Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 王 | wáng | Wang | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
2 | 172 | 王 | wáng | a king | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
3 | 172 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
4 | 172 | 王 | wàng | to be king; to rule | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
5 | 172 | 王 | wáng | a prince; a duke | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
6 | 172 | 王 | wáng | grand; great | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
7 | 172 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
8 | 172 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
9 | 172 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
10 | 172 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
11 | 172 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
12 | 93 | 我 | wǒ | self | 盡我心 |
13 | 93 | 我 | wǒ | [my] dear | 盡我心 |
14 | 93 | 我 | wǒ | Wo | 盡我心 |
15 | 93 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 盡我心 |
16 | 93 | 我 | wǒ | ga | 盡我心 |
17 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白大師言 |
18 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白大師言 |
19 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白大師言 |
20 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 白大師言 |
21 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 白大師言 |
22 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白大師言 |
23 | 71 | 言 | yán | to regard as | 白大師言 |
24 | 71 | 言 | yán | to act as | 白大師言 |
25 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 白大師言 |
26 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 白大師言 |
27 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後成佛時必先 |
28 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後成佛時必先 |
29 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後成佛時必先 |
30 | 64 | 時 | shí | fashionable | 後成佛時必先 |
31 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後成佛時必先 |
32 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後成佛時必先 |
33 | 64 | 時 | shí | tense | 後成佛時必先 |
34 | 64 | 時 | shí | particular; special | 後成佛時必先 |
35 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後成佛時必先 |
36 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後成佛時必先 |
37 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 後成佛時必先 |
38 | 64 | 時 | shí | seasonal | 後成佛時必先 |
39 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 後成佛時必先 |
40 | 64 | 時 | shí | hour | 後成佛時必先 |
41 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後成佛時必先 |
42 | 64 | 時 | shí | Shi | 後成佛時必先 |
43 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 後成佛時必先 |
44 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 後成佛時必先 |
45 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 後成佛時必先 |
46 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
47 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
48 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
49 | 46 | 為 | wéi | to do | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
50 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
51 | 46 | 為 | wéi | to govern | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
52 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
53 | 44 | 者 | zhě | ca | 為我說者隨所欲得 |
54 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時王者即佛身是 |
55 | 40 | 即 | jí | at that time | 時王者即佛身是 |
56 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時王者即佛身是 |
57 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 時王者即佛身是 |
58 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時王者即佛身是 |
59 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 度汝 |
60 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 度汝 |
61 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今椓釘求道 |
62 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今椓釘求道 |
63 | 37 | 今 | jīn | modern | 今椓釘求道 |
64 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今椓釘求道 |
65 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
66 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
67 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
68 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
69 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
70 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
71 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
72 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
73 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
74 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
75 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 大力王好施不悋肌體六 |
76 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
77 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
78 | 33 | 身 | shēn | self | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
79 | 33 | 身 | shēn | life | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
80 | 33 | 身 | shēn | an object | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
81 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
82 | 33 | 身 | shēn | moral character | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
83 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
84 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
85 | 33 | 身 | juān | India | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
86 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
87 | 32 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
88 | 32 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
89 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 各得安樂而未 |
90 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 各得安樂而未 |
91 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 各得安樂而未 |
92 | 29 | 得 | dé | de | 各得安樂而未 |
93 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 各得安樂而未 |
94 | 29 | 得 | dé | to result in | 各得安樂而未 |
95 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 各得安樂而未 |
96 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 各得安樂而未 |
97 | 29 | 得 | dé | to be finished | 各得安樂而未 |
98 | 29 | 得 | děi | satisfying | 各得安樂而未 |
99 | 29 | 得 | dé | to contract | 各得安樂而未 |
100 | 29 | 得 | dé | to hear | 各得安樂而未 |
101 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 各得安樂而未 |
102 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 各得安樂而未 |
103 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 各得安樂而未 |
104 | 29 | 之 | zhī | to go | 王迎而禮之白言 |
105 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王迎而禮之白言 |
106 | 29 | 之 | zhī | is | 王迎而禮之白言 |
107 | 29 | 之 | zhī | to use | 王迎而禮之白言 |
108 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 王迎而禮之白言 |
109 | 29 | 之 | zhī | winding | 王迎而禮之白言 |
110 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
111 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
112 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
113 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
114 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
115 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
116 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
117 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 盡我心 |
118 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 盡我心 |
119 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 盡我心 |
120 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 盡我心 |
121 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 盡我心 |
122 | 24 | 心 | xīn | heart | 盡我心 |
123 | 24 | 心 | xīn | emotion | 盡我心 |
124 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 盡我心 |
125 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 盡我心 |
126 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 盡我心 |
127 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 盡我心 |
128 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 盡我心 |
129 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 日持用施人 |
130 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 日持用施人 |
131 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 日持用施人 |
132 | 24 | 人 | rén | everybody | 日持用施人 |
133 | 24 | 人 | rén | adult | 日持用施人 |
134 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 日持用施人 |
135 | 24 | 人 | rén | an upright person | 日持用施人 |
136 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 日持用施人 |
137 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所求索莫自疑難 |
138 | 24 | 自 | zì | Zi | 所求索莫自疑難 |
139 | 24 | 自 | zì | a nose | 所求索莫自疑難 |
140 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 所求索莫自疑難 |
141 | 24 | 自 | zì | origin | 所求索莫自疑難 |
142 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 所求索莫自疑難 |
143 | 24 | 自 | zì | to be | 所求索莫自疑難 |
144 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所求索莫自疑難 |
145 | 23 | 來 | lái | to come | 人民懷愁來詣王所 |
146 | 23 | 來 | lái | please | 人民懷愁來詣王所 |
147 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 人民懷愁來詣王所 |
148 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 人民懷愁來詣王所 |
149 | 23 | 來 | lái | wheat | 人民懷愁來詣王所 |
150 | 23 | 來 | lái | next; future | 人民懷愁來詣王所 |
151 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 人民懷愁來詣王所 |
152 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 人民懷愁來詣王所 |
153 | 23 | 來 | lái | to earn | 人民懷愁來詣王所 |
154 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 人民懷愁來詣王所 |
155 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 聽還布施事畢獲免八 |
156 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 聽還布施事畢獲免八 |
157 | 23 | 還 | huán | to do in return | 聽還布施事畢獲免八 |
158 | 23 | 還 | huán | Huan | 聽還布施事畢獲免八 |
159 | 23 | 還 | huán | to revert | 聽還布施事畢獲免八 |
160 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 聽還布施事畢獲免八 |
161 | 23 | 還 | huán | to encircle | 聽還布施事畢獲免八 |
162 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 聽還布施事畢獲免八 |
163 | 23 | 還 | huán | since | 聽還布施事畢獲免八 |
164 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 聽還布施事畢獲免八 |
165 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 聽還布施事畢獲免八 |
166 | 22 | 其 | qí | Qi | 其地六種震動 |
167 | 22 | 聞 | wén | to hear | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
168 | 22 | 聞 | wén | Wen | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
169 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
170 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
171 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
172 | 22 | 聞 | wén | information | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
173 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
174 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
175 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
176 | 22 | 聞 | wén | to question | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
177 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
178 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
179 | 21 | 於 | yú | to go; to | 今日能於身上剜然千 |
180 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今日能於身上剜然千 |
181 | 21 | 於 | yú | Yu | 今日能於身上剜然千 |
182 | 21 | 於 | wū | a crow | 今日能於身上剜然千 |
183 | 21 | 一 | yī | one | 燈一 |
184 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 燈一 |
185 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 燈一 |
186 | 21 | 一 | yī | first | 燈一 |
187 | 21 | 一 | yī | the same | 燈一 |
188 | 21 | 一 | yī | sole; single | 燈一 |
189 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 燈一 |
190 | 21 | 一 | yī | Yi | 燈一 |
191 | 21 | 一 | yī | other | 燈一 |
192 | 21 | 一 | yī | to unify | 燈一 |
193 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 燈一 |
194 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 燈一 |
195 | 21 | 一 | yī | one; eka | 燈一 |
196 | 21 | 與 | yǔ | to give | 今不與者違 |
197 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 今不與者違 |
198 | 21 | 與 | yù | to particate in | 今不與者違 |
199 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 今不與者違 |
200 | 21 | 與 | yù | to help | 今不與者違 |
201 | 21 | 與 | yǔ | for | 今不與者違 |
202 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時守門神語守門者言 |
203 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時守門神語守門者言 |
204 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 時守門神語守門者言 |
205 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 時守門神語守門者言 |
206 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時守門神語守門者言 |
207 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 時守門神語守門者言 |
208 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時守門神語守門者言 |
209 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時守門神語守門者言 |
210 | 21 | 施 | shī | to give; to grant | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
211 | 21 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
212 | 21 | 施 | shī | to deploy; to set up | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
213 | 21 | 施 | shī | to relate to | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
214 | 21 | 施 | shī | to move slowly | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
215 | 21 | 施 | shī | to exert | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
216 | 21 | 施 | shī | to apply; to spread | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
217 | 21 | 施 | shī | Shi | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
218 | 21 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
219 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 發此誓時天地大動 |
220 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 發此誓時天地大動 |
221 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 發此誓時天地大動 |
222 | 20 | 大 | dà | size | 發此誓時天地大動 |
223 | 20 | 大 | dà | old | 發此誓時天地大動 |
224 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 發此誓時天地大動 |
225 | 20 | 大 | dà | adult | 發此誓時天地大動 |
226 | 20 | 大 | dài | an important person | 發此誓時天地大動 |
227 | 20 | 大 | dà | senior | 發此誓時天地大動 |
228 | 20 | 大 | dà | an element | 發此誓時天地大動 |
229 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 發此誓時天地大動 |
230 | 20 | 欲 | yù | desire | 為我說者隨所欲得 |
231 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為我說者隨所欲得 |
232 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為我說者隨所欲得 |
233 | 20 | 欲 | yù | lust | 為我說者隨所欲得 |
234 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為我說者隨所欲得 |
235 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 勞度差曰 |
236 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 勞度差曰 |
237 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 勞度差曰 |
238 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 勞度差曰 |
239 | 18 | 夫人 | fūren | wife | 我撿挍委付國位夫人太子 |
240 | 18 | 夫人 | fūren | Mrs. | 我撿挍委付國位夫人太子 |
241 | 18 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 我撿挍委付國位夫人太子 |
242 | 18 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 我撿挍委付國位夫人太子 |
243 | 18 | 夫人 | fūren | lady; madam | 我撿挍委付國位夫人太子 |
244 | 18 | 作 | zuò | to do | 施婆羅門作奴九 |
245 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 施婆羅門作奴九 |
246 | 18 | 作 | zuò | to start | 施婆羅門作奴九 |
247 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 施婆羅門作奴九 |
248 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 施婆羅門作奴九 |
249 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 施婆羅門作奴九 |
250 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 施婆羅門作奴九 |
251 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 施婆羅門作奴九 |
252 | 18 | 作 | zuò | to rise | 施婆羅門作奴九 |
253 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 施婆羅門作奴九 |
254 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 施婆羅門作奴九 |
255 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 施婆羅門作奴九 |
256 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 施婆羅門作奴九 |
257 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各得安樂而未 |
258 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 各得安樂而未 |
259 | 18 | 而 | néng | can; able | 各得安樂而未 |
260 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各得安樂而未 |
261 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 各得安樂而未 |
262 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 慈悲一切穀米豐賤 |
263 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 慈悲一切穀米豐賤 |
264 | 16 | 頭 | tóu | head | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
265 | 16 | 頭 | tóu | top | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
266 | 16 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
267 | 16 | 頭 | tóu | a leader | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
268 | 16 | 頭 | tóu | first | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
269 | 16 | 頭 | tóu | hair | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
270 | 16 | 頭 | tóu | start; end | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
271 | 16 | 頭 | tóu | a commission | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
272 | 16 | 頭 | tóu | a person | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
273 | 16 | 頭 | tóu | direction; bearing | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
274 | 16 | 頭 | tóu | previous | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
275 | 16 | 頭 | tóu | head; śiras | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
276 | 15 | 布施 | bùshī | generosity | 聽還布施事畢獲免八 |
277 | 15 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 聽還布施事畢獲免八 |
278 | 15 | 肉 | ròu | meat; muscle | 肉代鴿四 |
279 | 15 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 肉代鴿四 |
280 | 15 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 肉代鴿四 |
281 | 15 | 肉 | ròu | pulp | 肉代鴿四 |
282 | 15 | 肉 | ròu | soft; supple | 肉代鴿四 |
283 | 15 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 肉代鴿四 |
284 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 善宿王好施令鬼王移信十 |
285 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 善宿王好施令鬼王移信十 |
286 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 善宿王好施令鬼王移信十 |
287 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 善宿王好施令鬼王移信十 |
288 | 15 | 令 | lìng | a season | 善宿王好施令鬼王移信十 |
289 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 善宿王好施令鬼王移信十 |
290 | 15 | 令 | lìng | good | 善宿王好施令鬼王移信十 |
291 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 善宿王好施令鬼王移信十 |
292 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 善宿王好施令鬼王移信十 |
293 | 15 | 令 | lìng | a commander | 善宿王好施令鬼王移信十 |
294 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 善宿王好施令鬼王移信十 |
295 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 善宿王好施令鬼王移信十 |
296 | 15 | 令 | lìng | Ling | 善宿王好施令鬼王移信十 |
297 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 善宿王好施令鬼王移信十 |
298 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從遠方來欲乞大王頭 |
299 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從遠方來欲乞大王頭 |
300 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從遠方來欲乞大王頭 |
301 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從遠方來欲乞大王頭 |
302 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從遠方來欲乞大王頭 |
303 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從遠方來欲乞大王頭 |
304 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從遠方來欲乞大王頭 |
305 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從遠方來欲乞大王頭 |
306 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從遠方來欲乞大王頭 |
307 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從遠方來欲乞大王頭 |
308 | 14 | 從 | zòng | to release | 從遠方來欲乞大王頭 |
309 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從遠方來欲乞大王頭 |
310 | 14 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 善宿王好施令鬼王移信十 |
311 | 14 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 善宿王好施令鬼王移信十 |
312 | 14 | 鬼 | guǐ | a devil | 善宿王好施令鬼王移信十 |
313 | 14 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 善宿王好施令鬼王移信十 |
314 | 14 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 善宿王好施令鬼王移信十 |
315 | 14 | 鬼 | guǐ | Gui | 善宿王好施令鬼王移信十 |
316 | 14 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 善宿王好施令鬼王移信十 |
317 | 14 | 鬼 | guǐ | Gui | 善宿王好施令鬼王移信十 |
318 | 14 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 善宿王好施令鬼王移信十 |
319 | 14 | 鬼 | guǐ | clever | 善宿王好施令鬼王移信十 |
320 | 14 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 善宿王好施令鬼王移信十 |
321 | 14 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 善宿王好施令鬼王移信十 |
322 | 14 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 善宿王好施令鬼王移信十 |
323 | 14 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 我撿挍委付國位夫人太子 |
324 | 14 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 我撿挍委付國位夫人太子 |
325 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿 |
326 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿 |
327 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿 |
328 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿 |
329 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿 |
330 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿 |
331 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿 |
332 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝等慎勿却我無 |
333 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 汝等慎勿却我無 |
334 | 13 | 無 | mó | mo | 汝等慎勿却我無 |
335 | 13 | 無 | wú | to not have | 汝等慎勿却我無 |
336 | 13 | 無 | wú | Wu | 汝等慎勿却我無 |
337 | 13 | 無 | mó | mo | 汝等慎勿却我無 |
338 | 13 | 入 | rù | to enter | 汝莫聽入 |
339 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 汝莫聽入 |
340 | 13 | 入 | rù | radical | 汝莫聽入 |
341 | 13 | 入 | rù | income | 汝莫聽入 |
342 | 13 | 入 | rù | to conform with | 汝莫聽入 |
343 | 13 | 入 | rù | to descend | 汝莫聽入 |
344 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 汝莫聽入 |
345 | 13 | 入 | rù | to pay | 汝莫聽入 |
346 | 13 | 入 | rù | to join | 汝莫聽入 |
347 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 汝莫聽入 |
348 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 汝莫聽入 |
349 | 13 | 行 | xíng | to walk | 捨鉢行水 |
350 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 捨鉢行水 |
351 | 13 | 行 | háng | profession | 捨鉢行水 |
352 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 捨鉢行水 |
353 | 13 | 行 | xíng | to travel | 捨鉢行水 |
354 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 捨鉢行水 |
355 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 捨鉢行水 |
356 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 捨鉢行水 |
357 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 捨鉢行水 |
358 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 捨鉢行水 |
359 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 捨鉢行水 |
360 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 捨鉢行水 |
361 | 13 | 行 | xíng | to move | 捨鉢行水 |
362 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 捨鉢行水 |
363 | 13 | 行 | xíng | travel | 捨鉢行水 |
364 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 捨鉢行水 |
365 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 捨鉢行水 |
366 | 13 | 行 | xíng | temporary | 捨鉢行水 |
367 | 13 | 行 | háng | rank; order | 捨鉢行水 |
368 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 捨鉢行水 |
369 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 捨鉢行水 |
370 | 13 | 行 | xíng | to experience | 捨鉢行水 |
371 | 13 | 行 | xíng | path; way | 捨鉢行水 |
372 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 捨鉢行水 |
373 | 13 | 行 | xíng | 捨鉢行水 | |
374 | 13 | 行 | xíng | Practice | 捨鉢行水 |
375 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 捨鉢行水 |
376 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 捨鉢行水 |
377 | 12 | 及 | jí | to reach | 著大市中及 |
378 | 12 | 及 | jí | to attain | 著大市中及 |
379 | 12 | 及 | jí | to understand | 著大市中及 |
380 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 著大市中及 |
381 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 著大市中及 |
382 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 著大市中及 |
383 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 著大市中及 |
384 | 12 | 隨 | suí | to follow | 為我說者隨所欲得 |
385 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 為我說者隨所欲得 |
386 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 為我說者隨所欲得 |
387 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 為我說者隨所欲得 |
388 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 為我說者隨所欲得 |
389 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 為我說者隨所欲得 |
390 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 為我說者隨所欲得 |
391 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 為我說者隨所欲得 |
392 | 12 | 後 | hòu | after; later | 後七日剜身然燈 |
393 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 後七日剜身然燈 |
394 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 後七日剜身然燈 |
395 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 後七日剜身然燈 |
396 | 12 | 後 | hòu | late; later | 後七日剜身然燈 |
397 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後七日剜身然燈 |
398 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後七日剜身然燈 |
399 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 後七日剜身然燈 |
400 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後七日剜身然燈 |
401 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後七日剜身然燈 |
402 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 後七日剜身然燈 |
403 | 12 | 後 | hòu | following | 後七日剜身然燈 |
404 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 後七日剜身然燈 |
405 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後七日剜身然燈 |
406 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 後七日剜身然燈 |
407 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後七日剜身然燈 |
408 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後七日剜身然燈 |
409 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後七日剜身然燈 |
410 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 後七日剜身然燈 |
411 | 12 | 國 | guó | a country; a nation | 過去有國 |
412 | 12 | 國 | guó | the capital of a state | 過去有國 |
413 | 12 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 過去有國 |
414 | 12 | 國 | guó | a state; a kingdom | 過去有國 |
415 | 12 | 國 | guó | a place; a land | 過去有國 |
416 | 12 | 國 | guó | domestic; Chinese | 過去有國 |
417 | 12 | 國 | guó | national | 過去有國 |
418 | 12 | 國 | guó | top in the nation | 過去有國 |
419 | 12 | 國 | guó | Guo | 過去有國 |
420 | 12 | 國 | guó | community; nation; janapada | 過去有國 |
421 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 云我有法 |
422 | 12 | 法 | fǎ | France | 云我有法 |
423 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云我有法 |
424 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云我有法 |
425 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云我有法 |
426 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 云我有法 |
427 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 云我有法 |
428 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云我有法 |
429 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 云我有法 |
430 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 云我有法 |
431 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 云我有法 |
432 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云我有法 |
433 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云我有法 |
434 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 云我有法 |
435 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云我有法 |
436 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云我有法 |
437 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云我有法 |
438 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云我有法 |
439 | 12 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時大王 |
440 | 12 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時大王 |
441 | 12 | 足 | zú | sufficient; enough | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
442 | 12 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
443 | 12 | 足 | zú | foot | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
444 | 12 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
445 | 12 | 足 | zú | to satisfy | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
446 | 12 | 足 | zú | leg | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
447 | 12 | 足 | zú | football | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
448 | 12 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
449 | 12 | 足 | zú | permitted | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
450 | 12 | 足 | zú | to amount to; worthy | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
451 | 12 | 足 | zú | Zu | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
452 | 12 | 足 | zú | to step; to tread | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
453 | 12 | 足 | zú | to stop; to halt | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
454 | 12 | 足 | zú | prosperous | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
455 | 12 | 足 | jù | excessive | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
456 | 12 | 足 | zú | Contented | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
457 | 12 | 足 | zú | foot; pāda | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
458 | 12 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
459 | 12 | 須 | xū | beard; whiskers | 須 |
460 | 12 | 須 | xū | must | 須 |
461 | 12 | 須 | xū | to wait | 須 |
462 | 12 | 須 | xū | moment | 須 |
463 | 12 | 須 | xū | whiskers | 須 |
464 | 12 | 須 | xū | Xu | 須 |
465 | 12 | 須 | xū | to be slow | 須 |
466 | 12 | 須 | xū | to stop | 須 |
467 | 12 | 須 | xū | to use | 須 |
468 | 12 | 須 | xū | to be; is | 須 |
469 | 12 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須 |
470 | 12 | 須 | xū | a fine stem | 須 |
471 | 12 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須 |
472 | 12 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須 |
473 | 12 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 後七日剜身然燈 |
474 | 12 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 後七日剜身然燈 |
475 | 12 | 日 | rì | a day | 後七日剜身然燈 |
476 | 12 | 日 | rì | Japan | 後七日剜身然燈 |
477 | 12 | 日 | rì | sun | 後七日剜身然燈 |
478 | 12 | 日 | rì | daytime | 後七日剜身然燈 |
479 | 12 | 日 | rì | sunlight | 後七日剜身然燈 |
480 | 12 | 日 | rì | everyday | 後七日剜身然燈 |
481 | 12 | 日 | rì | season | 後七日剜身然燈 |
482 | 12 | 日 | rì | available time | 後七日剜身然燈 |
483 | 12 | 日 | rì | in the past | 後七日剜身然燈 |
484 | 12 | 日 | mì | mi | 後七日剜身然燈 |
485 | 12 | 日 | rì | sun; sūrya | 後七日剜身然燈 |
486 | 12 | 日 | rì | a day; divasa | 後七日剜身然燈 |
487 | 12 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 名勞度 |
488 | 12 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 名勞度 |
489 | 12 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 名勞度 |
490 | 12 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 名勞度 |
491 | 12 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 名勞度 |
492 | 12 | 度 | dù | conduct; bearing | 名勞度 |
493 | 12 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 名勞度 |
494 | 12 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 名勞度 |
495 | 12 | 度 | dù | ordination | 名勞度 |
496 | 12 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 名勞度 |
497 | 11 | 鹿 | lù | deer | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
498 | 11 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
499 | 11 | 鹿 | lù | Lu | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
500 | 11 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
Frequencies of all Words
Top 1179
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 王 | wáng | Wang | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
2 | 172 | 王 | wáng | a king | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
3 | 172 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
4 | 172 | 王 | wàng | to be king; to rule | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
5 | 172 | 王 | wáng | a prince; a duke | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
6 | 172 | 王 | wáng | grand; great | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
7 | 172 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
8 | 172 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
9 | 172 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
10 | 172 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
11 | 172 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
12 | 93 | 我 | wǒ | I; me; my | 盡我心 |
13 | 93 | 我 | wǒ | self | 盡我心 |
14 | 93 | 我 | wǒ | we; our | 盡我心 |
15 | 93 | 我 | wǒ | [my] dear | 盡我心 |
16 | 93 | 我 | wǒ | Wo | 盡我心 |
17 | 93 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 盡我心 |
18 | 93 | 我 | wǒ | ga | 盡我心 |
19 | 93 | 我 | wǒ | I; aham | 盡我心 |
20 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白大師言 |
21 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白大師言 |
22 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白大師言 |
23 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白大師言 |
24 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 白大師言 |
25 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 白大師言 |
26 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白大師言 |
27 | 71 | 言 | yán | to regard as | 白大師言 |
28 | 71 | 言 | yán | to act as | 白大師言 |
29 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 白大師言 |
30 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 白大師言 |
31 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後成佛時必先 |
32 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後成佛時必先 |
33 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後成佛時必先 |
34 | 64 | 時 | shí | at that time | 後成佛時必先 |
35 | 64 | 時 | shí | fashionable | 後成佛時必先 |
36 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後成佛時必先 |
37 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後成佛時必先 |
38 | 64 | 時 | shí | tense | 後成佛時必先 |
39 | 64 | 時 | shí | particular; special | 後成佛時必先 |
40 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後成佛時必先 |
41 | 64 | 時 | shí | hour (measure word) | 後成佛時必先 |
42 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後成佛時必先 |
43 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 後成佛時必先 |
44 | 64 | 時 | shí | seasonal | 後成佛時必先 |
45 | 64 | 時 | shí | frequently; often | 後成佛時必先 |
46 | 64 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 後成佛時必先 |
47 | 64 | 時 | shí | on time | 後成佛時必先 |
48 | 64 | 時 | shí | this; that | 後成佛時必先 |
49 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 後成佛時必先 |
50 | 64 | 時 | shí | hour | 後成佛時必先 |
51 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後成佛時必先 |
52 | 64 | 時 | shí | Shi | 後成佛時必先 |
53 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 後成佛時必先 |
54 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 後成佛時必先 |
55 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 後成佛時必先 |
56 | 64 | 時 | shí | then; atha | 後成佛時必先 |
57 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔有閻浮提王 |
58 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔有閻浮提王 |
59 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔有閻浮提王 |
60 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔有閻浮提王 |
61 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔有閻浮提王 |
62 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔有閻浮提王 |
63 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔有閻浮提王 |
64 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔有閻浮提王 |
65 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔有閻浮提王 |
66 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔有閻浮提王 |
67 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔有閻浮提王 |
68 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 昔有閻浮提王 |
69 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 昔有閻浮提王 |
70 | 48 | 有 | yǒu | You | 昔有閻浮提王 |
71 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔有閻浮提王 |
72 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔有閻浮提王 |
73 | 46 | 為 | wèi | for; to | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
74 | 46 | 為 | wèi | because of | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
75 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
76 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
77 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
78 | 46 | 為 | wéi | to do | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
79 | 46 | 為 | wèi | for | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
80 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
81 | 46 | 為 | wèi | to | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
82 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
83 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
84 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
85 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
86 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
87 | 46 | 為 | wéi | to govern | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
88 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
89 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 為我說者隨所欲得 |
90 | 44 | 者 | zhě | that | 為我說者隨所欲得 |
91 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 為我說者隨所欲得 |
92 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 為我說者隨所欲得 |
93 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 為我說者隨所欲得 |
94 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 為我說者隨所欲得 |
95 | 44 | 者 | zhuó | according to | 為我說者隨所欲得 |
96 | 44 | 者 | zhě | ca | 為我說者隨所欲得 |
97 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 吾為是事誓求作佛 |
98 | 42 | 是 | shì | is exactly | 吾為是事誓求作佛 |
99 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 吾為是事誓求作佛 |
100 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 吾為是事誓求作佛 |
101 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 吾為是事誓求作佛 |
102 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 吾為是事誓求作佛 |
103 | 42 | 是 | shì | true | 吾為是事誓求作佛 |
104 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 吾為是事誓求作佛 |
105 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 吾為是事誓求作佛 |
106 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 吾為是事誓求作佛 |
107 | 42 | 是 | shì | Shi | 吾為是事誓求作佛 |
108 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 吾為是事誓求作佛 |
109 | 42 | 是 | shì | this; idam | 吾為是事誓求作佛 |
110 | 40 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 時王者即佛身是 |
111 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時王者即佛身是 |
112 | 40 | 即 | jí | at that time | 時王者即佛身是 |
113 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時王者即佛身是 |
114 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 時王者即佛身是 |
115 | 40 | 即 | jí | if; but | 時王者即佛身是 |
116 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時王者即佛身是 |
117 | 40 | 即 | jí | then; following | 時王者即佛身是 |
118 | 40 | 即 | jí | so; just so; eva | 時王者即佛身是 |
119 | 39 | 汝 | rǔ | you; thou | 度汝 |
120 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 度汝 |
121 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 度汝 |
122 | 39 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 度汝 |
123 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今椓釘求道 |
124 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今椓釘求道 |
125 | 37 | 今 | jīn | modern | 今椓釘求道 |
126 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今椓釘求道 |
127 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
128 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
129 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
130 | 34 | 以 | yǐ | according to | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
131 | 34 | 以 | yǐ | because of | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
132 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
133 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
134 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
135 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
136 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
137 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
138 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
139 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
140 | 34 | 以 | yǐ | very | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
141 | 34 | 以 | yǐ | already | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
142 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
143 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
144 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
145 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
146 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
147 | 34 | 不 | bù | not; no | 大力王好施不悋肌體六 |
148 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 大力王好施不悋肌體六 |
149 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 大力王好施不悋肌體六 |
150 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 大力王好施不悋肌體六 |
151 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 大力王好施不悋肌體六 |
152 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 大力王好施不悋肌體六 |
153 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 大力王好施不悋肌體六 |
154 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 大力王好施不悋肌體六 |
155 | 34 | 不 | bù | no; na | 大力王好施不悋肌體六 |
156 | 33 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當求妙法以相利益 |
157 | 33 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當求妙法以相利益 |
158 | 33 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當求妙法以相利益 |
159 | 33 | 當 | dāng | to face | 當求妙法以相利益 |
160 | 33 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當求妙法以相利益 |
161 | 33 | 當 | dāng | to manage; to host | 當求妙法以相利益 |
162 | 33 | 當 | dāng | should | 當求妙法以相利益 |
163 | 33 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當求妙法以相利益 |
164 | 33 | 當 | dǎng | to think | 當求妙法以相利益 |
165 | 33 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當求妙法以相利益 |
166 | 33 | 當 | dǎng | to be equal | 當求妙法以相利益 |
167 | 33 | 當 | dàng | that | 當求妙法以相利益 |
168 | 33 | 當 | dāng | an end; top | 當求妙法以相利益 |
169 | 33 | 當 | dàng | clang; jingle | 當求妙法以相利益 |
170 | 33 | 當 | dāng | to judge | 當求妙法以相利益 |
171 | 33 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當求妙法以相利益 |
172 | 33 | 當 | dàng | the same | 當求妙法以相利益 |
173 | 33 | 當 | dàng | to pawn | 當求妙法以相利益 |
174 | 33 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當求妙法以相利益 |
175 | 33 | 當 | dàng | a trap | 當求妙法以相利益 |
176 | 33 | 當 | dàng | a pawned item | 當求妙法以相利益 |
177 | 33 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當求妙法以相利益 |
178 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
179 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
180 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
181 | 33 | 身 | shēn | self | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
182 | 33 | 身 | shēn | life | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
183 | 33 | 身 | shēn | an object | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
184 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
185 | 33 | 身 | shēn | personally | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
186 | 33 | 身 | shēn | moral character | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
187 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
188 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
189 | 33 | 身 | juān | India | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
190 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
191 | 32 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
192 | 32 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
193 | 29 | 得 | de | potential marker | 各得安樂而未 |
194 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 各得安樂而未 |
195 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 各得安樂而未 |
196 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 各得安樂而未 |
197 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 各得安樂而未 |
198 | 29 | 得 | dé | de | 各得安樂而未 |
199 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 各得安樂而未 |
200 | 29 | 得 | dé | to result in | 各得安樂而未 |
201 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 各得安樂而未 |
202 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 各得安樂而未 |
203 | 29 | 得 | dé | to be finished | 各得安樂而未 |
204 | 29 | 得 | de | result of degree | 各得安樂而未 |
205 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 各得安樂而未 |
206 | 29 | 得 | děi | satisfying | 各得安樂而未 |
207 | 29 | 得 | dé | to contract | 各得安樂而未 |
208 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 各得安樂而未 |
209 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 各得安樂而未 |
210 | 29 | 得 | dé | to hear | 各得安樂而未 |
211 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 各得安樂而未 |
212 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 各得安樂而未 |
213 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 各得安樂而未 |
214 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 王迎而禮之白言 |
215 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 王迎而禮之白言 |
216 | 29 | 之 | zhī | to go | 王迎而禮之白言 |
217 | 29 | 之 | zhī | this; that | 王迎而禮之白言 |
218 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 王迎而禮之白言 |
219 | 29 | 之 | zhī | it | 王迎而禮之白言 |
220 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 王迎而禮之白言 |
221 | 29 | 之 | zhī | all | 王迎而禮之白言 |
222 | 29 | 之 | zhī | and | 王迎而禮之白言 |
223 | 29 | 之 | zhī | however | 王迎而禮之白言 |
224 | 29 | 之 | zhī | if | 王迎而禮之白言 |
225 | 29 | 之 | zhī | then | 王迎而禮之白言 |
226 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王迎而禮之白言 |
227 | 29 | 之 | zhī | is | 王迎而禮之白言 |
228 | 29 | 之 | zhī | to use | 王迎而禮之白言 |
229 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 王迎而禮之白言 |
230 | 29 | 之 | zhī | winding | 王迎而禮之白言 |
231 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
232 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
233 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
234 | 28 | 所 | suǒ | it | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
235 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
236 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
237 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
238 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
239 | 28 | 所 | suǒ | that which | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
240 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
241 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
242 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
243 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
244 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 須陀須摩王為鹿足王所負 |
245 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 行菩薩道上諸國王部第二 |
246 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 行菩薩道上諸國王部第二 |
247 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 行菩薩道上諸國王部第二 |
248 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 行菩薩道上諸國王部第二 |
249 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 行菩薩道上諸國王部第二 |
250 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 行菩薩道上諸國王部第二 |
251 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 行菩薩道上諸國王部第二 |
252 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 盡我心 |
253 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 盡我心 |
254 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 盡我心 |
255 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 盡我心 |
256 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 盡我心 |
257 | 24 | 心 | xīn | heart | 盡我心 |
258 | 24 | 心 | xīn | emotion | 盡我心 |
259 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 盡我心 |
260 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 盡我心 |
261 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 盡我心 |
262 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 盡我心 |
263 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 盡我心 |
264 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 日持用施人 |
265 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 日持用施人 |
266 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 日持用施人 |
267 | 24 | 人 | rén | everybody | 日持用施人 |
268 | 24 | 人 | rén | adult | 日持用施人 |
269 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 日持用施人 |
270 | 24 | 人 | rén | an upright person | 日持用施人 |
271 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 日持用施人 |
272 | 24 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 所求索莫自疑難 |
273 | 24 | 自 | zì | from; since | 所求索莫自疑難 |
274 | 24 | 自 | zì | self; oneself; itself | 所求索莫自疑難 |
275 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所求索莫自疑難 |
276 | 24 | 自 | zì | Zi | 所求索莫自疑難 |
277 | 24 | 自 | zì | a nose | 所求索莫自疑難 |
278 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 所求索莫自疑難 |
279 | 24 | 自 | zì | origin | 所求索莫自疑難 |
280 | 24 | 自 | zì | originally | 所求索莫自疑難 |
281 | 24 | 自 | zì | still; to remain | 所求索莫自疑難 |
282 | 24 | 自 | zì | in person; personally | 所求索莫自疑難 |
283 | 24 | 自 | zì | in addition; besides | 所求索莫自疑難 |
284 | 24 | 自 | zì | if; even if | 所求索莫自疑難 |
285 | 24 | 自 | zì | but | 所求索莫自疑難 |
286 | 24 | 自 | zì | because | 所求索莫自疑難 |
287 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 所求索莫自疑難 |
288 | 24 | 自 | zì | to be | 所求索莫自疑難 |
289 | 24 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 所求索莫自疑難 |
290 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所求索莫自疑難 |
291 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 常者皆盡 |
292 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 常者皆盡 |
293 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 常者皆盡 |
294 | 23 | 來 | lái | to come | 人民懷愁來詣王所 |
295 | 23 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 人民懷愁來詣王所 |
296 | 23 | 來 | lái | please | 人民懷愁來詣王所 |
297 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 人民懷愁來詣王所 |
298 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 人民懷愁來詣王所 |
299 | 23 | 來 | lái | ever since | 人民懷愁來詣王所 |
300 | 23 | 來 | lái | wheat | 人民懷愁來詣王所 |
301 | 23 | 來 | lái | next; future | 人民懷愁來詣王所 |
302 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 人民懷愁來詣王所 |
303 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 人民懷愁來詣王所 |
304 | 23 | 來 | lái | to earn | 人民懷愁來詣王所 |
305 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 人民懷愁來詣王所 |
306 | 23 | 還 | hái | also; in addition; more | 聽還布施事畢獲免八 |
307 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 聽還布施事畢獲免八 |
308 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 聽還布施事畢獲免八 |
309 | 23 | 還 | hái | yet; still | 聽還布施事畢獲免八 |
310 | 23 | 還 | hái | still more; even more | 聽還布施事畢獲免八 |
311 | 23 | 還 | hái | fairly | 聽還布施事畢獲免八 |
312 | 23 | 還 | huán | to do in return | 聽還布施事畢獲免八 |
313 | 23 | 還 | huán | Huan | 聽還布施事畢獲免八 |
314 | 23 | 還 | huán | to revert | 聽還布施事畢獲免八 |
315 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 聽還布施事畢獲免八 |
316 | 23 | 還 | huán | to encircle | 聽還布施事畢獲免八 |
317 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 聽還布施事畢獲免八 |
318 | 23 | 還 | huán | since | 聽還布施事畢獲免八 |
319 | 23 | 還 | hái | however | 聽還布施事畢獲免八 |
320 | 23 | 還 | hái | already | 聽還布施事畢獲免八 |
321 | 23 | 還 | hái | already | 聽還布施事畢獲免八 |
322 | 23 | 還 | hái | or | 聽還布施事畢獲免八 |
323 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 聽還布施事畢獲免八 |
324 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 聽還布施事畢獲免八 |
325 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其地六種震動 |
326 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 其地六種震動 |
327 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其地六種震動 |
328 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其地六種震動 |
329 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 其地六種震動 |
330 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 其地六種震動 |
331 | 22 | 其 | qí | will | 其地六種震動 |
332 | 22 | 其 | qí | may | 其地六種震動 |
333 | 22 | 其 | qí | if | 其地六種震動 |
334 | 22 | 其 | qí | or | 其地六種震動 |
335 | 22 | 其 | qí | Qi | 其地六種震動 |
336 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其地六種震動 |
337 | 22 | 聞 | wén | to hear | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
338 | 22 | 聞 | wén | Wen | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
339 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
340 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
341 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
342 | 22 | 聞 | wén | information | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
343 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
344 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
345 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
346 | 22 | 聞 | wén | to question | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
347 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
348 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 虔闍尼婆梨王為聞一偈剜身以然一千 |
349 | 21 | 於 | yú | in; at | 今日能於身上剜然千 |
350 | 21 | 於 | yú | in; at | 今日能於身上剜然千 |
351 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 今日能於身上剜然千 |
352 | 21 | 於 | yú | to go; to | 今日能於身上剜然千 |
353 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今日能於身上剜然千 |
354 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今日能於身上剜然千 |
355 | 21 | 於 | yú | from | 今日能於身上剜然千 |
356 | 21 | 於 | yú | give | 今日能於身上剜然千 |
357 | 21 | 於 | yú | oppposing | 今日能於身上剜然千 |
358 | 21 | 於 | yú | and | 今日能於身上剜然千 |
359 | 21 | 於 | yú | compared to | 今日能於身上剜然千 |
360 | 21 | 於 | yú | by | 今日能於身上剜然千 |
361 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 今日能於身上剜然千 |
362 | 21 | 於 | yú | for | 今日能於身上剜然千 |
363 | 21 | 於 | yú | Yu | 今日能於身上剜然千 |
364 | 21 | 於 | wū | a crow | 今日能於身上剜然千 |
365 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 今日能於身上剜然千 |
366 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 今日能於身上剜然千 |
367 | 21 | 一 | yī | one | 燈一 |
368 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 燈一 |
369 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 燈一 |
370 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 燈一 |
371 | 21 | 一 | yì | whole; all | 燈一 |
372 | 21 | 一 | yī | first | 燈一 |
373 | 21 | 一 | yī | the same | 燈一 |
374 | 21 | 一 | yī | each | 燈一 |
375 | 21 | 一 | yī | certain | 燈一 |
376 | 21 | 一 | yī | throughout | 燈一 |
377 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 燈一 |
378 | 21 | 一 | yī | sole; single | 燈一 |
379 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 燈一 |
380 | 21 | 一 | yī | Yi | 燈一 |
381 | 21 | 一 | yī | other | 燈一 |
382 | 21 | 一 | yī | to unify | 燈一 |
383 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 燈一 |
384 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 燈一 |
385 | 21 | 一 | yī | or | 燈一 |
386 | 21 | 一 | yī | one; eka | 燈一 |
387 | 21 | 與 | yǔ | and | 今不與者違 |
388 | 21 | 與 | yǔ | to give | 今不與者違 |
389 | 21 | 與 | yǔ | together with | 今不與者違 |
390 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 今不與者違 |
391 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 今不與者違 |
392 | 21 | 與 | yù | to particate in | 今不與者違 |
393 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 今不與者違 |
394 | 21 | 與 | yù | to help | 今不與者違 |
395 | 21 | 與 | yǔ | for | 今不與者違 |
396 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 今不與者違 |
397 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時守門神語守門者言 |
398 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時守門神語守門者言 |
399 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 時守門神語守門者言 |
400 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 時守門神語守門者言 |
401 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時守門神語守門者言 |
402 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 時守門神語守門者言 |
403 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時守門神語守門者言 |
404 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時守門神語守門者言 |
405 | 21 | 施 | shī | to give; to grant | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
406 | 21 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
407 | 21 | 施 | shī | to deploy; to set up | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
408 | 21 | 施 | shī | to relate to | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
409 | 21 | 施 | shī | to move slowly | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
410 | 21 | 施 | shī | to exert | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
411 | 21 | 施 | shī | to apply; to spread | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
412 | 21 | 施 | shī | Shi | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
413 | 21 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 大光明王捨頭施婆羅門三 |
414 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 發此誓時天地大動 |
415 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 發此誓時天地大動 |
416 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 發此誓時天地大動 |
417 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 發此誓時天地大動 |
418 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 發此誓時天地大動 |
419 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 發此誓時天地大動 |
420 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 發此誓時天地大動 |
421 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 發此誓時天地大動 |
422 | 20 | 大 | dà | size | 發此誓時天地大動 |
423 | 20 | 大 | dà | old | 發此誓時天地大動 |
424 | 20 | 大 | dà | greatly; very | 發此誓時天地大動 |
425 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 發此誓時天地大動 |
426 | 20 | 大 | dà | adult | 發此誓時天地大動 |
427 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 發此誓時天地大動 |
428 | 20 | 大 | dài | an important person | 發此誓時天地大動 |
429 | 20 | 大 | dà | senior | 發此誓時天地大動 |
430 | 20 | 大 | dà | approximately | 發此誓時天地大動 |
431 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 發此誓時天地大動 |
432 | 20 | 大 | dà | an element | 發此誓時天地大動 |
433 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 發此誓時天地大動 |
434 | 20 | 欲 | yù | desire | 為我說者隨所欲得 |
435 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為我說者隨所欲得 |
436 | 20 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 為我說者隨所欲得 |
437 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為我說者隨所欲得 |
438 | 20 | 欲 | yù | lust | 為我說者隨所欲得 |
439 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為我說者隨所欲得 |
440 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 勞度差曰 |
441 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 勞度差曰 |
442 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 勞度差曰 |
443 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 勞度差曰 |
444 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 勞度差曰 |
445 | 18 | 出 | chū | to go out; to leave | 出賢愚經第一卷 |
446 | 18 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出賢愚經第一卷 |
447 | 18 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出賢愚經第一卷 |
448 | 18 | 出 | chū | to extend; to spread | 出賢愚經第一卷 |
449 | 18 | 出 | chū | to appear | 出賢愚經第一卷 |
450 | 18 | 出 | chū | to exceed | 出賢愚經第一卷 |
451 | 18 | 出 | chū | to publish; to post | 出賢愚經第一卷 |
452 | 18 | 出 | chū | to take up an official post | 出賢愚經第一卷 |
453 | 18 | 出 | chū | to give birth | 出賢愚經第一卷 |
454 | 18 | 出 | chū | a verb complement | 出賢愚經第一卷 |
455 | 18 | 出 | chū | to occur; to happen | 出賢愚經第一卷 |
456 | 18 | 出 | chū | to divorce | 出賢愚經第一卷 |
457 | 18 | 出 | chū | to chase away | 出賢愚經第一卷 |
458 | 18 | 出 | chū | to escape; to leave | 出賢愚經第一卷 |
459 | 18 | 出 | chū | to give | 出賢愚經第一卷 |
460 | 18 | 出 | chū | to emit | 出賢愚經第一卷 |
461 | 18 | 出 | chū | quoted from | 出賢愚經第一卷 |
462 | 18 | 出 | chū | to go out; to leave | 出賢愚經第一卷 |
463 | 18 | 夫人 | fūren | wife | 我撿挍委付國位夫人太子 |
464 | 18 | 夫人 | fūren | Mrs. | 我撿挍委付國位夫人太子 |
465 | 18 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 我撿挍委付國位夫人太子 |
466 | 18 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 我撿挍委付國位夫人太子 |
467 | 18 | 夫人 | fūren | lady; madam | 我撿挍委付國位夫人太子 |
468 | 18 | 作 | zuò | to do | 施婆羅門作奴九 |
469 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 施婆羅門作奴九 |
470 | 18 | 作 | zuò | to start | 施婆羅門作奴九 |
471 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 施婆羅門作奴九 |
472 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 施婆羅門作奴九 |
473 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 施婆羅門作奴九 |
474 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 施婆羅門作奴九 |
475 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 施婆羅門作奴九 |
476 | 18 | 作 | zuò | to rise | 施婆羅門作奴九 |
477 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 施婆羅門作奴九 |
478 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 施婆羅門作奴九 |
479 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 施婆羅門作奴九 |
480 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 施婆羅門作奴九 |
481 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 各得安樂而未 |
482 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各得安樂而未 |
483 | 18 | 而 | ér | you | 各得安樂而未 |
484 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 各得安樂而未 |
485 | 18 | 而 | ér | right away; then | 各得安樂而未 |
486 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 各得安樂而未 |
487 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 各得安樂而未 |
488 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 各得安樂而未 |
489 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 各得安樂而未 |
490 | 18 | 而 | ér | so as to | 各得安樂而未 |
491 | 18 | 而 | ér | only then | 各得安樂而未 |
492 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 各得安樂而未 |
493 | 18 | 而 | néng | can; able | 各得安樂而未 |
494 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各得安樂而未 |
495 | 18 | 而 | ér | me | 各得安樂而未 |
496 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 各得安樂而未 |
497 | 18 | 而 | ér | possessive | 各得安樂而未 |
498 | 18 | 而 | ér | and; ca | 各得安樂而未 |
499 | 16 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 慈悲一切穀米豐賤 |
500 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 慈悲一切穀米豐賤 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
大王天 | 100 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大方便佛報恩经 | 大方便佛報恩經 | 100 | Dafangbian Fo Bao'en Jing |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
慧光 | 104 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘首羯摩 | 112 | Visvakarman | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
仁和 | 114 | Renhe | |
日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
尸毘王 | 115 | King Sivi | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
四分律 | 83 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天主 | 116 |
|
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
行思 | 120 | Xingsi | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀须摩王 | 須陀須摩王 | 120 | King Srutasoma |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
地六种震动 | 地六種震動 | 100 | the great earth shook in six ways |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法忍 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
改心 | 103 | Change the Mind | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧光 | 104 |
|
|
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
静室 | 靜室 | 106 |
|
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入藏 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
善根 | 115 |
|
|
善宿 | 115 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
身骨 | 115 | relics | |
身命 | 115 | body and life | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四天下 | 115 | the four continents | |
唐捐 | 116 | in vain | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
小王 | 120 | minor kings | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行法 | 120 | cultivation method | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
澡浴 | 122 | to wash | |
中食 | 122 | midday meal | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
作佛 | 122 | to become a Buddha |