Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 53

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 to go back; to return 復將悉達太子宮內一切眷屬
2 64 to resume; to restart 復將悉達太子宮內一切眷屬
3 64 to do in detail 復將悉達太子宮內一切眷屬
4 64 to restore 復將悉達太子宮內一切眷屬
5 64 to respond; to reply to 復將悉達太子宮內一切眷屬
6 64 Fu; Return 復將悉達太子宮內一切眷屬
7 64 to retaliate; to reciprocate 復將悉達太子宮內一切眷屬
8 64 to avoid forced labor or tax 復將悉達太子宮內一切眷屬
9 64 Fu 復將悉達太子宮內一切眷屬
10 64 doubled; to overlapping; folded 復將悉達太子宮內一切眷屬
11 64 a lined garment with doubled thickness 復將悉達太子宮內一切眷屬
12 58 yán to speak; to say; said 向佛說言
13 58 yán language; talk; words; utterance; speech 向佛說言
14 58 yán Kangxi radical 149 向佛說言
15 58 yán phrase; sentence 向佛說言
16 58 yán a word; a syllable 向佛說言
17 58 yán a theory; a doctrine 向佛說言
18 58 yán to regard as 向佛說言
19 58 yán to act as 向佛說言
20 58 yán word; vacana 向佛說言
21 58 yán speak; vad 向佛說言
22 55 to go; to 成於昔日之誓願
23 55 to rely on; to depend on 成於昔日之誓願
24 55 Yu 成於昔日之誓願
25 55 a crow 成於昔日之誓願
26 54 wáng Wang 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
27 54 wáng a king 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
28 54 wáng Kangxi radical 96 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
29 54 wàng to be king; to rule 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
30 54 wáng a prince; a duke 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
31 54 wáng grand; great 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
32 54 wáng to treat with the ceremony due to a king 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
33 54 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
34 54 wáng the head of a group or gang 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
35 54 wáng the biggest or best of a group 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
36 54 wáng king; best of a kind; rāja 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
37 52 shí time; a point or period of time
38 52 shí a season; a quarter of a year
39 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day
40 52 shí fashionable
41 52 shí fate; destiny; luck
42 52 shí occasion; opportunity; chance
43 52 shí tense
44 52 shí particular; special
45 52 shí to plant; to cultivate
46 52 shí an era; a dynasty
47 52 shí time [abstract]
48 52 shí seasonal
49 52 shí to wait upon
50 52 shí hour
51 52 shí appropriate; proper; timely
52 52 shí Shi
53 52 shí a present; currentlt
54 52 shí time; kāla
55 52 shí at that time; samaya
56 50 Kangxi radical 49 思量如是三種義已
57 50 to bring to an end; to stop 思量如是三種義已
58 50 to complete 思量如是三種義已
59 50 to demote; to dismiss 思量如是三種義已
60 50 to recover from an illness 思量如是三種義已
61 50 former; pūrvaka 思量如是三種義已
62 49 shū to transport 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
63 49 shū to lose 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
64 49 shū to donate; to give 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
65 49 shū to pour into; to instill 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
66 49 tán sandalwood; Indian sandalwood 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
67 49 tán Tan 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
68 49 tán circle; maṇḍala 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
69 49 tán dana; the practice of giving; generosity 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
70 49 tóu head 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
71 49 tóu top 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
72 49 tóu a piece; an aspect 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
73 49 tóu a leader 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
74 49 tóu first 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
75 49 tóu hair 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
76 49 tóu start; end 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
77 49 tóu a commission 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
78 49 tóu a person 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
79 49 tóu direction; bearing 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
80 49 tóu previous 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
81 49 tóu head; śiras 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
82 48 優波離 yōubōlí Upāli; Upali 佛本行集經優波離因緣品第五十五上
83 45 self 我若見彼
84 45 [my] dear 我若見彼
85 45 Wo 我若見彼
86 45 self; atman; attan 我若見彼
87 45 ga 我若見彼
88 45 Qi 持其威儀
89 45 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
90 45 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
91 44 ér Kangxi radical 126 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
92 44 ér as if; to seem like 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
93 44 néng can; able 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
94 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
95 44 ér to arrive; up to 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
96 43 to use; to grasp 以顯大王威勢之力
97 43 to rely on 以顯大王威勢之力
98 43 to regard 以顯大王威勢之力
99 43 to be able to 以顯大王威勢之力
100 43 to order; to command 以顯大王威勢之力
101 43 used after a verb 以顯大王威勢之力
102 43 a reason; a cause 以顯大王威勢之力
103 43 Israel 以顯大王威勢之力
104 43 Yi 以顯大王威勢之力
105 43 use; yogena 以顯大王威勢之力
106 42 爾時 ěr shí at that time 爾時
107 42 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
108 40 zuò to do 即作是念
109 40 zuò to act as; to serve as 即作是念
110 40 zuò to start 即作是念
111 40 zuò a writing; a work 即作是念
112 40 zuò to dress as; to be disguised as 即作是念
113 40 zuō to create; to make 即作是念
114 40 zuō a workshop 即作是念
115 40 zuō to write; to compose 即作是念
116 40 zuò to rise 即作是念
117 40 zuò to be aroused 即作是念
118 40 zuò activity; action; undertaking 即作是念
119 40 zuò to regard as 即作是念
120 40 zuò action; kāraṇa 即作是念
121 35 童子 tóngzǐ boy 并釋童子及諸左右
122 35 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 并釋童子及諸左右
123 35 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 并釋童子及諸左右
124 35 jīn today; present; now 我今若見父及大眾
125 35 jīn Jin 我今若見父及大眾
126 35 jīn modern 我今若見父及大眾
127 35 jīn now; adhunā 我今若見父及大眾
128 30 zhī to go 以顯大王威勢之力
129 30 zhī to arrive; to go 以顯大王威勢之力
130 30 zhī is 以顯大王威勢之力
131 30 zhī to use 以顯大王威勢之力
132 30 zhī Zhi 以顯大王威勢之力
133 30 zhī winding 以顯大王威勢之力
134 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 思量如是三種義已
135 29 děng et cetera; and so on 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
136 29 děng to wait 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
137 29 děng to be equal 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
138 29 děng degree; level 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
139 29 děng to compare 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
140 29 děng same; equal; sama 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
141 28 Buddha; Awakened One 詣向佛所
142 28 relating to Buddhism 詣向佛所
143 28 a statue or image of a Buddha 詣向佛所
144 28 a Buddhist text 詣向佛所
145 28 to touch; to stroke 詣向佛所
146 28 Buddha 詣向佛所
147 28 Buddha; Awakened One 詣向佛所
148 26 zhě ca 起往迎者
149 24 infix potential marker 不起迎奉
150 24 如來 rúlái Tathagata 欲見如來
151 24 如來 Rúlái Tathagata 欲見如來
152 24 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 欲見如來
153 23 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 如來初始出家日
154 23 出家 chūjiā to renounce 如來初始出家日
155 23 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 如來初始出家日
156 22 suǒ a few; various; some 詣向佛所
157 22 suǒ a place; a location 詣向佛所
158 22 suǒ indicates a passive voice 詣向佛所
159 22 suǒ an ordinal number 詣向佛所
160 22 suǒ meaning 詣向佛所
161 22 suǒ garrison 詣向佛所
162 22 suǒ place; pradeśa 詣向佛所
163 22 to be near by; to be close to 即作是念
164 22 at that time 即作是念
165 22 to be exactly the same as; to be thus 即作是念
166 22 supposed; so-called 即作是念
167 22 to arrive at; to ascend 即作是念
168 22 rén person; people; a human being 人當說我
169 22 rén Kangxi radical 9 人當說我
170 22 rén a kind of person 人當說我
171 22 rén everybody 人當說我
172 22 rén adult 人當說我
173 22 rén somebody; others 人當說我
174 22 rén an upright person 人當說我
175 22 rén person; manuṣya 人當說我
176 21 Ru River 汝昔首戴七寶冠
177 21 Ru 汝昔首戴七寶冠
178 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生善處
179 20 děi to want to; to need to 得生善處
180 20 děi must; ought to 得生善處
181 20 de 得生善處
182 20 de infix potential marker 得生善處
183 20 to result in 得生善處
184 20 to be proper; to fit; to suit 得生善處
185 20 to be satisfied 得生善處
186 20 to be finished 得生善處
187 20 děi satisfying 得生善處
188 20 to contract 得生善處
189 20 to hear 得生善處
190 20 to have; there is 得生善處
191 20 marks time passed 得生善處
192 20 obtain; attain; prāpta 得生善處
193 20 shēn human body; torso 身或放烟
194 20 shēn Kangxi radical 158 身或放烟
195 20 shēn self 身或放烟
196 20 shēn life 身或放烟
197 20 shēn an object 身或放烟
198 20 shēn a lifetime 身或放烟
199 20 shēn moral character 身或放烟
200 20 shēn status; identity; position 身或放烟
201 20 shēn pregnancy 身或放烟
202 20 juān India 身或放烟
203 20 shēn body; kāya 身或放烟
204 19 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種宗族士眾
205 19 xīn heart [organ] 不生敬心
206 19 xīn Kangxi radical 61 不生敬心
207 19 xīn mind; consciousness 不生敬心
208 19 xīn the center; the core; the middle 不生敬心
209 19 xīn one of the 28 star constellations 不生敬心
210 19 xīn heart 不生敬心
211 19 xīn emotion 不生敬心
212 19 xīn intention; consideration 不生敬心
213 19 xīn disposition; temperament 不生敬心
214 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生敬心
215 19 xīn heart; hṛdaya 不生敬心
216 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不生敬心
217 18 jiàn to see 欲見如來
218 18 jiàn opinion; view; understanding 欲見如來
219 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見如來
220 18 jiàn refer to; for details see 欲見如來
221 18 jiàn to listen to 欲見如來
222 18 jiàn to meet 欲見如來
223 18 jiàn to receive (a guest) 欲見如來
224 18 jiàn let me; kindly 欲見如來
225 18 jiàn Jian 欲見如來
226 18 xiàn to appear 欲見如來
227 18 xiàn to introduce 欲見如來
228 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見如來
229 18 jiàn seeing; observing; darśana 欲見如來
230 17 wéi to act as; to serve 夜叉諸神為開門
231 17 wéi to change into; to become 夜叉諸神為開門
232 17 wéi to be; is 夜叉諸神為開門
233 17 wéi to do 夜叉諸神為開門
234 17 wèi to support; to help 夜叉諸神為開門
235 17 wéi to govern 夜叉諸神為開門
236 17 wèi to be; bhū 夜叉諸神為開門
237 17 cóng to follow 從城共往
238 17 cóng to comply; to submit; to defer 從城共往
239 17 cóng to participate in something 從城共往
240 17 cóng to use a certain method or principle 從城共往
241 17 cóng something secondary 從城共往
242 17 cóng remote relatives 從城共往
243 17 cóng secondary 從城共往
244 17 cóng to go on; to advance 從城共往
245 17 cōng at ease; informal 從城共往
246 17 zòng a follower; a supporter 從城共往
247 17 zòng to release 從城共往
248 17 zòng perpendicular; longitudinal 從城共往
249 16 xià bottom 優陀夷因緣品下
250 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 優陀夷因緣品下
251 16 xià to announce 優陀夷因緣品下
252 16 xià to do 優陀夷因緣品下
253 16 xià to withdraw; to leave; to exit 優陀夷因緣品下
254 16 xià the lower class; a member of the lower class 優陀夷因緣品下
255 16 xià inside 優陀夷因緣品下
256 16 xià an aspect 優陀夷因緣品下
257 16 xià a certain time 優陀夷因緣品下
258 16 xià to capture; to take 優陀夷因緣品下
259 16 xià to put in 優陀夷因緣品下
260 16 xià to enter 優陀夷因緣品下
261 16 xià to eliminate; to remove; to get off 優陀夷因緣品下
262 16 xià to finish work or school 優陀夷因緣品下
263 16 xià to go 優陀夷因緣品下
264 16 xià to scorn; to look down on 優陀夷因緣品下
265 16 xià to modestly decline 優陀夷因緣品下
266 16 xià to produce 優陀夷因緣品下
267 16 xià to stay at; to lodge at 優陀夷因緣品下
268 16 xià to decide 優陀夷因緣品下
269 16 xià to be less than 優陀夷因緣品下
270 16 xià humble; lowly 優陀夷因緣品下
271 16 xià below; adhara 優陀夷因緣品下
272 16 xià lower; inferior; hina 優陀夷因緣品下
273 16 to enter 我更不入此城中
274 16 Kangxi radical 11 我更不入此城中
275 16 radical 我更不入此城中
276 16 income 我更不入此城中
277 16 to conform with 我更不入此城中
278 16 to descend 我更不入此城中
279 16 the entering tone 我更不入此城中
280 16 to pay 我更不入此城中
281 16 to join 我更不入此城中
282 16 entering; praveśa 我更不入此城中
283 16 entered; attained; āpanna 我更不入此城中
284 15 鬚髮 xūfà hair and beard 剃除鬚髮
285 15 soil; ground; land 悶絕躃地
286 15 floor 悶絕躃地
287 15 the earth 悶絕躃地
288 15 fields 悶絕躃地
289 15 a place 悶絕躃地
290 15 a situation; a position 悶絕躃地
291 15 background 悶絕躃地
292 15 terrain 悶絕躃地
293 15 a territory; a region 悶絕躃地
294 15 used after a distance measure 悶絕躃地
295 15 coming from the same clan 悶絕躃地
296 15 earth; pṛthivī 悶絕躃地
297 15 stage; ground; level; bhumi 悶絕躃地
298 15 mother 優波離童子之母
299 15 Kangxi radical 80 優波離童子之母
300 15 female 優波離童子之母
301 15 female elders; older female relatives 優波離童子之母
302 15 parent; source; origin 優波離童子之母
303 15 all women 優波離童子之母
304 15 to foster; to nurture 優波離童子之母
305 15 a large proportion of currency 優波離童子之母
306 15 investment capital 優波離童子之母
307 15 mother; maternal deity 優波離童子之母
308 15 to reach 及將其餘外眷屬等
309 15 to attain 及將其餘外眷屬等
310 15 to understand 及將其餘外眷屬等
311 15 able to be compared to; to catch up with 及將其餘外眷屬等
312 15 to be involved with; to associate with 及將其餘外眷屬等
313 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 及將其餘外眷屬等
314 15 and; ca; api 及將其餘外眷屬等
315 14 desire 欲見如來
316 14 to desire; to wish 欲見如來
317 14 to desire; to intend 欲見如來
318 14 lust 欲見如來
319 14 desire; intention; wish; kāma 欲見如來
320 14 zuò to sit 從坐而起
321 14 zuò to ride 從坐而起
322 14 zuò to visit 從坐而起
323 14 zuò a seat 從坐而起
324 14 zuò to hold fast to; to stick to 從坐而起
325 14 zuò to be in a position 從坐而起
326 14 zuò to convict; to try 從坐而起
327 14 zuò to stay 從坐而起
328 14 zuò to kneel 從坐而起
329 14 zuò to violate 從坐而起
330 14 zuò to sit; niṣad 從坐而起
331 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 從坐而起
332 14 xiāng a wing room 如來或復左廂出火
333 14 xiāng theater box 如來或復左廂出火
334 14 xiāng area near a city; the vicinity of a city gate 如來或復左廂出火
335 14 xiāng a rail carriage 如來或復左廂出火
336 14 xiāng side 如來或復左廂出火
337 14 xiāng a box; a chest 如來或復左廂出火
338 13 zài in; at 在虛空中
339 13 zài to exist; to be living 在虛空中
340 13 zài to consist of 在虛空中
341 13 zài to be at a post 在虛空中
342 13 zài in; bhū 在虛空中
343 13 method; way 深有如是微妙之法
344 13 France 深有如是微妙之法
345 13 the law; rules; regulations 深有如是微妙之法
346 13 the teachings of the Buddha; Dharma 深有如是微妙之法
347 13 a standard; a norm 深有如是微妙之法
348 13 an institution 深有如是微妙之法
349 13 to emulate 深有如是微妙之法
350 13 magic; a magic trick 深有如是微妙之法
351 13 punishment 深有如是微妙之法
352 13 Fa 深有如是微妙之法
353 13 a precedent 深有如是微妙之法
354 13 a classification of some kinds of Han texts 深有如是微妙之法
355 13 relating to a ceremony or rite 深有如是微妙之法
356 13 Dharma 深有如是微妙之法
357 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 深有如是微妙之法
358 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 深有如是微妙之法
359 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 深有如是微妙之法
360 13 quality; characteristic 深有如是微妙之法
361 13 五百 wǔ bǎi five hundred 五百諸釋童子
362 13 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 五百諸釋童子
363 13 偈頌 jìsòng a gatha; a chant 以其偈頌
364 13 gào to tell; to say; said; told 佛告王言
365 13 gào to request 佛告王言
366 13 gào to report; to inform 佛告王言
367 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告王言
368 13 gào to accuse; to sue 佛告王言
369 13 gào to reach 佛告王言
370 13 gào an announcement 佛告王言
371 13 gào a party 佛告王言
372 13 gào a vacation 佛告王言
373 13 gào Gao 佛告王言
374 13 gào to tell; jalp 佛告王言
375 13 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
376 13 大眾 dàzhòng Volkswagen 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
377 13 大眾 dàzhòng Assembly 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
378 13 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
379 13 yòu Kangxi radical 29 又念
380 13 bào newspaper 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
381 13 bào to announce; to inform; to report 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
382 13 bào to repay; to reply with a gift 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
383 13 bào to respond; to reply 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
384 13 bào to revenge 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
385 13 bào a cable; a telegram 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
386 13 bào a message; information 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
387 13 bào indirect effect; retribution; vipāka 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言
388 13 shì to release; to set free 并釋童子及諸左右
389 13 shì to explain; to interpret 并釋童子及諸左右
390 13 shì to remove; to dispell; to clear up 并釋童子及諸左右
391 13 shì to give up; to abandon 并釋童子及諸左右
392 13 shì to put down 并釋童子及諸左右
393 13 shì to resolve 并釋童子及諸左右
394 13 shì to melt 并釋童子及諸左右
395 13 shì Śākyamuni 并釋童子及諸左右
396 13 shì Buddhism 并釋童子及諸左右
397 13 shì Śākya; Shakya 并釋童子及諸左右
398 13 pleased; glad 并釋童子及諸左右
399 13 shì explain 并釋童子及諸左右
400 13 shì Śakra; Indra 并釋童子及諸左右
401 12 a verse 而有偈說
402 12 jié martial 而有偈說
403 12 jié brave 而有偈說
404 12 jié swift; hasty 而有偈說
405 12 jié forceful 而有偈說
406 12 gatha; hymn; verse 而有偈說
407 12 半身 bànshēn half body [photo] 於其半身
408 12 one 去地一丈
409 12 Kangxi radical 1 去地一丈
410 12 pure; concentrated 去地一丈
411 12 first 去地一丈
412 12 the same 去地一丈
413 12 sole; single 去地一丈
414 12 a very small amount 去地一丈
415 12 Yi 去地一丈
416 12 other 去地一丈
417 12 to unify 去地一丈
418 12 accidentally; coincidentally 去地一丈
419 12 abruptly; suddenly 去地一丈
420 12 one; eka 去地一丈
421 12 Yi 悉亦悶絕宛轉于地
422 12 niàn to read aloud 即作是念
423 12 niàn to remember; to expect 即作是念
424 12 niàn to miss 即作是念
425 12 niàn to consider 即作是念
426 12 niàn to recite; to chant 即作是念
427 12 niàn to show affection for 即作是念
428 12 niàn a thought; an idea 即作是念
429 12 niàn twenty 即作是念
430 12 niàn memory 即作是念
431 12 niàn an instant 即作是念
432 12 niàn Nian 即作是念
433 12 niàn mindfulness; smrti 即作是念
434 12 niàn a thought; citta 即作是念
435 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 人當說我
436 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 人當說我
437 12 shuì to persuade 人當說我
438 12 shuō to teach; to recite; to explain 人當說我
439 12 shuō a doctrine; a theory 人當說我
440 12 shuō to claim; to assert 人當說我
441 12 shuō allocution 人當說我
442 12 shuō to criticize; to scold 人當說我
443 12 shuō to indicate; to refer to 人當說我
444 12 shuō speach; vāda 人當說我
445 12 shuō to speak; bhāṣate 人當說我
446 12 shuō to instruct 人當說我
447 12 xíng to walk 今見行於第一行
448 12 xíng capable; competent 今見行於第一行
449 12 háng profession 今見行於第一行
450 12 xíng Kangxi radical 144 今見行於第一行
451 12 xíng to travel 今見行於第一行
452 12 xìng actions; conduct 今見行於第一行
453 12 xíng to do; to act; to practice 今見行於第一行
454 12 xíng all right; OK; okay 今見行於第一行
455 12 háng horizontal line 今見行於第一行
456 12 héng virtuous deeds 今見行於第一行
457 12 hàng a line of trees 今見行於第一行
458 12 hàng bold; steadfast 今見行於第一行
459 12 xíng to move 今見行於第一行
460 12 xíng to put into effect; to implement 今見行於第一行
461 12 xíng travel 今見行於第一行
462 12 xíng to circulate 今見行於第一行
463 12 xíng running script; running script 今見行於第一行
464 12 xíng temporary 今見行於第一行
465 12 háng rank; order 今見行於第一行
466 12 háng a business; a shop 今見行於第一行
467 12 xíng to depart; to leave 今見行於第一行
468 12 xíng to experience 今見行於第一行
469 12 xíng path; way 今見行於第一行
470 12 xíng xing; ballad 今見行於第一行
471 12 xíng Xing 今見行於第一行
472 12 xíng Practice 今見行於第一行
473 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 今見行於第一行
474 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 今見行於第一行
475 12 Kangxi radical 71 無復疑心
476 12 to not have; without 無復疑心
477 12 mo 無復疑心
478 12 to not have 無復疑心
479 12 Wu 無復疑心
480 12 mo 無復疑心
481 12 剃除 tì chú to severe 剃除鬚髮
482 12 past; former times 昔在宮內相師記
483 12 Xi 昔在宮內相師記
484 12 cuò rough; coarse 昔在宮內相師記
485 12 night 昔在宮內相師記
486 12 former; pūrva 昔在宮內相師記
487 12 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頂禮佛足
488 12 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頂禮佛足
489 12 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 頂禮佛足
490 11 huǒ fire; flame 或放炎火
491 11 huǒ to start a fire; to burn 或放炎火
492 11 huǒ Kangxi radical 86 或放炎火
493 11 huǒ anger; rage 或放炎火
494 11 huǒ fire element 或放炎火
495 11 huǒ Antares 或放炎火
496 11 huǒ radiance 或放炎火
497 11 huǒ lightning 或放炎火
498 11 huǒ a torch 或放炎火
499 11 huǒ red 或放炎火
500 11 huǒ urgent 或放炎火

Frequencies of all Words

Top 972

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 64 again; more; repeatedly 復將悉達太子宮內一切眷屬
2 64 to go back; to return 復將悉達太子宮內一切眷屬
3 64 to resume; to restart 復將悉達太子宮內一切眷屬
4 64 to do in detail 復將悉達太子宮內一切眷屬
5 64 to restore 復將悉達太子宮內一切眷屬
6 64 to respond; to reply to 復將悉達太子宮內一切眷屬
7 64 after all; and then 復將悉達太子宮內一切眷屬
8 64 even if; although 復將悉達太子宮內一切眷屬
9 64 Fu; Return 復將悉達太子宮內一切眷屬
10 64 to retaliate; to reciprocate 復將悉達太子宮內一切眷屬
11 64 to avoid forced labor or tax 復將悉達太子宮內一切眷屬
12 64 particle without meaing 復將悉達太子宮內一切眷屬
13 64 Fu 復將悉達太子宮內一切眷屬
14 64 repeated; again 復將悉達太子宮內一切眷屬
15 64 doubled; to overlapping; folded 復將悉達太子宮內一切眷屬
16 64 a lined garment with doubled thickness 復將悉達太子宮內一切眷屬
17 64 again; punar 復將悉達太子宮內一切眷屬
18 58 yán to speak; to say; said 向佛說言
19 58 yán language; talk; words; utterance; speech 向佛說言
20 58 yán Kangxi radical 149 向佛說言
21 58 yán a particle with no meaning 向佛說言
22 58 yán phrase; sentence 向佛說言
23 58 yán a word; a syllable 向佛說言
24 58 yán a theory; a doctrine 向佛說言
25 58 yán to regard as 向佛說言
26 58 yán to act as 向佛說言
27 58 yán word; vacana 向佛說言
28 58 yán speak; vad 向佛說言
29 55 in; at 成於昔日之誓願
30 55 in; at 成於昔日之誓願
31 55 in; at; to; from 成於昔日之誓願
32 55 to go; to 成於昔日之誓願
33 55 to rely on; to depend on 成於昔日之誓願
34 55 to go to; to arrive at 成於昔日之誓願
35 55 from 成於昔日之誓願
36 55 give 成於昔日之誓願
37 55 oppposing 成於昔日之誓願
38 55 and 成於昔日之誓願
39 55 compared to 成於昔日之誓願
40 55 by 成於昔日之誓願
41 55 and; as well as 成於昔日之誓願
42 55 for 成於昔日之誓願
43 55 Yu 成於昔日之誓願
44 55 a crow 成於昔日之誓願
45 55 whew; wow 成於昔日之誓願
46 55 near to; antike 成於昔日之誓願
47 54 wáng Wang 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
48 54 wáng a king 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
49 54 wáng Kangxi radical 96 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
50 54 wàng to be king; to rule 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
51 54 wáng a prince; a duke 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
52 54 wáng grand; great 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
53 54 wáng to treat with the ceremony due to a king 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
54 54 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
55 54 wáng the head of a group or gang 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
56 54 wáng the biggest or best of a group 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
57 54 wáng king; best of a kind; rāja 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
58 52 shí time; a point or period of time
59 52 shí a season; a quarter of a year
60 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day
61 52 shí at that time
62 52 shí fashionable
63 52 shí fate; destiny; luck
64 52 shí occasion; opportunity; chance
65 52 shí tense
66 52 shí particular; special
67 52 shí to plant; to cultivate
68 52 shí hour (measure word)
69 52 shí an era; a dynasty
70 52 shí time [abstract]
71 52 shí seasonal
72 52 shí frequently; often
73 52 shí occasionally; sometimes
74 52 shí on time
75 52 shí this; that
76 52 shí to wait upon
77 52 shí hour
78 52 shí appropriate; proper; timely
79 52 shí Shi
80 52 shí a present; currentlt
81 52 shí time; kāla
82 52 shí at that time; samaya
83 52 shí then; atha
84 50 already 思量如是三種義已
85 50 Kangxi radical 49 思量如是三種義已
86 50 from 思量如是三種義已
87 50 to bring to an end; to stop 思量如是三種義已
88 50 final aspectual particle 思量如是三種義已
89 50 afterwards; thereafter 思量如是三種義已
90 50 too; very; excessively 思量如是三種義已
91 50 to complete 思量如是三種義已
92 50 to demote; to dismiss 思量如是三種義已
93 50 to recover from an illness 思量如是三種義已
94 50 certainly 思量如是三種義已
95 50 an interjection of surprise 思量如是三種義已
96 50 this 思量如是三種義已
97 50 former; pūrvaka 思量如是三種義已
98 50 former; pūrvaka 思量如是三種義已
99 49 shū to transport 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
100 49 shū to lose 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
101 49 shū to donate; to give 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
102 49 shū to pour into; to instill 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
103 49 tán sandalwood; Indian sandalwood 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
104 49 tán Tan 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
105 49 tán circle; maṇḍala 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
106 49 tán dana; the practice of giving; generosity 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
107 49 tóu head 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
108 49 tóu measure word for heads of cattle, etc 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
109 49 tóu top 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
110 49 tóu a piece; an aspect 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
111 49 tóu a leader 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
112 49 tóu first 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
113 49 tou head 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
114 49 tóu top; side; head 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
115 49 tóu hair 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
116 49 tóu start; end 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
117 49 tóu a commission 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
118 49 tóu a person 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
119 49 tóu direction; bearing 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
120 49 tóu previous 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
121 49 tóu head; śiras 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
122 48 優波離 yōubōlí Upāli; Upali 佛本行集經優波離因緣品第五十五上
123 48 zhū all; many; various 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
124 48 zhū Zhu 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
125 48 zhū all; members of the class 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
126 48 zhū interrogative particle 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
127 48 zhū him; her; them; it 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
128 48 zhū of; in 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
129 48 zhū all; many; sarva 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
130 45 I; me; my 我若見彼
131 45 self 我若見彼
132 45 we; our 我若見彼
133 45 [my] dear 我若見彼
134 45 Wo 我若見彼
135 45 self; atman; attan 我若見彼
136 45 ga 我若見彼
137 45 I; aham 我若見彼
138 45 his; hers; its; theirs 持其威儀
139 45 to add emphasis 持其威儀
140 45 used when asking a question in reply to a question 持其威儀
141 45 used when making a request or giving an order 持其威儀
142 45 he; her; it; them 持其威儀
143 45 probably; likely 持其威儀
144 45 will 持其威儀
145 45 may 持其威儀
146 45 if 持其威儀
147 45 or 持其威儀
148 45 Qi 持其威儀
149 45 he; her; it; saḥ; sā; tad 持其威儀
150 45 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
151 45 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
152 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
153 44 ér Kangxi radical 126 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
154 44 ér you 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
155 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
156 44 ér right away; then 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
157 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
158 44 ér if; in case; in the event that 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
159 44 ér therefore; as a result; thus 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
160 44 ér how can it be that? 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
161 44 ér so as to 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
162 44 ér only then 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
163 44 ér as if; to seem like 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
164 44 néng can; able 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
165 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
166 44 ér me 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
167 44 ér to arrive; up to 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
168 44 ér possessive 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
169 44 ér and; ca 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來
170 43 so as to; in order to 以顯大王威勢之力
171 43 to use; to regard as 以顯大王威勢之力
172 43 to use; to grasp 以顯大王威勢之力
173 43 according to 以顯大王威勢之力
174 43 because of 以顯大王威勢之力
175 43 on a certain date 以顯大王威勢之力
176 43 and; as well as 以顯大王威勢之力
177 43 to rely on 以顯大王威勢之力
178 43 to regard 以顯大王威勢之力
179 43 to be able to 以顯大王威勢之力
180 43 to order; to command 以顯大王威勢之力
181 43 further; moreover 以顯大王威勢之力
182 43 used after a verb 以顯大王威勢之力
183 43 very 以顯大王威勢之力
184 43 already 以顯大王威勢之力
185 43 increasingly 以顯大王威勢之力
186 43 a reason; a cause 以顯大王威勢之力
187 43 Israel 以顯大王威勢之力
188 43 Yi 以顯大王威勢之力
189 43 use; yogena 以顯大王威勢之力
190 42 爾時 ěr shí at that time 爾時
191 42 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
192 41 that; those 我若見彼
193 41 another; the other 我若見彼
194 41 that; tad 我若見彼
195 40 zuò to do 即作是念
196 40 zuò to act as; to serve as 即作是念
197 40 zuò to start 即作是念
198 40 zuò a writing; a work 即作是念
199 40 zuò to dress as; to be disguised as 即作是念
200 40 zuō to create; to make 即作是念
201 40 zuō a workshop 即作是念
202 40 zuō to write; to compose 即作是念
203 40 zuò to rise 即作是念
204 40 zuò to be aroused 即作是念
205 40 zuò activity; action; undertaking 即作是念
206 40 zuò to regard as 即作是念
207 40 zuò action; kāraṇa 即作是念
208 37 this; these 此豈戒行果報人乎
209 37 in this way 此豈戒行果報人乎
210 37 otherwise; but; however; so 此豈戒行果報人乎
211 37 at this time; now; here 此豈戒行果報人乎
212 37 this; here; etad 此豈戒行果報人乎
213 36 shì is; are; am; to be 即作是念
214 36 shì is exactly 即作是念
215 36 shì is suitable; is in contrast 即作是念
216 36 shì this; that; those 即作是念
217 36 shì really; certainly 即作是念
218 36 shì correct; yes; affirmative 即作是念
219 36 shì true 即作是念
220 36 shì is; has; exists 即作是念
221 36 shì used between repetitions of a word 即作是念
222 36 shì a matter; an affair 即作是念
223 36 shì Shi 即作是念
224 36 shì is; bhū 即作是念
225 36 shì this; idam 即作是念
226 35 童子 tóngzǐ boy 并釋童子及諸左右
227 35 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 并釋童子及諸左右
228 35 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 并釋童子及諸左右
229 35 jīn today; present; now 我今若見父及大眾
230 35 jīn Jin 我今若見父及大眾
231 35 jīn modern 我今若見父及大眾
232 35 jīn now; adhunā 我今若見父及大眾
233 30 huò or; either; else 或立或坐
234 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 或立或坐
235 30 huò some; someone 或立或坐
236 30 míngnián suddenly 或立或坐
237 30 huò or; vā 或立或坐
238 30 zhī him; her; them; that 以顯大王威勢之力
239 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以顯大王威勢之力
240 30 zhī to go 以顯大王威勢之力
241 30 zhī this; that 以顯大王威勢之力
242 30 zhī genetive marker 以顯大王威勢之力
243 30 zhī it 以顯大王威勢之力
244 30 zhī in; in regards to 以顯大王威勢之力
245 30 zhī all 以顯大王威勢之力
246 30 zhī and 以顯大王威勢之力
247 30 zhī however 以顯大王威勢之力
248 30 zhī if 以顯大王威勢之力
249 30 zhī then 以顯大王威勢之力
250 30 zhī to arrive; to go 以顯大王威勢之力
251 30 zhī is 以顯大王威勢之力
252 30 zhī to use 以顯大王威勢之力
253 30 zhī Zhi 以顯大王威勢之力
254 30 zhī winding 以顯大王威勢之力
255 29 如是 rúshì thus; so 思量如是三種義已
256 29 如是 rúshì thus, so 思量如是三種義已
257 29 如是 rúshì thus; evam 思量如是三種義已
258 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 思量如是三種義已
259 29 děng et cetera; and so on 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
260 29 děng to wait 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
261 29 děng degree; kind 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
262 29 děng plural 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
263 29 děng to be equal 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
264 29 děng degree; level 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
265 29 děng to compare 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
266 29 děng same; equal; sama 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等
267 28 Buddha; Awakened One 詣向佛所
268 28 relating to Buddhism 詣向佛所
269 28 a statue or image of a Buddha 詣向佛所
270 28 a Buddhist text 詣向佛所
271 28 to touch; to stroke 詣向佛所
272 28 Buddha 詣向佛所
273 28 Buddha; Awakened One 詣向佛所
274 28 chū to go out; to leave 出如是等種種神通變化顯示
275 28 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出如是等種種神通變化顯示
276 28 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出如是等種種神通變化顯示
277 28 chū to extend; to spread 出如是等種種神通變化顯示
278 28 chū to appear 出如是等種種神通變化顯示
279 28 chū to exceed 出如是等種種神通變化顯示
280 28 chū to publish; to post 出如是等種種神通變化顯示
281 28 chū to take up an official post 出如是等種種神通變化顯示
282 28 chū to give birth 出如是等種種神通變化顯示
283 28 chū a verb complement 出如是等種種神通變化顯示
284 28 chū to occur; to happen 出如是等種種神通變化顯示
285 28 chū to divorce 出如是等種種神通變化顯示
286 28 chū to chase away 出如是等種種神通變化顯示
287 28 chū to escape; to leave 出如是等種種神通變化顯示
288 28 chū to give 出如是等種種神通變化顯示
289 28 chū to emit 出如是等種種神通變化顯示
290 28 chū quoted from 出如是等種種神通變化顯示
291 28 chū to go out; to leave 出如是等種種神通變化顯示
292 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 起往迎者
293 26 zhě that 起往迎者
294 26 zhě nominalizing function word 起往迎者
295 26 zhě used to mark a definition 起往迎者
296 26 zhě used to mark a pause 起往迎者
297 26 zhě topic marker; that; it 起往迎者
298 26 zhuó according to 起往迎者
299 26 zhě ca 起往迎者
300 24 not; no 不起迎奉
301 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起迎奉
302 24 as a correlative 不起迎奉
303 24 no (answering a question) 不起迎奉
304 24 forms a negative adjective from a noun 不起迎奉
305 24 at the end of a sentence to form a question 不起迎奉
306 24 to form a yes or no question 不起迎奉
307 24 infix potential marker 不起迎奉
308 24 no; na 不起迎奉
309 24 如來 rúlái Tathagata 欲見如來
310 24 如來 Rúlái Tathagata 欲見如來
311 24 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 欲見如來
312 23 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 如來初始出家日
313 23 出家 chūjiā to renounce 如來初始出家日
314 23 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 如來初始出家日
315 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣向佛所
316 22 suǒ an office; an institute 詣向佛所
317 22 suǒ introduces a relative clause 詣向佛所
318 22 suǒ it 詣向佛所
319 22 suǒ if; supposing 詣向佛所
320 22 suǒ a few; various; some 詣向佛所
321 22 suǒ a place; a location 詣向佛所
322 22 suǒ indicates a passive voice 詣向佛所
323 22 suǒ that which 詣向佛所
324 22 suǒ an ordinal number 詣向佛所
325 22 suǒ meaning 詣向佛所
326 22 suǒ garrison 詣向佛所
327 22 suǒ place; pradeśa 詣向佛所
328 22 suǒ that which; yad 詣向佛所
329 22 promptly; right away; immediately 即作是念
330 22 to be near by; to be close to 即作是念
331 22 at that time 即作是念
332 22 to be exactly the same as; to be thus 即作是念
333 22 supposed; so-called 即作是念
334 22 if; but 即作是念
335 22 to arrive at; to ascend 即作是念
336 22 then; following 即作是念
337 22 so; just so; eva 即作是念
338 22 rén person; people; a human being 人當說我
339 22 rén Kangxi radical 9 人當說我
340 22 rén a kind of person 人當說我
341 22 rén everybody 人當說我
342 22 rén adult 人當說我
343 22 rén somebody; others 人當說我
344 22 rén an upright person 人當說我
345 22 rén person; manuṣya 人當說我
346 21 you; thou 汝昔首戴七寶冠
347 21 Ru River 汝昔首戴七寶冠
348 21 Ru 汝昔首戴七寶冠
349 21 you; tvam; bhavat 汝昔首戴七寶冠
350 20 de potential marker 得生善處
351 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生善處
352 20 děi must; ought to 得生善處
353 20 děi to want to; to need to 得生善處
354 20 děi must; ought to 得生善處
355 20 de 得生善處
356 20 de infix potential marker 得生善處
357 20 to result in 得生善處
358 20 to be proper; to fit; to suit 得生善處
359 20 to be satisfied 得生善處
360 20 to be finished 得生善處
361 20 de result of degree 得生善處
362 20 de marks completion of an action 得生善處
363 20 děi satisfying 得生善處
364 20 to contract 得生善處
365 20 marks permission or possibility 得生善處
366 20 expressing frustration 得生善處
367 20 to hear 得生善處
368 20 to have; there is 得生善處
369 20 marks time passed 得生善處
370 20 obtain; attain; prāpta 得生善處
371 20 shēn human body; torso 身或放烟
372 20 shēn Kangxi radical 158 身或放烟
373 20 shēn measure word for clothes 身或放烟
374 20 shēn self 身或放烟
375 20 shēn life 身或放烟
376 20 shēn an object 身或放烟
377 20 shēn a lifetime 身或放烟
378 20 shēn personally 身或放烟
379 20 shēn moral character 身或放烟
380 20 shēn status; identity; position 身或放烟
381 20 shēn pregnancy 身或放烟
382 20 juān India 身或放烟
383 20 shēn body; kāya 身或放烟
384 20 yǒu is; are; to exist 一切合有九萬九千
385 20 yǒu to have; to possess 一切合有九萬九千
386 20 yǒu indicates an estimate 一切合有九萬九千
387 20 yǒu indicates a large quantity 一切合有九萬九千
388 20 yǒu indicates an affirmative response 一切合有九萬九千
389 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切合有九萬九千
390 20 yǒu used to compare two things 一切合有九萬九千
391 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切合有九萬九千
392 20 yǒu used before the names of dynasties 一切合有九萬九千
393 20 yǒu a certain thing; what exists 一切合有九萬九千
394 20 yǒu multiple of ten and ... 一切合有九萬九千
395 20 yǒu abundant 一切合有九萬九千
396 20 yǒu purposeful 一切合有九萬九千
397 20 yǒu You 一切合有九萬九千
398 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切合有九萬九千
399 20 yǒu becoming; bhava 一切合有九萬九千
400 19 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種宗族士眾
401 19 xīn heart [organ] 不生敬心
402 19 xīn Kangxi radical 61 不生敬心
403 19 xīn mind; consciousness 不生敬心
404 19 xīn the center; the core; the middle 不生敬心
405 19 xīn one of the 28 star constellations 不生敬心
406 19 xīn heart 不生敬心
407 19 xīn emotion 不生敬心
408 19 xīn intention; consideration 不生敬心
409 19 xīn disposition; temperament 不生敬心
410 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生敬心
411 19 xīn heart; hṛdaya 不生敬心
412 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不生敬心
413 18 jiàn to see 欲見如來
414 18 jiàn opinion; view; understanding 欲見如來
415 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見如來
416 18 jiàn refer to; for details see 欲見如來
417 18 jiàn passive marker 欲見如來
418 18 jiàn to listen to 欲見如來
419 18 jiàn to meet 欲見如來
420 18 jiàn to receive (a guest) 欲見如來
421 18 jiàn let me; kindly 欲見如來
422 18 jiàn Jian 欲見如來
423 18 xiàn to appear 欲見如來
424 18 xiàn to introduce 欲見如來
425 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見如來
426 18 jiàn seeing; observing; darśana 欲見如來
427 17 wèi for; to 夜叉諸神為開門
428 17 wèi because of 夜叉諸神為開門
429 17 wéi to act as; to serve 夜叉諸神為開門
430 17 wéi to change into; to become 夜叉諸神為開門
431 17 wéi to be; is 夜叉諸神為開門
432 17 wéi to do 夜叉諸神為開門
433 17 wèi for 夜叉諸神為開門
434 17 wèi because of; for; to 夜叉諸神為開門
435 17 wèi to 夜叉諸神為開門
436 17 wéi in a passive construction 夜叉諸神為開門
437 17 wéi forming a rehetorical question 夜叉諸神為開門
438 17 wéi forming an adverb 夜叉諸神為開門
439 17 wéi to add emphasis 夜叉諸神為開門
440 17 wèi to support; to help 夜叉諸神為開門
441 17 wéi to govern 夜叉諸神為開門
442 17 wèi to be; bhū 夜叉諸神為開門
443 17 cóng from 從城共往
444 17 cóng to follow 從城共往
445 17 cóng past; through 從城共往
446 17 cóng to comply; to submit; to defer 從城共往
447 17 cóng to participate in something 從城共往
448 17 cóng to use a certain method or principle 從城共往
449 17 cóng usually 從城共往
450 17 cóng something secondary 從城共往
451 17 cóng remote relatives 從城共往
452 17 cóng secondary 從城共往
453 17 cóng to go on; to advance 從城共往
454 17 cōng at ease; informal 從城共往
455 17 zòng a follower; a supporter 從城共往
456 17 zòng to release 從城共往
457 17 zòng perpendicular; longitudinal 從城共往
458 17 cóng receiving; upādāya 從城共往
459 16 xià next 優陀夷因緣品下
460 16 xià bottom 優陀夷因緣品下
461 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 優陀夷因緣品下
462 16 xià measure word for time 優陀夷因緣品下
463 16 xià expresses completion of an action 優陀夷因緣品下
464 16 xià to announce 優陀夷因緣品下
465 16 xià to do 優陀夷因緣品下
466 16 xià to withdraw; to leave; to exit 優陀夷因緣品下
467 16 xià under; below 優陀夷因緣品下
468 16 xià the lower class; a member of the lower class 優陀夷因緣品下
469 16 xià inside 優陀夷因緣品下
470 16 xià an aspect 優陀夷因緣品下
471 16 xià a certain time 優陀夷因緣品下
472 16 xià a time; an instance 優陀夷因緣品下
473 16 xià to capture; to take 優陀夷因緣品下
474 16 xià to put in 優陀夷因緣品下
475 16 xià to enter 優陀夷因緣品下
476 16 xià to eliminate; to remove; to get off 優陀夷因緣品下
477 16 xià to finish work or school 優陀夷因緣品下
478 16 xià to go 優陀夷因緣品下
479 16 xià to scorn; to look down on 優陀夷因緣品下
480 16 xià to modestly decline 優陀夷因緣品下
481 16 xià to produce 優陀夷因緣品下
482 16 xià to stay at; to lodge at 優陀夷因緣品下
483 16 xià to decide 優陀夷因緣品下
484 16 xià to be less than 優陀夷因緣品下
485 16 xià humble; lowly 優陀夷因緣品下
486 16 xià below; adhara 優陀夷因緣品下
487 16 xià lower; inferior; hina 優陀夷因緣品下
488 16 to enter 我更不入此城中
489 16 Kangxi radical 11 我更不入此城中
490 16 radical 我更不入此城中
491 16 income 我更不入此城中
492 16 to conform with 我更不入此城中
493 16 to descend 我更不入此城中
494 16 the entering tone 我更不入此城中
495 16 to pay 我更不入此城中
496 16 to join 我更不入此城中
497 16 entering; praveśa 我更不入此城中
498 16 entered; attained; āpanna 我更不入此城中
499 16 ruò to seem; to be like; as 我若見彼
500 16 ruò seemingly 我若見彼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
again; punar
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. tán
  2. tán
  1. circle; maṇḍala
  2. dana; the practice of giving; generosity
tóu head; śiras
优波离 優波離 yōubōlí Upāli; Upali
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
纯陀 純陀 99 Cunda
大功德 100 Laksmi
大威德 100 Yamantaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
林内 林內 108 Linnei
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉达 悉達 120 Siddhartha
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
白佛 98 to address the Buddha
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
此等 99 they; eṣā
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大仙 100 a great sage; maharsi
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地上 100 above the ground
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
多身 100 many existences
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
戒行 106 to abide by precepts
集法 106 saṃgīti
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第五 106 scroll 5
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实智 如實智 114 knowledge of all things
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善处 善處 115 a happy state
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
五戒 119 the five precepts
无垢衣 無垢衣 119 kasaya
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
迎逆 121 to greet
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆斯 優婆斯 121 Upasika; a female lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
赞歎 讚歎 122 praise
瞻蔔 122 campaka
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara