Glossary and Vocabulary for The Mahāyāna Sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata (Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing) 佛說如來不思議祕密大乘經, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 77 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即當發起大菩提心住不退轉 |
2 | 77 | 即 | jí | at that time | 即當發起大菩提心住不退轉 |
3 | 77 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即當發起大菩提心住不退轉 |
4 | 77 | 即 | jí | supposed; so-called | 即當發起大菩提心住不退轉 |
5 | 77 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即當發起大菩提心住不退轉 |
6 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善捨無悋 |
7 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 善捨無悋 |
8 | 51 | 無 | mó | mo | 善捨無悋 |
9 | 51 | 無 | wú | to not have | 善捨無悋 |
10 | 51 | 無 | wú | Wu | 善捨無悋 |
11 | 51 | 無 | mó | mo | 善捨無悋 |
12 | 43 | 於 | yú | to go; to | 於善法分而不壞失 |
13 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於善法分而不壞失 |
14 | 43 | 於 | yú | Yu | 於善法分而不壞失 |
15 | 43 | 於 | wū | a crow | 於善法分而不壞失 |
16 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
17 | 36 | 法 | fǎ | France | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
18 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
19 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
20 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
21 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
22 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
23 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
24 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
25 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
26 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
27 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
28 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
29 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
30 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
31 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
32 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
33 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
34 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 而不減失諸善法分 |
35 | 24 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此法若無此即是滅 |
36 | 24 | 滅 | miè | to submerge | 此法若無此即是滅 |
37 | 24 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此法若無此即是滅 |
38 | 24 | 滅 | miè | to eliminate | 此法若無此即是滅 |
39 | 24 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此法若無此即是滅 |
40 | 24 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此法若無此即是滅 |
41 | 24 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此法若無此即是滅 |
42 | 20 | 報 | bào | newspaper | 此行布施即是布施報 |
43 | 20 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 此行布施即是布施報 |
44 | 20 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 此行布施即是布施報 |
45 | 20 | 報 | bào | to respond; to reply | 此行布施即是布施報 |
46 | 20 | 報 | bào | to revenge | 此行布施即是布施報 |
47 | 20 | 報 | bào | a cable; a telegram | 此行布施即是布施報 |
48 | 20 | 報 | bào | a message; information | 此行布施即是布施報 |
49 | 20 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 此行布施即是布施報 |
50 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不減失諸善法分 |
51 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不減失諸善法分 |
52 | 18 | 而 | néng | can; able | 而不減失諸善法分 |
53 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不減失諸善法分 |
54 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不減失諸善法分 |
55 | 16 | 能 | néng | can; able | 即能具信廣多清淨 |
56 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 即能具信廣多清淨 |
57 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能具信廣多清淨 |
58 | 16 | 能 | néng | energy | 即能具信廣多清淨 |
59 | 16 | 能 | néng | function; use | 即能具信廣多清淨 |
60 | 16 | 能 | néng | talent | 即能具信廣多清淨 |
61 | 16 | 能 | néng | expert at | 即能具信廣多清淨 |
62 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 即能具信廣多清淨 |
63 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能具信廣多清淨 |
64 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能具信廣多清淨 |
65 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 即能具信廣多清淨 |
66 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能具信廣多清淨 |
67 | 15 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝等諦聽極善作意 |
68 | 15 | 善 | shàn | happy | 汝等諦聽極善作意 |
69 | 15 | 善 | shàn | good | 汝等諦聽極善作意 |
70 | 15 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝等諦聽極善作意 |
71 | 15 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝等諦聽極善作意 |
72 | 15 | 善 | shàn | familiar | 汝等諦聽極善作意 |
73 | 15 | 善 | shàn | to repair | 汝等諦聽極善作意 |
74 | 15 | 善 | shàn | to admire | 汝等諦聽極善作意 |
75 | 15 | 善 | shàn | to praise | 汝等諦聽極善作意 |
76 | 15 | 善 | shàn | Shan | 汝等諦聽極善作意 |
77 | 15 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝等諦聽極善作意 |
78 | 15 | 行 | xíng | to walk | 普行淨信 |
79 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 普行淨信 |
80 | 15 | 行 | háng | profession | 普行淨信 |
81 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 普行淨信 |
82 | 15 | 行 | xíng | to travel | 普行淨信 |
83 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 普行淨信 |
84 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 普行淨信 |
85 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 普行淨信 |
86 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 普行淨信 |
87 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 普行淨信 |
88 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 普行淨信 |
89 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 普行淨信 |
90 | 15 | 行 | xíng | to move | 普行淨信 |
91 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 普行淨信 |
92 | 15 | 行 | xíng | travel | 普行淨信 |
93 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 普行淨信 |
94 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 普行淨信 |
95 | 15 | 行 | xíng | temporary | 普行淨信 |
96 | 15 | 行 | háng | rank; order | 普行淨信 |
97 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 普行淨信 |
98 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 普行淨信 |
99 | 15 | 行 | xíng | to experience | 普行淨信 |
100 | 15 | 行 | xíng | path; way | 普行淨信 |
101 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 普行淨信 |
102 | 15 | 行 | xíng | 普行淨信 | |
103 | 15 | 行 | xíng | Practice | 普行淨信 |
104 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 普行淨信 |
105 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 普行淨信 |
106 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
107 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
108 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
109 | 15 | 得 | dé | de | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
110 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
111 | 15 | 得 | dé | to result in | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
112 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
113 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
114 | 15 | 得 | dé | to be finished | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
115 | 15 | 得 | děi | satisfying | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
116 | 15 | 得 | dé | to contract | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
117 | 15 | 得 | dé | to hear | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
118 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
119 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
120 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
121 | 15 | 中 | zhōng | middle | 獲得勝中最勝高顯 |
122 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 獲得勝中最勝高顯 |
123 | 15 | 中 | zhōng | China | 獲得勝中最勝高顯 |
124 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 獲得勝中最勝高顯 |
125 | 15 | 中 | zhōng | midday | 獲得勝中最勝高顯 |
126 | 15 | 中 | zhōng | inside | 獲得勝中最勝高顯 |
127 | 15 | 中 | zhōng | during | 獲得勝中最勝高顯 |
128 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 獲得勝中最勝高顯 |
129 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 獲得勝中最勝高顯 |
130 | 15 | 中 | zhōng | half | 獲得勝中最勝高顯 |
131 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 獲得勝中最勝高顯 |
132 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 獲得勝中最勝高顯 |
133 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 獲得勝中最勝高顯 |
134 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 獲得勝中最勝高顯 |
135 | 15 | 中 | zhōng | middle | 獲得勝中最勝高顯 |
136 | 15 | 不放逸 | bù fàngyì | no laxity | 令他眾生於佛智中得不放逸 |
137 | 15 | 不放逸 | bù fàngyì | vigilance; heedfulness; conscientious | 令他眾生於佛智中得不放逸 |
138 | 14 | 作 | zuò | to do | 作是白言 |
139 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是白言 |
140 | 14 | 作 | zuò | to start | 作是白言 |
141 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是白言 |
142 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是白言 |
143 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 作是白言 |
144 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 作是白言 |
145 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是白言 |
146 | 14 | 作 | zuò | to rise | 作是白言 |
147 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 作是白言 |
148 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是白言 |
149 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 作是白言 |
150 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是白言 |
151 | 13 | 不實 | bùshí | not truthful; incorrect; insincere | 愚迷之者於不實法中觀以為實 |
152 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
153 | 12 | 等 | děng | to wait | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
154 | 12 | 等 | děng | to be equal | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
155 | 12 | 等 | děng | degree; level | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
156 | 12 | 等 | děng | to compare | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
157 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
158 | 11 | 者 | zhě | ca | 於命緣等不應作者而悉不作 |
159 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
160 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
161 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
162 | 11 | 大 | dà | size | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
163 | 11 | 大 | dà | old | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
164 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
165 | 11 | 大 | dà | adult | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
166 | 11 | 大 | dài | an important person | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
167 | 11 | 大 | dà | senior | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
168 | 11 | 大 | dà | an element | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
169 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
170 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
171 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
172 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
173 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
174 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
175 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
176 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 此精進即是精進報 |
177 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 此精進即是精進報 |
178 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 此精進即是精進報 |
179 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 此精進即是精進報 |
180 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 此精進即是精進報 |
181 | 9 | 隨 | suí | to follow | 隨起正念住等引心 |
182 | 9 | 隨 | suí | to listen to | 隨起正念住等引心 |
183 | 9 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨起正念住等引心 |
184 | 9 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨起正念住等引心 |
185 | 9 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨起正念住等引心 |
186 | 9 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨起正念住等引心 |
187 | 9 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨起正念住等引心 |
188 | 9 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨起正念住等引心 |
189 | 9 | 失 | shī | to lose | 而不減失諸善法分 |
190 | 9 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 而不減失諸善法分 |
191 | 9 | 失 | shī | to fail; to miss out | 而不減失諸善法分 |
192 | 9 | 失 | shī | to be lost | 而不減失諸善法分 |
193 | 9 | 失 | shī | to make a mistake | 而不減失諸善法分 |
194 | 9 | 失 | shī | to let go of | 而不減失諸善法分 |
195 | 9 | 失 | shī | loss; nāśa | 而不減失諸善法分 |
196 | 9 | 祕密主 | mìmì zhǔ | lord of secrets | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
197 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 即能具信廣多清淨 |
198 | 9 | 信 | xìn | a letter | 即能具信廣多清淨 |
199 | 9 | 信 | xìn | evidence | 即能具信廣多清淨 |
200 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 即能具信廣多清淨 |
201 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 即能具信廣多清淨 |
202 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 即能具信廣多清淨 |
203 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 即能具信廣多清淨 |
204 | 9 | 信 | xìn | a gift | 即能具信廣多清淨 |
205 | 9 | 信 | xìn | credit | 即能具信廣多清淨 |
206 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 即能具信廣多清淨 |
207 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 即能具信廣多清淨 |
208 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 即能具信廣多清淨 |
209 | 9 | 信 | xìn | Faith | 即能具信廣多清淨 |
210 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 即能具信廣多清淨 |
211 | 8 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 深固作意善行相應 |
212 | 8 | 固 | gù | strength | 深固作意善行相應 |
213 | 8 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 深固作意善行相應 |
214 | 8 | 固 | gù | solid; secure; firm | 深固作意善行相應 |
215 | 8 | 固 | gù | to close off access to an area | 深固作意善行相應 |
216 | 8 | 固 | gù | Gu | 深固作意善行相應 |
217 | 8 | 固 | gù | strong; bāḍha | 深固作意善行相應 |
218 | 8 | 意 | yì | idea | 此意善作即是意善作報 |
219 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此意善作即是意善作報 |
220 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此意善作即是意善作報 |
221 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 此意善作即是意善作報 |
222 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此意善作即是意善作報 |
223 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 此意善作即是意善作報 |
224 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此意善作即是意善作報 |
225 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此意善作即是意善作報 |
226 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此意善作即是意善作報 |
227 | 8 | 意 | yì | meaning | 此意善作即是意善作報 |
228 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此意善作即是意善作報 |
229 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此意善作即是意善作報 |
230 | 8 | 意 | yì | Yi | 此意善作即是意善作報 |
231 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此意善作即是意善作報 |
232 | 8 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 隨起正念住等引心 |
233 | 8 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 隨起正念住等引心 |
234 | 8 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 隨起正念住等引心 |
235 | 8 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 隨起正念住等引心 |
236 | 8 | 起 | qǐ | to start | 隨起正念住等引心 |
237 | 8 | 起 | qǐ | to establish; to build | 隨起正念住等引心 |
238 | 8 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 隨起正念住等引心 |
239 | 8 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 隨起正念住等引心 |
240 | 8 | 起 | qǐ | to get out of bed | 隨起正念住等引心 |
241 | 8 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 隨起正念住等引心 |
242 | 8 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 隨起正念住等引心 |
243 | 8 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 隨起正念住等引心 |
244 | 8 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 隨起正念住等引心 |
245 | 8 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 隨起正念住等引心 |
246 | 8 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 隨起正念住等引心 |
247 | 8 | 起 | qǐ | to conjecture | 隨起正念住等引心 |
248 | 8 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 隨起正念住等引心 |
249 | 8 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 隨起正念住等引心 |
250 | 8 | 之 | zhī | to go | 即為宣說甚深之法 |
251 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即為宣說甚深之法 |
252 | 8 | 之 | zhī | is | 即為宣說甚深之法 |
253 | 8 | 之 | zhī | to use | 即為宣說甚深之法 |
254 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 即為宣說甚深之法 |
255 | 8 | 之 | zhī | winding | 即為宣說甚深之法 |
256 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦非無轉亦無異法 |
257 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
258 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
259 | 8 | 修 | xiū | to repair | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
260 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
261 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
262 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
263 | 8 | 修 | xiū | to practice | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
264 | 8 | 修 | xiū | to cut | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
265 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
266 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
267 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
268 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
269 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
270 | 8 | 修 | xiū | excellent | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
271 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
272 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
273 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
274 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
275 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 此身善作即是身善作報 |
276 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身善作即是身善作報 |
277 | 8 | 身 | shēn | self | 此身善作即是身善作報 |
278 | 8 | 身 | shēn | life | 此身善作即是身善作報 |
279 | 8 | 身 | shēn | an object | 此身善作即是身善作報 |
280 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 此身善作即是身善作報 |
281 | 8 | 身 | shēn | moral character | 此身善作即是身善作報 |
282 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身善作即是身善作報 |
283 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 此身善作即是身善作報 |
284 | 8 | 身 | juān | India | 此身善作即是身善作報 |
285 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 此身善作即是身善作報 |
286 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若沙門若婆羅門善知識所 |
287 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 若沙門若婆羅門善知識所 |
288 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若沙門若婆羅門善知識所 |
289 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若沙門若婆羅門善知識所 |
290 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 若沙門若婆羅門善知識所 |
291 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 若沙門若婆羅門善知識所 |
292 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若沙門若婆羅門善知識所 |
293 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
294 | 7 | 悉 | xī | detailed | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
295 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
296 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
297 | 7 | 悉 | xī | strongly | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
298 | 7 | 悉 | xī | Xi | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
299 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
300 | 7 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 於善法分而不壞失 |
301 | 7 | 壞 | huài | to go bad; to break | 於善法分而不壞失 |
302 | 7 | 壞 | huài | to defeat | 於善法分而不壞失 |
303 | 7 | 壞 | huài | sinister; evil | 於善法分而不壞失 |
304 | 7 | 壞 | huài | to decline; to wane | 於善法分而不壞失 |
305 | 7 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 於善法分而不壞失 |
306 | 7 | 壞 | huài | breaking; bheda | 於善法分而不壞失 |
307 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸分別疑惑猶豫 |
308 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸分別疑惑猶豫 |
309 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸分別疑惑猶豫 |
310 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸分別疑惑猶豫 |
311 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸分別疑惑猶豫 |
312 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸分別疑惑猶豫 |
313 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸分別疑惑猶豫 |
314 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸分別疑惑猶豫 |
315 | 7 | 離 | lí | to cut off | 離諸分別疑惑猶豫 |
316 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸分別疑惑猶豫 |
317 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 離諸分別疑惑猶豫 |
318 | 7 | 離 | lí | two | 離諸分別疑惑猶豫 |
319 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 離諸分別疑惑猶豫 |
320 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸分別疑惑猶豫 |
321 | 7 | 離 | lí | transcendence | 離諸分別疑惑猶豫 |
322 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸分別疑惑猶豫 |
323 | 7 | 常 | cháng | Chang | 寂靜調伏常說愛語 |
324 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 寂靜調伏常說愛語 |
325 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 寂靜調伏常說愛語 |
326 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 寂靜調伏常說愛語 |
327 | 7 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 汝等諦聽極善作意 |
328 | 7 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 汝等諦聽極善作意 |
329 | 7 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 汝等諦聽極善作意 |
330 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人即入一切法無障礙性 |
331 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人即入一切法無障礙性 |
332 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 是人即入一切法無障礙性 |
333 | 7 | 人 | rén | everybody | 是人即入一切法無障礙性 |
334 | 7 | 人 | rén | adult | 是人即入一切法無障礙性 |
335 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 是人即入一切法無障礙性 |
336 | 7 | 人 | rén | an upright person | 是人即入一切法無障礙性 |
337 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人即入一切法無障礙性 |
338 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 攝伏他論修善離惡 |
339 | 7 | 他 | tā | other | 攝伏他論修善離惡 |
340 | 7 | 他 | tā | tha | 攝伏他論修善離惡 |
341 | 7 | 他 | tā | ṭha | 攝伏他論修善離惡 |
342 | 7 | 他 | tā | other; anya | 攝伏他論修善離惡 |
343 | 7 | 識 | shí | knowledge; understanding | 行滅即識滅 |
344 | 7 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 行滅即識滅 |
345 | 7 | 識 | zhì | to record | 行滅即識滅 |
346 | 7 | 識 | shí | thought; cognition | 行滅即識滅 |
347 | 7 | 識 | shí | to understand | 行滅即識滅 |
348 | 7 | 識 | shí | experience; common sense | 行滅即識滅 |
349 | 7 | 識 | shí | a good friend | 行滅即識滅 |
350 | 7 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 行滅即識滅 |
351 | 7 | 識 | zhì | a label; a mark | 行滅即識滅 |
352 | 7 | 識 | zhì | an inscription | 行滅即識滅 |
353 | 7 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 行滅即識滅 |
354 | 7 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 而不減失諸善法分 |
355 | 7 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 而不減失諸善法分 |
356 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 無障礙心 |
357 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無障礙心 |
358 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無障礙心 |
359 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無障礙心 |
360 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無障礙心 |
361 | 7 | 心 | xīn | heart | 無障礙心 |
362 | 7 | 心 | xīn | emotion | 無障礙心 |
363 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 無障礙心 |
364 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無障礙心 |
365 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無障礙心 |
366 | 7 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 無障礙心 |
367 | 7 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 無障礙心 |
368 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以煩惱業轉故有施設 |
369 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 但以煩惱業轉故有施設 |
370 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 但以煩惱業轉故有施設 |
371 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 但以煩惱業轉故有施設 |
372 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以煩惱業轉故有施設 |
373 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以煩惱業轉故有施設 |
374 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以煩惱業轉故有施設 |
375 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 但以煩惱業轉故有施設 |
376 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 但以煩惱業轉故有施設 |
377 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以煩惱業轉故有施設 |
378 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為未發菩提心眾生隨宜說法令入法理 |
379 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為未發菩提心眾生隨宜說法令入法理 |
380 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為未發菩提心眾生隨宜說法令入法理 |
381 | 7 | 為 | wéi | to do | 為未發菩提心眾生隨宜說法令入法理 |
382 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為未發菩提心眾生隨宜說法令入法理 |
383 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為未發菩提心眾生隨宜說法令入法理 |
384 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為未發菩提心眾生隨宜說法令入法理 |
385 | 7 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 此身惡作即是身惡作報 |
386 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是知已 |
387 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 寂靜調伏常說愛語 |
388 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 寂靜調伏常說愛語 |
389 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 寂靜調伏常說愛語 |
390 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 寂靜調伏常說愛語 |
391 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 寂靜調伏常說愛語 |
392 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 寂靜調伏常說愛語 |
393 | 6 | 說 | shuō | allocution | 寂靜調伏常說愛語 |
394 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 寂靜調伏常說愛語 |
395 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 寂靜調伏常說愛語 |
396 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 寂靜調伏常說愛語 |
397 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 寂靜調伏常說愛語 |
398 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 寂靜調伏常說愛語 |
399 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
400 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
401 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此法若有此即是生 |
402 | 6 | 生 | shēng | to live | 此法若有此即是生 |
403 | 6 | 生 | shēng | raw | 此法若有此即是生 |
404 | 6 | 生 | shēng | a student | 此法若有此即是生 |
405 | 6 | 生 | shēng | life | 此法若有此即是生 |
406 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此法若有此即是生 |
407 | 6 | 生 | shēng | alive | 此法若有此即是生 |
408 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 此法若有此即是生 |
409 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此法若有此即是生 |
410 | 6 | 生 | shēng | to grow | 此法若有此即是生 |
411 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 此法若有此即是生 |
412 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 此法若有此即是生 |
413 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此法若有此即是生 |
414 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此法若有此即是生 |
415 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此法若有此即是生 |
416 | 6 | 生 | shēng | gender | 此法若有此即是生 |
417 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此法若有此即是生 |
418 | 6 | 生 | shēng | to set up | 此法若有此即是生 |
419 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 此法若有此即是生 |
420 | 6 | 生 | shēng | a captive | 此法若有此即是生 |
421 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 此法若有此即是生 |
422 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此法若有此即是生 |
423 | 6 | 生 | shēng | unripe | 此法若有此即是生 |
424 | 6 | 生 | shēng | nature | 此法若有此即是生 |
425 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此法若有此即是生 |
426 | 6 | 生 | shēng | destiny | 此法若有此即是生 |
427 | 6 | 生 | shēng | birth | 此法若有此即是生 |
428 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此法若有此即是生 |
429 | 6 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 因緣故轉 |
430 | 6 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 因緣故轉 |
431 | 6 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 因緣故轉 |
432 | 6 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 因緣故轉 |
433 | 6 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 因緣故轉 |
434 | 6 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 因緣故轉 |
435 | 6 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 因緣故轉 |
436 | 6 | 觸 | chù | to touch; to feel | 六處滅即觸滅 |
437 | 6 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 六處滅即觸滅 |
438 | 6 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 六處滅即觸滅 |
439 | 6 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 六處滅即觸滅 |
440 | 6 | 多聞 | duō wén | learned | 於諸善法多聞勤行 |
441 | 6 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 於諸善法多聞勤行 |
442 | 6 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 於諸善法多聞勤行 |
443 | 6 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 此語善作即是語善作報 |
444 | 6 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 此語善作即是語善作報 |
445 | 6 | 語 | yǔ | verse; writing | 此語善作即是語善作報 |
446 | 6 | 語 | yù | to speak; to tell | 此語善作即是語善作報 |
447 | 6 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 此語善作即是語善作報 |
448 | 6 | 語 | yǔ | a signal | 此語善作即是語善作報 |
449 | 6 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 此語善作即是語善作報 |
450 | 6 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 此語善作即是語善作報 |
451 | 6 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 而不減失諸善法分 |
452 | 6 | 減 | jiǎn | to reduce | 而不減失諸善法分 |
453 | 6 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 而不減失諸善法分 |
454 | 6 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 而不減失諸善法分 |
455 | 6 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 而不減失諸善法分 |
456 | 6 | 減 | jiǎn | subtraction | 而不減失諸善法分 |
457 | 6 | 減 | jiǎn | Jian | 而不減失諸善法分 |
458 | 6 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 而不減失諸善法分 |
459 | 6 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得勝中最勝高顯 |
460 | 6 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得勝中最勝高顯 |
461 | 6 | 布施 | bùshī | generosity | 於布施中樂行平等 |
462 | 6 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 於布施中樂行平等 |
463 | 6 | 謂 | wèi | to call | 謂說布施感大富果 |
464 | 6 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂說布施感大富果 |
465 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說布施感大富果 |
466 | 6 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂說布施感大富果 |
467 | 6 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂說布施感大富果 |
468 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說布施感大富果 |
469 | 6 | 謂 | wèi | to think | 謂說布施感大富果 |
470 | 6 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂說布施感大富果 |
471 | 6 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂說布施感大富果 |
472 | 6 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂說布施感大富果 |
473 | 6 | 謂 | wèi | Wei | 謂說布施感大富果 |
474 | 6 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 於其十種不善業道捨而不作 |
475 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 又復觀察知是法器 |
476 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復觀察知是法器 |
477 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 又復觀察知是法器 |
478 | 6 | 復 | fù | to restore | 又復觀察知是法器 |
479 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復觀察知是法器 |
480 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 又復觀察知是法器 |
481 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復觀察知是法器 |
482 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復觀察知是法器 |
483 | 6 | 復 | fù | Fu | 又復觀察知是法器 |
484 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復觀察知是法器 |
485 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復觀察知是法器 |
486 | 6 | 深 | shēn | deep | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
487 | 6 | 深 | shēn | profound; penetrating | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
488 | 6 | 深 | shēn | dark; deep in color | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
489 | 6 | 深 | shēn | remote in time | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
490 | 6 | 深 | shēn | depth | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
491 | 6 | 深 | shēn | far | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
492 | 6 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
493 | 6 | 深 | shēn | thick; lush | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
494 | 6 | 深 | shēn | intimate; close | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
495 | 6 | 深 | shēn | late | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
496 | 6 | 深 | shēn | great | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
497 | 6 | 深 | shēn | grave; serious | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
498 | 6 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
499 | 6 | 深 | shēn | to survey; to probe | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
500 | 6 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
Frequencies of all Words
Top 960
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 77 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即當發起大菩提心住不退轉 |
2 | 77 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即當發起大菩提心住不退轉 |
3 | 77 | 即 | jí | at that time | 即當發起大菩提心住不退轉 |
4 | 77 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即當發起大菩提心住不退轉 |
5 | 77 | 即 | jí | supposed; so-called | 即當發起大菩提心住不退轉 |
6 | 77 | 即 | jí | if; but | 即當發起大菩提心住不退轉 |
7 | 77 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即當發起大菩提心住不退轉 |
8 | 77 | 即 | jí | then; following | 即當發起大菩提心住不退轉 |
9 | 77 | 即 | jí | so; just so; eva | 即當發起大菩提心住不退轉 |
10 | 51 | 無 | wú | no | 善捨無悋 |
11 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善捨無悋 |
12 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 善捨無悋 |
13 | 51 | 無 | wú | has not yet | 善捨無悋 |
14 | 51 | 無 | mó | mo | 善捨無悋 |
15 | 51 | 無 | wú | do not | 善捨無悋 |
16 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 善捨無悋 |
17 | 51 | 無 | wú | regardless of | 善捨無悋 |
18 | 51 | 無 | wú | to not have | 善捨無悋 |
19 | 51 | 無 | wú | um | 善捨無悋 |
20 | 51 | 無 | wú | Wu | 善捨無悋 |
21 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 善捨無悋 |
22 | 51 | 無 | wú | not; non- | 善捨無悋 |
23 | 51 | 無 | mó | mo | 善捨無悋 |
24 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 又此夜叉 |
25 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 又此夜叉 |
26 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又此夜叉 |
27 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又此夜叉 |
28 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又此夜叉 |
29 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 信有業報 |
30 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 信有業報 |
31 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 信有業報 |
32 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 信有業報 |
33 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 信有業報 |
34 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 信有業報 |
35 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 信有業報 |
36 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 信有業報 |
37 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 信有業報 |
38 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 信有業報 |
39 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 信有業報 |
40 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 信有業報 |
41 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 信有業報 |
42 | 47 | 有 | yǒu | You | 信有業報 |
43 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 信有業報 |
44 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 信有業報 |
45 | 43 | 於 | yú | in; at | 於善法分而不壞失 |
46 | 43 | 於 | yú | in; at | 於善法分而不壞失 |
47 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 於善法分而不壞失 |
48 | 43 | 於 | yú | to go; to | 於善法分而不壞失 |
49 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於善法分而不壞失 |
50 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於善法分而不壞失 |
51 | 43 | 於 | yú | from | 於善法分而不壞失 |
52 | 43 | 於 | yú | give | 於善法分而不壞失 |
53 | 43 | 於 | yú | oppposing | 於善法分而不壞失 |
54 | 43 | 於 | yú | and | 於善法分而不壞失 |
55 | 43 | 於 | yú | compared to | 於善法分而不壞失 |
56 | 43 | 於 | yú | by | 於善法分而不壞失 |
57 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 於善法分而不壞失 |
58 | 43 | 於 | yú | for | 於善法分而不壞失 |
59 | 43 | 於 | yú | Yu | 於善法分而不壞失 |
60 | 43 | 於 | wū | a crow | 於善法分而不壞失 |
61 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 於善法分而不壞失 |
62 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 於善法分而不壞失 |
63 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
64 | 36 | 法 | fǎ | France | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
65 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
66 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
67 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
68 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
69 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
70 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
71 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
72 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
73 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
74 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
75 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
76 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
77 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
78 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
79 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
80 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
81 | 31 | 不 | bù | not; no | 而不減失諸善法分 |
82 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不減失諸善法分 |
83 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 而不減失諸善法分 |
84 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不減失諸善法分 |
85 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不減失諸善法分 |
86 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不減失諸善法分 |
87 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不減失諸善法分 |
88 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 而不減失諸善法分 |
89 | 31 | 不 | bù | no; na | 而不減失諸善法分 |
90 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是白言 |
91 | 28 | 是 | shì | is exactly | 作是白言 |
92 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是白言 |
93 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 作是白言 |
94 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 作是白言 |
95 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是白言 |
96 | 28 | 是 | shì | true | 作是白言 |
97 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 作是白言 |
98 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是白言 |
99 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是白言 |
100 | 28 | 是 | shì | Shi | 作是白言 |
101 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 作是白言 |
102 | 28 | 是 | shì | this; idam | 作是白言 |
103 | 27 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 此行布施即是布施報 |
104 | 27 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 此行布施即是布施報 |
105 | 27 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 此行布施即是布施報 |
106 | 24 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此法若無此即是滅 |
107 | 24 | 滅 | miè | to submerge | 此法若無此即是滅 |
108 | 24 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此法若無此即是滅 |
109 | 24 | 滅 | miè | to eliminate | 此法若無此即是滅 |
110 | 24 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此法若無此即是滅 |
111 | 24 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此法若無此即是滅 |
112 | 24 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此法若無此即是滅 |
113 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 而不減失諸善法分 |
114 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 而不減失諸善法分 |
115 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 而不減失諸善法分 |
116 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 而不減失諸善法分 |
117 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 而不減失諸善法分 |
118 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 而不減失諸善法分 |
119 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 而不減失諸善法分 |
120 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
121 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
122 | 22 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
123 | 22 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
124 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
125 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
126 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
127 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
128 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
129 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
130 | 22 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
131 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
132 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
133 | 22 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
134 | 22 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
135 | 22 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
136 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
137 | 20 | 報 | bào | newspaper | 此行布施即是布施報 |
138 | 20 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 此行布施即是布施報 |
139 | 20 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 此行布施即是布施報 |
140 | 20 | 報 | bào | to respond; to reply | 此行布施即是布施報 |
141 | 20 | 報 | bào | to revenge | 此行布施即是布施報 |
142 | 20 | 報 | bào | a cable; a telegram | 此行布施即是布施報 |
143 | 20 | 報 | bào | a message; information | 此行布施即是布施報 |
144 | 20 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 此行布施即是布施報 |
145 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不減失諸善法分 |
146 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不減失諸善法分 |
147 | 18 | 而 | ér | you | 而不減失諸善法分 |
148 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不減失諸善法分 |
149 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而不減失諸善法分 |
150 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不減失諸善法分 |
151 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不減失諸善法分 |
152 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不減失諸善法分 |
153 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而不減失諸善法分 |
154 | 18 | 而 | ér | so as to | 而不減失諸善法分 |
155 | 18 | 而 | ér | only then | 而不減失諸善法分 |
156 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不減失諸善法分 |
157 | 18 | 而 | néng | can; able | 而不減失諸善法分 |
158 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不減失諸善法分 |
159 | 18 | 而 | ér | me | 而不減失諸善法分 |
160 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不減失諸善法分 |
161 | 18 | 而 | ér | possessive | 而不減失諸善法分 |
162 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而不減失諸善法分 |
163 | 16 | 能 | néng | can; able | 即能具信廣多清淨 |
164 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 即能具信廣多清淨 |
165 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能具信廣多清淨 |
166 | 16 | 能 | néng | energy | 即能具信廣多清淨 |
167 | 16 | 能 | néng | function; use | 即能具信廣多清淨 |
168 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即能具信廣多清淨 |
169 | 16 | 能 | néng | talent | 即能具信廣多清淨 |
170 | 16 | 能 | néng | expert at | 即能具信廣多清淨 |
171 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 即能具信廣多清淨 |
172 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能具信廣多清淨 |
173 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能具信廣多清淨 |
174 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 即能具信廣多清淨 |
175 | 16 | 能 | néng | even if | 即能具信廣多清淨 |
176 | 16 | 能 | néng | but | 即能具信廣多清淨 |
177 | 16 | 能 | néng | in this way | 即能具信廣多清淨 |
178 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 即能具信廣多清淨 |
179 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能具信廣多清淨 |
180 | 15 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝等諦聽極善作意 |
181 | 15 | 善 | shàn | happy | 汝等諦聽極善作意 |
182 | 15 | 善 | shàn | good | 汝等諦聽極善作意 |
183 | 15 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝等諦聽極善作意 |
184 | 15 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝等諦聽極善作意 |
185 | 15 | 善 | shàn | familiar | 汝等諦聽極善作意 |
186 | 15 | 善 | shàn | to repair | 汝等諦聽極善作意 |
187 | 15 | 善 | shàn | to admire | 汝等諦聽極善作意 |
188 | 15 | 善 | shàn | to praise | 汝等諦聽極善作意 |
189 | 15 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 汝等諦聽極善作意 |
190 | 15 | 善 | shàn | Shan | 汝等諦聽極善作意 |
191 | 15 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝等諦聽極善作意 |
192 | 15 | 行 | xíng | to walk | 普行淨信 |
193 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 普行淨信 |
194 | 15 | 行 | háng | profession | 普行淨信 |
195 | 15 | 行 | háng | line; row | 普行淨信 |
196 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 普行淨信 |
197 | 15 | 行 | xíng | to travel | 普行淨信 |
198 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 普行淨信 |
199 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 普行淨信 |
200 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 普行淨信 |
201 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 普行淨信 |
202 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 普行淨信 |
203 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 普行淨信 |
204 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 普行淨信 |
205 | 15 | 行 | xíng | to move | 普行淨信 |
206 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 普行淨信 |
207 | 15 | 行 | xíng | travel | 普行淨信 |
208 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 普行淨信 |
209 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 普行淨信 |
210 | 15 | 行 | xíng | temporary | 普行淨信 |
211 | 15 | 行 | xíng | soon | 普行淨信 |
212 | 15 | 行 | háng | rank; order | 普行淨信 |
213 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 普行淨信 |
214 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 普行淨信 |
215 | 15 | 行 | xíng | to experience | 普行淨信 |
216 | 15 | 行 | xíng | path; way | 普行淨信 |
217 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 普行淨信 |
218 | 15 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 普行淨信 |
219 | 15 | 行 | xíng | 普行淨信 | |
220 | 15 | 行 | xíng | moreover; also | 普行淨信 |
221 | 15 | 行 | xíng | Practice | 普行淨信 |
222 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 普行淨信 |
223 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 普行淨信 |
224 | 15 | 得 | de | potential marker | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
225 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
226 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
227 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
228 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
229 | 15 | 得 | dé | de | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
230 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
231 | 15 | 得 | dé | to result in | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
232 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
233 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
234 | 15 | 得 | dé | to be finished | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
235 | 15 | 得 | de | result of degree | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
236 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
237 | 15 | 得 | děi | satisfying | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
238 | 15 | 得 | dé | to contract | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
239 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
240 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
241 | 15 | 得 | dé | to hear | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
242 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
243 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
244 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此業作已於長夜中得利益安樂善行相應 |
245 | 15 | 中 | zhōng | middle | 獲得勝中最勝高顯 |
246 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 獲得勝中最勝高顯 |
247 | 15 | 中 | zhōng | China | 獲得勝中最勝高顯 |
248 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 獲得勝中最勝高顯 |
249 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 獲得勝中最勝高顯 |
250 | 15 | 中 | zhōng | midday | 獲得勝中最勝高顯 |
251 | 15 | 中 | zhōng | inside | 獲得勝中最勝高顯 |
252 | 15 | 中 | zhōng | during | 獲得勝中最勝高顯 |
253 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 獲得勝中最勝高顯 |
254 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 獲得勝中最勝高顯 |
255 | 15 | 中 | zhōng | half | 獲得勝中最勝高顯 |
256 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 獲得勝中最勝高顯 |
257 | 15 | 中 | zhōng | while | 獲得勝中最勝高顯 |
258 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 獲得勝中最勝高顯 |
259 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 獲得勝中最勝高顯 |
260 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 獲得勝中最勝高顯 |
261 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 獲得勝中最勝高顯 |
262 | 15 | 中 | zhōng | middle | 獲得勝中最勝高顯 |
263 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
264 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
265 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
266 | 15 | 故 | gù | to die | 何以故 |
267 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
268 | 15 | 故 | gù | original | 何以故 |
269 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
270 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
271 | 15 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
272 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
273 | 15 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
274 | 15 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
275 | 15 | 不放逸 | bù fàngyì | no laxity | 令他眾生於佛智中得不放逸 |
276 | 15 | 不放逸 | bù fàngyì | vigilance; heedfulness; conscientious | 令他眾生於佛智中得不放逸 |
277 | 14 | 作 | zuò | to do | 作是白言 |
278 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是白言 |
279 | 14 | 作 | zuò | to start | 作是白言 |
280 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是白言 |
281 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是白言 |
282 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 作是白言 |
283 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 作是白言 |
284 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是白言 |
285 | 14 | 作 | zuò | to rise | 作是白言 |
286 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 作是白言 |
287 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是白言 |
288 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 作是白言 |
289 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是白言 |
290 | 13 | 不實 | bùshí | not truthful; incorrect; insincere | 愚迷之者於不實法中觀以為實 |
291 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
292 | 12 | 等 | děng | to wait | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
293 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
294 | 12 | 等 | děng | plural | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
295 | 12 | 等 | děng | to be equal | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
296 | 12 | 等 | děng | degree; level | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
297 | 12 | 等 | děng | to compare | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
298 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 譯經三藏朝散大夫試光祿卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
299 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於命緣等不應作者而悉不作 |
300 | 11 | 者 | zhě | that | 於命緣等不應作者而悉不作 |
301 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於命緣等不應作者而悉不作 |
302 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於命緣等不應作者而悉不作 |
303 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於命緣等不應作者而悉不作 |
304 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於命緣等不應作者而悉不作 |
305 | 11 | 者 | zhuó | according to | 於命緣等不應作者而悉不作 |
306 | 11 | 者 | zhě | ca | 於命緣等不應作者而悉不作 |
307 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
308 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
309 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
310 | 11 | 大 | dà | size | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
311 | 11 | 大 | dà | old | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
312 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
313 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
314 | 11 | 大 | dà | adult | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
315 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
316 | 11 | 大 | dài | an important person | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
317 | 11 | 大 | dà | senior | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
318 | 11 | 大 | dà | approximately | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
319 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
320 | 11 | 大 | dà | an element | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
321 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
322 | 10 | 已 | yǐ | already | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
323 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
324 | 10 | 已 | yǐ | from | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
325 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
326 | 10 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
327 | 10 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
328 | 10 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
329 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
330 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
331 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
332 | 10 | 已 | yǐ | certainly | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
333 | 10 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
334 | 10 | 已 | yǐ | this | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
335 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
336 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善女人深發阿耨多羅三藐三菩提心已 |
337 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 此精進即是精進報 |
338 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 此精進即是精進報 |
339 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 此精進即是精進報 |
340 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 此精進即是精進報 |
341 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 此精進即是精進報 |
342 | 9 | 隨 | suí | to follow | 隨起正念住等引心 |
343 | 9 | 隨 | suí | to listen to | 隨起正念住等引心 |
344 | 9 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨起正念住等引心 |
345 | 9 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨起正念住等引心 |
346 | 9 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨起正念住等引心 |
347 | 9 | 隨 | suí | to the extent that | 隨起正念住等引心 |
348 | 9 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨起正念住等引心 |
349 | 9 | 隨 | suí | everywhere | 隨起正念住等引心 |
350 | 9 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨起正念住等引心 |
351 | 9 | 隨 | suí | in passing | 隨起正念住等引心 |
352 | 9 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨起正念住等引心 |
353 | 9 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨起正念住等引心 |
354 | 9 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨起正念住等引心 |
355 | 9 | 失 | shī | to lose | 而不減失諸善法分 |
356 | 9 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 而不減失諸善法分 |
357 | 9 | 失 | shī | to fail; to miss out | 而不減失諸善法分 |
358 | 9 | 失 | shī | to be lost | 而不減失諸善法分 |
359 | 9 | 失 | shī | to make a mistake | 而不減失諸善法分 |
360 | 9 | 失 | shī | to let go of | 而不減失諸善法分 |
361 | 9 | 失 | shī | loss; nāśa | 而不減失諸善法分 |
362 | 9 | 祕密主 | mìmì zhǔ | lord of secrets | 爾時金剛手菩薩大祕密主勸請世尊宣說正法 |
363 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 即能具信廣多清淨 |
364 | 9 | 信 | xìn | a letter | 即能具信廣多清淨 |
365 | 9 | 信 | xìn | evidence | 即能具信廣多清淨 |
366 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 即能具信廣多清淨 |
367 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 即能具信廣多清淨 |
368 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 即能具信廣多清淨 |
369 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 即能具信廣多清淨 |
370 | 9 | 信 | xìn | willfully; randomly | 即能具信廣多清淨 |
371 | 9 | 信 | xìn | truly | 即能具信廣多清淨 |
372 | 9 | 信 | xìn | a gift | 即能具信廣多清淨 |
373 | 9 | 信 | xìn | credit | 即能具信廣多清淨 |
374 | 9 | 信 | xìn | on time; regularly | 即能具信廣多清淨 |
375 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 即能具信廣多清淨 |
376 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 即能具信廣多清淨 |
377 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 即能具信廣多清淨 |
378 | 9 | 信 | xìn | Faith | 即能具信廣多清淨 |
379 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 即能具信廣多清淨 |
380 | 8 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 深固作意善行相應 |
381 | 8 | 固 | gù | strength | 深固作意善行相應 |
382 | 8 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 深固作意善行相應 |
383 | 8 | 固 | gù | solid; secure; firm | 深固作意善行相應 |
384 | 8 | 固 | gù | certainly; definitely | 深固作意善行相應 |
385 | 8 | 固 | gù | resolute | 深固作意善行相應 |
386 | 8 | 固 | gù | to close off access to an area | 深固作意善行相應 |
387 | 8 | 固 | gù | originally | 深固作意善行相應 |
388 | 8 | 固 | gù | temporarily | 深固作意善行相應 |
389 | 8 | 固 | gù | Gu | 深固作意善行相應 |
390 | 8 | 固 | gù | strong; bāḍha | 深固作意善行相應 |
391 | 8 | 意 | yì | idea | 此意善作即是意善作報 |
392 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此意善作即是意善作報 |
393 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此意善作即是意善作報 |
394 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 此意善作即是意善作報 |
395 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此意善作即是意善作報 |
396 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 此意善作即是意善作報 |
397 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此意善作即是意善作報 |
398 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此意善作即是意善作報 |
399 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此意善作即是意善作報 |
400 | 8 | 意 | yì | meaning | 此意善作即是意善作報 |
401 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此意善作即是意善作報 |
402 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此意善作即是意善作報 |
403 | 8 | 意 | yì | or | 此意善作即是意善作報 |
404 | 8 | 意 | yì | Yi | 此意善作即是意善作報 |
405 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此意善作即是意善作報 |
406 | 8 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 隨起正念住等引心 |
407 | 8 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 隨起正念住等引心 |
408 | 8 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 隨起正念住等引心 |
409 | 8 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 隨起正念住等引心 |
410 | 8 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 隨起正念住等引心 |
411 | 8 | 起 | qǐ | to start | 隨起正念住等引心 |
412 | 8 | 起 | qǐ | to establish; to build | 隨起正念住等引心 |
413 | 8 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 隨起正念住等引心 |
414 | 8 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 隨起正念住等引心 |
415 | 8 | 起 | qǐ | to get out of bed | 隨起正念住等引心 |
416 | 8 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 隨起正念住等引心 |
417 | 8 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 隨起正念住等引心 |
418 | 8 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 隨起正念住等引心 |
419 | 8 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 隨起正念住等引心 |
420 | 8 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 隨起正念住等引心 |
421 | 8 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 隨起正念住等引心 |
422 | 8 | 起 | qǐ | from | 隨起正念住等引心 |
423 | 8 | 起 | qǐ | to conjecture | 隨起正念住等引心 |
424 | 8 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 隨起正念住等引心 |
425 | 8 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 隨起正念住等引心 |
426 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即為宣說甚深之法 |
427 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即為宣說甚深之法 |
428 | 8 | 之 | zhī | to go | 即為宣說甚深之法 |
429 | 8 | 之 | zhī | this; that | 即為宣說甚深之法 |
430 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 即為宣說甚深之法 |
431 | 8 | 之 | zhī | it | 即為宣說甚深之法 |
432 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 即為宣說甚深之法 |
433 | 8 | 之 | zhī | all | 即為宣說甚深之法 |
434 | 8 | 之 | zhī | and | 即為宣說甚深之法 |
435 | 8 | 之 | zhī | however | 即為宣說甚深之法 |
436 | 8 | 之 | zhī | if | 即為宣說甚深之法 |
437 | 8 | 之 | zhī | then | 即為宣說甚深之法 |
438 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即為宣說甚深之法 |
439 | 8 | 之 | zhī | is | 即為宣說甚深之法 |
440 | 8 | 之 | zhī | to use | 即為宣說甚深之法 |
441 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 即為宣說甚深之法 |
442 | 8 | 之 | zhī | winding | 即為宣說甚深之法 |
443 | 8 | 亦 | yì | also; too | 亦非無轉亦無異法 |
444 | 8 | 亦 | yì | but | 亦非無轉亦無異法 |
445 | 8 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非無轉亦無異法 |
446 | 8 | 亦 | yì | although; even though | 亦非無轉亦無異法 |
447 | 8 | 亦 | yì | already | 亦非無轉亦無異法 |
448 | 8 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非無轉亦無異法 |
449 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦非無轉亦無異法 |
450 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
451 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
452 | 8 | 修 | xiū | to repair | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
453 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
454 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
455 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
456 | 8 | 修 | xiū | to practice | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
457 | 8 | 修 | xiū | to cut | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
458 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
459 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
460 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
461 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
462 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
463 | 8 | 修 | xiū | excellent | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
464 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
465 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
466 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
467 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 與沙門婆羅門及有戒有德者正道法中同修淨行 |
468 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 此身善作即是身善作報 |
469 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身善作即是身善作報 |
470 | 8 | 身 | shēn | measure word for clothes | 此身善作即是身善作報 |
471 | 8 | 身 | shēn | self | 此身善作即是身善作報 |
472 | 8 | 身 | shēn | life | 此身善作即是身善作報 |
473 | 8 | 身 | shēn | an object | 此身善作即是身善作報 |
474 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 此身善作即是身善作報 |
475 | 8 | 身 | shēn | personally | 此身善作即是身善作報 |
476 | 8 | 身 | shēn | moral character | 此身善作即是身善作報 |
477 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身善作即是身善作報 |
478 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 此身善作即是身善作報 |
479 | 8 | 身 | juān | India | 此身善作即是身善作報 |
480 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 此身善作即是身善作報 |
481 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若沙門若婆羅門善知識所 |
482 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若沙門若婆羅門善知識所 |
483 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若沙門若婆羅門善知識所 |
484 | 8 | 所 | suǒ | it | 若沙門若婆羅門善知識所 |
485 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 若沙門若婆羅門善知識所 |
486 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若沙門若婆羅門善知識所 |
487 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 若沙門若婆羅門善知識所 |
488 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若沙門若婆羅門善知識所 |
489 | 8 | 所 | suǒ | that which | 若沙門若婆羅門善知識所 |
490 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若沙門若婆羅門善知識所 |
491 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 若沙門若婆羅門善知識所 |
492 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 若沙門若婆羅門善知識所 |
493 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若沙門若婆羅門善知識所 |
494 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 若沙門若婆羅門善知識所 |
495 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
496 | 7 | 悉 | xī | all; entire | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
497 | 7 | 悉 | xī | detailed | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
498 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
499 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
500 | 7 | 悉 | xī | strongly | 為令一切悉入法理諸修善行善男子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
即 | jí | so; just so; eva | |
无 | 無 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
法 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | |
灭 | 滅 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大慧 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如来不思议祕密大乘经 | 如來不思議祕密大乘經 | 114 | The Mahāyāna sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata; Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
不放逸 | 98 |
|
|
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法器 | 102 |
|
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福行 | 102 | actions that product merit | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六处缘触 | 六處緣觸 | 108 | from the six sense media as a requisite condition comes contact |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
名色缘六处 | 名色緣六處 | 109 | from name-and-form as a requisite condition come the six sense media |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受者 | 115 | recipient | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无生 | 無生 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正念 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|