若下諸所施作 |
46 | 46 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂心所緣 |
47 | 46 | 緣 | yuán | hem | 謂心所緣 |
48 | 46 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂心所緣 |
49 | 46 | 緣 | yuán | because | 謂心所緣 |
50 | 46 | 緣 | yuán | to climb up | 謂心所緣 |
51 | 46 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂心所緣 |
52 | 46 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂心所緣 |
53 | 46 | 緣 | yuán | to depend on | 謂心所緣 |
54 | 46 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂心所緣 |
55 | 46 | 緣 | yuán | Condition | 謂心所緣 |
56 | 46 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂心所緣 |
57 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 無所緣尊今讚禮 |
58 | 40 | 今 | jīn | Jin | 無所緣尊今讚禮 |
59 | 40 | 今 | jīn | modern | 無所緣尊今讚禮 |
60 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 無所緣尊今讚禮 |
61 | 40 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 無所緣尊今讚禮 |
62 | 40 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 無所緣尊今讚禮 |
63 | 40 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 無所緣尊今讚禮 |
64 | 40 | 禮 | lǐ | a bow | 無所緣尊今讚禮 |
65 | 40 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 無所緣尊今讚禮 |
66 | 40 | 禮 | lǐ | Li | 無所緣尊今讚禮 |
67 | 40 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 無所緣尊今讚禮 |
68 | 40 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 無所緣尊今讚禮 |
69 | 40 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 無所緣尊今讚禮 |
70 | 40 | 禮 | lǐ | to honour | 無所緣尊今讚禮 |
71 | 40 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 無所緣尊今讚禮 |
72 | 40 | 讚 | zàn | to help | 無所緣尊今讚禮 |
73 | 40 | 讚 | zàn | a eulogy | 無所緣尊今讚禮 |
74 | 40 | 讚 | zàn | to recommend | 無所緣尊今讚禮 |
75 | 40 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 無所緣尊今讚禮 |
76 | 40 | 讚 | zàn | to lead | 無所緣尊今讚禮 |
77 | 40 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 無所緣尊今讚禮 |
78 | 40 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 無所緣尊今讚禮 |
79 | 40 | 讚 | zàn | to praise | 無所緣尊今讚禮 |
80 | 40 | 讚 | zàn | to participate | 無所緣尊今讚禮 |
81 | 40 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 無所緣尊今讚禮 |
82 | 40 | 讚 | zàn | assist | 無所緣尊今讚禮 |
83 | 40 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 無所緣尊今讚禮 |
84 | 40 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 無所緣尊今讚禮 |
85 | 40 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 無所緣尊今讚禮 |
86 | 40 | 尊 | zūn | a wine cup | 無所緣尊今讚禮 |
87 | 40 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 無所緣尊今讚禮 |
88 | 40 | 尊 | zūn | supreme; high | 無所緣尊今讚禮 |
89 | 40 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 無所緣尊今讚禮 |
90 | 40 | 尊 | zūn | your [honorable] | 無所緣尊今讚禮 |
91 | 40 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 無所緣尊今讚禮 |
92 | 40 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 無所緣尊今讚禮 |
93 | 40 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 無所緣尊今讚禮 |
94 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此如是法是即名為如所說句 |
95 | 37 | 是 | shì | is exactly | 此如是法是即名為如所說句 |
96 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此如是法是即名為如所說句 |
97 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 此如是法是即名為如所說句 |
98 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 此如是法是即名為如所說句 |
99 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此如是法是即名為如所說句 |
100 | 37 | 是 | shì | true | 此如是法是即名為如所說句 |
101 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 此如是法是即名為如所說句 |
102 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此如是法是即名為如所說句 |
103 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 此如是法是即名為如所說句 |
104 | 37 | 是 | shì | Shi | 此如是法是即名為如所說句 |
105 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 此如是法是即名為如所說句 |
106 | 37 | 是 | shì | this; idam | 此如是法是即名為如所說句 |
107 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 此如是法若如是 |
108 | 35 | 法 | fǎ | France | 此如是法若如是 |
109 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此如是法若如是 |
110 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此如是法若如是 |
111 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此如是法若如是 |
112 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 此如是法若如是 |
113 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 此如是法若如是 |
114 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此如是法若如是 |
115 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 此如是法若如是 |
116 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 此如是法若如是 |
117 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 此如是法若如是 |
118 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此如是法若如是 |
119 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此如是法若如是 |
120 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 此如是法若如是 |
121 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此如是法若如是 |
122 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此如是法若如是 |
123 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此如是法若如是 |
124 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此如是法若如是 |
125 | 35 | 亦 | yì | also; too | 菩提亦然無高 |
126 | 35 | 亦 | yì | but | 菩提亦然無高 |
127 | 35 | 亦 | yì | this; he; she | 菩提亦然無高 |
128 | 35 | 亦 | yì | although; even though | 菩提亦然無高 |
129 | 35 | 亦 | yì | already | 菩提亦然無高 |
130 | 35 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩提亦然無高 |
131 | 35 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦然無高 |
132 | 31 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此如是法是即名為如所說句 |
133 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此如是法是即名為如所說句 |
134 | 31 | 即 | jí | at that time | 此如是法是即名為如所說句 |
135 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此如是法是即名為如所說句 |
136 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 此如是法是即名為如所說句 |
137 | 31 | 即 | jí | if; but | 此如是法是即名為如所說句 |
138 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此如是法是即名為如所說句 |
139 | 31 | 即 | jí | then; following | 此如是法是即名為如所說句 |
140 | 31 | 即 | jí | so; just so; eva | 此如是法是即名為如所說句 |
141 | 26 | 於 | yú | in; at | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
142 | 26 | 於 | yú | in; at | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
143 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
144 | 26 | 於 | yú | to go; to | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
145 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
146 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
147 | 26 | 於 | yú | from | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
148 | 26 | 於 | yú | give | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
149 | 26 | 於 | yú | oppposing | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
150 | 26 | 於 | yú | and | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
151 | 26 | 於 | yú | compared to | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
152 | 26 | 於 | yú | by | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
153 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
154 | 26 | 於 | yú | for | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
155 | 26 | 於 | yú | Yu | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
156 | 26 | 於 | wū | a crow | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
157 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
158 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
159 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 菩提者即是如說句 |
160 | 22 | 如 | rú | if | 菩提者即是如說句 |
161 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 菩提者即是如說句 |
162 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 菩提者即是如說句 |
163 | 22 | 如 | rú | this | 菩提者即是如說句 |
164 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 菩提者即是如說句 |
165 | 22 | 如 | rú | to go to | 菩提者即是如說句 |
166 | 22 | 如 | rú | to meet | 菩提者即是如說句 |
167 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 菩提者即是如說句 |
168 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 菩提者即是如說句 |
169 | 22 | 如 | rú | and | 菩提者即是如說句 |
170 | 22 | 如 | rú | or | 菩提者即是如說句 |
171 | 22 | 如 | rú | but | 菩提者即是如說句 |
172 | 22 | 如 | rú | then | 菩提者即是如說句 |
173 | 22 | 如 | rú | naturally | 菩提者即是如說句 |
174 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 菩提者即是如說句 |
175 | 22 | 如 | rú | you | 菩提者即是如說句 |
176 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 菩提者即是如說句 |
177 | 22 | 如 | rú | in; at | 菩提者即是如說句 |
178 | 22 | 如 | rú | Ru | 菩提者即是如說句 |
179 | 22 | 如 | rú | Thus | 菩提者即是如說句 |
180 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 菩提者即是如說句 |
181 | 22 | 如 | rú | like; iva | 菩提者即是如說句 |
182 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 菩提者即是如說句 |
183 | 22 | 然 | rán | correct; right; certainly | 菩提亦然無高 |
184 | 22 | 然 | rán | so; thus | 菩提亦然無高 |
185 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 菩提亦然無高 |
186 | 22 | 然 | rán | to burn | 菩提亦然無高 |
187 | 22 | 然 | rán | to pledge; to promise | 菩提亦然無高 |
188 | 22 | 然 | rán | but | 菩提亦然無高 |
189 | 22 | 然 | rán | although; even though | 菩提亦然無高 |
190 | 22 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 菩提亦然無高 |
191 | 22 | 然 | rán | used after a verb | 菩提亦然無高 |
192 | 22 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 菩提亦然無高 |
193 | 22 | 然 | rán | expresses doubt | 菩提亦然無高 |
194 | 22 | 然 | rán | ok; alright | 菩提亦然無高 |
195 | 22 | 然 | rán | Ran | 菩提亦然無高 |
196 | 22 | 然 | rán | indeed; vā | 菩提亦然無高 |
197 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 能了知者即我清淨 |
198 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 能了知者即我清淨 |
199 | 21 | 清淨 | qīngjìng | concise | 能了知者即我清淨 |
200 | 21 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 能了知者即我清淨 |
201 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 能了知者即我清淨 |
202 | 21 | 清淨 | qīngjìng | purity | 能了知者即我清淨 |
203 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 能了知者即我清淨 |
204 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 此如是法若如是 |
205 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 此如是法若如是 |
206 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 此如是法若如是 |
207 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此如是法若如是 |
208 | 20 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness | 妙吉祥 |
209 | 20 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | wonderful and auspicious | 妙吉祥 |
210 | 20 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness; Manjusri | 妙吉祥 |
211 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 而不離真如 |
212 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 而不離真如 |
213 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 而不離真如 |
214 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 而不離真如 |
215 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 而不離真如 |
216 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 而不離真如 |
217 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 而不離真如 |
218 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 而不離真如 |
219 | 20 | 離 | lí | to cut off | 而不離真如 |
220 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 而不離真如 |
221 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 而不離真如 |
222 | 20 | 離 | lí | two | 而不離真如 |
223 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 而不離真如 |
224 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 而不離真如 |
225 | 20 | 離 | lí | transcendence | 而不離真如 |
226 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 而不離真如 |
227 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩所行 |
228 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩所行 |
229 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何是菩薩所行 |
230 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以何義故名為實智 |
231 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以何義故名為實智 |
232 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以何義故名為實智 |
233 | 18 | 故 | gù | to die | 以何義故名為實智 |
234 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以何義故名為實智 |
235 | 18 | 故 | gù | original | 以何義故名為實智 |
236 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以何義故名為實智 |
237 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以何義故名為實智 |
238 | 18 | 故 | gù | something in the past | 以何義故名為實智 |
239 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 以何義故名為實智 |
240 | 18 | 故 | gù | still; yet | 以何義故名為實智 |
241 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以何義故名為實智 |
242 | 17 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界 |
243 | 17 | 界 | jiè | kingdom | 耳界 |
244 | 17 | 界 | jiè | circle; society | 耳界 |
245 | 17 | 界 | jiè | territory; region | 耳界 |
246 | 17 | 界 | jiè | the world | 耳界 |
247 | 17 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界 |
248 | 17 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界 |
249 | 17 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界 |
250 | 17 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界 |
251 | 17 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界 |
252 | 17 | 已 | yǐ | already | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
253 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
254 | 17 | 已 | yǐ | from | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
255 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
256 | 17 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
257 | 17 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
258 | 17 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
259 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
260 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
261 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
262 | 17 | 已 | yǐ | certainly | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
263 | 17 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
264 | 17 | 已 | yǐ | this | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
265 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
266 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我清淨已隨知一切眾生清淨 |
267 | 16 | 能 | néng | can; able | 能了知者即我清淨 |
268 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能了知者即我清淨 |
269 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能了知者即我清淨 |
270 | 16 | 能 | néng | energy | 能了知者即我清淨 |
271 | 16 | 能 | néng | function; use | 能了知者即我清淨 |
272 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能了知者即我清淨 |
273 | 16 | 能 | néng | talent | 能了知者即我清淨 |
274 | 16 | 能 | néng | expert at | 能了知者即我清淨 |
275 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能了知者即我清淨 |
276 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能了知者即我清淨 |
277 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能了知者即我清淨 |
278 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 能了知者即我清淨 |
279 | 16 | 能 | néng | even if | 能了知者即我清淨 |
280 | 16 | 能 | néng | but | 能了知者即我清淨 |
281 | 16 | 能 | néng | in this way | 能了知者即我清淨 |
282 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能了知者即我清淨 |
283 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能了知者即我清淨 |
284 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩提者與虛空等 |
285 | 15 | 者 | zhě | that | 菩提者與虛空等 |
286 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩提者與虛空等 |
287 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩提者與虛空等 |
288 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩提者與虛空等 |
289 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩提者與虛空等 |
290 | 15 | 者 | zhuó | according to | 菩提者與虛空等 |
291 | 15 | 者 | zhě | ca | 菩提者與虛空等 |
292 | 15 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 知即是實智 |
293 | 15 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 知即是實智 |
294 | 15 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 知即是實智 |
295 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂以虛空無高 |
296 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以虛空無高 |
297 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以虛空無高 |
298 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以虛空無高 |
299 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以虛空無高 |
300 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以虛空無高 |
301 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂以虛空無高 |
302 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以虛空無高 |
303 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以虛空無高 |
304 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂以虛空無高 |
305 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以虛空無高 |
306 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂以虛空無高 |
307 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂以虛空無高 |
308 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂以虛空無高 |
309 | 15 | 中 | zhōng | middle | 中際性離 |
310 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際性離 |
311 | 15 | 中 | zhōng | China | 中際性離 |
312 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際性離 |
313 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 中際性離 |
314 | 15 | 中 | zhōng | midday | 中際性離 |
315 | 15 | 中 | zhōng | inside | 中際性離 |
316 | 15 | 中 | zhōng | during | 中際性離 |
317 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 中際性離 |
318 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 中際性離 |
319 | 15 | 中 | zhōng | half | 中際性離 |
320 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中際性離 |
321 | 15 | 中 | zhōng | while | 中際性離 |
322 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際性離 |
323 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際性離 |
324 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 中際性離 |
325 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際性離 |
326 | 15 | 中 | zhōng | middle | 中際性離 |
327 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 以何義故名為實智 |
328 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以何義故名為實智 |
329 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以何義故名為實智 |
330 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以何義故名為實智 |
331 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 以何義故名為實智 |
332 | 15 | 義 | yì | adopted | 以何義故名為實智 |
333 | 15 | 義 | yì | a relationship | 以何義故名為實智 |
334 | 15 | 義 | yì | volunteer | 以何義故名為實智 |
335 | 15 | 義 | yì | something suitable | 以何義故名為實智 |
336 | 15 | 義 | yì | a martyr | 以何義故名為實智 |
337 | 15 | 義 | yì | a law | 以何義故名為實智 |
338 | 15 | 義 | yì | Yi | 以何義故名為實智 |
339 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 以何義故名為實智 |
340 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 以何義故名為實智 |
341 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 如其菩提 |
342 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 如其菩提 |
343 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 如其菩提 |
344 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 如其菩提 |
345 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 如其菩提 |
346 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 如其菩提 |
347 | 14 | 其 | qí | will | 如其菩提 |
348 | 14 | 其 | qí | may | 如其菩提 |
349 | 14 | 其 | qí | if | 如其菩提 |
350 | 14 | 其 | qí | or | 如其菩提 |
351 | 14 | 其 | qí | Qi | 如其菩提 |
352 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 如其菩提 |
353 | 14 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 無著義 |
354 | 14 | 無著 | wúzhāo | unattached | 無著義 |
355 | 14 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 無著義 |
356 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂即心無所住分位 |
357 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂即心無所住分位 |
358 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂即心無所住分位 |
359 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂即心無所住分位 |
360 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂即心無所住分位 |
361 | 14 | 心 | xīn | heart | 謂即心無所住分位 |
362 | 14 | 心 | xīn | emotion | 謂即心無所住分位 |
363 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂即心無所住分位 |
364 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂即心無所住分位 |
365 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂即心無所住分位 |
366 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂即心無所住分位 |
367 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂即心無所住分位 |
368 | 14 | 亦復 | yìfù | also | 智慧亦復如是 |
369 | 14 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 無垢義 |
370 | 14 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 無垢義 |
371 | 13 | 不 | bù | not; no | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
372 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
373 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
374 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
375 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
376 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
377 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
378 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
379 | 13 | 不 | bù | no; na | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
380 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
381 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
382 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
383 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
384 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
385 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
386 | 13 | 說 | shuō | allocution | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
387 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
388 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
389 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
390 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
391 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 然佛如來不於諸法說斷滅相 |
392 | 13 | 大聖 | dà shèng | a great sage | 大聖善入平等性 |
393 | 13 | 大聖 | dà shèng | mahāsiddha; a great adept | 大聖善入平等性 |
394 | 12 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若無相 |
395 | 12 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若無相 |
396 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 此如是法若如是 |
397 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 此如是法若如是 |
398 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此如是法若如是 |
399 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此如是法若如是 |
400 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此如是法若如是 |
401 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提者與虛空等 |
402 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提者與虛空等 |
403 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提者與虛空等 |
404 | 12 | 行 | xíng | to walk | 行 |
405 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
406 | 12 | 行 | háng | profession | 行 |
407 | 12 | 行 | háng | line; row | 行 |
408 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
409 | 12 | 行 | xíng | to travel | 行 |
410 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
411 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
412 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
413 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
414 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
415 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
416 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
417 | 12 | 行 | xíng | to move | 行 |
418 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
419 | 12 | 行 | xíng | travel | 行 |
420 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
421 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
422 | 12 | 行 | xíng | temporary | 行 |
423 | 12 | 行 | xíng | soon | 行 |
424 | 12 | 行 | háng | rank; order | 行 |
425 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
426 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
427 | 12 | 行 | xíng | to experience | 行 |
428 | 12 | 行 | xíng | path; way | 行 |
429 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
430 | 12 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
431 | 12 | 行 | xíng | 行 | |
432 | 12 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
433 | 12 | 行 | xíng | Practice | 行 |
434 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
435 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
436 | 11 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 當知皆是緣法所轉 |
437 | 11 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 當知皆是緣法所轉 |
438 | 11 | 轉 | zhuàn | a revolution | 當知皆是緣法所轉 |
439 | 11 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 當知皆是緣法所轉 |
440 | 11 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 當知皆是緣法所轉 |
441 | 11 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 當知皆是緣法所轉 |
442 | 11 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 當知皆是緣法所轉 |
443 | 11 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 當知皆是緣法所轉 |
444 | 11 | 何 | hé | what; where; which | 以何義故名為實智 |
445 | 11 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故名為實智 |
446 | 11 | 何 | hé | who | 以何義故名為實智 |
447 | 11 | 何 | hé | what | 以何義故名為實智 |
448 | 11 | 何 | hé | why | 以何義故名為實智 |
449 | 11 | 何 | hé | how | 以何義故名為實智 |
450 | 11 | 何 | hé | how much | 以何義故名為實智 |
451 | 11 | 何 | hé | He | 以何義故名為實智 |
452 | 11 | 何 | hé | what; kim | 以何義故名為實智 |
453 | 11 | 彼 | bǐ | that; those | 彼無實性亦無所得 |
454 | 11 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼無實性亦無所得 |
455 | 11 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼無實性亦無所得 |
456 | 11 | 名 | míng | measure word for people | 以何義故名如說句 |
457 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以何義故名如說句 |
458 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以何義故名如說句 |
459 | 11 | 名 | míng | rank; position | 以何義故名如說句 |
460 | 11 | 名 | míng | an excuse | 以何義故名如說句 |
461 | 11 | 名 | míng | life | 以何義故名如說句 |
462 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 以何義故名如說句 |
463 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 以何義故名如說句 |
464 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以何義故名如說句 |
465 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 以何義故名如說句 |
466 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 以何義故名如說句 |
467 | 11 | 名 | míng | moral | 以何義故名如說句 |
468 | 11 | 名 | míng | name; naman | 以何義故名如說句 |
469 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以何義故名如說句 |
470 | 11 | 為 | wèi | for; to | 何等為四 |
471 | 11 | 為 | wèi | because of | 何等為四 |
472 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
473 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
474 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
475 | 11 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
476 | 11 | 為 | wèi | for | 何等為四 |
477 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為四 |
478 | 11 | 為 | wèi | to | 何等為四 |
479 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為四 |
480 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為四 |
481 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為四 |
482 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為四 |
483 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
484 | 11 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
485 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
486 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 謂若菩薩無盡無不盡 |
487 | 11 | 盡 | jìn | all; every | 謂若菩薩無盡無不盡 |
488 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 謂若菩薩無盡無不盡 |
489 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 謂若菩薩無盡無不盡 |
490 | 11 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 謂若菩薩無盡無不盡 |
491 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 謂若菩薩無盡無不盡 |
492 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 謂若菩薩無盡無不盡 |
493 | 11 | 盡 | jìn | to be within the limit | 謂若菩薩無盡無不盡 |
494 | 11 | 盡 | jìn | all; every | 謂若菩薩無盡無不盡 |
495 | 11 | 盡 | jìn | to die | 謂若菩薩無盡無不盡 |
496 | 11 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 謂若菩薩無盡無不盡 |
497 | 10 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 此等諸法若生若滅 |
498 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
499 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
500 | 10 | 而 | ér | you | 彼雖有生而無主宰復無攝受 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
所 |
|
|
|
若 |
|
|
|
缘 | 緣 |
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
礼 | 禮 |
|
|
赞 | 贊 |
|
|
尊 |
|
|
|
是 |
|
|
|
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大乘入诸佛境界智光明庄严经 | 大乘入諸佛境界智光明莊嚴經 | 100 | Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānālokālaṁkārasūtra (Dasheng Ru Zhu Fo Jingjie Zhi Guangming Zhuangyan Jing) |
梵 | 102 |
|
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
来义 | 來義 | 108 | Laiyi |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍知 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
对治 | 對治 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法义 | 法義 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
法门 | 法門 | 102 |
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法住 | 102 | dharma abode | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
分位 | 102 | time and position | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见法 | 見法 | 106 |
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
寥廓 | 108 | serene and boundless | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
色界 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实智 | 實智 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
水中月 | 115 |
|
|
四取 | 115 | four types of clinging | |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
我所 | 119 |
|
|
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无生亦无灭 | 無生亦無滅 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
见漏 | 見漏 | 119 | dṛṣṭyāsrava; contaminant of views |
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无念 | 無念 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|