Glossary and Vocabulary for Da Sheng Yi Jing (Mahānidānasūtra) 大生義經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 60 to be near by; to be close to 即白佛言
2 60 at that time 即白佛言
3 60 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
4 60 supposed; so-called 即白佛言
5 60 to arrive at; to ascend 即白佛言
6 55 method; way 是虛妄法而不究竟
7 55 France 是虛妄法而不究竟
8 55 the law; rules; regulations 是虛妄法而不究竟
9 55 the teachings of the Buddha; Dharma 是虛妄法而不究竟
10 55 a standard; a norm 是虛妄法而不究竟
11 55 an institution 是虛妄法而不究竟
12 55 to emulate 是虛妄法而不究竟
13 55 magic; a magic trick 是虛妄法而不究竟
14 55 punishment 是虛妄法而不究竟
15 55 Fa 是虛妄法而不究竟
16 55 a precedent 是虛妄法而不究竟
17 55 a classification of some kinds of Han texts 是虛妄法而不究竟
18 55 relating to a ceremony or rite 是虛妄法而不究竟
19 55 Dharma 是虛妄法而不究竟
20 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是虛妄法而不究竟
21 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是虛妄法而不究竟
22 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是虛妄法而不究竟
23 55 quality; characteristic 是虛妄法而不究竟
24 53 wéi to act as; to serve 願佛世尊為我宣說
25 53 wéi to change into; to become 願佛世尊為我宣說
26 53 wéi to be; is 願佛世尊為我宣說
27 53 wéi to do 願佛世尊為我宣說
28 53 wèi to support; to help 願佛世尊為我宣說
29 53 wéi to govern 願佛世尊為我宣說
30 53 wèi to be; bhū 願佛世尊為我宣說
31 50 yuán fate; predestined affinity 由生為緣即有老死
32 50 yuán hem 由生為緣即有老死
33 50 yuán to revolve around 由生為緣即有老死
34 50 yuán to climb up 由生為緣即有老死
35 50 yuán cause; origin; reason 由生為緣即有老死
36 50 yuán along; to follow 由生為緣即有老死
37 50 yuán to depend on 由生為緣即有老死
38 50 yuán margin; edge; rim 由生為緣即有老死
39 50 yuán Condition 由生為緣即有老死
40 50 yuán conditions; pratyaya; paccaya 由生為緣即有老死
41 38 Kangxi radical 71 生法若無老死何有
42 38 to not have; without 生法若無老死何有
43 38 mo 生法若無老死何有
44 38 to not have 生法若無老死何有
45 38 Wu 生法若無老死何有
46 38 mo 生法若無老死何有
47 34 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難獨止一處
48 34 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難獨止一處
49 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 互相因緣而得生起
50 30 děi to want to; to need to 互相因緣而得生起
51 30 děi must; ought to 互相因緣而得生起
52 30 de 互相因緣而得生起
53 30 de infix potential marker 互相因緣而得生起
54 30 to result in 互相因緣而得生起
55 30 to be proper; to fit; to suit 互相因緣而得生起
56 30 to be satisfied 互相因緣而得生起
57 30 to be finished 互相因緣而得生起
58 30 děi satisfying 互相因緣而得生起
59 30 to contract 互相因緣而得生起
60 30 to hear 互相因緣而得生起
61 30 to have; there is 互相因緣而得生起
62 30 marks time passed 互相因緣而得生起
63 30 obtain; attain; prāpta 互相因緣而得生起
64 30 shēng to be born; to give birth 於夜分中心生思念
65 30 shēng to live 於夜分中心生思念
66 30 shēng raw 於夜分中心生思念
67 30 shēng a student 於夜分中心生思念
68 30 shēng life 於夜分中心生思念
69 30 shēng to produce; to give rise 於夜分中心生思念
70 30 shēng alive 於夜分中心生思念
71 30 shēng a lifetime 於夜分中心生思念
72 30 shēng to initiate; to become 於夜分中心生思念
73 30 shēng to grow 於夜分中心生思念
74 30 shēng unfamiliar 於夜分中心生思念
75 30 shēng not experienced 於夜分中心生思念
76 30 shēng hard; stiff; strong 於夜分中心生思念
77 30 shēng having academic or professional knowledge 於夜分中心生思念
78 30 shēng a male role in traditional theatre 於夜分中心生思念
79 30 shēng gender 於夜分中心生思念
80 30 shēng to develop; to grow 於夜分中心生思念
81 30 shēng to set up 於夜分中心生思念
82 30 shēng a prostitute 於夜分中心生思念
83 30 shēng a captive 於夜分中心生思念
84 30 shēng a gentleman 於夜分中心生思念
85 30 shēng Kangxi radical 100 於夜分中心生思念
86 30 shēng unripe 於夜分中心生思念
87 30 shēng nature 於夜分中心生思念
88 30 shēng to inherit; to succeed 於夜分中心生思念
89 30 shēng destiny 於夜分中心生思念
90 30 shēng birth 於夜分中心生思念
91 30 shēng arise; produce; utpad 於夜分中心生思念
92 30 所謂 suǒwèi so-called 所謂老死
93 29 suǒ a few; various; some 離於本處來詣佛所
94 29 suǒ a place; a location 離於本處來詣佛所
95 29 suǒ indicates a passive voice 離於本處來詣佛所
96 29 suǒ an ordinal number 離於本處來詣佛所
97 29 suǒ meaning 離於本處來詣佛所
98 29 suǒ garrison 離於本處來詣佛所
99 29 suǒ place; pradeśa 離於本處來詣佛所
100 27 Kangxi radical 49 作是念已
101 27 to bring to an end; to stop 作是念已
102 27 to complete 作是念已
103 27 to demote; to dismiss 作是念已
104 27 to recover from an illness 作是念已
105 27 former; pūrvaka 作是念已
106 22 to use; to grasp 生法以何為緣
107 22 to rely on 生法以何為緣
108 22 to regard 生法以何為緣
109 22 to be able to 生法以何為緣
110 22 to order; to command 生法以何為緣
111 22 used after a verb 生法以何為緣
112 22 a reason; a cause 生法以何為緣
113 22 Israel 生法以何為緣
114 22 Yi 生法以何為緣
115 22 use; yogena 生法以何為緣
116 22 shí knowledge; understanding 即此名色與彼識法
117 22 shí to know; to be familiar with 即此名色與彼識法
118 22 zhì to record 即此名色與彼識法
119 22 shí thought; cognition 即此名色與彼識法
120 22 shí to understand 即此名色與彼識法
121 22 shí experience; common sense 即此名色與彼識法
122 22 shí a good friend 即此名色與彼識法
123 22 zhì to remember; to memorize 即此名色與彼識法
124 22 zhì a label; a mark 即此名色與彼識法
125 22 zhì an inscription 即此名色與彼識法
126 22 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 即此名色與彼識法
127 21 zhī to know 當知諸法皆由因緣展轉相生
128 21 zhī to comprehend 當知諸法皆由因緣展轉相生
129 21 zhī to inform; to tell 當知諸法皆由因緣展轉相生
130 21 zhī to administer 當知諸法皆由因緣展轉相生
131 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知諸法皆由因緣展轉相生
132 21 zhī to be close friends 當知諸法皆由因緣展轉相生
133 21 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸法皆由因緣展轉相生
134 21 zhī to receive; to entertain 當知諸法皆由因緣展轉相生
135 21 zhī knowledge 當知諸法皆由因緣展轉相生
136 21 zhī consciousness; perception 當知諸法皆由因緣展轉相生
137 21 zhī a close friend 當知諸法皆由因緣展轉相生
138 21 zhì wisdom 當知諸法皆由因緣展轉相生
139 21 zhì Zhi 當知諸法皆由因緣展轉相生
140 21 zhī to appreciate 當知諸法皆由因緣展轉相生
141 21 zhī to make known 當知諸法皆由因緣展轉相生
142 21 zhī to have control over 當知諸法皆由因緣展轉相生
143 21 zhī to expect; to foresee 當知諸法皆由因緣展轉相生
144 21 zhī Understanding 當知諸法皆由因緣展轉相生
145 21 zhī know; jña 當知諸法皆由因緣展轉相生
146 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
147 21 to go; to 於夜分中心生思念
148 21 to rely on; to depend on 於夜分中心生思念
149 21 Yu 於夜分中心生思念
150 21 a crow 於夜分中心生思念
151 20 受法 shòu fǎ to receive the Dharma 所謂受法為緣
152 20 ér Kangxi radical 126 所謂水族緣故而生水族
153 20 ér as if; to seem like 所謂水族緣故而生水族
154 20 néng can; able 所謂水族緣故而生水族
155 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所謂水族緣故而生水族
156 20 ér to arrive; up to 所謂水族緣故而生水族
157 18 to leave; to depart; to go away; to part 離於本處來詣佛所
158 18 a mythical bird 離於本處來詣佛所
159 18 li; one of the eight divinatory trigrams 離於本處來詣佛所
160 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於本處來詣佛所
161 18 chī a dragon with horns not yet grown 離於本處來詣佛所
162 18 a mountain ash 離於本處來詣佛所
163 18 vanilla; a vanilla-like herb 離於本處來詣佛所
164 18 to be scattered; to be separated 離於本處來詣佛所
165 18 to cut off 離於本處來詣佛所
166 18 to violate; to be contrary to 離於本處來詣佛所
167 18 to be distant from 離於本處來詣佛所
168 18 two 離於本處來詣佛所
169 18 to array; to align 離於本處來詣佛所
170 18 to pass through; to experience 離於本處來詣佛所
171 18 transcendence 離於本處來詣佛所
172 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於本處來詣佛所
173 18 yóu Kangxi radical 102 皆由不了緣生法故
174 18 yóu to follow along 皆由不了緣生法故
175 18 yóu cause; reason 皆由不了緣生法故
176 18 yóu You 皆由不了緣生法故
177 18 infix potential marker 是虛妄法而不究竟
178 17 究竟 jiūjìng outcome; result 是虛妄法而不究竟
179 17 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 是虛妄法而不究竟
180 17 究竟 jiūjìng to complete; to finish 是虛妄法而不究竟
181 17 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 是虛妄法而不究竟
182 17 fēi Kangxi radical 175 非愚癡者之所曉解
183 17 fēi wrong; bad; untruthful 非愚癡者之所曉解
184 17 fēi different 非愚癡者之所曉解
185 17 fēi to not be; to not have 非愚癡者之所曉解
186 17 fēi to violate; to be contrary to 非愚癡者之所曉解
187 17 fēi Africa 非愚癡者之所曉解
188 17 fēi to slander 非愚癡者之所曉解
189 17 fěi to avoid 非愚癡者之所曉解
190 17 fēi must 非愚癡者之所曉解
191 17 fēi an error 非愚癡者之所曉解
192 17 fēi a problem; a question 非愚癡者之所曉解
193 17 fēi evil 非愚癡者之所曉解
194 17 to reach 謂即色法及心等法有積聚故
195 17 to attain 謂即色法及心等法有積聚故
196 17 to understand 謂即色法及心等法有積聚故
197 17 able to be compared to; to catch up with 謂即色法及心等法有積聚故
198 17 to be involved with; to associate with 謂即色法及心等法有積聚故
199 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂即色法及心等法有積聚故
200 17 and; ca; api 謂即色法及心等法有積聚故
201 16 zhě ca 非愚癡者之所曉解
202 14 to arise; to get up 因彼有故即起生法
203 14 to rise; to raise 因彼有故即起生法
204 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 因彼有故即起生法
205 14 to appoint (to an official post); to take up a post 因彼有故即起生法
206 14 to start 因彼有故即起生法
207 14 to establish; to build 因彼有故即起生法
208 14 to draft; to draw up (a plan) 因彼有故即起生法
209 14 opening sentence; opening verse 因彼有故即起生法
210 14 to get out of bed 因彼有故即起生法
211 14 to recover; to heal 因彼有故即起生法
212 14 to take out; to extract 因彼有故即起生法
213 14 marks the beginning of an action 因彼有故即起生法
214 14 marks the sufficiency of an action 因彼有故即起生法
215 14 to call back from mourning 因彼有故即起生法
216 14 to take place; to occur 因彼有故即起生法
217 14 to conjecture 因彼有故即起生法
218 14 stand up; utthāna 因彼有故即起生法
219 14 arising; utpāda 因彼有故即起生法
220 14 liǎo to know; to understand 難見難了復難思察
221 14 liǎo to understand; to know 難見難了復難思察
222 14 liào to look afar from a high place 難見難了復難思察
223 14 liǎo to complete 難見難了復難思察
224 14 liǎo clever; intelligent 難見難了復難思察
225 14 liǎo to know; jñāta 難見難了復難思察
226 14 chù a place; location; a spot; a point 是即諸佛所歸趣處
227 14 chǔ to reside; to live; to dwell 是即諸佛所歸趣處
228 14 chù an office; a department; a bureau 是即諸佛所歸趣處
229 14 chù a part; an aspect 是即諸佛所歸趣處
230 14 chǔ to be in; to be in a position of 是即諸佛所歸趣處
231 14 chǔ to get along with 是即諸佛所歸趣處
232 14 chǔ to deal with; to manage 是即諸佛所歸趣處
233 14 chǔ to punish; to sentence 是即諸佛所歸趣處
234 14 chǔ to stop; to pause 是即諸佛所歸趣處
235 14 chǔ to be associated with 是即諸佛所歸趣處
236 14 chǔ to situate; to fix a place for 是即諸佛所歸趣處
237 14 chǔ to occupy; to control 是即諸佛所歸趣處
238 14 chù circumstances; situation 是即諸佛所歸趣處
239 14 chù an occasion; a time 是即諸佛所歸趣處
240 14 chù position; sthāna 是即諸佛所歸趣處
241 13 名色 míng sè name 所謂名色為緣
242 13 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 所謂名色為緣
243 13 名色 míng sè Mingse 所謂名色為緣
244 13 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 所謂名色為緣
245 13 to carry on the shoulder 生法若無老死何有
246 13 what 生法若無老死何有
247 13 He 生法若無老死何有
248 13 ài to love 所謂愛法為緣
249 13 ài favor; grace; kindness 所謂愛法為緣
250 13 ài somebody who is loved 所謂愛法為緣
251 13 ài love; affection 所謂愛法為緣
252 13 ài to like 所謂愛法為緣
253 13 ài to sympathize with; to pity 所謂愛法為緣
254 13 ài to begrudge 所謂愛法為緣
255 13 ài to do regularly; to have the habit of 所謂愛法為緣
256 13 ài my dear 所謂愛法為緣
257 13 ài Ai 所謂愛法為緣
258 13 ài loved; beloved 所謂愛法為緣
259 13 ài Love 所謂愛法為緣
260 13 ài desire; craving; trsna 所謂愛法為緣
261 12 chù to touch; to feel 所謂觸法為緣
262 12 chù to butt; to ram; to gore 所謂觸法為緣
263 12 chù touch; contact; sparśa 所謂觸法為緣
264 12 chù tangible; spraṣṭavya 所謂觸法為緣
265 12 眾生 zhòngshēng all living things 愚癡眾生
266 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 愚癡眾生
267 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 愚癡眾生
268 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 愚癡眾生
269 12 shòu to suffer; to be subjected to 由受緣故即起愛法
270 12 shòu to transfer; to confer 由受緣故即起愛法
271 12 shòu to receive; to accept 由受緣故即起愛法
272 12 shòu to tolerate 由受緣故即起愛法
273 12 shòu feelings; sensations 由受緣故即起愛法
274 12 緣故 yuángù reason; cause 所謂水族緣故而生水族
275 12 緣故 yuángù accident 所謂水族緣故而生水族
276 12 zhù to dwell; to live; to reside 伸問訊已退住一面
277 12 zhù to stop; to halt 伸問訊已退住一面
278 12 zhù to retain; to remain 伸問訊已退住一面
279 12 zhù to lodge at [temporarily] 伸問訊已退住一面
280 12 zhù verb complement 伸問訊已退住一面
281 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 伸問訊已退住一面
282 12 jiàn to see 難見難了復難思察
283 12 jiàn opinion; view; understanding 難見難了復難思察
284 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難見難了復難思察
285 12 jiàn refer to; for details see 難見難了復難思察
286 12 jiàn to listen to 難見難了復難思察
287 12 jiàn to meet 難見難了復難思察
288 12 jiàn to receive (a guest) 難見難了復難思察
289 12 jiàn let me; kindly 難見難了復難思察
290 12 jiàn Jian 難見難了復難思察
291 12 xiàn to appear 難見難了復難思察
292 12 xiàn to introduce 難見難了復難思察
293 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難見難了復難思察
294 12 jiàn seeing; observing; darśana 難見難了復難思察
295 11 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 此世他世滅已復生
296 11 miè to submerge 此世他世滅已復生
297 11 miè to extinguish; to put out 此世他世滅已復生
298 11 miè to eliminate 此世他世滅已復生
299 11 miè to disappear; to fade away 此世他世滅已復生
300 11 miè the cessation of suffering 此世他世滅已復生
301 11 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 此世他世滅已復生
302 11 to attain; to reach 是名了達緣生法
303 11 Da 是名了達緣生法
304 11 intelligent proficient 是名了達緣生法
305 11 to be open; to be connected 是名了達緣生法
306 11 to realize; to complete; to accomplish 是名了達緣生法
307 11 to display; to manifest 是名了達緣生法
308 11 to tell; to inform; to say 是名了達緣生法
309 11 illustrious; influential; prestigious 是名了達緣生法
310 11 everlasting; constant; unchanging 是名了達緣生法
311 11 generous; magnanimous 是名了達緣生法
312 11 arbitrary; freely come and go 是名了達緣生法
313 11 dha 是名了達緣生法
314 10 to gather; to collect 此集此因此生此緣故有老死
315 10 collected works; collection 此集此因此生此緣故有老死
316 10 to stablize; to settle 此集此因此生此緣故有老死
317 10 used in place names 此集此因此生此緣故有老死
318 10 to mix; to blend 此集此因此生此緣故有老死
319 10 to hit the mark 此集此因此生此緣故有老死
320 10 to compile 此集此因此生此緣故有老死
321 10 to finish; to accomplish 此集此因此生此緣故有老死
322 10 to rest; to perch 此集此因此生此緣故有老死
323 10 a market 此集此因此生此緣故有老死
324 10 the origin of suffering 此集此因此生此緣故有老死
325 10 assembled; saṃnipatita 此集此因此生此緣故有老死
326 10 平等 píngděng be equal in social status 即住平等見
327 10 平等 píngděng equal 即住平等見
328 10 平等 píngděng equality 即住平等見
329 10 平等 píngděng equal; without partiality 即住平等見
330 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 即是諸佛根本法
331 10 解脫 jiětuō to liberate; to free 是為第一解脫
332 10 解脫 jiětuō liberation 是為第一解脫
333 10 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 是為第一解脫
334 10 語言 yǔyán a language 諸語言及語言道
335 10 語言 yǔyán language; speech 諸語言及語言道
336 10 語言 yǔyán words; speech; vac 諸語言及語言道
337 10 guān to look at; to watch; to observe 所謂若內有色觀外色
338 10 guàn Taoist monastery; monastery 所謂若內有色觀外色
339 10 guān to display; to show; to make visible 所謂若內有色觀外色
340 10 guān Guan 所謂若內有色觀外色
341 10 guān appearance; looks 所謂若內有色觀外色
342 10 guān a sight; a view; a vista 所謂若內有色觀外色
343 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 所謂若內有色觀外色
344 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 所謂若內有色觀外色
345 10 guàn an announcement 所謂若內有色觀外色
346 10 guàn a high tower; a watchtower 所謂若內有色觀外色
347 10 guān Surview 所謂若內有色觀外色
348 10 guān Observe 所謂若內有色觀外色
349 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 所謂若內有色觀外色
350 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 所謂若內有色觀外色
351 10 guān recollection; anusmrti 所謂若內有色觀外色
352 10 guān viewing; avaloka 所謂若內有色觀外色
353 10 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
354 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
355 10 我見 wǒ jiàn my view 以貪緣故即生我見
356 10 我見 wǒ jiàn the view of a self 以貪緣故即生我見
357 10 住處 zhùchù residence; dwelling 當知識所住處有其七種
358 10 住處 zhùchù dwelling place; sthana 當知識所住處有其七種
359 10 self 我獨止一處
360 10 [my] dear 我獨止一處
361 10 Wo 我獨止一處
362 10 self; atman; attan 我獨止一處
363 10 ga 我獨止一處
364 9 yán to speak; to say; said 即白佛言
365 9 yán language; talk; words; utterance; speech 即白佛言
366 9 yán Kangxi radical 149 即白佛言
367 9 yán phrase; sentence 即白佛言
368 9 yán a word; a syllable 即白佛言
369 9 yán a theory; a doctrine 即白佛言
370 9 yán to regard as 即白佛言
371 9 yán to act as 即白佛言
372 9 yán word; vacana 即白佛言
373 9 yán speak; vad 即白佛言
374 9 Yi 由是老死亦不究竟
375 9 取法 qǔfǎ to listen and obey; to comply with; to heed; to hearken 所謂取法為緣
376 9 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 所謂六處為緣
377 9 虛妄 xūwàng illusory 是虛妄法而不究竟
378 9 虛妄 xūwàng not real; illusory 是虛妄法而不究竟
379 9 了知 liǎozhī to understand clearly 若如是了知
380 8 生法 shēng fǎ sentient beings and dharmas 諸緣生法
381 8 Ru River 汝今當知
382 8 Ru 汝今當知
383 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故有法如前所說
384 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故有法如前所說
385 8 shuì to persuade 是故有法如前所說
386 8 shuō to teach; to recite; to explain 是故有法如前所說
387 8 shuō a doctrine; a theory 是故有法如前所說
388 8 shuō to claim; to assert 是故有法如前所說
389 8 shuō allocution 是故有法如前所說
390 8 shuō to criticize; to scold 是故有法如前所說
391 8 shuō to indicate; to refer to 是故有法如前所說
392 8 shuō speach; vāda 是故有法如前所說
393 8 shuō to speak; bhāṣate 是故有法如前所說
394 8 shuō to instruct 是故有法如前所說
395 8 取著 qǔzhuó grasping; attachment 我見生已有所取著
396 8 有法 yǒufǎ something that exists 所謂有法為緣
397 8 xiǎng to think 種種身種種想
398 8 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 種種身種種想
399 8 xiǎng to want 種種身種種想
400 8 xiǎng to remember; to miss; to long for 種種身種種想
401 8 xiǎng to plan 種種身種種想
402 8 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 種種身種種想
403 8 受者 shòu zhě recipient 何有受者
404 7 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 所謂若有色有眾生
405 7 有色 yǒu sè having physical form 所謂若有色有眾生
406 7 tān to be greedy; to lust after 以其內心無厭足故即生喜貪
407 7 tān to embezzle; to graft 以其內心無厭足故即生喜貪
408 7 tān to prefer 以其內心無厭足故即生喜貪
409 7 tān to search for; to seek 以其內心無厭足故即生喜貪
410 7 tān corrupt 以其內心無厭足故即生喜貪
411 7 tān greed; desire; craving; rāga 以其內心無厭足故即生喜貪
412 7 nèi inside; interior 所謂內心無厭足為緣
413 7 nèi private 所謂內心無厭足為緣
414 7 nèi family; domestic 所謂內心無厭足為緣
415 7 nèi wife; consort 所謂內心無厭足為緣
416 7 nèi an imperial palace 所謂內心無厭足為緣
417 7 nèi an internal organ; heart 所謂內心無厭足為緣
418 7 nèi female 所謂內心無厭足為緣
419 7 nèi to approach 所謂內心無厭足為緣
420 7 nèi indoors 所謂內心無厭足為緣
421 7 nèi inner heart 所謂內心無厭足為緣
422 7 nèi a room 所謂內心無厭足為緣
423 7 nèi Nei 所謂內心無厭足為緣
424 7 to receive 所謂內心無厭足為緣
425 7 nèi inner; antara 所謂內心無厭足為緣
426 7 nèi self; adhyatma 所謂內心無厭足為緣
427 7 nèi esoteric; private 所謂內心無厭足為緣
428 7 xīn heart [organ] 以所得故心不決定
429 7 xīn Kangxi radical 61 以所得故心不決定
430 7 xīn mind; consciousness 以所得故心不決定
431 7 xīn the center; the core; the middle 以所得故心不決定
432 7 xīn one of the 28 star constellations 以所得故心不決定
433 7 xīn heart 以所得故心不決定
434 7 xīn emotion 以所得故心不決定
435 7 xīn intention; consideration 以所得故心不決定
436 7 xīn disposition; temperament 以所得故心不決定
437 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以所得故心不決定
438 7 xīn heart; hṛdaya 以所得故心不決定
439 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以所得故心不決定
440 7 散亂 sànluàn in disorder; messy 取著為緣心即散亂
441 7 散亂 sànluàn distraction 取著為緣心即散亂
442 7 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 取著為緣心即散亂
443 6 法門 fǎmén Dharma gate 常當稱讚此等法門
444 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 常當稱讚此等法門
445 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種身種種想
446 6 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種身種種想
447 6 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種身種種想
448 6 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種身種種想
449 6 識住 shí zhù the bases of consciousness 非識住處有其二種
450 6 dìng to decide 以所得故心不決定
451 6 dìng certainly; definitely 以所得故心不決定
452 6 dìng to determine 以所得故心不決定
453 6 dìng to calm down 以所得故心不決定
454 6 dìng to set; to fix 以所得故心不決定
455 6 dìng to book; to subscribe to; to order 以所得故心不決定
456 6 dìng still 以所得故心不決定
457 6 dìng Concentration 以所得故心不決定
458 6 dìng meditative concentration; meditation 以所得故心不決定
459 6 dìng real; sadbhūta 以所得故心不決定
460 6 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 謂樂受
461 6 dào way; road; path 諸語言及語言道
462 6 dào principle; a moral; morality 諸語言及語言道
463 6 dào Tao; the Way 諸語言及語言道
464 6 dào to say; to speak; to talk 諸語言及語言道
465 6 dào to think 諸語言及語言道
466 6 dào circuit; a province 諸語言及語言道
467 6 dào a course; a channel 諸語言及語言道
468 6 dào a method; a way of doing something 諸語言及語言道
469 6 dào a doctrine 諸語言及語言道
470 6 dào Taoism; Daoism 諸語言及語言道
471 6 dào a skill 諸語言及語言道
472 6 dào a sect 諸語言及語言道
473 6 dào a line 諸語言及語言道
474 6 dào Way 諸語言及語言道
475 6 dào way; path; marga 諸語言及語言道
476 6 to complete; to finish 苦果既生即有老死相續而轉
477 6 Ji 苦果既生即有老死相續而轉
478 6 希求 xī qiú to hope and request 當知此愛緣故即起希求
479 6 希求 xī qiú aspires 當知此愛緣故即起希求
480 6 老死 lǎo sǐ old age and death 所謂老死
481 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 所謂老死
482 6 苦受 kǔ shòu the sensation of pain 苦受
483 6 shēn human body; torso 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
484 6 shēn Kangxi radical 158 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
485 6 shēn self 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
486 6 shēn life 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
487 6 shēn an object 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
488 6 shēn a lifetime 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
489 6 shēn moral character 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
490 6 shēn status; identity; position 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
491 6 shēn pregnancy 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
492 6 juān India 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
493 6 shēn body; kāya 如是耳鼻舌身意觸為緣內生諸受
494 5 zhǒng kind; type 當知愛法有其二種
495 5 zhòng to plant; to grow; to cultivate 當知愛法有其二種
496 5 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 當知愛法有其二種
497 5 zhǒng seed; strain 當知愛法有其二種
498 5 zhǒng offspring 當知愛法有其二種
499 5 zhǒng breed 當知愛法有其二種
500 5 zhǒng race 當知愛法有其二種

Frequencies of all Words

Top 810

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 this; these 此世他世滅已復生
2 66 in this way 此世他世滅已復生
3 66 otherwise; but; however; so 此世他世滅已復生
4 66 at this time; now; here 此世他世滅已復生
5 66 this; here; etad 此世他世滅已復生
6 60 promptly; right away; immediately 即白佛言
7 60 to be near by; to be close to 即白佛言
8 60 at that time 即白佛言
9 60 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
10 60 supposed; so-called 即白佛言
11 60 if; but 即白佛言
12 60 to arrive at; to ascend 即白佛言
13 60 then; following 即白佛言
14 60 so; just so; eva 即白佛言
15 55 method; way 是虛妄法而不究竟
16 55 France 是虛妄法而不究竟
17 55 the law; rules; regulations 是虛妄法而不究竟
18 55 the teachings of the Buddha; Dharma 是虛妄法而不究竟
19 55 a standard; a norm 是虛妄法而不究竟
20 55 an institution 是虛妄法而不究竟
21 55 to emulate 是虛妄法而不究竟
22 55 magic; a magic trick 是虛妄法而不究竟
23 55 punishment 是虛妄法而不究竟
24 55 Fa 是虛妄法而不究竟
25 55 a precedent 是虛妄法而不究竟
26 55 a classification of some kinds of Han texts 是虛妄法而不究竟
27 55 relating to a ceremony or rite 是虛妄法而不究竟
28 55 Dharma 是虛妄法而不究竟
29 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是虛妄法而不究竟
30 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是虛妄法而不究竟
31 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是虛妄法而不究竟
32 55 quality; characteristic 是虛妄法而不究竟
33 53 wèi for; to 願佛世尊為我宣說
34 53 wèi because of 願佛世尊為我宣說
35 53 wéi to act as; to serve 願佛世尊為我宣說
36 53 wéi to change into; to become 願佛世尊為我宣說
37 53 wéi to be; is 願佛世尊為我宣說
38 53 wéi to do 願佛世尊為我宣說
39 53 wèi for 願佛世尊為我宣說
40 53 wèi because of; for; to 願佛世尊為我宣說
41 53 wèi to 願佛世尊為我宣說
42 53 wéi in a passive construction 願佛世尊為我宣說
43 53 wéi forming a rehetorical question 願佛世尊為我宣說
44 53 wéi forming an adverb 願佛世尊為我宣說
45 53 wéi to add emphasis 願佛世尊為我宣說
46 53 wèi to support; to help 願佛世尊為我宣說
47 53 wéi to govern 願佛世尊為我宣說
48 53 wèi to be; bhū 願佛世尊為我宣說
49 50 yuán fate; predestined affinity 由生為緣即有老死
50 50 yuán hem 由生為緣即有老死
51 50 yuán to revolve around 由生為緣即有老死
52 50 yuán because 由生為緣即有老死
53 50 yuán to climb up 由生為緣即有老死
54 50 yuán cause; origin; reason 由生為緣即有老死
55 50 yuán along; to follow 由生為緣即有老死
56 50 yuán to depend on 由生為緣即有老死
57 50 yuán margin; edge; rim 由生為緣即有老死
58 50 yuán Condition 由生為緣即有老死
59 50 yuán conditions; pratyaya; paccaya 由生為緣即有老死
60 45 shì is; are; am; to be 是時
61 45 shì is exactly 是時
62 45 shì is suitable; is in contrast 是時
63 45 shì this; that; those 是時
64 45 shì really; certainly 是時
65 45 shì correct; yes; affirmative 是時
66 45 shì true 是時
67 45 shì is; has; exists 是時
68 45 shì used between repetitions of a word 是時
69 45 shì a matter; an affair 是時
70 45 shì Shi 是時
71 45 shì is; bhū 是時
72 45 shì this; idam 是時
73 41 ruò to seem; to be like; as 生法若無老死何有
74 41 ruò seemingly 生法若無老死何有
75 41 ruò if 生法若無老死何有
76 41 ruò you 生法若無老死何有
77 41 ruò this; that 生法若無老死何有
78 41 ruò and; or 生法若無老死何有
79 41 ruò as for; pertaining to 生法若無老死何有
80 41 pomegranite 生法若無老死何有
81 41 ruò to choose 生法若無老死何有
82 41 ruò to agree; to accord with; to conform to 生法若無老死何有
83 41 ruò thus 生法若無老死何有
84 41 ruò pollia 生法若無老死何有
85 41 ruò Ruo 生法若無老死何有
86 41 ruò only then 生法若無老死何有
87 41 ja 生法若無老死何有
88 41 jñā 生法若無老死何有
89 41 ruò if; yadi 生法若無老死何有
90 38 no 生法若無老死何有
91 38 Kangxi radical 71 生法若無老死何有
92 38 to not have; without 生法若無老死何有
93 38 has not yet 生法若無老死何有
94 38 mo 生法若無老死何有
95 38 do not 生法若無老死何有
96 38 not; -less; un- 生法若無老死何有
97 38 regardless of 生法若無老死何有
98 38 to not have 生法若無老死何有
99 38 um 生法若無老死何有
100 38 Wu 生法若無老死何有
101 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生法若無老死何有
102 38 not; non- 生法若無老死何有
103 38 mo 生法若無老死何有
104 35 yǒu is; are; to exist 由生為緣即有老死
105 35 yǒu to have; to possess 由生為緣即有老死
106 35 yǒu indicates an estimate 由生為緣即有老死
107 35 yǒu indicates a large quantity 由生為緣即有老死
108 35 yǒu indicates an affirmative response 由生為緣即有老死
109 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 由生為緣即有老死
110 35 yǒu used to compare two things 由生為緣即有老死
111 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 由生為緣即有老死
112 35 yǒu used before the names of dynasties 由生為緣即有老死
113 35 yǒu a certain thing; what exists 由生為緣即有老死
114 35 yǒu multiple of ten and ... 由生為緣即有老死
115 35 yǒu abundant 由生為緣即有老死
116 35 yǒu purposeful 由生為緣即有老死
117 35 yǒu You 由生為緣即有老死
118 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 由生為緣即有老死
119 35 yǒu becoming; bhava 由生為緣即有老死
120 34 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難獨止一處
121 34 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難獨止一處
122 34 dāng to be; to act as; to serve as 當知諸法皆由因緣展轉相生
123 34 dāng at or in the very same; be apposite 當知諸法皆由因緣展轉相生
124 34 dāng dang (sound of a bell) 當知諸法皆由因緣展轉相生
125 34 dāng to face 當知諸法皆由因緣展轉相生
126 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知諸法皆由因緣展轉相生
127 34 dāng to manage; to host 當知諸法皆由因緣展轉相生
128 34 dāng should 當知諸法皆由因緣展轉相生
129 34 dāng to treat; to regard as 當知諸法皆由因緣展轉相生
130 34 dǎng to think 當知諸法皆由因緣展轉相生
131 34 dàng suitable; correspond to 當知諸法皆由因緣展轉相生
132 34 dǎng to be equal 當知諸法皆由因緣展轉相生
133 34 dàng that 當知諸法皆由因緣展轉相生
134 34 dāng an end; top 當知諸法皆由因緣展轉相生
135 34 dàng clang; jingle 當知諸法皆由因緣展轉相生
136 34 dāng to judge 當知諸法皆由因緣展轉相生
137 34 dǎng to bear on one's shoulder 當知諸法皆由因緣展轉相生
138 34 dàng the same 當知諸法皆由因緣展轉相生
139 34 dàng to pawn 當知諸法皆由因緣展轉相生
140 34 dàng to fail [an exam] 當知諸法皆由因緣展轉相生
141 34 dàng a trap 當知諸法皆由因緣展轉相生
142 34 dàng a pawned item 當知諸法皆由因緣展轉相生
143 34 dāng will be; bhaviṣyati 當知諸法皆由因緣展轉相生
144 30 de potential marker 互相因緣而得生起
145 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 互相因緣而得生起
146 30 děi must; ought to 互相因緣而得生起
147 30 děi to want to; to need to 互相因緣而得生起
148 30 děi must; ought to 互相因緣而得生起
149 30 de 互相因緣而得生起
150 30 de infix potential marker 互相因緣而得生起
151 30 to result in 互相因緣而得生起
152 30 to be proper; to fit; to suit 互相因緣而得生起
153 30 to be satisfied 互相因緣而得生起
154 30 to be finished 互相因緣而得生起
155 30 de result of degree 互相因緣而得生起
156 30 de marks completion of an action 互相因緣而得生起
157 30 děi satisfying 互相因緣而得生起
158 30 to contract 互相因緣而得生起
159 30 marks permission or possibility 互相因緣而得生起
160 30 expressing frustration 互相因緣而得生起
161 30 to hear 互相因緣而得生起
162 30 to have; there is 互相因緣而得生起
163 30 marks time passed 互相因緣而得生起
164 30 obtain; attain; prāpta 互相因緣而得生起
165 30 shēng to be born; to give birth 於夜分中心生思念
166 30 shēng to live 於夜分中心生思念
167 30 shēng raw 於夜分中心生思念
168 30 shēng a student 於夜分中心生思念
169 30 shēng life 於夜分中心生思念
170 30 shēng to produce; to give rise 於夜分中心生思念
171 30 shēng alive 於夜分中心生思念
172 30 shēng a lifetime 於夜分中心生思念
173 30 shēng to initiate; to become 於夜分中心生思念
174 30 shēng to grow 於夜分中心生思念
175 30 shēng unfamiliar 於夜分中心生思念
176 30 shēng not experienced 於夜分中心生思念
177 30 shēng hard; stiff; strong 於夜分中心生思念
178 30 shēng very; extremely 於夜分中心生思念
179 30 shēng having academic or professional knowledge 於夜分中心生思念
180 30 shēng a male role in traditional theatre 於夜分中心生思念
181 30 shēng gender 於夜分中心生思念
182 30 shēng to develop; to grow 於夜分中心生思念
183 30 shēng to set up 於夜分中心生思念
184 30 shēng a prostitute 於夜分中心生思念
185 30 shēng a captive 於夜分中心生思念
186 30 shēng a gentleman 於夜分中心生思念
187 30 shēng Kangxi radical 100 於夜分中心生思念
188 30 shēng unripe 於夜分中心生思念
189 30 shēng nature 於夜分中心生思念
190 30 shēng to inherit; to succeed 於夜分中心生思念
191 30 shēng destiny 於夜分中心生思念
192 30 shēng birth 於夜分中心生思念
193 30 shēng arise; produce; utpad 於夜分中心生思念
194 30 所謂 suǒwèi so-called 所謂老死
195 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 離於本處來詣佛所
196 29 suǒ an office; an institute 離於本處來詣佛所
197 29 suǒ introduces a relative clause 離於本處來詣佛所
198 29 suǒ it 離於本處來詣佛所
199 29 suǒ if; supposing 離於本處來詣佛所
200 29 suǒ a few; various; some 離於本處來詣佛所
201 29 suǒ a place; a location 離於本處來詣佛所
202 29 suǒ indicates a passive voice 離於本處來詣佛所
203 29 suǒ that which 離於本處來詣佛所
204 29 suǒ an ordinal number 離於本處來詣佛所
205 29 suǒ meaning 離於本處來詣佛所
206 29 suǒ garrison 離於本處來詣佛所
207 29 suǒ place; pradeśa 離於本處來詣佛所
208 29 suǒ that which; yad 離於本處來詣佛所
209 27 already 作是念已
210 27 Kangxi radical 49 作是念已
211 27 from 作是念已
212 27 to bring to an end; to stop 作是念已
213 27 final aspectual particle 作是念已
214 27 afterwards; thereafter 作是念已
215 27 too; very; excessively 作是念已
216 27 to complete 作是念已
217 27 to demote; to dismiss 作是念已
218 27 to recover from an illness 作是念已
219 27 certainly 作是念已
220 27 an interjection of surprise 作是念已
221 27 this 作是念已
222 27 former; pūrvaka 作是念已
223 27 former; pūrvaka 作是念已
224 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
225 25 old; ancient; former; past 何以故
226 25 reason; cause; purpose 何以故
227 25 to die 何以故
228 25 so; therefore; hence 何以故
229 25 original 何以故
230 25 accident; happening; instance 何以故
231 25 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
232 25 something in the past 何以故
233 25 deceased; dead 何以故
234 25 still; yet 何以故
235 25 therefore; tasmāt 何以故
236 22 so as to; in order to 生法以何為緣
237 22 to use; to regard as 生法以何為緣
238 22 to use; to grasp 生法以何為緣
239 22 according to 生法以何為緣
240 22 because of 生法以何為緣
241 22 on a certain date 生法以何為緣
242 22 and; as well as 生法以何為緣
243 22 to rely on 生法以何為緣
244 22 to regard 生法以何為緣
245 22 to be able to 生法以何為緣
246 22 to order; to command 生法以何為緣
247 22 further; moreover 生法以何為緣
248 22 used after a verb 生法以何為緣
249 22 very 生法以何為緣
250 22 already 生法以何為緣
251 22 increasingly 生法以何為緣
252 22 a reason; a cause 生法以何為緣
253 22 Israel 生法以何為緣
254 22 Yi 生法以何為緣
255 22 use; yogena 生法以何為緣
256 22 shí knowledge; understanding 即此名色與彼識法
257 22 shí to know; to be familiar with 即此名色與彼識法
258 22 zhì to record 即此名色與彼識法
259 22 shí thought; cognition 即此名色與彼識法
260 22 shí to understand 即此名色與彼識法
261 22 shí experience; common sense 即此名色與彼識法
262 22 shí a good friend 即此名色與彼識法
263 22 zhì to remember; to memorize 即此名色與彼識法
264 22 zhì a label; a mark 即此名色與彼識法
265 22 zhì an inscription 即此名色與彼識法
266 22 zhì just now 即此名色與彼識法
267 22 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 即此名色與彼識法
268 21 zhī to know 當知諸法皆由因緣展轉相生
269 21 zhī to comprehend 當知諸法皆由因緣展轉相生
270 21 zhī to inform; to tell 當知諸法皆由因緣展轉相生
271 21 zhī to administer 當知諸法皆由因緣展轉相生
272 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知諸法皆由因緣展轉相生
273 21 zhī to be close friends 當知諸法皆由因緣展轉相生
274 21 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸法皆由因緣展轉相生
275 21 zhī to receive; to entertain 當知諸法皆由因緣展轉相生
276 21 zhī knowledge 當知諸法皆由因緣展轉相生
277 21 zhī consciousness; perception 當知諸法皆由因緣展轉相生
278 21 zhī a close friend 當知諸法皆由因緣展轉相生
279 21 zhì wisdom 當知諸法皆由因緣展轉相生
280 21 zhì Zhi 當知諸法皆由因緣展轉相生
281 21 zhī to appreciate 當知諸法皆由因緣展轉相生
282 21 zhī to make known 當知諸法皆由因緣展轉相生
283 21 zhī to have control over 當知諸法皆由因緣展轉相生
284 21 zhī to expect; to foresee 當知諸法皆由因緣展轉相生
285 21 zhī Understanding 當知諸法皆由因緣展轉相生
286 21 zhī know; jña 當知諸法皆由因緣展轉相生
287 21 如是 rúshì thus; so 如是
288 21 如是 rúshì thus, so 如是
289 21 如是 rúshì thus; evam 如是
290 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
291 21 in; at 於夜分中心生思念
292 21 in; at 於夜分中心生思念
293 21 in; at; to; from 於夜分中心生思念
294 21 to go; to 於夜分中心生思念
295 21 to rely on; to depend on 於夜分中心生思念
296 21 to go to; to arrive at 於夜分中心生思念
297 21 from 於夜分中心生思念
298 21 give 於夜分中心生思念
299 21 oppposing 於夜分中心生思念
300 21 and 於夜分中心生思念
301 21 compared to 於夜分中心生思念
302 21 by 於夜分中心生思念
303 21 and; as well as 於夜分中心生思念
304 21 for 於夜分中心生思念
305 21 Yu 於夜分中心生思念
306 21 a crow 於夜分中心生思念
307 21 whew; wow 於夜分中心生思念
308 21 near to; antike 於夜分中心生思念
309 20 受法 shòu fǎ to receive the Dharma 所謂受法為緣
310 20 zhū all; many; various 惟諸聖者具善巧智即能分別
311 20 zhū Zhu 惟諸聖者具善巧智即能分別
312 20 zhū all; members of the class 惟諸聖者具善巧智即能分別
313 20 zhū interrogative particle 惟諸聖者具善巧智即能分別
314 20 zhū him; her; them; it 惟諸聖者具善巧智即能分別
315 20 zhū of; in 惟諸聖者具善巧智即能分別
316 20 zhū all; many; sarva 惟諸聖者具善巧智即能分別
317 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 所謂水族緣故而生水族
318 20 ér Kangxi radical 126 所謂水族緣故而生水族
319 20 ér you 所謂水族緣故而生水族
320 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 所謂水族緣故而生水族
321 20 ér right away; then 所謂水族緣故而生水族
322 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 所謂水族緣故而生水族
323 20 ér if; in case; in the event that 所謂水族緣故而生水族
324 20 ér therefore; as a result; thus 所謂水族緣故而生水族
325 20 ér how can it be that? 所謂水族緣故而生水族
326 20 ér so as to 所謂水族緣故而生水族
327 20 ér only then 所謂水族緣故而生水族
328 20 ér as if; to seem like 所謂水族緣故而生水族
329 20 néng can; able 所謂水族緣故而生水族
330 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所謂水族緣故而生水族
331 20 ér me 所謂水族緣故而生水族
332 20 ér to arrive; up to 所謂水族緣故而生水族
333 20 ér possessive 所謂水族緣故而生水族
334 20 ér and; ca 所謂水族緣故而生水族
335 18 to leave; to depart; to go away; to part 離於本處來詣佛所
336 18 a mythical bird 離於本處來詣佛所
337 18 li; one of the eight divinatory trigrams 離於本處來詣佛所
338 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於本處來詣佛所
339 18 chī a dragon with horns not yet grown 離於本處來詣佛所
340 18 a mountain ash 離於本處來詣佛所
341 18 vanilla; a vanilla-like herb 離於本處來詣佛所
342 18 to be scattered; to be separated 離於本處來詣佛所
343 18 to cut off 離於本處來詣佛所
344 18 to violate; to be contrary to 離於本處來詣佛所
345 18 to be distant from 離於本處來詣佛所
346 18 two 離於本處來詣佛所
347 18 to array; to align 離於本處來詣佛所
348 18 to pass through; to experience 離於本處來詣佛所
349 18 transcendence 離於本處來詣佛所
350 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於本處來詣佛所
351 18 yóu follow; from; it is for...to 皆由不了緣生法故
352 18 yóu Kangxi radical 102 皆由不了緣生法故
353 18 yóu to follow along 皆由不了緣生法故
354 18 yóu cause; reason 皆由不了緣生法故
355 18 yóu by somebody; up to somebody 皆由不了緣生法故
356 18 yóu from a starting point 皆由不了緣生法故
357 18 yóu You 皆由不了緣生法故
358 18 yóu because; yasmāt 皆由不了緣生法故
359 18 not; no 是虛妄法而不究竟
360 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 是虛妄法而不究竟
361 18 as a correlative 是虛妄法而不究竟
362 18 no (answering a question) 是虛妄法而不究竟
363 18 forms a negative adjective from a noun 是虛妄法而不究竟
364 18 at the end of a sentence to form a question 是虛妄法而不究竟
365 18 to form a yes or no question 是虛妄法而不究竟
366 18 infix potential marker 是虛妄法而不究竟
367 18 no; na 是虛妄法而不究竟
368 17 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 是虛妄法而不究竟
369 17 究竟 jiūjìng outcome; result 是虛妄法而不究竟
370 17 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 是虛妄法而不究竟
371 17 究竟 jiūjìng to complete; to finish 是虛妄法而不究竟
372 17 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 是虛妄法而不究竟
373 17 fēi not; non-; un- 非愚癡者之所曉解
374 17 fēi Kangxi radical 175 非愚癡者之所曉解
375 17 fēi wrong; bad; untruthful 非愚癡者之所曉解
376 17 fēi different 非愚癡者之所曉解
377 17 fēi to not be; to not have 非愚癡者之所曉解
378 17 fēi to violate; to be contrary to 非愚癡者之所曉解
379 17 fēi Africa 非愚癡者之所曉解
380 17 fēi to slander 非愚癡者之所曉解
381 17 fěi to avoid 非愚癡者之所曉解
382 17 fēi must 非愚癡者之所曉解
383 17 fēi an error 非愚癡者之所曉解
384 17 fēi a problem; a question 非愚癡者之所曉解
385 17 fēi evil 非愚癡者之所曉解
386 17 fēi besides; except; unless 非愚癡者之所曉解
387 17 fēi not 非愚癡者之所曉解
388 17 to reach 謂即色法及心等法有積聚故
389 17 and 謂即色法及心等法有積聚故
390 17 coming to; when 謂即色法及心等法有積聚故
391 17 to attain 謂即色法及心等法有積聚故
392 17 to understand 謂即色法及心等法有積聚故
393 17 able to be compared to; to catch up with 謂即色法及心等法有積聚故
394 17 to be involved with; to associate with 謂即色法及心等法有積聚故
395 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂即色法及心等法有積聚故
396 17 and; ca; api 謂即色法及心等法有積聚故
397 17 何為 héwéi what are you doing? 生法以何為緣
398 17 何為 héwéi what's up? 生法以何為緣
399 17 何為 héwéi why ask? 生法以何為緣
400 17 何為 héwèi why 生法以何為緣
401 17 何為 héwèi why; how; kim 生法以何為緣
402 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 非愚癡者之所曉解
403 16 zhě that 非愚癡者之所曉解
404 16 zhě nominalizing function word 非愚癡者之所曉解
405 16 zhě used to mark a definition 非愚癡者之所曉解
406 16 zhě used to mark a pause 非愚癡者之所曉解
407 16 zhě topic marker; that; it 非愚癡者之所曉解
408 16 zhuó according to 非愚癡者之所曉解
409 16 zhě ca 非愚癡者之所曉解
410 14 to arise; to get up 因彼有故即起生法
411 14 case; instance; batch; group 因彼有故即起生法
412 14 to rise; to raise 因彼有故即起生法
413 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 因彼有故即起生法
414 14 to appoint (to an official post); to take up a post 因彼有故即起生法
415 14 to start 因彼有故即起生法
416 14 to establish; to build 因彼有故即起生法
417 14 to draft; to draw up (a plan) 因彼有故即起生法
418 14 opening sentence; opening verse 因彼有故即起生法
419 14 to get out of bed 因彼有故即起生法
420 14 to recover; to heal 因彼有故即起生法
421 14 to take out; to extract 因彼有故即起生法
422 14 marks the beginning of an action 因彼有故即起生法
423 14 marks the sufficiency of an action 因彼有故即起生法
424 14 to call back from mourning 因彼有故即起生法
425 14 to take place; to occur 因彼有故即起生法
426 14 from 因彼有故即起生法
427 14 to conjecture 因彼有故即起生法
428 14 stand up; utthāna 因彼有故即起生法
429 14 arising; utpāda 因彼有故即起生法
430 14 le completion of an action 難見難了復難思察
431 14 liǎo to know; to understand 難見難了復難思察
432 14 liǎo to understand; to know 難見難了復難思察
433 14 liào to look afar from a high place 難見難了復難思察
434 14 le modal particle 難見難了復難思察
435 14 le particle used in certain fixed expressions 難見難了復難思察
436 14 liǎo to complete 難見難了復難思察
437 14 liǎo completely 難見難了復難思察
438 14 liǎo clever; intelligent 難見難了復難思察
439 14 liǎo to know; jñāta 難見難了復難思察
440 14 chù a place; location; a spot; a point 是即諸佛所歸趣處
441 14 chǔ to reside; to live; to dwell 是即諸佛所歸趣處
442 14 chù location 是即諸佛所歸趣處
443 14 chù an office; a department; a bureau 是即諸佛所歸趣處
444 14 chù a part; an aspect 是即諸佛所歸趣處
445 14 chǔ to be in; to be in a position of 是即諸佛所歸趣處
446 14 chǔ to get along with 是即諸佛所歸趣處
447 14 chǔ to deal with; to manage 是即諸佛所歸趣處
448 14 chǔ to punish; to sentence 是即諸佛所歸趣處
449 14 chǔ to stop; to pause 是即諸佛所歸趣處
450 14 chǔ to be associated with 是即諸佛所歸趣處
451 14 chǔ to situate; to fix a place for 是即諸佛所歸趣處
452 14 chǔ to occupy; to control 是即諸佛所歸趣處
453 14 chù circumstances; situation 是即諸佛所歸趣處
454 14 chù an occasion; a time 是即諸佛所歸趣處
455 14 chù position; sthāna 是即諸佛所歸趣處
456 13 名色 míng sè name 所謂名色為緣
457 13 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 所謂名色為緣
458 13 名色 míng sè Mingse 所謂名色為緣
459 13 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 所謂名色為緣
460 13 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
461 13 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
462 13 what; where; which 生法若無老死何有
463 13 to carry on the shoulder 生法若無老死何有
464 13 who 生法若無老死何有
465 13 what 生法若無老死何有
466 13 why 生法若無老死何有
467 13 how 生法若無老死何有
468 13 how much 生法若無老死何有
469 13 He 生法若無老死何有
470 13 what; kim 生法若無老死何有
471 13 ài to love 所謂愛法為緣
472 13 ài favor; grace; kindness 所謂愛法為緣
473 13 ài somebody who is loved 所謂愛法為緣
474 13 ài love; affection 所謂愛法為緣
475 13 ài to like 所謂愛法為緣
476 13 ài to sympathize with; to pity 所謂愛法為緣
477 13 ài to begrudge 所謂愛法為緣
478 13 ài to do regularly; to have the habit of 所謂愛法為緣
479 13 ài my dear 所謂愛法為緣
480 13 ài Ai 所謂愛法為緣
481 13 ài loved; beloved 所謂愛法為緣
482 13 ài Love 所謂愛法為緣
483 13 ài desire; craving; trsna 所謂愛法為緣
484 12 chù to touch; to feel 所謂觸法為緣
485 12 chù to butt; to ram; to gore 所謂觸法為緣
486 12 chù touch; contact; sparśa 所謂觸法為緣
487 12 chù tangible; spraṣṭavya 所謂觸法為緣
488 12 眾生 zhòngshēng all living things 愚癡眾生
489 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 愚癡眾生
490 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 愚癡眾生
491 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 愚癡眾生
492 12 shòu to suffer; to be subjected to 由受緣故即起愛法
493 12 shòu to transfer; to confer 由受緣故即起愛法
494 12 shòu to receive; to accept 由受緣故即起愛法
495 12 shòu to tolerate 由受緣故即起愛法
496 12 shòu suitably 由受緣故即起愛法
497 12 shòu feelings; sensations 由受緣故即起愛法
498 12 緣故 yuángù reason; cause 所謂水族緣故而生水族
499 12 緣故 yuángù accident 所謂水族緣故而生水族
500 12 zhù to dwell; to live; to reside 伸問訊已退住一面

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
so; just so; eva
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
wèi to be; bhū
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
初禅天 初禪天 99 First Dhyāna Heaven
大生义经 大生義經 100 Da Sheng Yi Jing; Mahānidānasūtra; Maha-nidana Sutta
二禅天 二禪天 195 Second Dhyāna Heaven
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
俱卢 俱盧 107 Kuru
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
三禅天 三禪天 115 Third Dhyāna Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
识无边处天 識無邊處天 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水族 115 Sui People
无所有处天 無所有處天 119 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
徧知 98 to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
此等 99 they; eṣā
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
谛受 諦受 100 right livelihood
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净信心 淨信心 106 serene faith
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离我相 離我相 108 to transcend the notion of a self
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
名色缘六处 名色緣六處 109 from name-and-form as a requisite condition come the six sense media
难思 難思 110 hard to believe; incredible
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
取着 取著 113 grasping; attachment
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三受 115 three sensations; three vedanās
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善说 善說 115 well expounded
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生法 115 sentient beings and dharmas
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
识住 識住 115 the bases of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所作已办 所作已辦 115 their work done
胎藏 116 womb
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信受奉行 120 to receive and practice
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
信解受持 120 believe and uphold
心所 120 a mental factor; caitta
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有法 121 something that exists
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions