Glossary and Vocabulary for Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa (Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing) 大薩遮尼乾子所說經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 王 | wáng | Wang | 王論品第五之一 |
2 | 90 | 王 | wáng | a king | 王論品第五之一 |
3 | 90 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王論品第五之一 |
4 | 90 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王論品第五之一 |
5 | 90 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王論品第五之一 |
6 | 90 | 王 | wáng | grand; great | 王論品第五之一 |
7 | 90 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王論品第五之一 |
8 | 90 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王論品第五之一 |
9 | 90 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王論品第五之一 |
10 | 90 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王論品第五之一 |
11 | 90 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王論品第五之一 |
12 | 64 | 知 | zhī | to know | 大師當知 |
13 | 64 | 知 | zhī | to comprehend | 大師當知 |
14 | 64 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大師當知 |
15 | 64 | 知 | zhī | to administer | 大師當知 |
16 | 64 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大師當知 |
17 | 64 | 知 | zhī | to be close friends | 大師當知 |
18 | 64 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大師當知 |
19 | 64 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大師當知 |
20 | 64 | 知 | zhī | knowledge | 大師當知 |
21 | 64 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大師當知 |
22 | 64 | 知 | zhī | a close friend | 大師當知 |
23 | 64 | 知 | zhì | wisdom | 大師當知 |
24 | 64 | 知 | zhì | Zhi | 大師當知 |
25 | 64 | 知 | zhī | to appreciate | 大師當知 |
26 | 64 | 知 | zhī | to make known | 大師當知 |
27 | 64 | 知 | zhī | to have control over | 大師當知 |
28 | 64 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大師當知 |
29 | 64 | 知 | zhī | Understanding | 大師當知 |
30 | 64 | 知 | zhī | know; jña | 大師當知 |
31 | 64 | 者 | zhě | ca | 所言生者 |
32 | 62 | 大王 | dàwáng | king | 大王當知 |
33 | 62 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王當知 |
34 | 62 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王當知 |
35 | 61 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 如貧得寶 |
36 | 61 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 如貧得寶 |
37 | 61 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 如貧得寶 |
38 | 61 | 寶 | bǎo | precious | 如貧得寶 |
39 | 61 | 寶 | bǎo | noble | 如貧得寶 |
40 | 61 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 如貧得寶 |
41 | 61 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 如貧得寶 |
42 | 61 | 寶 | bǎo | Bao | 如貧得寶 |
43 | 61 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 如貧得寶 |
44 | 61 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 如貧得寶 |
45 | 50 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 云何名為轉輪聖王統四邊畔 |
46 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不審大師 |
47 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得奉見聞說正法 |
48 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得奉見聞說正法 |
49 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 今得奉見聞說正法 |
50 | 44 | 得 | dé | de | 今得奉見聞說正法 |
51 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 今得奉見聞說正法 |
52 | 44 | 得 | dé | to result in | 今得奉見聞說正法 |
53 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得奉見聞說正法 |
54 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 今得奉見聞說正法 |
55 | 44 | 得 | dé | to be finished | 今得奉見聞說正法 |
56 | 44 | 得 | děi | satisfying | 今得奉見聞說正法 |
57 | 44 | 得 | dé | to contract | 今得奉見聞說正法 |
58 | 44 | 得 | dé | to hear | 今得奉見聞說正法 |
59 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 今得奉見聞說正法 |
60 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 今得奉見聞說正法 |
61 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得奉見聞說正法 |
62 | 36 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
63 | 36 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
64 | 36 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
65 | 36 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
66 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於何法上而有此名 |
67 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何法上而有此名 |
68 | 35 | 於 | yú | Yu | 於何法上而有此名 |
69 | 35 | 於 | wū | a crow | 於何法上而有此名 |
70 | 34 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如是諸難我皆免離 |
71 | 34 | 離 | lí | a mythical bird | 如是諸難我皆免離 |
72 | 34 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如是諸難我皆免離 |
73 | 34 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如是諸難我皆免離 |
74 | 34 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如是諸難我皆免離 |
75 | 34 | 離 | lí | a mountain ash | 如是諸難我皆免離 |
76 | 34 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如是諸難我皆免離 |
77 | 34 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如是諸難我皆免離 |
78 | 34 | 離 | lí | to cut off | 如是諸難我皆免離 |
79 | 34 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如是諸難我皆免離 |
80 | 34 | 離 | lí | to be distant from | 如是諸難我皆免離 |
81 | 34 | 離 | lí | two | 如是諸難我皆免離 |
82 | 34 | 離 | lí | to array; to align | 如是諸難我皆免離 |
83 | 34 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如是諸難我皆免離 |
84 | 34 | 離 | lí | transcendence | 如是諸難我皆免離 |
85 | 34 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如是諸難我皆免離 |
86 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
87 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
88 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
89 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
90 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
91 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
92 | 33 | 言 | yán | to regard as | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
93 | 33 | 言 | yán | to act as | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
94 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
95 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
96 | 31 | 能 | néng | can; able | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
97 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
98 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
99 | 31 | 能 | néng | energy | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
100 | 31 | 能 | néng | function; use | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
101 | 31 | 能 | néng | talent | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
102 | 31 | 能 | néng | expert at | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
103 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
104 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
105 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
106 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
107 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
108 | 30 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
109 | 30 | 功德 | gōngdé | merit | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
110 | 30 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
111 | 30 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
112 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此五法 |
113 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此五法 |
114 | 30 | 依 | yī | to help | 依此五法 |
115 | 30 | 依 | yī | flourishing | 依此五法 |
116 | 30 | 依 | yī | lovable | 依此五法 |
117 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此五法 |
118 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此五法 |
119 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此五法 |
120 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 我心歡喜 |
121 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我心歡喜 |
122 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我心歡喜 |
123 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我心歡喜 |
124 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我心歡喜 |
125 | 29 | 心 | xīn | heart | 我心歡喜 |
126 | 29 | 心 | xīn | emotion | 我心歡喜 |
127 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 我心歡喜 |
128 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我心歡喜 |
129 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我心歡喜 |
130 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我心歡喜 |
131 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我心歡喜 |
132 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
133 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
134 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
135 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
136 | 27 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 常行勝樂妙觸境界 |
137 | 27 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 常行勝樂妙觸境界 |
138 | 27 | 樂 | lè | Le | 常行勝樂妙觸境界 |
139 | 27 | 樂 | yuè | music | 常行勝樂妙觸境界 |
140 | 27 | 樂 | yuè | a musical instrument | 常行勝樂妙觸境界 |
141 | 27 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 常行勝樂妙觸境界 |
142 | 27 | 樂 | yuè | a musician | 常行勝樂妙觸境界 |
143 | 27 | 樂 | lè | joy; pleasure | 常行勝樂妙觸境界 |
144 | 27 | 樂 | yuè | the Book of Music | 常行勝樂妙觸境界 |
145 | 27 | 樂 | lào | Lao | 常行勝樂妙觸境界 |
146 | 27 | 樂 | lè | to laugh | 常行勝樂妙觸境界 |
147 | 27 | 樂 | lè | Joy | 常行勝樂妙觸境界 |
148 | 27 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 常行勝樂妙觸境界 |
149 | 26 | 之 | zhī | to go | 自他之心 |
150 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自他之心 |
151 | 26 | 之 | zhī | is | 自他之心 |
152 | 26 | 之 | zhī | to use | 自他之心 |
153 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 自他之心 |
154 | 26 | 之 | zhī | winding | 自他之心 |
155 | 25 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為眾生 |
156 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 而生天上善道受樂 |
157 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 而生天上善道受樂 |
158 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 而生天上善道受樂 |
159 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 而生天上善道受樂 |
160 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 而生天上善道受樂 |
161 | 23 | 轉輪王 | zhuǎnlún wáng | a wheel turning king; cakravartin | 轉輪王 |
162 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
163 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
164 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
165 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
166 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
167 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
168 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
169 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
170 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
171 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
172 | 22 | 而 | néng | can; able | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
173 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
174 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
175 | 20 | 用 | yòng | to use; to apply | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
176 | 20 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
177 | 20 | 用 | yòng | to eat | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
178 | 20 | 用 | yòng | to spend | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
179 | 20 | 用 | yòng | expense | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
180 | 20 | 用 | yòng | a use; usage | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
181 | 20 | 用 | yòng | to need; must | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
182 | 20 | 用 | yòng | useful; practical | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
183 | 20 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
184 | 20 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
185 | 20 | 用 | yòng | to appoint | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
186 | 20 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
187 | 20 | 用 | yòng | to control | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
188 | 20 | 用 | yòng | to access | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
189 | 20 | 用 | yòng | Yong | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
190 | 20 | 用 | yòng | yong; function; application | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
191 | 20 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
192 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
193 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
194 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
195 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
196 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
197 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
198 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
199 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
200 | 19 | 時 | shí | tense | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
201 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
202 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
203 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
204 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
205 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
206 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
207 | 19 | 時 | shí | hour | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
208 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
209 | 19 | 時 | shí | Shi | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
210 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
211 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
212 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
213 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
214 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
215 | 19 | 無 | mó | mo | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
216 | 19 | 無 | wú | to not have | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
217 | 19 | 無 | wú | Wu | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
218 | 19 | 無 | mó | mo | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
219 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令王開解 |
220 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 令王開解 |
221 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令王開解 |
222 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令王開解 |
223 | 19 | 令 | lìng | a season | 令王開解 |
224 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令王開解 |
225 | 19 | 令 | lìng | good | 令王開解 |
226 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 令王開解 |
227 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令王開解 |
228 | 19 | 令 | lìng | a commander | 令王開解 |
229 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令王開解 |
230 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 令王開解 |
231 | 19 | 令 | lìng | Ling | 令王開解 |
232 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令王開解 |
233 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於何法上而有此名 |
234 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於何法上而有此名 |
235 | 19 | 名 | míng | rank; position | 於何法上而有此名 |
236 | 19 | 名 | míng | an excuse | 於何法上而有此名 |
237 | 19 | 名 | míng | life | 於何法上而有此名 |
238 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 於何法上而有此名 |
239 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 於何法上而有此名 |
240 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於何法上而有此名 |
241 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 於何法上而有此名 |
242 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 於何法上而有此名 |
243 | 19 | 名 | míng | moral | 於何法上而有此名 |
244 | 19 | 名 | míng | name; naman | 於何法上而有此名 |
245 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於何法上而有此名 |
246 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法名五取陰 |
247 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法名五取陰 |
248 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法名五取陰 |
249 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法名五取陰 |
250 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法名五取陰 |
251 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法名五取陰 |
252 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法名五取陰 |
253 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法名五取陰 |
254 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法名五取陰 |
255 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法名五取陰 |
256 | 17 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
257 | 14 | 中 | zhōng | middle | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
258 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
259 | 14 | 中 | zhōng | China | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
260 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
261 | 14 | 中 | zhōng | midday | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
262 | 14 | 中 | zhōng | inside | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
263 | 14 | 中 | zhōng | during | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
264 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
265 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
266 | 14 | 中 | zhōng | half | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
267 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
268 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
269 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
270 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
271 | 14 | 中 | zhōng | middle | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
272 | 14 | 行 | xíng | to walk | 諸弟子眾如說行不 |
273 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 諸弟子眾如說行不 |
274 | 14 | 行 | háng | profession | 諸弟子眾如說行不 |
275 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸弟子眾如說行不 |
276 | 14 | 行 | xíng | to travel | 諸弟子眾如說行不 |
277 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸弟子眾如說行不 |
278 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸弟子眾如說行不 |
279 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸弟子眾如說行不 |
280 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 諸弟子眾如說行不 |
281 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸弟子眾如說行不 |
282 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 諸弟子眾如說行不 |
283 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸弟子眾如說行不 |
284 | 14 | 行 | xíng | to move | 諸弟子眾如說行不 |
285 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸弟子眾如說行不 |
286 | 14 | 行 | xíng | travel | 諸弟子眾如說行不 |
287 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 諸弟子眾如說行不 |
288 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 諸弟子眾如說行不 |
289 | 14 | 行 | xíng | temporary | 諸弟子眾如說行不 |
290 | 14 | 行 | háng | rank; order | 諸弟子眾如說行不 |
291 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 諸弟子眾如說行不 |
292 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸弟子眾如說行不 |
293 | 14 | 行 | xíng | to experience | 諸弟子眾如說行不 |
294 | 14 | 行 | xíng | path; way | 諸弟子眾如說行不 |
295 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸弟子眾如說行不 |
296 | 14 | 行 | xíng | 諸弟子眾如說行不 | |
297 | 14 | 行 | xíng | Practice | 諸弟子眾如說行不 |
298 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸弟子眾如說行不 |
299 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸弟子眾如說行不 |
300 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得遠離身諸疲勞 |
301 | 14 | 即 | jí | at that time | 即得遠離身諸疲勞 |
302 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得遠離身諸疲勞 |
303 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得遠離身諸疲勞 |
304 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得遠離身諸疲勞 |
305 | 14 | 具足 | jùzú | Completeness | 不加功力隨念具足 |
306 | 14 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 不加功力隨念具足 |
307 | 14 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 不加功力隨念具足 |
308 | 14 | 三 | sān | three | 三者 |
309 | 14 | 三 | sān | third | 三者 |
310 | 14 | 三 | sān | more than two | 三者 |
311 | 14 | 三 | sān | very few | 三者 |
312 | 14 | 三 | sān | San | 三者 |
313 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
314 | 14 | 三 | sān | sa | 三者 |
315 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
316 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為王分別解說 |
317 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為王分別解說 |
318 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 我當為王分別解說 |
319 | 13 | 為 | wéi | to do | 我當為王分別解說 |
320 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為王分別解說 |
321 | 13 | 為 | wéi | to govern | 我當為王分別解說 |
322 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為王分別解說 |
323 | 13 | 護 | hù | to protect; to guard | 誰能護此一切眾生 |
324 | 13 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 誰能護此一切眾生 |
325 | 13 | 護 | hù | to protect; to guard | 誰能護此一切眾生 |
326 | 12 | 夫人 | fūren | wife | 夫人寶 |
327 | 12 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人寶 |
328 | 12 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人寶 |
329 | 12 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人寶 |
330 | 12 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人寶 |
331 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并諸沙門淨行人等 |
332 | 11 | 等 | děng | to wait | 并諸沙門淨行人等 |
333 | 11 | 等 | děng | to be equal | 并諸沙門淨行人等 |
334 | 11 | 等 | děng | degree; level | 并諸沙門淨行人等 |
335 | 11 | 等 | děng | to compare | 并諸沙門淨行人等 |
336 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 并諸沙門淨行人等 |
337 | 11 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 摩尼寶 |
338 | 11 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 摩尼寶 |
339 | 11 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 摩尼寶 |
340 | 11 | 謂 | wèi | to call | 謂諸眾生 |
341 | 11 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸眾生 |
342 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸眾生 |
343 | 11 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸眾生 |
344 | 11 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸眾生 |
345 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸眾生 |
346 | 11 | 謂 | wèi | to think | 謂諸眾生 |
347 | 11 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸眾生 |
348 | 11 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸眾生 |
349 | 11 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸眾生 |
350 | 11 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸眾生 |
351 | 11 | 五 | wǔ | five | 王論品第五之一 |
352 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 王論品第五之一 |
353 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 王論品第五之一 |
354 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 王論品第五之一 |
355 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 王論品第五之一 |
356 | 11 | 業 | yè | business; industry | 有諸眾生自業增上果報力故 |
357 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 有諸眾生自業增上果報力故 |
358 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 有諸眾生自業增上果報力故 |
359 | 11 | 業 | yè | to continue | 有諸眾生自業增上果報力故 |
360 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 有諸眾生自業增上果報力故 |
361 | 11 | 業 | yè | karma | 有諸眾生自業增上果報力故 |
362 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 有諸眾生自業增上果報力故 |
363 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 有諸眾生自業增上果報力故 |
364 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 有諸眾生自業增上果報力故 |
365 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 有諸眾生自業增上果報力故 |
366 | 11 | 業 | yè | an achievement | 有諸眾生自業增上果報力故 |
367 | 11 | 業 | yè | to engage in | 有諸眾生自業增上果報力故 |
368 | 11 | 業 | yè | Ye | 有諸眾生自業增上果報力故 |
369 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 有諸眾生自業增上果報力故 |
370 | 11 | 業 | yè | an occupation | 有諸眾生自業增上果報力故 |
371 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 有諸眾生自業增上果報力故 |
372 | 11 | 業 | yè | a book | 有諸眾生自業增上果報力故 |
373 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 有諸眾生自業增上果報力故 |
374 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 有諸眾生自業增上果報力故 |
375 | 11 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 獨尊最勝護法法王 |
376 | 11 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 獨尊最勝護法法王 |
377 | 11 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 獨尊最勝護法法王 |
378 | 11 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 能令一百由旬所有眾生 |
379 | 10 | 我 | wǒ | self | 我心歡喜 |
380 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我心歡喜 |
381 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我心歡喜 |
382 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我心歡喜 |
383 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我心歡喜 |
384 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 王有四種 |
385 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 王有四種 |
386 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 王有四種 |
387 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 王有四種 |
388 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 王有四種 |
389 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 王有四種 |
390 | 10 | 種 | zhǒng | race | 王有四種 |
391 | 10 | 種 | zhǒng | species | 王有四種 |
392 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 王有四種 |
393 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 王有四種 |
394 | 10 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 王有四種 |
395 | 10 | 無有 | wú yǒu | there is not | 遍行大地無有敵對 |
396 | 10 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 遍行大地無有敵對 |
397 | 10 | 輪寶 | lún bǎo | cakra-ratna; wheel treasures | 輪寶 |
398 | 10 | 念 | niàn | to read aloud | 常當憂民如念赤子 |
399 | 10 | 念 | niàn | to remember; to expect | 常當憂民如念赤子 |
400 | 10 | 念 | niàn | to miss | 常當憂民如念赤子 |
401 | 10 | 念 | niàn | to consider | 常當憂民如念赤子 |
402 | 10 | 念 | niàn | to recite; to chant | 常當憂民如念赤子 |
403 | 10 | 念 | niàn | to show affection for | 常當憂民如念赤子 |
404 | 10 | 念 | niàn | a thought; an idea | 常當憂民如念赤子 |
405 | 10 | 念 | niàn | twenty | 常當憂民如念赤子 |
406 | 10 | 念 | niàn | memory | 常當憂民如念赤子 |
407 | 10 | 念 | niàn | an instant | 常當憂民如念赤子 |
408 | 10 | 念 | niàn | Nian | 常當憂民如念赤子 |
409 | 10 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 常當憂民如念赤子 |
410 | 10 | 念 | niàn | a thought; citta | 常當憂民如念赤子 |
411 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 正見難生 |
412 | 10 | 生 | shēng | to live | 正見難生 |
413 | 10 | 生 | shēng | raw | 正見難生 |
414 | 10 | 生 | shēng | a student | 正見難生 |
415 | 10 | 生 | shēng | life | 正見難生 |
416 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 正見難生 |
417 | 10 | 生 | shēng | alive | 正見難生 |
418 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 正見難生 |
419 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 正見難生 |
420 | 10 | 生 | shēng | to grow | 正見難生 |
421 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 正見難生 |
422 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 正見難生 |
423 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 正見難生 |
424 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 正見難生 |
425 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 正見難生 |
426 | 10 | 生 | shēng | gender | 正見難生 |
427 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 正見難生 |
428 | 10 | 生 | shēng | to set up | 正見難生 |
429 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 正見難生 |
430 | 10 | 生 | shēng | a captive | 正見難生 |
431 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 正見難生 |
432 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 正見難生 |
433 | 10 | 生 | shēng | unripe | 正見難生 |
434 | 10 | 生 | shēng | nature | 正見難生 |
435 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 正見難生 |
436 | 10 | 生 | shēng | destiny | 正見難生 |
437 | 10 | 生 | shēng | birth | 正見難生 |
438 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 正見難生 |
439 | 9 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 轉輪聖王依離瞋心不善業故 |
440 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起諸惡 |
441 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起諸惡 |
442 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起諸惡 |
443 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起諸惡 |
444 | 9 | 起 | qǐ | to start | 不起諸惡 |
445 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起諸惡 |
446 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起諸惡 |
447 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起諸惡 |
448 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起諸惡 |
449 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起諸惡 |
450 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起諸惡 |
451 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起諸惡 |
452 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起諸惡 |
453 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起諸惡 |
454 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起諸惡 |
455 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起諸惡 |
456 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起諸惡 |
457 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起諸惡 |
458 | 9 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於何法上而有此名 |
459 | 9 | 何 | hé | what | 於何法上而有此名 |
460 | 9 | 何 | hé | He | 於何法上而有此名 |
461 | 9 | 第一 | dì yī | first | 受最第一無極快樂 |
462 | 9 | 第一 | dì yī | foremost; first | 受最第一無極快樂 |
463 | 9 | 第一 | dì yī | first; prathama | 受最第一無極快樂 |
464 | 9 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 受最第一無極快樂 |
465 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 身有光明 |
466 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有光明 |
467 | 9 | 身 | shēn | self | 身有光明 |
468 | 9 | 身 | shēn | life | 身有光明 |
469 | 9 | 身 | shēn | an object | 身有光明 |
470 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 身有光明 |
471 | 9 | 身 | shēn | moral character | 身有光明 |
472 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有光明 |
473 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 身有光明 |
474 | 9 | 身 | juān | India | 身有光明 |
475 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 身有光明 |
476 | 9 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 安慰降伏 |
477 | 9 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 安慰降伏 |
478 | 9 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 安慰降伏 |
479 | 9 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 安慰降伏 |
480 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 盡其命住安隱快樂 |
481 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 盡其命住安隱快樂 |
482 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 盡其命住安隱快樂 |
483 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 盡其命住安隱快樂 |
484 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 盡其命住安隱快樂 |
485 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 盡其命住安隱快樂 |
486 | 9 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 道路多難 |
487 | 9 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 道路多難 |
488 | 9 | 難 | nán | hardly possible; unable | 道路多難 |
489 | 9 | 難 | nàn | disaster; calamity | 道路多難 |
490 | 9 | 難 | nàn | enemy; foe | 道路多難 |
491 | 9 | 難 | nán | bad; unpleasant | 道路多難 |
492 | 9 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 道路多難 |
493 | 9 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 道路多難 |
494 | 9 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 道路多難 |
495 | 9 | 難 | nán | inopportune; aksana | 道路多難 |
496 | 9 | 去 | qù | to go | 推乾去濕不待其言 |
497 | 9 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 推乾去濕不待其言 |
498 | 9 | 去 | qù | to be distant | 推乾去濕不待其言 |
499 | 9 | 去 | qù | to leave | 推乾去濕不待其言 |
500 | 9 | 去 | qù | to play a part | 推乾去濕不待其言 |
Frequencies of all Words
Top 1062
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 王 | wáng | Wang | 王論品第五之一 |
2 | 90 | 王 | wáng | a king | 王論品第五之一 |
3 | 90 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王論品第五之一 |
4 | 90 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王論品第五之一 |
5 | 90 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王論品第五之一 |
6 | 90 | 王 | wáng | grand; great | 王論品第五之一 |
7 | 90 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王論品第五之一 |
8 | 90 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王論品第五之一 |
9 | 90 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王論品第五之一 |
10 | 90 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王論品第五之一 |
11 | 90 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王論品第五之一 |
12 | 75 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
13 | 75 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
14 | 75 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
15 | 64 | 知 | zhī | to know | 大師當知 |
16 | 64 | 知 | zhī | to comprehend | 大師當知 |
17 | 64 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大師當知 |
18 | 64 | 知 | zhī | to administer | 大師當知 |
19 | 64 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大師當知 |
20 | 64 | 知 | zhī | to be close friends | 大師當知 |
21 | 64 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大師當知 |
22 | 64 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大師當知 |
23 | 64 | 知 | zhī | knowledge | 大師當知 |
24 | 64 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大師當知 |
25 | 64 | 知 | zhī | a close friend | 大師當知 |
26 | 64 | 知 | zhì | wisdom | 大師當知 |
27 | 64 | 知 | zhì | Zhi | 大師當知 |
28 | 64 | 知 | zhī | to appreciate | 大師當知 |
29 | 64 | 知 | zhī | to make known | 大師當知 |
30 | 64 | 知 | zhī | to have control over | 大師當知 |
31 | 64 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大師當知 |
32 | 64 | 知 | zhī | Understanding | 大師當知 |
33 | 64 | 知 | zhī | know; jña | 大師當知 |
34 | 64 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所言生者 |
35 | 64 | 者 | zhě | that | 所言生者 |
36 | 64 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所言生者 |
37 | 64 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所言生者 |
38 | 64 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所言生者 |
39 | 64 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所言生者 |
40 | 64 | 者 | zhuó | according to | 所言生者 |
41 | 64 | 者 | zhě | ca | 所言生者 |
42 | 62 | 大王 | dàwáng | king | 大王當知 |
43 | 62 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王當知 |
44 | 62 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王當知 |
45 | 61 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 如貧得寶 |
46 | 61 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 如貧得寶 |
47 | 61 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 如貧得寶 |
48 | 61 | 寶 | bǎo | precious | 如貧得寶 |
49 | 61 | 寶 | bǎo | noble | 如貧得寶 |
50 | 61 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 如貧得寶 |
51 | 61 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 如貧得寶 |
52 | 61 | 寶 | bǎo | Bao | 如貧得寶 |
53 | 61 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 如貧得寶 |
54 | 61 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 如貧得寶 |
55 | 50 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 云何名為轉輪聖王統四邊畔 |
56 | 47 | 不 | bù | not; no | 不審大師 |
57 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不審大師 |
58 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不審大師 |
59 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不審大師 |
60 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不審大師 |
61 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不審大師 |
62 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不審大師 |
63 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不審大師 |
64 | 47 | 不 | bù | no; na | 不審大師 |
65 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大師當知 |
66 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大師當知 |
67 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大師當知 |
68 | 45 | 當 | dāng | to face | 大師當知 |
69 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大師當知 |
70 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 大師當知 |
71 | 45 | 當 | dāng | should | 大師當知 |
72 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大師當知 |
73 | 45 | 當 | dǎng | to think | 大師當知 |
74 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大師當知 |
75 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 大師當知 |
76 | 45 | 當 | dàng | that | 大師當知 |
77 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 大師當知 |
78 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 大師當知 |
79 | 45 | 當 | dāng | to judge | 大師當知 |
80 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大師當知 |
81 | 45 | 當 | dàng | the same | 大師當知 |
82 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 大師當知 |
83 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大師當知 |
84 | 45 | 當 | dàng | a trap | 大師當知 |
85 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 大師當知 |
86 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大師當知 |
87 | 44 | 得 | de | potential marker | 今得奉見聞說正法 |
88 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得奉見聞說正法 |
89 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 今得奉見聞說正法 |
90 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得奉見聞說正法 |
91 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 今得奉見聞說正法 |
92 | 44 | 得 | dé | de | 今得奉見聞說正法 |
93 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 今得奉見聞說正法 |
94 | 44 | 得 | dé | to result in | 今得奉見聞說正法 |
95 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得奉見聞說正法 |
96 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 今得奉見聞說正法 |
97 | 44 | 得 | dé | to be finished | 今得奉見聞說正法 |
98 | 44 | 得 | de | result of degree | 今得奉見聞說正法 |
99 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 今得奉見聞說正法 |
100 | 44 | 得 | děi | satisfying | 今得奉見聞說正法 |
101 | 44 | 得 | dé | to contract | 今得奉見聞說正法 |
102 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今得奉見聞說正法 |
103 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 今得奉見聞說正法 |
104 | 44 | 得 | dé | to hear | 今得奉見聞說正法 |
105 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 今得奉見聞說正法 |
106 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 今得奉見聞說正法 |
107 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得奉見聞說正法 |
108 | 36 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
109 | 36 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
110 | 36 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
111 | 36 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
112 | 35 | 於 | yú | in; at | 於何法上而有此名 |
113 | 35 | 於 | yú | in; at | 於何法上而有此名 |
114 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 於何法上而有此名 |
115 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於何法上而有此名 |
116 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何法上而有此名 |
117 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於何法上而有此名 |
118 | 35 | 於 | yú | from | 於何法上而有此名 |
119 | 35 | 於 | yú | give | 於何法上而有此名 |
120 | 35 | 於 | yú | oppposing | 於何法上而有此名 |
121 | 35 | 於 | yú | and | 於何法上而有此名 |
122 | 35 | 於 | yú | compared to | 於何法上而有此名 |
123 | 35 | 於 | yú | by | 於何法上而有此名 |
124 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 於何法上而有此名 |
125 | 35 | 於 | yú | for | 於何法上而有此名 |
126 | 35 | 於 | yú | Yu | 於何法上而有此名 |
127 | 35 | 於 | wū | a crow | 於何法上而有此名 |
128 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 於何法上而有此名 |
129 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 於何法上而有此名 |
130 | 35 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸弟子眾如說行不 |
131 | 35 | 諸 | zhū | Zhu | 諸弟子眾如說行不 |
132 | 35 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸弟子眾如說行不 |
133 | 35 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸弟子眾如說行不 |
134 | 35 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸弟子眾如說行不 |
135 | 35 | 諸 | zhū | of; in | 諸弟子眾如說行不 |
136 | 35 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸弟子眾如說行不 |
137 | 34 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如是諸難我皆免離 |
138 | 34 | 離 | lí | a mythical bird | 如是諸難我皆免離 |
139 | 34 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如是諸難我皆免離 |
140 | 34 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如是諸難我皆免離 |
141 | 34 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如是諸難我皆免離 |
142 | 34 | 離 | lí | a mountain ash | 如是諸難我皆免離 |
143 | 34 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如是諸難我皆免離 |
144 | 34 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如是諸難我皆免離 |
145 | 34 | 離 | lí | to cut off | 如是諸難我皆免離 |
146 | 34 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如是諸難我皆免離 |
147 | 34 | 離 | lí | to be distant from | 如是諸難我皆免離 |
148 | 34 | 離 | lí | two | 如是諸難我皆免離 |
149 | 34 | 離 | lí | to array; to align | 如是諸難我皆免離 |
150 | 34 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如是諸難我皆免離 |
151 | 34 | 離 | lí | transcendence | 如是諸難我皆免離 |
152 | 34 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如是諸難我皆免離 |
153 | 34 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有諸眾生自業增上果報力故 |
154 | 34 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有諸眾生自業增上果報力故 |
155 | 34 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有諸眾生自業增上果報力故 |
156 | 34 | 故 | gù | to die | 有諸眾生自業增上果報力故 |
157 | 34 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有諸眾生自業增上果報力故 |
158 | 34 | 故 | gù | original | 有諸眾生自業增上果報力故 |
159 | 34 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有諸眾生自業增上果報力故 |
160 | 34 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有諸眾生自業增上果報力故 |
161 | 34 | 故 | gù | something in the past | 有諸眾生自業增上果報力故 |
162 | 34 | 故 | gù | deceased; dead | 有諸眾生自業增上果報力故 |
163 | 34 | 故 | gù | still; yet | 有諸眾生自業增上果報力故 |
164 | 34 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有諸眾生自業增上果報力故 |
165 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 諸弟子眾如說行不 |
166 | 33 | 如 | rú | if | 諸弟子眾如說行不 |
167 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 諸弟子眾如說行不 |
168 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 諸弟子眾如說行不 |
169 | 33 | 如 | rú | this | 諸弟子眾如說行不 |
170 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 諸弟子眾如說行不 |
171 | 33 | 如 | rú | to go to | 諸弟子眾如說行不 |
172 | 33 | 如 | rú | to meet | 諸弟子眾如說行不 |
173 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 諸弟子眾如說行不 |
174 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 諸弟子眾如說行不 |
175 | 33 | 如 | rú | and | 諸弟子眾如說行不 |
176 | 33 | 如 | rú | or | 諸弟子眾如說行不 |
177 | 33 | 如 | rú | but | 諸弟子眾如說行不 |
178 | 33 | 如 | rú | then | 諸弟子眾如說行不 |
179 | 33 | 如 | rú | naturally | 諸弟子眾如說行不 |
180 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 諸弟子眾如說行不 |
181 | 33 | 如 | rú | you | 諸弟子眾如說行不 |
182 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 諸弟子眾如說行不 |
183 | 33 | 如 | rú | in; at | 諸弟子眾如說行不 |
184 | 33 | 如 | rú | Ru | 諸弟子眾如說行不 |
185 | 33 | 如 | rú | Thus | 諸弟子眾如說行不 |
186 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 諸弟子眾如說行不 |
187 | 33 | 如 | rú | like; iva | 諸弟子眾如說行不 |
188 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 諸弟子眾如說行不 |
189 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
190 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
191 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
192 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
193 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
194 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
195 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
196 | 33 | 言 | yán | to regard as | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
197 | 33 | 言 | yán | to act as | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
198 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
199 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 即時問訊大薩遮尼乾子言 |
200 | 31 | 能 | néng | can; able | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
201 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
202 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
203 | 31 | 能 | néng | energy | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
204 | 31 | 能 | néng | function; use | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
205 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
206 | 31 | 能 | néng | talent | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
207 | 31 | 能 | néng | expert at | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
208 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
209 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
210 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
211 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
212 | 31 | 能 | néng | even if | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
213 | 31 | 能 | néng | but | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
214 | 31 | 能 | néng | in this way | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
215 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
216 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
217 | 30 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
218 | 30 | 功德 | gōngdé | merit | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
219 | 30 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
220 | 30 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
221 | 30 | 依 | yī | according to | 依此五法 |
222 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此五法 |
223 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此五法 |
224 | 30 | 依 | yī | to help | 依此五法 |
225 | 30 | 依 | yī | flourishing | 依此五法 |
226 | 30 | 依 | yī | lovable | 依此五法 |
227 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此五法 |
228 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此五法 |
229 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此五法 |
230 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 我心歡喜 |
231 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我心歡喜 |
232 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我心歡喜 |
233 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我心歡喜 |
234 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我心歡喜 |
235 | 29 | 心 | xīn | heart | 我心歡喜 |
236 | 29 | 心 | xīn | emotion | 我心歡喜 |
237 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 我心歡喜 |
238 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我心歡喜 |
239 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我心歡喜 |
240 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我心歡喜 |
241 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我心歡喜 |
242 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
243 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
244 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
245 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
246 | 28 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何自業果報能護眾生 |
247 | 28 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何自業果報能護眾生 |
248 | 27 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 常行勝樂妙觸境界 |
249 | 27 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 常行勝樂妙觸境界 |
250 | 27 | 樂 | lè | Le | 常行勝樂妙觸境界 |
251 | 27 | 樂 | yuè | music | 常行勝樂妙觸境界 |
252 | 27 | 樂 | yuè | a musical instrument | 常行勝樂妙觸境界 |
253 | 27 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 常行勝樂妙觸境界 |
254 | 27 | 樂 | yuè | a musician | 常行勝樂妙觸境界 |
255 | 27 | 樂 | lè | joy; pleasure | 常行勝樂妙觸境界 |
256 | 27 | 樂 | yuè | the Book of Music | 常行勝樂妙觸境界 |
257 | 27 | 樂 | lào | Lao | 常行勝樂妙觸境界 |
258 | 27 | 樂 | lè | to laugh | 常行勝樂妙觸境界 |
259 | 27 | 樂 | lè | Joy | 常行勝樂妙觸境界 |
260 | 27 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 常行勝樂妙觸境界 |
261 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 自他之心 |
262 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 自他之心 |
263 | 26 | 之 | zhī | to go | 自他之心 |
264 | 26 | 之 | zhī | this; that | 自他之心 |
265 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 自他之心 |
266 | 26 | 之 | zhī | it | 自他之心 |
267 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 自他之心 |
268 | 26 | 之 | zhī | all | 自他之心 |
269 | 26 | 之 | zhī | and | 自他之心 |
270 | 26 | 之 | zhī | however | 自他之心 |
271 | 26 | 之 | zhī | if | 自他之心 |
272 | 26 | 之 | zhī | then | 自他之心 |
273 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自他之心 |
274 | 26 | 之 | zhī | is | 自他之心 |
275 | 26 | 之 | zhī | to use | 自他之心 |
276 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 自他之心 |
277 | 26 | 之 | zhī | winding | 自他之心 |
278 | 25 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為眾生 |
279 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 而生天上善道受樂 |
280 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 而生天上善道受樂 |
281 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 而生天上善道受樂 |
282 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 而生天上善道受樂 |
283 | 25 | 受 | shòu | suitably | 而生天上善道受樂 |
284 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 而生天上善道受樂 |
285 | 23 | 轉輪王 | zhuǎnlún wáng | a wheel turning king; cakravartin | 轉輪王 |
286 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
287 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
288 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
289 | 23 | 所 | suǒ | it | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
290 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
291 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
292 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
293 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
294 | 23 | 所 | suǒ | that which | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
295 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
296 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
297 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
298 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
299 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 爾時國主嚴熾王聞大薩遮尼乾子所說正法 |
300 | 22 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
301 | 22 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
302 | 22 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
303 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
304 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
305 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
306 | 22 | 而 | ér | you | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
307 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
308 | 22 | 而 | ér | right away; then | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
309 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
310 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
311 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
312 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
313 | 22 | 而 | ér | so as to | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
314 | 22 | 而 | ér | only then | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
315 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
316 | 22 | 而 | néng | can; able | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
317 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
318 | 22 | 而 | ér | me | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
319 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
320 | 22 | 而 | ér | possessive | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
321 | 22 | 而 | ér | and; ca | 大師仁慈而能遠涉遊化眾生 |
322 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於何法上而有此名 |
323 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於何法上而有此名 |
324 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於何法上而有此名 |
325 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於何法上而有此名 |
326 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於何法上而有此名 |
327 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於何法上而有此名 |
328 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於何法上而有此名 |
329 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於何法上而有此名 |
330 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於何法上而有此名 |
331 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於何法上而有此名 |
332 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於何法上而有此名 |
333 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 於何法上而有此名 |
334 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 於何法上而有此名 |
335 | 21 | 有 | yǒu | You | 於何法上而有此名 |
336 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於何法上而有此名 |
337 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於何法上而有此名 |
338 | 20 | 用 | yòng | to use; to apply | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
339 | 20 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
340 | 20 | 用 | yòng | to eat | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
341 | 20 | 用 | yòng | to spend | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
342 | 20 | 用 | yòng | expense | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
343 | 20 | 用 | yòng | a use; usage | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
344 | 20 | 用 | yòng | to need; must | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
345 | 20 | 用 | yòng | useful; practical | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
346 | 20 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
347 | 20 | 用 | yòng | by means of; with | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
348 | 20 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
349 | 20 | 用 | yòng | to appoint | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
350 | 20 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
351 | 20 | 用 | yòng | to control | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
352 | 20 | 用 | yòng | to access | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
353 | 20 | 用 | yòng | Yong | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
354 | 20 | 用 | yòng | yong; function; application | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
355 | 20 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 是名轉輪聖王摩尼寶用 |
356 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
357 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
358 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
359 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
360 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
361 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
362 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
363 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
364 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
365 | 19 | 時 | shí | at that time | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
366 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
367 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
368 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
369 | 19 | 時 | shí | tense | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
370 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
371 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
372 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
373 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
374 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
375 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
376 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
377 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
378 | 19 | 時 | shí | on time | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
379 | 19 | 時 | shí | this; that | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
380 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
381 | 19 | 時 | shí | hour | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
382 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
383 | 19 | 時 | shí | Shi | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
384 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
385 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
386 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
387 | 19 | 時 | shí | then; atha | 時大薩遮尼乾子告嚴熾王言 |
388 | 19 | 無 | wú | no | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
389 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
390 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
391 | 19 | 無 | wú | has not yet | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
392 | 19 | 無 | mó | mo | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
393 | 19 | 無 | wú | do not | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
394 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
395 | 19 | 無 | wú | regardless of | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
396 | 19 | 無 | wú | to not have | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
397 | 19 | 無 | wú | um | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
398 | 19 | 無 | wú | Wu | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
399 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
400 | 19 | 無 | wú | not; non- | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
401 | 19 | 無 | mó | mo | 而彼眾生於一切物無悋護心 |
402 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令王開解 |
403 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 令王開解 |
404 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令王開解 |
405 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令王開解 |
406 | 19 | 令 | lìng | a season | 令王開解 |
407 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令王開解 |
408 | 19 | 令 | lìng | good | 令王開解 |
409 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 令王開解 |
410 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令王開解 |
411 | 19 | 令 | lìng | a commander | 令王開解 |
412 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令王開解 |
413 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 令王開解 |
414 | 19 | 令 | lìng | Ling | 令王開解 |
415 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令王開解 |
416 | 19 | 名 | míng | measure word for people | 於何法上而有此名 |
417 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於何法上而有此名 |
418 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於何法上而有此名 |
419 | 19 | 名 | míng | rank; position | 於何法上而有此名 |
420 | 19 | 名 | míng | an excuse | 於何法上而有此名 |
421 | 19 | 名 | míng | life | 於何法上而有此名 |
422 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 於何法上而有此名 |
423 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 於何法上而有此名 |
424 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於何法上而有此名 |
425 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 於何法上而有此名 |
426 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 於何法上而有此名 |
427 | 19 | 名 | míng | moral | 於何法上而有此名 |
428 | 19 | 名 | míng | name; naman | 於何法上而有此名 |
429 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於何法上而有此名 |
430 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 復作是言 |
431 | 18 | 是 | shì | is exactly | 復作是言 |
432 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 復作是言 |
433 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 復作是言 |
434 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 復作是言 |
435 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 復作是言 |
436 | 18 | 是 | shì | true | 復作是言 |
437 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 復作是言 |
438 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 復作是言 |
439 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 復作是言 |
440 | 18 | 是 | shì | Shi | 復作是言 |
441 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 復作是言 |
442 | 18 | 是 | shì | this; idam | 復作是言 |
443 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等法名五取陰 |
444 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等法名五取陰 |
445 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法名五取陰 |
446 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以何等法名五取陰 |
447 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以何等法名五取陰 |
448 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等法名五取陰 |
449 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等法名五取陰 |
450 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法名五取陰 |
451 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法名五取陰 |
452 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法名五取陰 |
453 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法名五取陰 |
454 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等法名五取陰 |
455 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法名五取陰 |
456 | 18 | 以 | yǐ | very | 以何等法名五取陰 |
457 | 18 | 以 | yǐ | already | 以何等法名五取陰 |
458 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等法名五取陰 |
459 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法名五取陰 |
460 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法名五取陰 |
461 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法名五取陰 |
462 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法名五取陰 |
463 | 17 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
464 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
465 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
466 | 14 | 若 | ruò | if | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
467 | 14 | 若 | ruò | you | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
468 | 14 | 若 | ruò | this; that | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
469 | 14 | 若 | ruò | and; or | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
470 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
471 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
472 | 14 | 若 | ruò | to choose | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
473 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
474 | 14 | 若 | ruò | thus | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
475 | 14 | 若 | ruò | pollia | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
476 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
477 | 14 | 若 | ruò | only then | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
478 | 14 | 若 | rě | ja | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
479 | 14 | 若 | rě | jñā | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
480 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 彼諸眾生若有觸彼迦陵伽鳥者 |
481 | 14 | 中 | zhōng | middle | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
482 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
483 | 14 | 中 | zhōng | China | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
484 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
485 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
486 | 14 | 中 | zhōng | midday | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
487 | 14 | 中 | zhōng | inside | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
488 | 14 | 中 | zhōng | during | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
489 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
490 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
491 | 14 | 中 | zhōng | half | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
492 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
493 | 14 | 中 | zhōng | while | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
494 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
495 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
496 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
497 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
498 | 14 | 中 | zhōng | middle | 復有眾生依自業報過去功德勝因力故生世間中 |
499 | 14 | 行 | xíng | to walk | 諸弟子眾如說行不 |
500 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 諸弟子眾如說行不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
彼 | bǐ | that; tad | |
知 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
宝 | 寶 |
|
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
不 | bù | no; na | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大丰 | 大豐 | 100 | Dafeng |
代王 | 100 | Prince of Dai | |
大萨遮尼乾子所说经 | 大薩遮尼乾子所說經 | 100 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
第一乘 | 100 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法王 | 102 |
|
|
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
狼 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
王著 | 119 | Wang Zhu | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
瞋心 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法教 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法名 | 102 | Dharma name | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
妙香 | 109 | fine incense | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能行 | 110 | ability to act | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
頗梨 | 112 | crystal | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
七支 | 113 | seven branches | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
象王 | 120 |
|
|
小王 | 120 | minor kings | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
正见 | 正見 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |