Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 122 zhī to go 感通篇第六之四
2 122 zhī to arrive; to go 感通篇第六之四
3 122 zhī is 感通篇第六之四
4 122 zhī to use 感通篇第六之四
5 122 zhī Zhi 感通篇第六之四
6 122 zhī winding 感通篇第六之四
7 92 yuē to speak; to say 謂英曰
8 92 yuē Kangxi radical 73 謂英曰
9 92 yuē to be called 謂英曰
10 92 yuē said; ukta 謂英曰
11 80 ya 滄州人也
12 73 Qi 其四門玉石
13 70 ér Kangxi radical 126 而多詭異
14 70 ér as if; to seem like 而多詭異
15 70 néng can; able 而多詭異
16 70 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而多詭異
17 70 ér to arrive; up to 而多詭異
18 55 rén person; people; a human being 正傳十八人附見三人
19 55 rén Kangxi radical 9 正傳十八人附見三人
20 55 rén a kind of person 正傳十八人附見三人
21 55 rén everybody 正傳十八人附見三人
22 55 rén adult 正傳十八人附見三人
23 55 rén somebody; others 正傳十八人附見三人
24 55 rén an upright person 正傳十八人附見三人
25 55 rén person; manuṣya 正傳十八人附見三人
26 50 to go; to 汝於五
27 50 to rely on; to depend on 汝於五
28 50 Yu 汝於五
29 50 a crow 汝於五
30 49 one 宋高僧傳卷第二十一
31 49 Kangxi radical 1 宋高僧傳卷第二十一
32 49 pure; concentrated 宋高僧傳卷第二十一
33 49 first 宋高僧傳卷第二十一
34 49 the same 宋高僧傳卷第二十一
35 49 sole; single 宋高僧傳卷第二十一
36 49 a very small amount 宋高僧傳卷第二十一
37 49 Yi 宋高僧傳卷第二十一
38 49 other 宋高僧傳卷第二十一
39 49 to unify 宋高僧傳卷第二十一
40 49 accidentally; coincidentally 宋高僧傳卷第二十一
41 49 abruptly; suddenly 宋高僧傳卷第二十一
42 49 one; eka 宋高僧傳卷第二十一
43 47 Buddhist temple; monastery; mosque 宋左街天壽寺通慧大師
44 47 a government office 宋左街天壽寺通慧大師
45 47 a eunuch 宋左街天壽寺通慧大師
46 47 Buddhist temple; vihāra 宋左街天壽寺通慧大師
47 47 zhōng middle 英遂入中見多寶塔一
48 47 zhōng medium; medium sized 英遂入中見多寶塔一
49 47 zhōng China 英遂入中見多寶塔一
50 47 zhòng to hit the mark 英遂入中見多寶塔一
51 47 zhōng midday 英遂入中見多寶塔一
52 47 zhōng inside 英遂入中見多寶塔一
53 47 zhōng during 英遂入中見多寶塔一
54 47 zhōng Zhong 英遂入中見多寶塔一
55 47 zhōng intermediary 英遂入中見多寶塔一
56 47 zhōng half 英遂入中見多寶塔一
57 47 zhòng to reach; to attain 英遂入中見多寶塔一
58 47 zhòng to suffer; to infect 英遂入中見多寶塔一
59 47 zhòng to obtain 英遂入中見多寶塔一
60 47 zhòng to pass an exam 英遂入中見多寶塔一
61 47 zhōng middle 英遂入中見多寶塔一
62 45 wéi to act as; to serve 六法絕妙為世所尚
63 45 wéi to change into; to become 六法絕妙為世所尚
64 45 wéi to be; is 六法絕妙為世所尚
65 45 wéi to do 六法絕妙為世所尚
66 45 wèi to support; to help 六法絕妙為世所尚
67 45 wéi to govern 六法絕妙為世所尚
68 45 wèi to be; bhū 六法絕妙為世所尚
69 43 nǎi to be 後乃枝錫萍遊尋訪知識
70 40 jiàn to see 正傳十八人附見三人
71 40 jiàn opinion; view; understanding 正傳十八人附見三人
72 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十八人附見三人
73 40 jiàn refer to; for details see 正傳十八人附見三人
74 40 jiàn to listen to 正傳十八人附見三人
75 40 jiàn to meet 正傳十八人附見三人
76 40 jiàn to receive (a guest) 正傳十八人附見三人
77 40 jiàn let me; kindly 正傳十八人附見三人
78 40 jiàn Jian 正傳十八人附見三人
79 40 xiàn to appear 正傳十八人附見三人
80 40 xiàn to introduce 正傳十八人附見三人
81 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十八人附見三人
82 40 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十八人附見三人
83 40 sēng a Buddhist monk 於僧厨止泊
84 40 sēng a person with dark skin 於僧厨止泊
85 40 sēng Seng 於僧厨止泊
86 40 sēng Sangha; monastic community 於僧厨止泊
87 40 zhě ca 月諸信施如林歸依者眾
88 35 Kangxi radical 71 迴目視之了無一
89 35 to not have; without 迴目視之了無一
90 35 mo 迴目視之了無一
91 35 to not have 迴目視之了無一
92 35 Wu 迴目視之了無一
93 35 mo 迴目視之了無一
94 35 zhì Kangxi radical 133 至東臺頂見
95 35 zhì to arrive 至東臺頂見
96 35 zhì approach; upagama 至東臺頂見
97 32 shān a mountain; a hill; a peak 以開元四年六月中旬到山
98 32 shān Shan 以開元四年六月中旬到山
99 32 shān Kangxi radical 46 以開元四年六月中旬到山
100 32 shān a mountain-like shape 以開元四年六月中旬到山
101 32 shān a gable 以開元四年六月中旬到山
102 32 shān mountain; giri 以開元四年六月中旬到山
103 32 to use; to grasp 以開元四年六月中旬到山
104 32 to rely on 以開元四年六月中旬到山
105 32 to regard 以開元四年六月中旬到山
106 32 to be able to 以開元四年六月中旬到山
107 32 to order; to command 以開元四年六月中旬到山
108 32 used after a verb 以開元四年六月中旬到山
109 32 a reason; a cause 以開元四年六月中旬到山
110 32 Israel 以開元四年六月中旬到山
111 32 Yi 以開元四年六月中旬到山
112 32 use; yogena 以開元四年六月中旬到山
113 30 to enter 英遂入中見多寶塔一
114 30 Kangxi radical 11 英遂入中見多寶塔一
115 30 radical 英遂入中見多寶塔一
116 30 income 英遂入中見多寶塔一
117 30 to conform with 英遂入中見多寶塔一
118 30 to descend 英遂入中見多寶塔一
119 30 the entering tone 英遂入中見多寶塔一
120 30 to pay 英遂入中見多寶塔一
121 30 to join 英遂入中見多寶塔一
122 30 entering; praveśa 英遂入中見多寶塔一
123 30 entered; attained; āpanna 英遂入中見多寶塔一
124 30 yán to speak; to say; said 有六乃言曰
125 30 yán language; talk; words; utterance; speech 有六乃言曰
126 30 yán Kangxi radical 149 有六乃言曰
127 30 yán phrase; sentence 有六乃言曰
128 30 yán a word; a syllable 有六乃言曰
129 30 yán a theory; a doctrine 有六乃言曰
130 30 yán to regard as 有六乃言曰
131 30 yán to act as 有六乃言曰
132 30 yán word; vacana 有六乃言曰
133 30 yán speak; vad 有六乃言曰
134 29 suǒ a few; various; some 且非恒所
135 29 suǒ a place; a location 且非恒所
136 29 suǒ indicates a passive voice 且非恒所
137 29 suǒ an ordinal number 且非恒所
138 29 suǒ meaning 且非恒所
139 29 suǒ garrison 且非恒所
140 29 suǒ place; pradeśa 且非恒所
141 29 infix potential marker 誓不酬之
142 28 zhào to illuminate; to shine 照其
143 28 zhào to photograph 照其
144 28 zhào to reflect 照其
145 28 zhào a photograph; an image 照其
146 28 zhào to take care of; to look after 照其
147 28 zhào to contrast; to compare 照其
148 28 zhào a permit; a license 照其
149 28 zhào to understand 照其
150 28 zhào to inform; to notify 照其
151 28 zhào a ray of light 照其
152 28 zhào to inspect 照其
153 28 zhào sunlight 照其
154 28 zhào shine; jval 照其
155 28 yún cloud 良久老人云
156 28 yún Yunnan 良久老人云
157 28 yún Yun 良久老人云
158 28 yún to say 良久老人云
159 28 yún to have 良久老人云
160 28 yún cloud; megha 良久老人云
161 28 yún to say; iti 良久老人云
162 28 shī teacher 歲從師
163 28 shī multitude 歲從師
164 28 shī a host; a leader 歲從師
165 28 shī an expert 歲從師
166 28 shī an example; a model 歲從師
167 28 shī master 歲從師
168 28 shī a capital city; a well protected place 歲從師
169 28 shī Shi 歲從師
170 28 shī to imitate 歲從師
171 28 shī troops 歲從師
172 28 shī shi 歲從師
173 28 shī an army division 歲從師
174 28 shī the 7th hexagram 歲從師
175 28 shī a lion 歲從師
176 28 shī spiritual guide; teacher; ācārya 歲從師
177 27 yún cloud 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
178 27 yún Yunnan 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
179 27 yún Yun 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
180 27 yún to say 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
181 27 yún to have 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
182 27 yún cloud; megha 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
183 27 yún to say; iti 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
184 26 shí time; a point or period of time 時冒寒雪情無退屈
185 26 shí a season; a quarter of a year 時冒寒雪情無退屈
186 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時冒寒雪情無退屈
187 26 shí fashionable 時冒寒雪情無退屈
188 26 shí fate; destiny; luck 時冒寒雪情無退屈
189 26 shí occasion; opportunity; chance 時冒寒雪情無退屈
190 26 shí tense 時冒寒雪情無退屈
191 26 shí particular; special 時冒寒雪情無退屈
192 26 shí to plant; to cultivate 時冒寒雪情無退屈
193 26 shí an era; a dynasty 時冒寒雪情無退屈
194 26 shí time [abstract] 時冒寒雪情無退屈
195 26 shí seasonal 時冒寒雪情無退屈
196 26 shí to wait upon 時冒寒雪情無退屈
197 26 shí hour 時冒寒雪情無退屈
198 26 shí appropriate; proper; timely 時冒寒雪情無退屈
199 26 shí Shi 時冒寒雪情無退屈
200 26 shí a present; currentlt 時冒寒雪情無退屈
201 26 shí time; kāla 時冒寒雪情無退屈
202 26 shí at that time; samaya 時冒寒雪情無退屈
203 26 nián year 年當應法受
204 26 nián New Year festival 年當應法受
205 26 nián age 年當應法受
206 26 nián life span; life expectancy 年當應法受
207 26 nián an era; a period 年當應法受
208 26 nián a date 年當應法受
209 26 nián time; years 年當應法受
210 26 nián harvest 年當應法受
211 26 nián annual; every year 年當應法受
212 26 nián year; varṣa 年當應法受
213 25 chuán to transmit 唐五臺山法華院神英傳
214 25 zhuàn a biography 唐五臺山法華院神英傳
215 25 chuán to teach 唐五臺山法華院神英傳
216 25 chuán to summon 唐五臺山法華院神英傳
217 25 chuán to pass on to later generations 唐五臺山法華院神英傳
218 25 chuán to spread; to propagate 唐五臺山法華院神英傳
219 25 chuán to express 唐五臺山法華院神英傳
220 25 chuán to conduct 唐五臺山法華院神英傳
221 25 zhuàn a posthouse 唐五臺山法華院神英傳
222 25 zhuàn a commentary 唐五臺山法華院神英傳
223 25 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 唐五臺山法華院神英傳
224 25 can; may; permissible 遂出門東行可
225 25 to approve; to permit 遂出門東行可
226 25 to be worth 遂出門東行可
227 25 to suit; to fit 遂出門東行可
228 25 khan 遂出門東行可
229 25 to recover 遂出門東行可
230 25 to act as 遂出門東行可
231 25 to be worth; to deserve 遂出門東行可
232 25 used to add emphasis 遂出門東行可
233 25 beautiful 遂出門東行可
234 25 Ke 遂出門東行可
235 25 can; may; śakta 遂出門東行可
236 24 yòu Kangxi radical 29 英試出院又見眾僧
237 24 文殊 Wénshū Manjusri 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
238 24 文殊 wénshū Manjusri 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
239 23 to go 今跣足而去
240 23 to remove; to wipe off; to eliminate 今跣足而去
241 23 to be distant 今跣足而去
242 23 to leave 今跣足而去
243 23 to play a part 今跣足而去
244 23 to abandon; to give up 今跣足而去
245 23 to die 今跣足而去
246 23 previous; past 今跣足而去
247 23 to send out; to issue; to drive away 今跣足而去
248 23 falling tone 今跣足而去
249 23 to lose 今跣足而去
250 23 Qu 今跣足而去
251 23 go; gati 今跣足而去
252 23 day of the month; a certain day 日居
253 23 Kangxi radical 72 日居
254 23 a day 日居
255 23 Japan 日居
256 23 sun 日居
257 23 daytime 日居
258 23 sunlight 日居
259 23 everyday 日居
260 23 season 日居
261 23 available time 日居
262 23 in the past 日居
263 23 mi 日居
264 23 sun; sūrya 日居
265 23 a day; divasa 日居
266 23 to carry on the shoulder 何無屨跡
267 23 what 何無屨跡
268 23 He 何無屨跡
269 22 to give 與汝斸却心頭淤肉即明快也
270 22 to accompany 與汝斸却心頭淤肉即明快也
271 22 to particate in 與汝斸却心頭淤肉即明快也
272 22 of the same kind 與汝斸却心頭淤肉即明快也
273 22 to help 與汝斸却心頭淤肉即明快也
274 22 for 與汝斸却心頭淤肉即明快也
275 22 Ru River 汝於五
276 22 Ru 汝於五
277 22 suì to comply with; to follow along 英遂入中見多寶塔一
278 22 suì to advance 英遂入中見多寶塔一
279 22 suì to follow through; to achieve 英遂入中見多寶塔一
280 22 suì to follow smoothly 英遂入中見多寶塔一
281 22 suì an area the capital 英遂入中見多寶塔一
282 22 suì a dish underneath a chime; a ditch 英遂入中見多寶塔一
283 22 suì a flint 英遂入中見多寶塔一
284 22 suì to satisfy 英遂入中見多寶塔一
285 22 suì to propose; to nominate 英遂入中見多寶塔一
286 22 suì to grow 英遂入中見多寶塔一
287 22 suì to use up; to stop 英遂入中見多寶塔一
288 22 suì sleeve used in archery 英遂入中見多寶塔一
289 22 suì satisfy; pūraṇa 英遂入中見多寶塔一
290 21 táng Tang Dynasty 唐五臺山法華院神英傳
291 21 táng Tang 唐五臺山法華院神英傳
292 21 táng exagerated 唐五臺山法華院神英傳
293 21 táng vast; extensive 唐五臺山法華院神英傳
294 21 táng a garden area; courtyard path 唐五臺山法華院神英傳
295 21 táng China 唐五臺山法華院神英傳
296 21 táng rude 唐五臺山法華院神英傳
297 21 táng Tang; China; cīna 唐五臺山法華院神英傳
298 20 yuàn a school 唐五臺山法華院神英傳
299 20 yuàn a courtyard; a yard; a court 唐五臺山法華院神英傳
300 20 yuàn a public institution 唐五臺山法華院神英傳
301 20 yuàn a government department 唐五臺山法華院神英傳
302 20 yuàn hall; ārāma 唐五臺山法華院神英傳
303 20 shí food; food and drink 一日食畢遊於西林
304 20 shí Kangxi radical 184 一日食畢遊於西林
305 20 shí to eat 一日食畢遊於西林
306 20 to feed 一日食畢遊於西林
307 20 shí meal; cooked cereals 一日食畢遊於西林
308 20 to raise; to nourish 一日食畢遊於西林
309 20 shí to receive; to accept 一日食畢遊於西林
310 20 shí to receive an official salary 一日食畢遊於西林
311 20 shí an eclipse 一日食畢遊於西林
312 20 shí food; bhakṣa 一日食畢遊於西林
313 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 因載藏經今得
314 19 děi to want to; to need to 因載藏經今得
315 19 děi must; ought to 因載藏經今得
316 19 de 因載藏經今得
317 19 de infix potential marker 因載藏經今得
318 19 to result in 因載藏經今得
319 19 to be proper; to fit; to suit 因載藏經今得
320 19 to be satisfied 因載藏經今得
321 19 to be finished 因載藏經今得
322 19 děi satisfying 因載藏經今得
323 19 to contract 因載藏經今得
324 19 to hear 因載藏經今得
325 19 to have; there is 因載藏經今得
326 19 marks time passed 因載藏經今得
327 19 obtain; attain; prāpta 因載藏經今得
328 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 而多詭異
329 18 duó many; much 而多詭異
330 18 duō more 而多詭異
331 18 duō excessive 而多詭異
332 18 duō abundant 而多詭異
333 18 duō to multiply; to acrue 而多詭異
334 18 duō Duo 而多詭異
335 18 duō ta 而多詭異
336 18 yóu to swim 後乃枝錫萍遊尋訪知識
337 18 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 後乃枝錫萍遊尋訪知識
338 18 yóu to tour 後乃枝錫萍遊尋訪知識
339 18 yóu to make friends with; to associate with 後乃枝錫萍遊尋訪知識
340 18 yóu to walk 後乃枝錫萍遊尋訪知識
341 18 yóu to seek knowledge; to study 後乃枝錫萍遊尋訪知識
342 18 yóu to take an official post 後乃枝錫萍遊尋訪知識
343 18 yóu to persuade; to convince; to manipulate 後乃枝錫萍遊尋訪知識
344 18 yóu to drift 後乃枝錫萍遊尋訪知識
345 18 yóu to roam 後乃枝錫萍遊尋訪知識
346 18 yóu to tour 後乃枝錫萍遊尋訪知識
347 18 hòu after; later 後乃枝錫萍遊尋訪知識
348 18 hòu empress; queen 後乃枝錫萍遊尋訪知識
349 18 hòu sovereign 後乃枝錫萍遊尋訪知識
350 18 hòu the god of the earth 後乃枝錫萍遊尋訪知識
351 18 hòu late; later 後乃枝錫萍遊尋訪知識
352 18 hòu offspring; descendents 後乃枝錫萍遊尋訪知識
353 18 hòu to fall behind; to lag 後乃枝錫萍遊尋訪知識
354 18 hòu behind; back 後乃枝錫萍遊尋訪知識
355 18 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後乃枝錫萍遊尋訪知識
356 18 hòu Hou 後乃枝錫萍遊尋訪知識
357 18 hòu after; behind 後乃枝錫萍遊尋訪知識
358 18 hòu following 後乃枝錫萍遊尋訪知識
359 18 hòu to be delayed 後乃枝錫萍遊尋訪知識
360 18 hòu to abandon; to discard 後乃枝錫萍遊尋訪知識
361 18 hòu feudal lords 後乃枝錫萍遊尋訪知識
362 18 hòu Hou 後乃枝錫萍遊尋訪知識
363 18 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後乃枝錫萍遊尋訪知識
364 18 hòu rear; paścāt 後乃枝錫萍遊尋訪知識
365 18 hòu later; paścima 後乃枝錫萍遊尋訪知識
366 18 Kangxi radical 49 里已來有山
367 18 to bring to an end; to stop 里已來有山
368 18 to complete 里已來有山
369 18 to demote; to dismiss 里已來有山
370 18 to recover from an illness 里已來有山
371 18 former; pūrvaka 里已來有山
372 18 to go; to 顏貌端正立于門首
373 18 to rely on; to depend on 顏貌端正立于門首
374 18 Yu 顏貌端正立于門首
375 18 a crow 顏貌端正立于門首
376 17 qián front 前有三門一十
377 17 qián former; the past 前有三門一十
378 17 qián to go forward 前有三門一十
379 17 qián preceding 前有三門一十
380 17 qián before; earlier; prior 前有三門一十
381 17 qián to appear before 前有三門一十
382 17 qián future 前有三門一十
383 17 qián top; first 前有三門一十
384 17 qián battlefront 前有三門一十
385 17 qián before; former; pūrva 前有三門一十
386 17 qián facing; mukha 前有三門一十
387 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則五年四月五日到五臺
388 17 a grade; a level 則五年四月五日到五臺
389 17 an example; a model 則五年四月五日到五臺
390 17 a weighing device 則五年四月五日到五臺
391 17 to grade; to rank 則五年四月五日到五臺
392 17 to copy; to imitate; to follow 則五年四月五日到五臺
393 17 to do 則五年四月五日到五臺
394 17 koan; kōan; gong'an 則五年四月五日到五臺
395 17 zhōng end; finish; conclusion 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
396 17 zhōng to complete; to finish 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
397 17 zhōng all; entire; from start to finish 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
398 17 zhōng to study in detail 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
399 17 zhōng death 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
400 17 zhōng Zhong 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
401 17 zhōng to die 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
402 17 zhōng end; anta 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
403 17 shì to release; to set free 釋神英
404 17 shì to explain; to interpret 釋神英
405 17 shì to remove; to dispell; to clear up 釋神英
406 17 shì to give up; to abandon 釋神英
407 17 shì to put down 釋神英
408 17 shì to resolve 釋神英
409 17 shì to melt 釋神英
410 17 shì Śākyamuni 釋神英
411 17 shì Buddhism 釋神英
412 17 shì Śākya; Shakya 釋神英
413 17 pleased; glad 釋神英
414 17 shì explain 釋神英
415 17 shì Śakra; Indra 釋神英
416 16 lái to come 而來
417 16 lái please 而來
418 16 lái used to substitute for another verb 而來
419 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 而來
420 16 lái wheat 而來
421 16 lái next; future 而來
422 16 lái a simple complement of direction 而來
423 16 lái to occur; to arise 而來
424 16 lái to earn 而來
425 16 lái to come; āgata 而來
426 16 ěr ear 因號法華耳
427 16 ěr Kangxi radical 128 因號法華耳
428 16 ěr an ear-shaped object 因號法華耳
429 16 ěr on both sides 因號法華耳
430 16 ěr a vessel handle 因號法華耳
431 16 ěr ear; śrotra 因號法華耳
432 16 míng fame; renown; reputation 雲名亡上字
433 16 míng a name; personal name; designation 雲名亡上字
434 16 míng rank; position 雲名亡上字
435 16 míng an excuse 雲名亡上字
436 16 míng life 雲名亡上字
437 16 míng to name; to call 雲名亡上字
438 16 míng to express; to describe 雲名亡上字
439 16 míng to be called; to have the name 雲名亡上字
440 16 míng to own; to possess 雲名亡上字
441 16 míng famous; renowned 雲名亡上字
442 16 míng moral 雲名亡上字
443 16 míng name; naman 雲名亡上字
444 16 míng fame; renown; yasas 雲名亡上字
445 16 wén to hear 我聞臺上恒有文殊現形
446 16 wén Wen 我聞臺上恒有文殊現形
447 16 wén sniff at; to smell 我聞臺上恒有文殊現形
448 16 wén to be widely known 我聞臺上恒有文殊現形
449 16 wén to confirm; to accept 我聞臺上恒有文殊現形
450 16 wén information 我聞臺上恒有文殊現形
451 16 wèn famous; well known 我聞臺上恒有文殊現形
452 16 wén knowledge; learning 我聞臺上恒有文殊現形
453 16 wèn popularity; prestige; reputation 我聞臺上恒有文殊現形
454 16 wén to question 我聞臺上恒有文殊現形
455 16 wén heard; śruta 我聞臺上恒有文殊現形
456 16 wén hearing; śruti 我聞臺上恒有文殊現形
457 16 wǎng to go (in a direction) 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
458 16 wǎng in the past 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
459 16 wǎng to turn toward 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
460 16 wǎng to be friends with; to have a social connection with 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
461 16 wǎng to send a gift 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
462 16 wǎng former times 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
463 16 wǎng someone who has passed away 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
464 16 wǎng to go; gam 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
465 16 èr two 二親送
466 16 èr Kangxi radical 7 二親送
467 16 èr second 二親送
468 16 èr twice; double; di- 二親送
469 16 èr more than one kind 二親送
470 16 èr two; dvā; dvi 二親送
471 16 èr both; dvaya 二親送
472 15 self 此大聖警悟我邪
473 15 [my] dear 此大聖警悟我邪
474 15 Wo 此大聖警悟我邪
475 15 self; atman; attan 此大聖警悟我邪
476 15 ga 此大聖警悟我邪
477 15 Wu 吾從川下來
478 15 Kangxi radical 132 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
479 15 Zi 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
480 15 a nose 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
481 15 the beginning; the start 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
482 15 origin 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
483 15 to employ; to use 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
484 15 to be 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
485 15 self; soul; ātman 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法
486 15 zhōu a state; a province 乃於易州千里取乎玉石用
487 15 zhōu a unit of 2,500 households 乃於易州千里取乎玉石用
488 15 zhōu a prefecture 乃於易州千里取乎玉石用
489 15 zhōu a country 乃於易州千里取乎玉石用
490 15 zhōu an island 乃於易州千里取乎玉石用
491 15 zhōu Zhou 乃於易州千里取乎玉石用
492 15 zhōu autonomous prefecture 乃於易州千里取乎玉石用
493 15 zhōu a country 乃於易州千里取乎玉石用
494 15 zhī to know 罔知姓氏
495 15 zhī to comprehend 罔知姓氏
496 15 zhī to inform; to tell 罔知姓氏
497 15 zhī to administer 罔知姓氏
498 15 zhī to distinguish; to discern; to recognize 罔知姓氏
499 15 zhī to be close friends 罔知姓氏
500 15 zhī to feel; to sense; to perceive 罔知姓氏

Frequencies of all Words

Top 1205

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 122 zhī him; her; them; that 感通篇第六之四
2 122 zhī used between a modifier and a word to form a word group 感通篇第六之四
3 122 zhī to go 感通篇第六之四
4 122 zhī this; that 感通篇第六之四
5 122 zhī genetive marker 感通篇第六之四
6 122 zhī it 感通篇第六之四
7 122 zhī in; in regards to 感通篇第六之四
8 122 zhī all 感通篇第六之四
9 122 zhī and 感通篇第六之四
10 122 zhī however 感通篇第六之四
11 122 zhī if 感通篇第六之四
12 122 zhī then 感通篇第六之四
13 122 zhī to arrive; to go 感通篇第六之四
14 122 zhī is 感通篇第六之四
15 122 zhī to use 感通篇第六之四
16 122 zhī Zhi 感通篇第六之四
17 122 zhī winding 感通篇第六之四
18 92 yuē to speak; to say 謂英曰
19 92 yuē Kangxi radical 73 謂英曰
20 92 yuē to be called 謂英曰
21 92 yuē particle without meaning 謂英曰
22 92 yuē said; ukta 謂英曰
23 80 also; too 滄州人也
24 80 a final modal particle indicating certainy or decision 滄州人也
25 80 either 滄州人也
26 80 even 滄州人也
27 80 used to soften the tone 滄州人也
28 80 used for emphasis 滄州人也
29 80 used to mark contrast 滄州人也
30 80 used to mark compromise 滄州人也
31 80 ya 滄州人也
32 73 his; hers; its; theirs 其四門玉石
33 73 to add emphasis 其四門玉石
34 73 used when asking a question in reply to a question 其四門玉石
35 73 used when making a request or giving an order 其四門玉石
36 73 he; her; it; them 其四門玉石
37 73 probably; likely 其四門玉石
38 73 will 其四門玉石
39 73 may 其四門玉石
40 73 if 其四門玉石
41 73 or 其四門玉石
42 73 Qi 其四門玉石
43 73 he; her; it; saḥ; sā; tad 其四門玉石
44 70 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而多詭異
45 70 ér Kangxi radical 126 而多詭異
46 70 ér you 而多詭異
47 70 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而多詭異
48 70 ér right away; then 而多詭異
49 70 ér but; yet; however; while; nevertheless 而多詭異
50 70 ér if; in case; in the event that 而多詭異
51 70 ér therefore; as a result; thus 而多詭異
52 70 ér how can it be that? 而多詭異
53 70 ér so as to 而多詭異
54 70 ér only then 而多詭異
55 70 ér as if; to seem like 而多詭異
56 70 néng can; able 而多詭異
57 70 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而多詭異
58 70 ér me 而多詭異
59 70 ér to arrive; up to 而多詭異
60 70 ér possessive 而多詭異
61 70 ér and; ca 而多詭異
62 63 yǒu is; are; to exist 後面有護國仁王
63 63 yǒu to have; to possess 後面有護國仁王
64 63 yǒu indicates an estimate 後面有護國仁王
65 63 yǒu indicates a large quantity 後面有護國仁王
66 63 yǒu indicates an affirmative response 後面有護國仁王
67 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 後面有護國仁王
68 63 yǒu used to compare two things 後面有護國仁王
69 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 後面有護國仁王
70 63 yǒu used before the names of dynasties 後面有護國仁王
71 63 yǒu a certain thing; what exists 後面有護國仁王
72 63 yǒu multiple of ten and ... 後面有護國仁王
73 63 yǒu abundant 後面有護國仁王
74 63 yǒu purposeful 後面有護國仁王
75 63 yǒu You 後面有護國仁王
76 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 後面有護國仁王
77 63 yǒu becoming; bhava 後面有護國仁王
78 55 rén person; people; a human being 正傳十八人附見三人
79 55 rén Kangxi radical 9 正傳十八人附見三人
80 55 rén a kind of person 正傳十八人附見三人
81 55 rén everybody 正傳十八人附見三人
82 55 rén adult 正傳十八人附見三人
83 55 rén somebody; others 正傳十八人附見三人
84 55 rén an upright person 正傳十八人附見三人
85 55 rén person; manuṣya 正傳十八人附見三人
86 50 in; at 汝於五
87 50 in; at 汝於五
88 50 in; at; to; from 汝於五
89 50 to go; to 汝於五
90 50 to rely on; to depend on 汝於五
91 50 to go to; to arrive at 汝於五
92 50 from 汝於五
93 50 give 汝於五
94 50 oppposing 汝於五
95 50 and 汝於五
96 50 compared to 汝於五
97 50 by 汝於五
98 50 and; as well as 汝於五
99 50 for 汝於五
100 50 Yu 汝於五
101 50 a crow 汝於五
102 50 whew; wow 汝於五
103 50 near to; antike 汝於五
104 49 one 宋高僧傳卷第二十一
105 49 Kangxi radical 1 宋高僧傳卷第二十一
106 49 as soon as; all at once 宋高僧傳卷第二十一
107 49 pure; concentrated 宋高僧傳卷第二十一
108 49 whole; all 宋高僧傳卷第二十一
109 49 first 宋高僧傳卷第二十一
110 49 the same 宋高僧傳卷第二十一
111 49 each 宋高僧傳卷第二十一
112 49 certain 宋高僧傳卷第二十一
113 49 throughout 宋高僧傳卷第二十一
114 49 used in between a reduplicated verb 宋高僧傳卷第二十一
115 49 sole; single 宋高僧傳卷第二十一
116 49 a very small amount 宋高僧傳卷第二十一
117 49 Yi 宋高僧傳卷第二十一
118 49 other 宋高僧傳卷第二十一
119 49 to unify 宋高僧傳卷第二十一
120 49 accidentally; coincidentally 宋高僧傳卷第二十一
121 49 abruptly; suddenly 宋高僧傳卷第二十一
122 49 or 宋高僧傳卷第二十一
123 49 one; eka 宋高僧傳卷第二十一
124 47 Buddhist temple; monastery; mosque 宋左街天壽寺通慧大師
125 47 a government office 宋左街天壽寺通慧大師
126 47 a eunuch 宋左街天壽寺通慧大師
127 47 Buddhist temple; vihāra 宋左街天壽寺通慧大師
128 47 zhōng middle 英遂入中見多寶塔一
129 47 zhōng medium; medium sized 英遂入中見多寶塔一
130 47 zhōng China 英遂入中見多寶塔一
131 47 zhòng to hit the mark 英遂入中見多寶塔一
132 47 zhōng in; amongst 英遂入中見多寶塔一
133 47 zhōng midday 英遂入中見多寶塔一
134 47 zhōng inside 英遂入中見多寶塔一
135 47 zhōng during 英遂入中見多寶塔一
136 47 zhōng Zhong 英遂入中見多寶塔一
137 47 zhōng intermediary 英遂入中見多寶塔一
138 47 zhōng half 英遂入中見多寶塔一
139 47 zhōng just right; suitably 英遂入中見多寶塔一
140 47 zhōng while 英遂入中見多寶塔一
141 47 zhòng to reach; to attain 英遂入中見多寶塔一
142 47 zhòng to suffer; to infect 英遂入中見多寶塔一
143 47 zhòng to obtain 英遂入中見多寶塔一
144 47 zhòng to pass an exam 英遂入中見多寶塔一
145 47 zhōng middle 英遂入中見多寶塔一
146 45 wèi for; to 六法絕妙為世所尚
147 45 wèi because of 六法絕妙為世所尚
148 45 wéi to act as; to serve 六法絕妙為世所尚
149 45 wéi to change into; to become 六法絕妙為世所尚
150 45 wéi to be; is 六法絕妙為世所尚
151 45 wéi to do 六法絕妙為世所尚
152 45 wèi for 六法絕妙為世所尚
153 45 wèi because of; for; to 六法絕妙為世所尚
154 45 wèi to 六法絕妙為世所尚
155 45 wéi in a passive construction 六法絕妙為世所尚
156 45 wéi forming a rehetorical question 六法絕妙為世所尚
157 45 wéi forming an adverb 六法絕妙為世所尚
158 45 wéi to add emphasis 六法絕妙為世所尚
159 45 wèi to support; to help 六法絕妙為世所尚
160 45 wéi to govern 六法絕妙為世所尚
161 45 wèi to be; bhū 六法絕妙為世所尚
162 43 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 後乃枝錫萍遊尋訪知識
163 43 nǎi to be 後乃枝錫萍遊尋訪知識
164 43 nǎi you; yours 後乃枝錫萍遊尋訪知識
165 43 nǎi also; moreover 後乃枝錫萍遊尋訪知識
166 43 nǎi however; but 後乃枝錫萍遊尋訪知識
167 43 nǎi if 後乃枝錫萍遊尋訪知識
168 40 jiàn to see 正傳十八人附見三人
169 40 jiàn opinion; view; understanding 正傳十八人附見三人
170 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十八人附見三人
171 40 jiàn refer to; for details see 正傳十八人附見三人
172 40 jiàn passive marker 正傳十八人附見三人
173 40 jiàn to listen to 正傳十八人附見三人
174 40 jiàn to meet 正傳十八人附見三人
175 40 jiàn to receive (a guest) 正傳十八人附見三人
176 40 jiàn let me; kindly 正傳十八人附見三人
177 40 jiàn Jian 正傳十八人附見三人
178 40 xiàn to appear 正傳十八人附見三人
179 40 xiàn to introduce 正傳十八人附見三人
180 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十八人附見三人
181 40 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十八人附見三人
182 40 sēng a Buddhist monk 於僧厨止泊
183 40 sēng a person with dark skin 於僧厨止泊
184 40 sēng Seng 於僧厨止泊
185 40 sēng Sangha; monastic community 於僧厨止泊
186 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 月諸信施如林歸依者眾
187 40 zhě that 月諸信施如林歸依者眾
188 40 zhě nominalizing function word 月諸信施如林歸依者眾
189 40 zhě used to mark a definition 月諸信施如林歸依者眾
190 40 zhě used to mark a pause 月諸信施如林歸依者眾
191 40 zhě topic marker; that; it 月諸信施如林歸依者眾
192 40 zhuó according to 月諸信施如林歸依者眾
193 40 zhě ca 月諸信施如林歸依者眾
194 35 this; these 此大聖警悟我邪
195 35 in this way 此大聖警悟我邪
196 35 otherwise; but; however; so 此大聖警悟我邪
197 35 at this time; now; here 此大聖警悟我邪
198 35 this; here; etad 此大聖警悟我邪
199 35 no 迴目視之了無一
200 35 Kangxi radical 71 迴目視之了無一
201 35 to not have; without 迴目視之了無一
202 35 has not yet 迴目視之了無一
203 35 mo 迴目視之了無一
204 35 do not 迴目視之了無一
205 35 not; -less; un- 迴目視之了無一
206 35 regardless of 迴目視之了無一
207 35 to not have 迴目視之了無一
208 35 um 迴目視之了無一
209 35 Wu 迴目視之了無一
210 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 迴目視之了無一
211 35 not; non- 迴目視之了無一
212 35 mo 迴目視之了無一
213 35 zhì to; until 至東臺頂見
214 35 zhì Kangxi radical 133 至東臺頂見
215 35 zhì extremely; very; most 至東臺頂見
216 35 zhì to arrive 至東臺頂見
217 35 zhì approach; upagama 至東臺頂見
218 32 shān a mountain; a hill; a peak 以開元四年六月中旬到山
219 32 shān Shan 以開元四年六月中旬到山
220 32 shān Kangxi radical 46 以開元四年六月中旬到山
221 32 shān a mountain-like shape 以開元四年六月中旬到山
222 32 shān a gable 以開元四年六月中旬到山
223 32 shān mountain; giri 以開元四年六月中旬到山
224 32 so as to; in order to 以開元四年六月中旬到山
225 32 to use; to regard as 以開元四年六月中旬到山
226 32 to use; to grasp 以開元四年六月中旬到山
227 32 according to 以開元四年六月中旬到山
228 32 because of 以開元四年六月中旬到山
229 32 on a certain date 以開元四年六月中旬到山
230 32 and; as well as 以開元四年六月中旬到山
231 32 to rely on 以開元四年六月中旬到山
232 32 to regard 以開元四年六月中旬到山
233 32 to be able to 以開元四年六月中旬到山
234 32 to order; to command 以開元四年六月中旬到山
235 32 further; moreover 以開元四年六月中旬到山
236 32 used after a verb 以開元四年六月中旬到山
237 32 very 以開元四年六月中旬到山
238 32 already 以開元四年六月中旬到山
239 32 increasingly 以開元四年六月中旬到山
240 32 a reason; a cause 以開元四年六月中旬到山
241 32 Israel 以開元四年六月中旬到山
242 32 Yi 以開元四年六月中旬到山
243 32 use; yogena 以開元四年六月中旬到山
244 30 to enter 英遂入中見多寶塔一
245 30 Kangxi radical 11 英遂入中見多寶塔一
246 30 radical 英遂入中見多寶塔一
247 30 income 英遂入中見多寶塔一
248 30 to conform with 英遂入中見多寶塔一
249 30 to descend 英遂入中見多寶塔一
250 30 the entering tone 英遂入中見多寶塔一
251 30 to pay 英遂入中見多寶塔一
252 30 to join 英遂入中見多寶塔一
253 30 entering; praveśa 英遂入中見多寶塔一
254 30 entered; attained; āpanna 英遂入中見多寶塔一
255 30 yán to speak; to say; said 有六乃言曰
256 30 yán language; talk; words; utterance; speech 有六乃言曰
257 30 yán Kangxi radical 149 有六乃言曰
258 30 yán a particle with no meaning 有六乃言曰
259 30 yán phrase; sentence 有六乃言曰
260 30 yán a word; a syllable 有六乃言曰
261 30 yán a theory; a doctrine 有六乃言曰
262 30 yán to regard as 有六乃言曰
263 30 yán to act as 有六乃言曰
264 30 yán word; vacana 有六乃言曰
265 30 yán speak; vad 有六乃言曰
266 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 且非恒所
267 29 suǒ an office; an institute 且非恒所
268 29 suǒ introduces a relative clause 且非恒所
269 29 suǒ it 且非恒所
270 29 suǒ if; supposing 且非恒所
271 29 suǒ a few; various; some 且非恒所
272 29 suǒ a place; a location 且非恒所
273 29 suǒ indicates a passive voice 且非恒所
274 29 suǒ that which 且非恒所
275 29 suǒ an ordinal number 且非恒所
276 29 suǒ meaning 且非恒所
277 29 suǒ garrison 且非恒所
278 29 suǒ place; pradeśa 且非恒所
279 29 suǒ that which; yad 且非恒所
280 29 not; no 誓不酬之
281 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 誓不酬之
282 29 as a correlative 誓不酬之
283 29 no (answering a question) 誓不酬之
284 29 forms a negative adjective from a noun 誓不酬之
285 29 at the end of a sentence to form a question 誓不酬之
286 29 to form a yes or no question 誓不酬之
287 29 infix potential marker 誓不酬之
288 29 no; na 誓不酬之
289 28 zhào to illuminate; to shine 照其
290 28 zhào according to; in accordance with 照其
291 28 zhào to photograph 照其
292 28 zhào to reflect 照其
293 28 zhào a photograph; an image 照其
294 28 zhào to take care of; to look after 照其
295 28 zhào to contrast; to compare 照其
296 28 zhào a permit; a license 照其
297 28 zhào to understand 照其
298 28 zhào to inform; to notify 照其
299 28 zhào towards 照其
300 28 zhào a ray of light 照其
301 28 zhào to inspect 照其
302 28 zhào sunlight 照其
303 28 zhào shine; jval 照其
304 28 yún cloud 良久老人云
305 28 yún Yunnan 良久老人云
306 28 yún Yun 良久老人云
307 28 yún to say 良久老人云
308 28 yún to have 良久老人云
309 28 yún a particle with no meaning 良久老人云
310 28 yún in this way 良久老人云
311 28 yún cloud; megha 良久老人云
312 28 yún to say; iti 良久老人云
313 28 yān where; how 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
314 28 yān here; this 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
315 28 yān used for emphasis 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
316 28 yān only 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
317 28 yān in it; there 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終
318 28 shī teacher 歲從師
319 28 shī multitude 歲從師
320 28 shī a host; a leader 歲從師
321 28 shī an expert 歲從師
322 28 shī an example; a model 歲從師
323 28 shī master 歲從師
324 28 shī a capital city; a well protected place 歲從師
325 28 shī Shi 歲從師
326 28 shī to imitate 歲從師
327 28 shī troops 歲從師
328 28 shī shi 歲從師
329 28 shī an army division 歲從師
330 28 shī the 7th hexagram 歲從師
331 28 shī a lion 歲從師
332 28 shī spiritual guide; teacher; ācārya 歲從師
333 27 yún cloud 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
334 27 yún Yunnan 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
335 27 yún Yun 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
336 27 yún to say 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
337 27 yún to have 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
338 27 yún a particle with no meaning 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
339 27 yún in this way 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
340 27 yún cloud; megha 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
341 27 yún to say; iti 唐五臺山華嚴寺牛雲傳
342 26 shí time; a point or period of time 時冒寒雪情無退屈
343 26 shí a season; a quarter of a year 時冒寒雪情無退屈
344 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時冒寒雪情無退屈
345 26 shí at that time 時冒寒雪情無退屈
346 26 shí fashionable 時冒寒雪情無退屈
347 26 shí fate; destiny; luck 時冒寒雪情無退屈
348 26 shí occasion; opportunity; chance 時冒寒雪情無退屈
349 26 shí tense 時冒寒雪情無退屈
350 26 shí particular; special 時冒寒雪情無退屈
351 26 shí to plant; to cultivate 時冒寒雪情無退屈
352 26 shí hour (measure word) 時冒寒雪情無退屈
353 26 shí an era; a dynasty 時冒寒雪情無退屈
354 26 shí time [abstract] 時冒寒雪情無退屈
355 26 shí seasonal 時冒寒雪情無退屈
356 26 shí frequently; often 時冒寒雪情無退屈
357 26 shí occasionally; sometimes 時冒寒雪情無退屈
358 26 shí on time 時冒寒雪情無退屈
359 26 shí this; that 時冒寒雪情無退屈
360 26 shí to wait upon 時冒寒雪情無退屈
361 26 shí hour 時冒寒雪情無退屈
362 26 shí appropriate; proper; timely 時冒寒雪情無退屈
363 26 shí Shi 時冒寒雪情無退屈
364 26 shí a present; currentlt 時冒寒雪情無退屈
365 26 shí time; kāla 時冒寒雪情無退屈
366 26 shí at that time; samaya 時冒寒雪情無退屈
367 26 shí then; atha 時冒寒雪情無退屈
368 26 nián year 年當應法受
369 26 nián New Year festival 年當應法受
370 26 nián age 年當應法受
371 26 nián life span; life expectancy 年當應法受
372 26 nián an era; a period 年當應法受
373 26 nián a date 年當應法受
374 26 nián time; years 年當應法受
375 26 nián harvest 年當應法受
376 26 nián annual; every year 年當應法受
377 26 nián year; varṣa 年當應法受
378 25 chuán to transmit 唐五臺山法華院神英傳
379 25 zhuàn a biography 唐五臺山法華院神英傳
380 25 chuán to teach 唐五臺山法華院神英傳
381 25 chuán to summon 唐五臺山法華院神英傳
382 25 chuán to pass on to later generations 唐五臺山法華院神英傳
383 25 chuán to spread; to propagate 唐五臺山法華院神英傳
384 25 chuán to express 唐五臺山法華院神英傳
385 25 chuán to conduct 唐五臺山法華院神英傳
386 25 zhuàn a posthouse 唐五臺山法華院神英傳
387 25 zhuàn a commentary 唐五臺山法華院神英傳
388 25 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 唐五臺山法華院神英傳
389 25 can; may; permissible 遂出門東行可
390 25 but 遂出門東行可
391 25 such; so 遂出門東行可
392 25 able to; possibly 遂出門東行可
393 25 to approve; to permit 遂出門東行可
394 25 to be worth 遂出門東行可
395 25 to suit; to fit 遂出門東行可
396 25 khan 遂出門東行可
397 25 to recover 遂出門東行可
398 25 to act as 遂出門東行可
399 25 to be worth; to deserve 遂出門東行可
400 25 approximately; probably 遂出門東行可
401 25 expresses doubt 遂出門東行可
402 25 really; truely 遂出門東行可
403 25 used to add emphasis 遂出門東行可
404 25 beautiful 遂出門東行可
405 25 Ke 遂出門東行可
406 25 used to ask a question 遂出門東行可
407 25 can; may; śakta 遂出門東行可
408 25 shì is; are; am; to be 是文殊普賢儀
409 25 shì is exactly 是文殊普賢儀
410 25 shì is suitable; is in contrast 是文殊普賢儀
411 25 shì this; that; those 是文殊普賢儀
412 25 shì really; certainly 是文殊普賢儀
413 25 shì correct; yes; affirmative 是文殊普賢儀
414 25 shì true 是文殊普賢儀
415 25 shì is; has; exists 是文殊普賢儀
416 25 shì used between repetitions of a word 是文殊普賢儀
417 25 shì a matter; an affair 是文殊普賢儀
418 25 shì Shi 是文殊普賢儀
419 25 shì is; bhū 是文殊普賢儀
420 25 shì this; idam 是文殊普賢儀
421 24 yòu again; also 英試出院又見眾僧
422 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 英試出院又見眾僧
423 24 yòu Kangxi radical 29 英試出院又見眾僧
424 24 yòu and 英試出院又見眾僧
425 24 yòu furthermore 英試出院又見眾僧
426 24 yòu in addition 英試出院又見眾僧
427 24 yòu but 英試出院又見眾僧
428 24 yòu again; also; moreover; punar 英試出院又見眾僧
429 24 文殊 Wénshū Manjusri 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
430 24 文殊 wénshū Manjusri 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺
431 23 final particle to express a completed action 必有緣矣
432 23 particle to express certainty 必有緣矣
433 23 would; particle to indicate a future condition 必有緣矣
434 23 to form a question 必有緣矣
435 23 to indicate a command 必有緣矣
436 23 sigh 必有緣矣
437 23 particle to express certainty; sma 必有緣矣
438 23 to go 今跣足而去
439 23 to remove; to wipe off; to eliminate 今跣足而去
440 23 to be distant 今跣足而去
441 23 to leave 今跣足而去
442 23 to play a part 今跣足而去
443 23 to abandon; to give up 今跣足而去
444 23 to die 今跣足而去
445 23 previous; past 今跣足而去
446 23 to send out; to issue; to drive away 今跣足而去
447 23 expresses a tendency 今跣足而去
448 23 falling tone 今跣足而去
449 23 to lose 今跣足而去
450 23 Qu 今跣足而去
451 23 go; gati 今跣足而去
452 23 day of the month; a certain day 日居
453 23 Kangxi radical 72 日居
454 23 a day 日居
455 23 Japan 日居
456 23 sun 日居
457 23 daytime 日居
458 23 sunlight 日居
459 23 everyday 日居
460 23 season 日居
461 23 available time 日居
462 23 a day 日居
463 23 in the past 日居
464 23 mi 日居
465 23 sun; sūrya 日居
466 23 a day; divasa 日居
467 23 what; where; which 何無屨跡
468 23 to carry on the shoulder 何無屨跡
469 23 who 何無屨跡
470 23 what 何無屨跡
471 23 why 何無屨跡
472 23 how 何無屨跡
473 23 how much 何無屨跡
474 23 He 何無屨跡
475 23 what; kim 何無屨跡
476 22 jiē all; each and every; in all cases 所見一皆符合
477 22 jiē same; equally 所見一皆符合
478 22 jiē all; sarva 所見一皆符合
479 22 and 與汝斸却心頭淤肉即明快也
480 22 to give 與汝斸却心頭淤肉即明快也
481 22 together with 與汝斸却心頭淤肉即明快也
482 22 interrogative particle 與汝斸却心頭淤肉即明快也
483 22 to accompany 與汝斸却心頭淤肉即明快也
484 22 to particate in 與汝斸却心頭淤肉即明快也
485 22 of the same kind 與汝斸却心頭淤肉即明快也
486 22 to help 與汝斸却心頭淤肉即明快也
487 22 for 與汝斸却心頭淤肉即明快也
488 22 and; ca 與汝斸却心頭淤肉即明快也
489 22 you; thou 汝於五
490 22 Ru River 汝於五
491 22 Ru 汝於五
492 22 you; tvam; bhavat 汝於五
493 22 suì to comply with; to follow along 英遂入中見多寶塔一
494 22 suì thereupon 英遂入中見多寶塔一
495 22 suì to advance 英遂入中見多寶塔一
496 22 suì to follow through; to achieve 英遂入中見多寶塔一
497 22 suì to follow smoothly 英遂入中見多寶塔一
498 22 suì an area the capital 英遂入中見多寶塔一
499 22 suì a dish underneath a chime; a ditch 英遂入中見多寶塔一
500 22 suì a flint 英遂入中見多寶塔一

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
ya
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
near to; antike
one; eka
Buddhist temple; vihāra
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
保福 98 Baofu
宝胜佛 寶勝佛 98 Prabhutaratna Buddha
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北安 98 Bei'an
沧州 滄州 67 Cangzhou
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成都 99 Chengdu
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯陀 純陀 99 Cunda
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈氏 99 Maitreya
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大中 100 Da Zhong reign
大历 大曆 100 Dali
大桥 大橋 100 Da Qiao
100 Deng
邓州 鄧州 100 Dengzhou
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
东山 東山 100 Dongshan
东寺 東寺 100 Tō-ji
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
奉化 102 Fenghua
佛光寺 102 Foguang Temple
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀波利 102 Buddhapāla
福州 102 Fuzhou
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
贺兰 賀蘭 104 Helan
洪雅 104 Hongya County
后唐 後唐 104 Later Tang
104 Huai River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江浙 106 Jiangsu and Zhejiang
金阁寺 金閣寺 106
  1. Jinge Temple
  2. Rokuonji; Kinkakuji
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金氏 106 Guinness
金水 106 Jinshui
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
巨浪 106 Julang
开元 開元 107 Kai Yuan
开成 開成 107 Kaicheng
克勤 75 Ke Qin
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
灵石 靈石 108 Lingshi
灵武 靈武 108 Lingwu
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Gansu
龙纪 龍紀 108 Longji
108 Lu River
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109 Min
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
冥间 冥間 109 the Nether World; Hades
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
穆王 109 King Mu of Zhou
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
南泉 110 Nanquan
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内门 內門 110 Neimen
彭州 112 Pengzhou
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
契此 113 Qi Ci
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
衢州 113 Quzhou
仁寿 仁壽 114 Renshou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善会 善會 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
邵武 115 Shaowu
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
神会 神會 115 Shenhui
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释智 釋智 115 Shi Zhi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 115 Si Ming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 115 Song Biographies of Eminent Monks
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
115 Sui Dynasty
遂平 115 Suiping
台山 臺山 116 Taishan
太原 116 Taiyuan
唐代 116 Tang Dynasty
唐书 唐書 116 Old Book of Tang
唐凤 唐鳳 116 Audrey Tang
天复 天復 116 Tianfu
天竺 116 India; Indian subcontinent
通慧大师 通慧大師 116 Master Tong Hui
王建 119 Wang Jian
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文德 119 Wende
文公 119 Lord Wen of Lu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴道子 吳道子 119 Wu Dao Zi
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
伍员 伍員 119 Wu Yuan
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西域 120 Western Regions
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
兴元 興元 120 Xingyuan
新罗 新羅 120 Silla
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
雁门 雁門 121 Yanmen
121
  1. Ye
  2. Ye
121 Ying
永安 121 Yong'an reign
有若 121 You Ruo
元和 121 Yuanhe
于阗 于闐 121 Yutian
豫章 121 Yuzhang
贊宁 贊寧 122 Zan Ning
长汀 長汀 122 Changting
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
浙江 122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
中东 中東 122 Middle East
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
朱全忠 122 Taizu of Later Liang
竹林寺 122 Zhulin Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八塔 98
  1. Eight Pagodas
  2. eight stupas
百一供身 98 necessary items
变现 變現 98 to conjure
必当 必當 98 must
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
补处 補處 98 occupies a vacated place
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大愿 大願 100 a great vow
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二师 二師 195 two kinds of teachers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法属 法屬 102 Dharma friends
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
胡床 104 sitting mat; pīṭha
护国 護國 104 Protecting the Country
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
秽土 穢土 104 impure land
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金地 106 Buddhist temple
经法 經法 106 canonical teachings
净国 淨國 106 pure land
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净域 淨域 106 pure land
金身 106 golden body
卷第二十 106 scroll 20
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
老僧 108 an old monk
利乐 利樂 108 blessing and joy
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六法 108 the six dharmas
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
纳衣 納衣 110 monastic robes
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
勤修 113 cultivated; caritāvin
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
僧徒 115 master and disciples
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
尸陀林 115 sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受具 115 to obtain full ordination
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所以者何 115 Why is that?
俗姓 115 secular surname
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天冠 116 deva crown
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五旬 119 five supernatural powers
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
现相 現相 120 world of objects
显正 顯正 120 to be upright in character
信施 120 trust in charity
行相 120 to conceptualize about phenomena
修证 修證 120 cultivation and realization
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
永不退 121 forever not to regress
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
藏经 藏經 122 Buddhist canon
照见 照見 122 to look down upon
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
支提 122 a caitya; a chaitya
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法之王 諸法之王 122 master of all laws
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
作佛事 122 do as taught by the Buddha