Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 97
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 之 | zhī | to go | 無復逆流之期 |
2 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無復逆流之期 |
3 | 101 | 之 | zhī | is | 無復逆流之期 |
4 | 101 | 之 | zhī | to use | 無復逆流之期 |
5 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 無復逆流之期 |
6 | 101 | 之 | zhī | winding | 無復逆流之期 |
7 | 68 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應生 |
8 | 68 | 生 | shēng | to live | 應生 |
9 | 68 | 生 | shēng | raw | 應生 |
10 | 68 | 生 | shēng | a student | 應生 |
11 | 68 | 生 | shēng | life | 應生 |
12 | 68 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應生 |
13 | 68 | 生 | shēng | alive | 應生 |
14 | 68 | 生 | shēng | a lifetime | 應生 |
15 | 68 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應生 |
16 | 68 | 生 | shēng | to grow | 應生 |
17 | 68 | 生 | shēng | unfamiliar | 應生 |
18 | 68 | 生 | shēng | not experienced | 應生 |
19 | 68 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應生 |
20 | 68 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應生 |
21 | 68 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應生 |
22 | 68 | 生 | shēng | gender | 應生 |
23 | 68 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應生 |
24 | 68 | 生 | shēng | to set up | 應生 |
25 | 68 | 生 | shēng | a prostitute | 應生 |
26 | 68 | 生 | shēng | a captive | 應生 |
27 | 68 | 生 | shēng | a gentleman | 應生 |
28 | 68 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應生 |
29 | 68 | 生 | shēng | unripe | 應生 |
30 | 68 | 生 | shēng | nature | 應生 |
31 | 68 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應生 |
32 | 68 | 生 | shēng | destiny | 應生 |
33 | 68 | 生 | shēng | birth | 應生 |
34 | 68 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應生 |
35 | 62 | 於 | yú | to go; to | 菩薩於茲泣血 |
36 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩於茲泣血 |
37 | 62 | 於 | yú | Yu | 菩薩於茲泣血 |
38 | 62 | 於 | wū | a crow | 菩薩於茲泣血 |
39 | 62 | 見 | jiàn | to see | 竊見俗徒貴勝父母 |
40 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 竊見俗徒貴勝父母 |
41 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 竊見俗徒貴勝父母 |
42 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 竊見俗徒貴勝父母 |
43 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 竊見俗徒貴勝父母 |
44 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 竊見俗徒貴勝父母 |
45 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 竊見俗徒貴勝父母 |
46 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 竊見俗徒貴勝父母 |
47 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 竊見俗徒貴勝父母 |
48 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 竊見俗徒貴勝父母 |
49 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 竊見俗徒貴勝父母 |
50 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 竊見俗徒貴勝父母 |
51 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 竊見俗徒貴勝父母 |
52 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰無餘死者 |
53 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰無餘死者 |
54 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 一曰無餘死者 |
55 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰無餘死者 |
56 | 61 | 中 | zhōng | middle | 上春三月看戲園中 |
57 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上春三月看戲園中 |
58 | 61 | 中 | zhōng | China | 上春三月看戲園中 |
59 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上春三月看戲園中 |
60 | 61 | 中 | zhōng | midday | 上春三月看戲園中 |
61 | 61 | 中 | zhōng | inside | 上春三月看戲園中 |
62 | 61 | 中 | zhōng | during | 上春三月看戲園中 |
63 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 上春三月看戲園中 |
64 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 上春三月看戲園中 |
65 | 61 | 中 | zhōng | half | 上春三月看戲園中 |
66 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上春三月看戲園中 |
67 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上春三月看戲園中 |
68 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 上春三月看戲園中 |
69 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上春三月看戲園中 |
70 | 61 | 中 | zhōng | middle | 上春三月看戲園中 |
71 | 61 | 其 | qí | Qi | 其斂眉 |
72 | 59 | 云 | yún | cloud | 如十二品生死經云 |
73 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 如十二品生死經云 |
74 | 59 | 云 | yún | Yun | 如十二品生死經云 |
75 | 59 | 云 | yún | to say | 如十二品生死經云 |
76 | 59 | 云 | yún | to have | 如十二品生死經云 |
77 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 如十二品生死經云 |
78 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 如十二品生死經云 |
79 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 人死有十二品 |
80 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人死有十二品 |
81 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 人死有十二品 |
82 | 59 | 人 | rén | everybody | 人死有十二品 |
83 | 59 | 人 | rén | adult | 人死有十二品 |
84 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 人死有十二品 |
85 | 59 | 人 | rén | an upright person | 人死有十二品 |
86 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 人死有十二品 |
87 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 臨命終時各有迎人 |
88 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 臨命終時各有迎人 |
89 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 臨命終時各有迎人 |
90 | 58 | 時 | shí | fashionable | 臨命終時各有迎人 |
91 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 臨命終時各有迎人 |
92 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 臨命終時各有迎人 |
93 | 58 | 時 | shí | tense | 臨命終時各有迎人 |
94 | 58 | 時 | shí | particular; special | 臨命終時各有迎人 |
95 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 臨命終時各有迎人 |
96 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 臨命終時各有迎人 |
97 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 臨命終時各有迎人 |
98 | 58 | 時 | shí | seasonal | 臨命終時各有迎人 |
99 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 臨命終時各有迎人 |
100 | 58 | 時 | shí | hour | 臨命終時各有迎人 |
101 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 臨命終時各有迎人 |
102 | 58 | 時 | shí | Shi | 臨命終時各有迎人 |
103 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 臨命終時各有迎人 |
104 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 臨命終時各有迎人 |
105 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 臨命終時各有迎人 |
106 | 54 | 者 | zhě | ca | 九曰橫死者 |
107 | 53 | 死 | sǐ | to die | 人死有十二品 |
108 | 53 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 人死有十二品 |
109 | 53 | 死 | sǐ | dead | 人死有十二品 |
110 | 53 | 死 | sǐ | death | 人死有十二品 |
111 | 53 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 人死有十二品 |
112 | 53 | 死 | sǐ | lost; severed | 人死有十二品 |
113 | 53 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 人死有十二品 |
114 | 53 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 人死有十二品 |
115 | 53 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 人死有十二品 |
116 | 53 | 死 | sǐ | damned | 人死有十二品 |
117 | 53 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 人死有十二品 |
118 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則悋而弗為 |
119 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 則悋而弗為 |
120 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 則悋而弗為 |
121 | 50 | 為 | wéi | to do | 則悋而弗為 |
122 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 則悋而弗為 |
123 | 50 | 為 | wéi | to govern | 則悋而弗為 |
124 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 則悋而弗為 |
125 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 則悋而弗為 |
126 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 則悋而弗為 |
127 | 50 | 而 | néng | can; able | 則悋而弗為 |
128 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 則悋而弗為 |
129 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 則悋而弗為 |
130 | 50 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如析一毛 |
131 | 50 | 至 | zhì | to arrive | 至如析一毛 |
132 | 50 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如析一毛 |
133 | 48 | 也 | yě | ya | 得免將來之債也 |
134 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以利天下 |
135 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以利天下 |
136 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以利天下 |
137 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以利天下 |
138 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以利天下 |
139 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以利天下 |
140 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以利天下 |
141 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以利天下 |
142 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以利天下 |
143 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以利天下 |
144 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 則惜而不與 |
145 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得免將來之債也 |
146 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得免將來之債也 |
147 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得免將來之債也 |
148 | 39 | 得 | dé | de | 得免將來之債也 |
149 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得免將來之債也 |
150 | 39 | 得 | dé | to result in | 得免將來之債也 |
151 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得免將來之債也 |
152 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得免將來之債也 |
153 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得免將來之債也 |
154 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得免將來之債也 |
155 | 39 | 得 | dé | to contract | 得免將來之債也 |
156 | 39 | 得 | dé | to hear | 得免將來之債也 |
157 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得免將來之債也 |
158 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得免將來之債也 |
159 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得免將來之債也 |
160 | 38 | 一 | yī | one | 至如析一毛 |
161 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 至如析一毛 |
162 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 至如析一毛 |
163 | 38 | 一 | yī | first | 至如析一毛 |
164 | 38 | 一 | yī | the same | 至如析一毛 |
165 | 38 | 一 | yī | sole; single | 至如析一毛 |
166 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 至如析一毛 |
167 | 38 | 一 | yī | Yi | 至如析一毛 |
168 | 38 | 一 | yī | other | 至如析一毛 |
169 | 38 | 一 | yī | to unify | 至如析一毛 |
170 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 至如析一毛 |
171 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 至如析一毛 |
172 | 38 | 一 | yī | one; eka | 至如析一毛 |
173 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於是世尊即說偈言 |
174 | 33 | 即 | jí | at that time | 於是世尊即說偈言 |
175 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於是世尊即說偈言 |
176 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 於是世尊即說偈言 |
177 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於是世尊即說偈言 |
178 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已生皆有苦 |
179 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已生皆有苦 |
180 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已生皆有苦 |
181 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已生皆有苦 |
182 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已生皆有苦 |
183 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生皆有苦 |
184 | 29 | 後 | hòu | after; later | 欲至後園 |
185 | 29 | 後 | hòu | empress; queen | 欲至後園 |
186 | 29 | 後 | hòu | sovereign | 欲至後園 |
187 | 29 | 後 | hòu | the god of the earth | 欲至後園 |
188 | 29 | 後 | hòu | late; later | 欲至後園 |
189 | 29 | 後 | hòu | offspring; descendents | 欲至後園 |
190 | 29 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 欲至後園 |
191 | 29 | 後 | hòu | behind; back | 欲至後園 |
192 | 29 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 欲至後園 |
193 | 29 | 後 | hòu | Hou | 欲至後園 |
194 | 29 | 後 | hòu | after; behind | 欲至後園 |
195 | 29 | 後 | hòu | following | 欲至後園 |
196 | 29 | 後 | hòu | to be delayed | 欲至後園 |
197 | 29 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 欲至後園 |
198 | 29 | 後 | hòu | feudal lords | 欲至後園 |
199 | 29 | 後 | hòu | Hou | 欲至後園 |
200 | 29 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 欲至後園 |
201 | 29 | 後 | hòu | rear; paścāt | 欲至後園 |
202 | 29 | 後 | hòu | later; paścima | 欲至後園 |
203 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
204 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
205 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
206 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
207 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
208 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
209 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
210 | 28 | 在 | zài | in; at | 昔佛在祇桓精舍 |
211 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔佛在祇桓精舍 |
212 | 28 | 在 | zài | to consist of | 昔佛在祇桓精舍 |
213 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 昔佛在祇桓精舍 |
214 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 昔佛在祇桓精舍 |
215 | 27 | 王 | wáng | Wang | 生日金翅鳥王而取食之 |
216 | 27 | 王 | wáng | a king | 生日金翅鳥王而取食之 |
217 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 生日金翅鳥王而取食之 |
218 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 生日金翅鳥王而取食之 |
219 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 生日金翅鳥王而取食之 |
220 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 生日金翅鳥王而取食之 |
221 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 生日金翅鳥王而取食之 |
222 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 生日金翅鳥王而取食之 |
223 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 生日金翅鳥王而取食之 |
224 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 生日金翅鳥王而取食之 |
225 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 生日金翅鳥王而取食之 |
226 | 27 | 棺 | guān | coffin | 棺斂送還家啼不止 |
227 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又淨度三昧經云 |
228 | 25 | 欲 | yù | desire | 病欲死時眼自見來迎 |
229 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 病欲死時眼自見來迎 |
230 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 病欲死時眼自見來迎 |
231 | 25 | 欲 | yù | lust | 病欲死時眼自見來迎 |
232 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 病欲死時眼自見來迎 |
233 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 此兒三處為其哭 |
234 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 此兒三處為其哭 |
235 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 此兒三處為其哭 |
236 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 此兒三處為其哭 |
237 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 此兒三處為其哭 |
238 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 此兒三處為其哭 |
239 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 此兒三處為其哭 |
240 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 此兒三處為其哭 |
241 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 此兒三處為其哭 |
242 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 此兒三處為其哭 |
243 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 此兒三處為其哭 |
244 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 此兒三處為其哭 |
245 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 此兒三處為其哭 |
246 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 此兒三處為其哭 |
247 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 此兒三處為其哭 |
248 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 眼見尊人為說妙言 |
249 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 眼見尊人為說妙言 |
250 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 眼見尊人為說妙言 |
251 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 眼見尊人為說妙言 |
252 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 眼見尊人為說妙言 |
253 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 眼見尊人為說妙言 |
254 | 25 | 言 | yán | to regard as | 眼見尊人為說妙言 |
255 | 25 | 言 | yán | to act as | 眼見尊人為說妙言 |
256 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 眼見尊人為說妙言 |
257 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 眼見尊人為說妙言 |
258 | 23 | 年 | nián | year | 其年二十 |
259 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 其年二十 |
260 | 23 | 年 | nián | age | 其年二十 |
261 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 其年二十 |
262 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 其年二十 |
263 | 23 | 年 | nián | a date | 其年二十 |
264 | 23 | 年 | nián | time; years | 其年二十 |
265 | 23 | 年 | nián | harvest | 其年二十 |
266 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 其年二十 |
267 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 其年二十 |
268 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 病欲死時眼自見來迎 |
269 | 23 | 自 | zì | Zi | 病欲死時眼自見來迎 |
270 | 23 | 自 | zì | a nose | 病欲死時眼自見來迎 |
271 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 病欲死時眼自見來迎 |
272 | 23 | 自 | zì | origin | 病欲死時眼自見來迎 |
273 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 病欲死時眼自見來迎 |
274 | 23 | 自 | zì | to be | 病欲死時眼自見來迎 |
275 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 病欲死時眼自見來迎 |
276 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 應生天上者 |
277 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 應生天上者 |
278 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 應生天上者 |
279 | 23 | 上 | shàng | shang | 應生天上者 |
280 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 應生天上者 |
281 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 應生天上者 |
282 | 23 | 上 | shàng | advanced | 應生天上者 |
283 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 應生天上者 |
284 | 23 | 上 | shàng | time | 應生天上者 |
285 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 應生天上者 |
286 | 23 | 上 | shàng | far | 應生天上者 |
287 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 應生天上者 |
288 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 應生天上者 |
289 | 23 | 上 | shàng | to report | 應生天上者 |
290 | 23 | 上 | shàng | to offer | 應生天上者 |
291 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 應生天上者 |
292 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 應生天上者 |
293 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 應生天上者 |
294 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 應生天上者 |
295 | 23 | 上 | shàng | to burn | 應生天上者 |
296 | 23 | 上 | shàng | to remember | 應生天上者 |
297 | 23 | 上 | shàng | to add | 應生天上者 |
298 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 應生天上者 |
299 | 23 | 上 | shàng | to meet | 應生天上者 |
300 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 應生天上者 |
301 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 應生天上者 |
302 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 應生天上者 |
303 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 應生天上者 |
304 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 未滿七日 |
305 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 未滿七日 |
306 | 23 | 日 | rì | a day | 未滿七日 |
307 | 23 | 日 | rì | Japan | 未滿七日 |
308 | 23 | 日 | rì | sun | 未滿七日 |
309 | 23 | 日 | rì | daytime | 未滿七日 |
310 | 23 | 日 | rì | sunlight | 未滿七日 |
311 | 23 | 日 | rì | everyday | 未滿七日 |
312 | 23 | 日 | rì | season | 未滿七日 |
313 | 23 | 日 | rì | available time | 未滿七日 |
314 | 23 | 日 | rì | in the past | 未滿七日 |
315 | 23 | 日 | mì | mi | 未滿七日 |
316 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 未滿七日 |
317 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 未滿七日 |
318 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂羅漢 |
319 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂羅漢 |
320 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂羅漢 |
321 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂羅漢 |
322 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂羅漢 |
323 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂羅漢 |
324 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂羅漢 |
325 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂羅漢 |
326 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂羅漢 |
327 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂羅漢 |
328 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂羅漢 |
329 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則悋而弗為 |
330 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則悋而弗為 |
331 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則悋而弗為 |
332 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則悋而弗為 |
333 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則悋而弗為 |
334 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則悋而弗為 |
335 | 22 | 則 | zé | to do | 則悋而弗為 |
336 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則悋而弗為 |
337 | 22 | 聞 | wén | to hear | 或聞苦聲 |
338 | 22 | 聞 | wén | Wen | 或聞苦聲 |
339 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 或聞苦聲 |
340 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 或聞苦聲 |
341 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 或聞苦聲 |
342 | 22 | 聞 | wén | information | 或聞苦聲 |
343 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 或聞苦聲 |
344 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 或聞苦聲 |
345 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 或聞苦聲 |
346 | 22 | 聞 | wén | to question | 或聞苦聲 |
347 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 或聞苦聲 |
348 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 或聞苦聲 |
349 | 21 | 魂 | hún | soul; spirit | 魂 |
350 | 21 | 魂 | hún | essence | 魂 |
351 | 21 | 魂 | hún | consciousness | 魂 |
352 | 21 | 作 | zuò | to do | 各隨所作得其果報 |
353 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 各隨所作得其果報 |
354 | 21 | 作 | zuò | to start | 各隨所作得其果報 |
355 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 各隨所作得其果報 |
356 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 各隨所作得其果報 |
357 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 各隨所作得其果報 |
358 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 各隨所作得其果報 |
359 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 各隨所作得其果報 |
360 | 21 | 作 | zuò | to rise | 各隨所作得其果報 |
361 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 各隨所作得其果報 |
362 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 各隨所作得其果報 |
363 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 各隨所作得其果報 |
364 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 各隨所作得其果報 |
365 | 20 | 及 | jí | to reach | 又依四分律及五百問事云 |
366 | 20 | 及 | jí | to attain | 又依四分律及五百問事云 |
367 | 20 | 及 | jí | to understand | 又依四分律及五百問事云 |
368 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又依四分律及五百問事云 |
369 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又依四分律及五百問事云 |
370 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又依四分律及五百問事云 |
371 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 又依四分律及五百問事云 |
372 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 洹道 |
373 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 洹道 |
374 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 洹道 |
375 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 洹道 |
376 | 20 | 道 | dào | to think | 洹道 |
377 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 洹道 |
378 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 洹道 |
379 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 洹道 |
380 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 洹道 |
381 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 洹道 |
382 | 20 | 道 | dào | a skill | 洹道 |
383 | 20 | 道 | dào | a sect | 洹道 |
384 | 20 | 道 | dào | a line | 洹道 |
385 | 20 | 道 | dào | Way | 洹道 |
386 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 洹道 |
387 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 仍依三界隨俗遷流 |
388 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 仍依三界隨俗遷流 |
389 | 20 | 依 | yī | to help | 仍依三界隨俗遷流 |
390 | 20 | 依 | yī | flourishing | 仍依三界隨俗遷流 |
391 | 20 | 依 | yī | lovable | 仍依三界隨俗遷流 |
392 | 20 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 仍依三界隨俗遷流 |
393 | 20 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 仍依三界隨俗遷流 |
394 | 20 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 仍依三界隨俗遷流 |
395 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不當死 |
396 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不當死 |
397 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往而還也 |
398 | 19 | 往 | wǎng | in the past | 往而還也 |
399 | 19 | 往 | wǎng | to turn toward | 往而還也 |
400 | 19 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往而還也 |
401 | 19 | 往 | wǎng | to send a gift | 往而還也 |
402 | 19 | 往 | wǎng | former times | 往而還也 |
403 | 19 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往而還也 |
404 | 19 | 往 | wǎng | to go; gam | 往而還也 |
405 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 魂衣起伯桃 |
406 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 魂衣起伯桃 |
407 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 魂衣起伯桃 |
408 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 魂衣起伯桃 |
409 | 19 | 起 | qǐ | to start | 魂衣起伯桃 |
410 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 魂衣起伯桃 |
411 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 魂衣起伯桃 |
412 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 魂衣起伯桃 |
413 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 魂衣起伯桃 |
414 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 魂衣起伯桃 |
415 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 魂衣起伯桃 |
416 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 魂衣起伯桃 |
417 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 魂衣起伯桃 |
418 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 魂衣起伯桃 |
419 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 魂衣起伯桃 |
420 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 魂衣起伯桃 |
421 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 魂衣起伯桃 |
422 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 魂衣起伯桃 |
423 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔佛在祇桓精舍 |
424 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 昔佛在祇桓精舍 |
425 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 昔佛在祇桓精舍 |
426 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 昔佛在祇桓精舍 |
427 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 昔佛在祇桓精舍 |
428 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 昔佛在祇桓精舍 |
429 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔佛在祇桓精舍 |
430 | 19 | 與 | yǔ | to give | 則惜而不與 |
431 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 則惜而不與 |
432 | 19 | 與 | yù | to particate in | 則惜而不與 |
433 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 則惜而不與 |
434 | 19 | 與 | yù | to help | 則惜而不與 |
435 | 19 | 與 | yǔ | for | 則惜而不與 |
436 | 19 | 三 | sān | three | 三 |
437 | 19 | 三 | sān | third | 三 |
438 | 19 | 三 | sān | more than two | 三 |
439 | 19 | 三 | sān | very few | 三 |
440 | 19 | 三 | sān | San | 三 |
441 | 19 | 三 | sān | three; tri | 三 |
442 | 19 | 三 | sān | sa | 三 |
443 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
444 | 19 | 能 | néng | can; able | 能無惡業 |
445 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 能無惡業 |
446 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能無惡業 |
447 | 19 | 能 | néng | energy | 能無惡業 |
448 | 19 | 能 | néng | function; use | 能無惡業 |
449 | 19 | 能 | néng | talent | 能無惡業 |
450 | 19 | 能 | néng | expert at | 能無惡業 |
451 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 能無惡業 |
452 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能無惡業 |
453 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能無惡業 |
454 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 能無惡業 |
455 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能無惡業 |
456 | 18 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 葬具資身並修功德 |
457 | 18 | 具 | jù | to possess; to have | 葬具資身並修功德 |
458 | 18 | 具 | jù | to prepare | 葬具資身並修功德 |
459 | 18 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 葬具資身並修功德 |
460 | 18 | 具 | jù | Ju | 葬具資身並修功德 |
461 | 18 | 具 | jù | talent; ability | 葬具資身並修功德 |
462 | 18 | 具 | jù | a feast; food | 葬具資身並修功德 |
463 | 18 | 具 | jù | to arrange; to provide | 葬具資身並修功德 |
464 | 18 | 具 | jù | furnishings | 葬具資身並修功德 |
465 | 18 | 具 | jù | to understand | 葬具資身並修功德 |
466 | 18 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 葬具資身並修功德 |
467 | 18 | 去 | qù | to go | 將去 |
468 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 將去 |
469 | 18 | 去 | qù | to be distant | 將去 |
470 | 18 | 去 | qù | to leave | 將去 |
471 | 18 | 去 | qù | to play a part | 將去 |
472 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 將去 |
473 | 18 | 去 | qù | to die | 將去 |
474 | 18 | 去 | qù | previous; past | 將去 |
475 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 將去 |
476 | 18 | 去 | qù | falling tone | 將去 |
477 | 18 | 去 | qù | to lose | 將去 |
478 | 18 | 去 | qù | Qu | 將去 |
479 | 18 | 去 | qù | go; gati | 將去 |
480 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從初樂愛欲 |
481 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從初樂愛欲 |
482 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從初樂愛欲 |
483 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從初樂愛欲 |
484 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從初樂愛欲 |
485 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從初樂愛欲 |
486 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從初樂愛欲 |
487 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從初樂愛欲 |
488 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從初樂愛欲 |
489 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從初樂愛欲 |
490 | 18 | 從 | zòng | to release | 從初樂愛欲 |
491 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從初樂愛欲 |
492 | 18 | 家 | jiā | house; home; residence | 棺斂送還家啼不止 |
493 | 18 | 家 | jiā | family | 棺斂送還家啼不止 |
494 | 18 | 家 | jiā | a specialist | 棺斂送還家啼不止 |
495 | 18 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 棺斂送還家啼不止 |
496 | 18 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 棺斂送還家啼不止 |
497 | 18 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 棺斂送還家啼不止 |
498 | 18 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 棺斂送還家啼不止 |
499 | 18 | 家 | jiā | domestic | 棺斂送還家啼不止 |
500 | 18 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 棺斂送還家啼不止 |
Frequencies of all Words
Top 1223
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無復逆流之期 |
2 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無復逆流之期 |
3 | 101 | 之 | zhī | to go | 無復逆流之期 |
4 | 101 | 之 | zhī | this; that | 無復逆流之期 |
5 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 無復逆流之期 |
6 | 101 | 之 | zhī | it | 無復逆流之期 |
7 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 無復逆流之期 |
8 | 101 | 之 | zhī | all | 無復逆流之期 |
9 | 101 | 之 | zhī | and | 無復逆流之期 |
10 | 101 | 之 | zhī | however | 無復逆流之期 |
11 | 101 | 之 | zhī | if | 無復逆流之期 |
12 | 101 | 之 | zhī | then | 無復逆流之期 |
13 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無復逆流之期 |
14 | 101 | 之 | zhī | is | 無復逆流之期 |
15 | 101 | 之 | zhī | to use | 無復逆流之期 |
16 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 無復逆流之期 |
17 | 101 | 之 | zhī | winding | 無復逆流之期 |
18 | 68 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應生 |
19 | 68 | 生 | shēng | to live | 應生 |
20 | 68 | 生 | shēng | raw | 應生 |
21 | 68 | 生 | shēng | a student | 應生 |
22 | 68 | 生 | shēng | life | 應生 |
23 | 68 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應生 |
24 | 68 | 生 | shēng | alive | 應生 |
25 | 68 | 生 | shēng | a lifetime | 應生 |
26 | 68 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應生 |
27 | 68 | 生 | shēng | to grow | 應生 |
28 | 68 | 生 | shēng | unfamiliar | 應生 |
29 | 68 | 生 | shēng | not experienced | 應生 |
30 | 68 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應生 |
31 | 68 | 生 | shēng | very; extremely | 應生 |
32 | 68 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應生 |
33 | 68 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應生 |
34 | 68 | 生 | shēng | gender | 應生 |
35 | 68 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應生 |
36 | 68 | 生 | shēng | to set up | 應生 |
37 | 68 | 生 | shēng | a prostitute | 應生 |
38 | 68 | 生 | shēng | a captive | 應生 |
39 | 68 | 生 | shēng | a gentleman | 應生 |
40 | 68 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應生 |
41 | 68 | 生 | shēng | unripe | 應生 |
42 | 68 | 生 | shēng | nature | 應生 |
43 | 68 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應生 |
44 | 68 | 生 | shēng | destiny | 應生 |
45 | 68 | 生 | shēng | birth | 應生 |
46 | 68 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應生 |
47 | 65 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以其前世助其喜故 |
48 | 65 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以其前世助其喜故 |
49 | 65 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以其前世助其喜故 |
50 | 65 | 故 | gù | to die | 以其前世助其喜故 |
51 | 65 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以其前世助其喜故 |
52 | 65 | 故 | gù | original | 以其前世助其喜故 |
53 | 65 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以其前世助其喜故 |
54 | 65 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以其前世助其喜故 |
55 | 65 | 故 | gù | something in the past | 以其前世助其喜故 |
56 | 65 | 故 | gù | deceased; dead | 以其前世助其喜故 |
57 | 65 | 故 | gù | still; yet | 以其前世助其喜故 |
58 | 65 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以其前世助其喜故 |
59 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有四部 |
60 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有四部 |
61 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有四部 |
62 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有四部 |
63 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有四部 |
64 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有四部 |
65 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有四部 |
66 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有四部 |
67 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有四部 |
68 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有四部 |
69 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有四部 |
70 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 此有四部 |
71 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 此有四部 |
72 | 63 | 有 | yǒu | You | 此有四部 |
73 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有四部 |
74 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有四部 |
75 | 62 | 於 | yú | in; at | 菩薩於茲泣血 |
76 | 62 | 於 | yú | in; at | 菩薩於茲泣血 |
77 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩於茲泣血 |
78 | 62 | 於 | yú | to go; to | 菩薩於茲泣血 |
79 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩於茲泣血 |
80 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩於茲泣血 |
81 | 62 | 於 | yú | from | 菩薩於茲泣血 |
82 | 62 | 於 | yú | give | 菩薩於茲泣血 |
83 | 62 | 於 | yú | oppposing | 菩薩於茲泣血 |
84 | 62 | 於 | yú | and | 菩薩於茲泣血 |
85 | 62 | 於 | yú | compared to | 菩薩於茲泣血 |
86 | 62 | 於 | yú | by | 菩薩於茲泣血 |
87 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩於茲泣血 |
88 | 62 | 於 | yú | for | 菩薩於茲泣血 |
89 | 62 | 於 | yú | Yu | 菩薩於茲泣血 |
90 | 62 | 於 | wū | a crow | 菩薩於茲泣血 |
91 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩於茲泣血 |
92 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩於茲泣血 |
93 | 62 | 見 | jiàn | to see | 竊見俗徒貴勝父母 |
94 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 竊見俗徒貴勝父母 |
95 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 竊見俗徒貴勝父母 |
96 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 竊見俗徒貴勝父母 |
97 | 62 | 見 | jiàn | passive marker | 竊見俗徒貴勝父母 |
98 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 竊見俗徒貴勝父母 |
99 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 竊見俗徒貴勝父母 |
100 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 竊見俗徒貴勝父母 |
101 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 竊見俗徒貴勝父母 |
102 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 竊見俗徒貴勝父母 |
103 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 竊見俗徒貴勝父母 |
104 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 竊見俗徒貴勝父母 |
105 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 竊見俗徒貴勝父母 |
106 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 竊見俗徒貴勝父母 |
107 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰無餘死者 |
108 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰無餘死者 |
109 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 一曰無餘死者 |
110 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一曰無餘死者 |
111 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰無餘死者 |
112 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 此有四部 |
113 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 此有四部 |
114 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有四部 |
115 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有四部 |
116 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有四部 |
117 | 61 | 中 | zhōng | middle | 上春三月看戲園中 |
118 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上春三月看戲園中 |
119 | 61 | 中 | zhōng | China | 上春三月看戲園中 |
120 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上春三月看戲園中 |
121 | 61 | 中 | zhōng | in; amongst | 上春三月看戲園中 |
122 | 61 | 中 | zhōng | midday | 上春三月看戲園中 |
123 | 61 | 中 | zhōng | inside | 上春三月看戲園中 |
124 | 61 | 中 | zhōng | during | 上春三月看戲園中 |
125 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 上春三月看戲園中 |
126 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 上春三月看戲園中 |
127 | 61 | 中 | zhōng | half | 上春三月看戲園中 |
128 | 61 | 中 | zhōng | just right; suitably | 上春三月看戲園中 |
129 | 61 | 中 | zhōng | while | 上春三月看戲園中 |
130 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上春三月看戲園中 |
131 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上春三月看戲園中 |
132 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 上春三月看戲園中 |
133 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上春三月看戲園中 |
134 | 61 | 中 | zhōng | middle | 上春三月看戲園中 |
135 | 61 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其斂眉 |
136 | 61 | 其 | qí | to add emphasis | 其斂眉 |
137 | 61 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其斂眉 |
138 | 61 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其斂眉 |
139 | 61 | 其 | qí | he; her; it; them | 其斂眉 |
140 | 61 | 其 | qí | probably; likely | 其斂眉 |
141 | 61 | 其 | qí | will | 其斂眉 |
142 | 61 | 其 | qí | may | 其斂眉 |
143 | 61 | 其 | qí | if | 其斂眉 |
144 | 61 | 其 | qí | or | 其斂眉 |
145 | 61 | 其 | qí | Qi | 其斂眉 |
146 | 61 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其斂眉 |
147 | 59 | 云 | yún | cloud | 如十二品生死經云 |
148 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 如十二品生死經云 |
149 | 59 | 云 | yún | Yun | 如十二品生死經云 |
150 | 59 | 云 | yún | to say | 如十二品生死經云 |
151 | 59 | 云 | yún | to have | 如十二品生死經云 |
152 | 59 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如十二品生死經云 |
153 | 59 | 云 | yún | in this way | 如十二品生死經云 |
154 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 如十二品生死經云 |
155 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 如十二品生死經云 |
156 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 人死有十二品 |
157 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人死有十二品 |
158 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 人死有十二品 |
159 | 59 | 人 | rén | everybody | 人死有十二品 |
160 | 59 | 人 | rén | adult | 人死有十二品 |
161 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 人死有十二品 |
162 | 59 | 人 | rén | an upright person | 人死有十二品 |
163 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 人死有十二品 |
164 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 臨命終時各有迎人 |
165 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 臨命終時各有迎人 |
166 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 臨命終時各有迎人 |
167 | 58 | 時 | shí | at that time | 臨命終時各有迎人 |
168 | 58 | 時 | shí | fashionable | 臨命終時各有迎人 |
169 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 臨命終時各有迎人 |
170 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 臨命終時各有迎人 |
171 | 58 | 時 | shí | tense | 臨命終時各有迎人 |
172 | 58 | 時 | shí | particular; special | 臨命終時各有迎人 |
173 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 臨命終時各有迎人 |
174 | 58 | 時 | shí | hour (measure word) | 臨命終時各有迎人 |
175 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 臨命終時各有迎人 |
176 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 臨命終時各有迎人 |
177 | 58 | 時 | shí | seasonal | 臨命終時各有迎人 |
178 | 58 | 時 | shí | frequently; often | 臨命終時各有迎人 |
179 | 58 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 臨命終時各有迎人 |
180 | 58 | 時 | shí | on time | 臨命終時各有迎人 |
181 | 58 | 時 | shí | this; that | 臨命終時各有迎人 |
182 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 臨命終時各有迎人 |
183 | 58 | 時 | shí | hour | 臨命終時各有迎人 |
184 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 臨命終時各有迎人 |
185 | 58 | 時 | shí | Shi | 臨命終時各有迎人 |
186 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 臨命終時各有迎人 |
187 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 臨命終時各有迎人 |
188 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 臨命終時各有迎人 |
189 | 58 | 時 | shí | then; atha | 臨命終時各有迎人 |
190 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 至如析一毛 |
191 | 55 | 如 | rú | if | 至如析一毛 |
192 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 至如析一毛 |
193 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 至如析一毛 |
194 | 55 | 如 | rú | this | 至如析一毛 |
195 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 至如析一毛 |
196 | 55 | 如 | rú | to go to | 至如析一毛 |
197 | 55 | 如 | rú | to meet | 至如析一毛 |
198 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 至如析一毛 |
199 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 至如析一毛 |
200 | 55 | 如 | rú | and | 至如析一毛 |
201 | 55 | 如 | rú | or | 至如析一毛 |
202 | 55 | 如 | rú | but | 至如析一毛 |
203 | 55 | 如 | rú | then | 至如析一毛 |
204 | 55 | 如 | rú | naturally | 至如析一毛 |
205 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 至如析一毛 |
206 | 55 | 如 | rú | you | 至如析一毛 |
207 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 至如析一毛 |
208 | 55 | 如 | rú | in; at | 至如析一毛 |
209 | 55 | 如 | rú | Ru | 至如析一毛 |
210 | 55 | 如 | rú | Thus | 至如析一毛 |
211 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 至如析一毛 |
212 | 55 | 如 | rú | like; iva | 至如析一毛 |
213 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 至如析一毛 |
214 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 九曰橫死者 |
215 | 54 | 者 | zhě | that | 九曰橫死者 |
216 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 九曰橫死者 |
217 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 九曰橫死者 |
218 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 九曰橫死者 |
219 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 九曰橫死者 |
220 | 54 | 者 | zhuó | according to | 九曰橫死者 |
221 | 54 | 者 | zhě | ca | 九曰橫死者 |
222 | 53 | 死 | sǐ | to die | 人死有十二品 |
223 | 53 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 人死有十二品 |
224 | 53 | 死 | sǐ | extremely; very | 人死有十二品 |
225 | 53 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 人死有十二品 |
226 | 53 | 死 | sǐ | dead | 人死有十二品 |
227 | 53 | 死 | sǐ | death | 人死有十二品 |
228 | 53 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 人死有十二品 |
229 | 53 | 死 | sǐ | lost; severed | 人死有十二品 |
230 | 53 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 人死有十二品 |
231 | 53 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 人死有十二品 |
232 | 53 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 人死有十二品 |
233 | 53 | 死 | sǐ | damned | 人死有十二品 |
234 | 53 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 人死有十二品 |
235 | 50 | 為 | wèi | for; to | 則悋而弗為 |
236 | 50 | 為 | wèi | because of | 則悋而弗為 |
237 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則悋而弗為 |
238 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 則悋而弗為 |
239 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 則悋而弗為 |
240 | 50 | 為 | wéi | to do | 則悋而弗為 |
241 | 50 | 為 | wèi | for | 則悋而弗為 |
242 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 則悋而弗為 |
243 | 50 | 為 | wèi | to | 則悋而弗為 |
244 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 則悋而弗為 |
245 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則悋而弗為 |
246 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 則悋而弗為 |
247 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 則悋而弗為 |
248 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 則悋而弗為 |
249 | 50 | 為 | wéi | to govern | 則悋而弗為 |
250 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 則悋而弗為 |
251 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 則悋而弗為 |
252 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 則悋而弗為 |
253 | 50 | 而 | ér | you | 則悋而弗為 |
254 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 則悋而弗為 |
255 | 50 | 而 | ér | right away; then | 則悋而弗為 |
256 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 則悋而弗為 |
257 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 則悋而弗為 |
258 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 則悋而弗為 |
259 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 則悋而弗為 |
260 | 50 | 而 | ér | so as to | 則悋而弗為 |
261 | 50 | 而 | ér | only then | 則悋而弗為 |
262 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 則悋而弗為 |
263 | 50 | 而 | néng | can; able | 則悋而弗為 |
264 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 則悋而弗為 |
265 | 50 | 而 | ér | me | 則悋而弗為 |
266 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 則悋而弗為 |
267 | 50 | 而 | ér | possessive | 則悋而弗為 |
268 | 50 | 而 | ér | and; ca | 則悋而弗為 |
269 | 50 | 至 | zhì | to; until | 至如析一毛 |
270 | 50 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如析一毛 |
271 | 50 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至如析一毛 |
272 | 50 | 至 | zhì | to arrive | 至如析一毛 |
273 | 50 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如析一毛 |
274 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 災癘若多 |
275 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 災癘若多 |
276 | 49 | 若 | ruò | if | 災癘若多 |
277 | 49 | 若 | ruò | you | 災癘若多 |
278 | 49 | 若 | ruò | this; that | 災癘若多 |
279 | 49 | 若 | ruò | and; or | 災癘若多 |
280 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 災癘若多 |
281 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 災癘若多 |
282 | 49 | 若 | ruò | to choose | 災癘若多 |
283 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 災癘若多 |
284 | 49 | 若 | ruò | thus | 災癘若多 |
285 | 49 | 若 | ruò | pollia | 災癘若多 |
286 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 災癘若多 |
287 | 49 | 若 | ruò | only then | 災癘若多 |
288 | 49 | 若 | rě | ja | 災癘若多 |
289 | 49 | 若 | rě | jñā | 災癘若多 |
290 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 災癘若多 |
291 | 48 | 也 | yě | also; too | 得免將來之債也 |
292 | 48 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 得免將來之債也 |
293 | 48 | 也 | yě | either | 得免將來之債也 |
294 | 48 | 也 | yě | even | 得免將來之債也 |
295 | 48 | 也 | yě | used to soften the tone | 得免將來之債也 |
296 | 48 | 也 | yě | used for emphasis | 得免將來之債也 |
297 | 48 | 也 | yě | used to mark contrast | 得免將來之債也 |
298 | 48 | 也 | yě | used to mark compromise | 得免將來之債也 |
299 | 48 | 也 | yě | ya | 得免將來之債也 |
300 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以利天下 |
301 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以利天下 |
302 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以利天下 |
303 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以利天下 |
304 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以利天下 |
305 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以利天下 |
306 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以利天下 |
307 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以利天下 |
308 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以利天下 |
309 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以利天下 |
310 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以利天下 |
311 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以利天下 |
312 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以利天下 |
313 | 48 | 以 | yǐ | very | 以利天下 |
314 | 48 | 以 | yǐ | already | 以利天下 |
315 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以利天下 |
316 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以利天下 |
317 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以利天下 |
318 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以利天下 |
319 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以利天下 |
320 | 43 | 不 | bù | not; no | 則惜而不與 |
321 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則惜而不與 |
322 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 則惜而不與 |
323 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 則惜而不與 |
324 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則惜而不與 |
325 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則惜而不與 |
326 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則惜而不與 |
327 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 則惜而不與 |
328 | 43 | 不 | bù | no; na | 則惜而不與 |
329 | 39 | 得 | de | potential marker | 得免將來之債也 |
330 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得免將來之債也 |
331 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得免將來之債也 |
332 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得免將來之債也 |
333 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得免將來之債也 |
334 | 39 | 得 | dé | de | 得免將來之債也 |
335 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得免將來之債也 |
336 | 39 | 得 | dé | to result in | 得免將來之債也 |
337 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得免將來之債也 |
338 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得免將來之債也 |
339 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得免將來之債也 |
340 | 39 | 得 | de | result of degree | 得免將來之債也 |
341 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 得免將來之債也 |
342 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得免將來之債也 |
343 | 39 | 得 | dé | to contract | 得免將來之債也 |
344 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得免將來之債也 |
345 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 得免將來之債也 |
346 | 39 | 得 | dé | to hear | 得免將來之債也 |
347 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得免將來之債也 |
348 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得免將來之債也 |
349 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得免將來之債也 |
350 | 38 | 一 | yī | one | 至如析一毛 |
351 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 至如析一毛 |
352 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 至如析一毛 |
353 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 至如析一毛 |
354 | 38 | 一 | yì | whole; all | 至如析一毛 |
355 | 38 | 一 | yī | first | 至如析一毛 |
356 | 38 | 一 | yī | the same | 至如析一毛 |
357 | 38 | 一 | yī | each | 至如析一毛 |
358 | 38 | 一 | yī | certain | 至如析一毛 |
359 | 38 | 一 | yī | throughout | 至如析一毛 |
360 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 至如析一毛 |
361 | 38 | 一 | yī | sole; single | 至如析一毛 |
362 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 至如析一毛 |
363 | 38 | 一 | yī | Yi | 至如析一毛 |
364 | 38 | 一 | yī | other | 至如析一毛 |
365 | 38 | 一 | yī | to unify | 至如析一毛 |
366 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 至如析一毛 |
367 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 至如析一毛 |
368 | 38 | 一 | yī | or | 至如析一毛 |
369 | 38 | 一 | yī | one; eka | 至如析一毛 |
370 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 於是世尊即說偈言 |
371 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於是世尊即說偈言 |
372 | 33 | 即 | jí | at that time | 於是世尊即說偈言 |
373 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於是世尊即說偈言 |
374 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 於是世尊即說偈言 |
375 | 33 | 即 | jí | if; but | 於是世尊即說偈言 |
376 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於是世尊即說偈言 |
377 | 33 | 即 | jí | then; following | 於是世尊即說偈言 |
378 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 於是世尊即說偈言 |
379 | 32 | 已 | yǐ | already | 已生皆有苦 |
380 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已生皆有苦 |
381 | 32 | 已 | yǐ | from | 已生皆有苦 |
382 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已生皆有苦 |
383 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已生皆有苦 |
384 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已生皆有苦 |
385 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已生皆有苦 |
386 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已生皆有苦 |
387 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已生皆有苦 |
388 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已生皆有苦 |
389 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 已生皆有苦 |
390 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已生皆有苦 |
391 | 32 | 已 | yǐ | this | 已生皆有苦 |
392 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生皆有苦 |
393 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生皆有苦 |
394 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 六賊狂主是境皆著 |
395 | 31 | 是 | shì | is exactly | 六賊狂主是境皆著 |
396 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 六賊狂主是境皆著 |
397 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 六賊狂主是境皆著 |
398 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 六賊狂主是境皆著 |
399 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 六賊狂主是境皆著 |
400 | 31 | 是 | shì | true | 六賊狂主是境皆著 |
401 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 六賊狂主是境皆著 |
402 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 六賊狂主是境皆著 |
403 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 六賊狂主是境皆著 |
404 | 31 | 是 | shì | Shi | 六賊狂主是境皆著 |
405 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 六賊狂主是境皆著 |
406 | 31 | 是 | shì | this; idam | 六賊狂主是境皆著 |
407 | 29 | 後 | hòu | after; later | 欲至後園 |
408 | 29 | 後 | hòu | empress; queen | 欲至後園 |
409 | 29 | 後 | hòu | sovereign | 欲至後園 |
410 | 29 | 後 | hòu | behind | 欲至後園 |
411 | 29 | 後 | hòu | the god of the earth | 欲至後園 |
412 | 29 | 後 | hòu | late; later | 欲至後園 |
413 | 29 | 後 | hòu | arriving late | 欲至後園 |
414 | 29 | 後 | hòu | offspring; descendents | 欲至後園 |
415 | 29 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 欲至後園 |
416 | 29 | 後 | hòu | behind; back | 欲至後園 |
417 | 29 | 後 | hòu | then | 欲至後園 |
418 | 29 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 欲至後園 |
419 | 29 | 後 | hòu | Hou | 欲至後園 |
420 | 29 | 後 | hòu | after; behind | 欲至後園 |
421 | 29 | 後 | hòu | following | 欲至後園 |
422 | 29 | 後 | hòu | to be delayed | 欲至後園 |
423 | 29 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 欲至後園 |
424 | 29 | 後 | hòu | feudal lords | 欲至後園 |
425 | 29 | 後 | hòu | Hou | 欲至後園 |
426 | 29 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 欲至後園 |
427 | 29 | 後 | hòu | rear; paścāt | 欲至後園 |
428 | 29 | 後 | hòu | later; paścima | 欲至後園 |
429 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所著 |
430 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所著 |
431 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所著 |
432 | 28 | 所 | suǒ | it | 無所著 |
433 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所著 |
434 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
435 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
436 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
437 | 28 | 所 | suǒ | that which | 無所著 |
438 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
439 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
440 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
441 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
442 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所著 |
443 | 28 | 在 | zài | in; at | 昔佛在祇桓精舍 |
444 | 28 | 在 | zài | at | 昔佛在祇桓精舍 |
445 | 28 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔佛在祇桓精舍 |
446 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔佛在祇桓精舍 |
447 | 28 | 在 | zài | to consist of | 昔佛在祇桓精舍 |
448 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 昔佛在祇桓精舍 |
449 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 昔佛在祇桓精舍 |
450 | 27 | 王 | wáng | Wang | 生日金翅鳥王而取食之 |
451 | 27 | 王 | wáng | a king | 生日金翅鳥王而取食之 |
452 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 生日金翅鳥王而取食之 |
453 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 生日金翅鳥王而取食之 |
454 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 生日金翅鳥王而取食之 |
455 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 生日金翅鳥王而取食之 |
456 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 生日金翅鳥王而取食之 |
457 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 生日金翅鳥王而取食之 |
458 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 生日金翅鳥王而取食之 |
459 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 生日金翅鳥王而取食之 |
460 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 生日金翅鳥王而取食之 |
461 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 六賊狂主是境皆著 |
462 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 六賊狂主是境皆著 |
463 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 六賊狂主是境皆著 |
464 | 27 | 棺 | guān | coffin | 棺斂送還家啼不止 |
465 | 26 | 又 | yòu | again; also | 又淨度三昧經云 |
466 | 26 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又淨度三昧經云 |
467 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又淨度三昧經云 |
468 | 26 | 又 | yòu | and | 又淨度三昧經云 |
469 | 26 | 又 | yòu | furthermore | 又淨度三昧經云 |
470 | 26 | 又 | yòu | in addition | 又淨度三昧經云 |
471 | 26 | 又 | yòu | but | 又淨度三昧經云 |
472 | 26 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又淨度三昧經云 |
473 | 25 | 欲 | yù | desire | 病欲死時眼自見來迎 |
474 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 病欲死時眼自見來迎 |
475 | 25 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 病欲死時眼自見來迎 |
476 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 病欲死時眼自見來迎 |
477 | 25 | 欲 | yù | lust | 病欲死時眼自見來迎 |
478 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 病欲死時眼自見來迎 |
479 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 此兒三處為其哭 |
480 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 此兒三處為其哭 |
481 | 25 | 處 | chù | location | 此兒三處為其哭 |
482 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 此兒三處為其哭 |
483 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 此兒三處為其哭 |
484 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 此兒三處為其哭 |
485 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 此兒三處為其哭 |
486 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 此兒三處為其哭 |
487 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 此兒三處為其哭 |
488 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 此兒三處為其哭 |
489 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 此兒三處為其哭 |
490 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 此兒三處為其哭 |
491 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 此兒三處為其哭 |
492 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 此兒三處為其哭 |
493 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 此兒三處為其哭 |
494 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 此兒三處為其哭 |
495 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 眼見尊人為說妙言 |
496 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 眼見尊人為說妙言 |
497 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 眼見尊人為說妙言 |
498 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 眼見尊人為說妙言 |
499 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 眼見尊人為說妙言 |
500 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 眼見尊人為說妙言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
生 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
见 | 見 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
中 | zhōng | middle | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
云 | 雲 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
安平 | 196 | Anping | |
柏 | 98 |
|
|
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北海 | 98 |
|
|
本生经 | 本生經 | 98 |
|
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
春秋 | 99 |
|
|
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大乘 | 100 |
|
|
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
二月 | 195 |
|
|
法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法身 | 70 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
孤竹君 | 103 | Gu Zhujun | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
汉平帝 | 漢平帝 | 104 | Emperor Ping of Han |
汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
诃罗竭 | 訶羅竭 | 104 | Heluolei |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
洹 | 104 | Huan river | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧印 | 104 |
|
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
霍光 | 104 | Huo Guang | |
冀 | 106 |
|
|
建安 | 106 | Jianan | |
江陵 | 106 |
|
|
江夏 | 106 | Jiangxia | |
建平 | 106 | Jianping | |
建元 | 106 |
|
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
晋康帝 | 晉康帝 | 106 | Emperor Kang of Jin |
晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
井上 | 106 | Inoue | |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
俱夷 | 106 | Kausika | |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
孔子 | 107 | Confucius | |
狼 | 108 |
|
|
李夫人 | 108 | Lady Li | |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
辽西 | 遼西 | 108 | west of Liaoning |
灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
六月 | 108 |
|
|
礼运 | 禮運 | 108 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
汝南 | 114 | Runan | |
三月 | 115 |
|
|
萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
上虞 | 115 | Shangyu | |
善生 | 115 | sīgāla | |
山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
舍夷 | 115 | Śākya | |
十二品生死经 | 十二品生死經 | 115 | Shi Er Pin Shengsi Jing |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
水林 | 115 | Shuilin | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
死神 | 115 | death deity | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太康 | 116 |
|
|
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王莽 | 119 | Wang Mang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
新野 | 120 | Xinye | |
徐 | 120 |
|
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
邺 | 鄴 | 121 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
有子 | 121 | Master You | |
元康 | 121 |
|
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
竺法慧 | 122 | Zhu Fahui | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
薄福 | 98 | little merit | |
遍照 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
长养 | 長養 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
大姊 | 100 | sister; nun | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
多身 | 100 | many existences | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发愿 | 發願 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
供养塔庙 | 供養塔廟 | 103 | Those Stûpas he shall worship |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
敬爱法 | 敬愛法 | 106 | vasikarana |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
色金刚 | 色金剛 | 115 | rūpavajra |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身根 | 115 | sense of touch | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
十善 | 115 | the ten virtues | |
尸陀 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿报 | 宿報 | 115 | Past Karma |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天网 | 天網 | 116 | sky net mudra |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
托胎 | 116 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |