Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 122 | 之 | zhī | to go | 感通篇第六之四 |
2 | 122 | 之 | zhī | to arrive; to go | 感通篇第六之四 |
3 | 122 | 之 | zhī | is | 感通篇第六之四 |
4 | 122 | 之 | zhī | to use | 感通篇第六之四 |
5 | 122 | 之 | zhī | Zhi | 感通篇第六之四 |
6 | 122 | 之 | zhī | winding | 感通篇第六之四 |
7 | 92 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂英曰 |
8 | 92 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂英曰 |
9 | 92 | 曰 | yuē | to be called | 謂英曰 |
10 | 92 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂英曰 |
11 | 80 | 也 | yě | ya | 滄州人也 |
12 | 73 | 其 | qí | Qi | 其四門玉石 |
13 | 70 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而多詭異 |
14 | 70 | 而 | ér | as if; to seem like | 而多詭異 |
15 | 70 | 而 | néng | can; able | 而多詭異 |
16 | 70 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而多詭異 |
17 | 70 | 而 | ér | to arrive; up to | 而多詭異 |
18 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十八人附見三人 |
19 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十八人附見三人 |
20 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十八人附見三人 |
21 | 55 | 人 | rén | everybody | 正傳十八人附見三人 |
22 | 55 | 人 | rén | adult | 正傳十八人附見三人 |
23 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十八人附見三人 |
24 | 55 | 人 | rén | an upright person | 正傳十八人附見三人 |
25 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十八人附見三人 |
26 | 50 | 於 | yú | to go; to | 汝於五 |
27 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於五 |
28 | 50 | 於 | yú | Yu | 汝於五 |
29 | 50 | 於 | wū | a crow | 汝於五 |
30 | 49 | 一 | yī | one | 宋高僧傳卷第二十一 |
31 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 宋高僧傳卷第二十一 |
32 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 宋高僧傳卷第二十一 |
33 | 49 | 一 | yī | first | 宋高僧傳卷第二十一 |
34 | 49 | 一 | yī | the same | 宋高僧傳卷第二十一 |
35 | 49 | 一 | yī | sole; single | 宋高僧傳卷第二十一 |
36 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 宋高僧傳卷第二十一 |
37 | 49 | 一 | yī | Yi | 宋高僧傳卷第二十一 |
38 | 49 | 一 | yī | other | 宋高僧傳卷第二十一 |
39 | 49 | 一 | yī | to unify | 宋高僧傳卷第二十一 |
40 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 宋高僧傳卷第二十一 |
41 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 宋高僧傳卷第二十一 |
42 | 49 | 一 | yī | one; eka | 宋高僧傳卷第二十一 |
43 | 47 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
44 | 47 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
45 | 47 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
46 | 47 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
47 | 47 | 中 | zhōng | middle | 英遂入中見多寶塔一 |
48 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 英遂入中見多寶塔一 |
49 | 47 | 中 | zhōng | China | 英遂入中見多寶塔一 |
50 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 英遂入中見多寶塔一 |
51 | 47 | 中 | zhōng | midday | 英遂入中見多寶塔一 |
52 | 47 | 中 | zhōng | inside | 英遂入中見多寶塔一 |
53 | 47 | 中 | zhōng | during | 英遂入中見多寶塔一 |
54 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 英遂入中見多寶塔一 |
55 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 英遂入中見多寶塔一 |
56 | 47 | 中 | zhōng | half | 英遂入中見多寶塔一 |
57 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 英遂入中見多寶塔一 |
58 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 英遂入中見多寶塔一 |
59 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 英遂入中見多寶塔一 |
60 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 英遂入中見多寶塔一 |
61 | 47 | 中 | zhōng | middle | 英遂入中見多寶塔一 |
62 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六法絕妙為世所尚 |
63 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 六法絕妙為世所尚 |
64 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 六法絕妙為世所尚 |
65 | 45 | 為 | wéi | to do | 六法絕妙為世所尚 |
66 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 六法絕妙為世所尚 |
67 | 45 | 為 | wéi | to govern | 六法絕妙為世所尚 |
68 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 六法絕妙為世所尚 |
69 | 43 | 乃 | nǎi | to be | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
70 | 40 | 見 | jiàn | to see | 正傳十八人附見三人 |
71 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳十八人附見三人 |
72 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳十八人附見三人 |
73 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳十八人附見三人 |
74 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳十八人附見三人 |
75 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 正傳十八人附見三人 |
76 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳十八人附見三人 |
77 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳十八人附見三人 |
78 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 正傳十八人附見三人 |
79 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 正傳十八人附見三人 |
80 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳十八人附見三人 |
81 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳十八人附見三人 |
82 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳十八人附見三人 |
83 | 40 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 於僧厨止泊 |
84 | 40 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 於僧厨止泊 |
85 | 40 | 僧 | sēng | Seng | 於僧厨止泊 |
86 | 40 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 於僧厨止泊 |
87 | 40 | 者 | zhě | ca | 月諸信施如林歸依者眾 |
88 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 迴目視之了無一 |
89 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 迴目視之了無一 |
90 | 35 | 無 | mó | mo | 迴目視之了無一 |
91 | 35 | 無 | wú | to not have | 迴目視之了無一 |
92 | 35 | 無 | wú | Wu | 迴目視之了無一 |
93 | 35 | 無 | mó | mo | 迴目視之了無一 |
94 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至東臺頂見 |
95 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至東臺頂見 |
96 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至東臺頂見 |
97 | 32 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 以開元四年六月中旬到山 |
98 | 32 | 山 | shān | Shan | 以開元四年六月中旬到山 |
99 | 32 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 以開元四年六月中旬到山 |
100 | 32 | 山 | shān | a mountain-like shape | 以開元四年六月中旬到山 |
101 | 32 | 山 | shān | a gable | 以開元四年六月中旬到山 |
102 | 32 | 山 | shān | mountain; giri | 以開元四年六月中旬到山 |
103 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以開元四年六月中旬到山 |
104 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以開元四年六月中旬到山 |
105 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以開元四年六月中旬到山 |
106 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以開元四年六月中旬到山 |
107 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以開元四年六月中旬到山 |
108 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以開元四年六月中旬到山 |
109 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以開元四年六月中旬到山 |
110 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以開元四年六月中旬到山 |
111 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以開元四年六月中旬到山 |
112 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以開元四年六月中旬到山 |
113 | 30 | 入 | rù | to enter | 英遂入中見多寶塔一 |
114 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 英遂入中見多寶塔一 |
115 | 30 | 入 | rù | radical | 英遂入中見多寶塔一 |
116 | 30 | 入 | rù | income | 英遂入中見多寶塔一 |
117 | 30 | 入 | rù | to conform with | 英遂入中見多寶塔一 |
118 | 30 | 入 | rù | to descend | 英遂入中見多寶塔一 |
119 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 英遂入中見多寶塔一 |
120 | 30 | 入 | rù | to pay | 英遂入中見多寶塔一 |
121 | 30 | 入 | rù | to join | 英遂入中見多寶塔一 |
122 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 英遂入中見多寶塔一 |
123 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 英遂入中見多寶塔一 |
124 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有六乃言曰 |
125 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有六乃言曰 |
126 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有六乃言曰 |
127 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 有六乃言曰 |
128 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 有六乃言曰 |
129 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有六乃言曰 |
130 | 30 | 言 | yán | to regard as | 有六乃言曰 |
131 | 30 | 言 | yán | to act as | 有六乃言曰 |
132 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 有六乃言曰 |
133 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 有六乃言曰 |
134 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 且非恒所 |
135 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 且非恒所 |
136 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 且非恒所 |
137 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 且非恒所 |
138 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 且非恒所 |
139 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 且非恒所 |
140 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 且非恒所 |
141 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 誓不酬之 |
142 | 28 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 照其 |
143 | 28 | 照 | zhào | to photograph | 照其 |
144 | 28 | 照 | zhào | to reflect | 照其 |
145 | 28 | 照 | zhào | a photograph; an image | 照其 |
146 | 28 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 照其 |
147 | 28 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 照其 |
148 | 28 | 照 | zhào | a permit; a license | 照其 |
149 | 28 | 照 | zhào | to understand | 照其 |
150 | 28 | 照 | zhào | to inform; to notify | 照其 |
151 | 28 | 照 | zhào | a ray of light | 照其 |
152 | 28 | 照 | zhào | to inspect | 照其 |
153 | 28 | 照 | zhào | sunlight | 照其 |
154 | 28 | 照 | zhào | shine; jval | 照其 |
155 | 28 | 云 | yún | cloud | 良久老人云 |
156 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 良久老人云 |
157 | 28 | 云 | yún | Yun | 良久老人云 |
158 | 28 | 云 | yún | to say | 良久老人云 |
159 | 28 | 云 | yún | to have | 良久老人云 |
160 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 良久老人云 |
161 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 良久老人云 |
162 | 28 | 師 | shī | teacher | 歲從師 |
163 | 28 | 師 | shī | multitude | 歲從師 |
164 | 28 | 師 | shī | a host; a leader | 歲從師 |
165 | 28 | 師 | shī | an expert | 歲從師 |
166 | 28 | 師 | shī | an example; a model | 歲從師 |
167 | 28 | 師 | shī | master | 歲從師 |
168 | 28 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 歲從師 |
169 | 28 | 師 | shī | Shi | 歲從師 |
170 | 28 | 師 | shī | to imitate | 歲從師 |
171 | 28 | 師 | shī | troops | 歲從師 |
172 | 28 | 師 | shī | shi | 歲從師 |
173 | 28 | 師 | shī | an army division | 歲從師 |
174 | 28 | 師 | shī | the 7th hexagram | 歲從師 |
175 | 28 | 師 | shī | a lion | 歲從師 |
176 | 28 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 歲從師 |
177 | 27 | 雲 | yún | cloud | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
178 | 27 | 雲 | yún | Yunnan | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
179 | 27 | 雲 | yún | Yun | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
180 | 27 | 雲 | yún | to say | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
181 | 27 | 雲 | yún | to have | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
182 | 27 | 雲 | yún | cloud; megha | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
183 | 27 | 雲 | yún | to say; iti | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
184 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時冒寒雪情無退屈 |
185 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時冒寒雪情無退屈 |
186 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時冒寒雪情無退屈 |
187 | 26 | 時 | shí | fashionable | 時冒寒雪情無退屈 |
188 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時冒寒雪情無退屈 |
189 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時冒寒雪情無退屈 |
190 | 26 | 時 | shí | tense | 時冒寒雪情無退屈 |
191 | 26 | 時 | shí | particular; special | 時冒寒雪情無退屈 |
192 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時冒寒雪情無退屈 |
193 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時冒寒雪情無退屈 |
194 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 時冒寒雪情無退屈 |
195 | 26 | 時 | shí | seasonal | 時冒寒雪情無退屈 |
196 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 時冒寒雪情無退屈 |
197 | 26 | 時 | shí | hour | 時冒寒雪情無退屈 |
198 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時冒寒雪情無退屈 |
199 | 26 | 時 | shí | Shi | 時冒寒雪情無退屈 |
200 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 時冒寒雪情無退屈 |
201 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 時冒寒雪情無退屈 |
202 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 時冒寒雪情無退屈 |
203 | 26 | 年 | nián | year | 年當應法受 |
204 | 26 | 年 | nián | New Year festival | 年當應法受 |
205 | 26 | 年 | nián | age | 年當應法受 |
206 | 26 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年當應法受 |
207 | 26 | 年 | nián | an era; a period | 年當應法受 |
208 | 26 | 年 | nián | a date | 年當應法受 |
209 | 26 | 年 | nián | time; years | 年當應法受 |
210 | 26 | 年 | nián | harvest | 年當應法受 |
211 | 26 | 年 | nián | annual; every year | 年當應法受 |
212 | 26 | 年 | nián | year; varṣa | 年當應法受 |
213 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 唐五臺山法華院神英傳 |
214 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐五臺山法華院神英傳 |
215 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 唐五臺山法華院神英傳 |
216 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 唐五臺山法華院神英傳 |
217 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐五臺山法華院神英傳 |
218 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐五臺山法華院神英傳 |
219 | 25 | 傳 | chuán | to express | 唐五臺山法華院神英傳 |
220 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 唐五臺山法華院神英傳 |
221 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐五臺山法華院神英傳 |
222 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐五臺山法華院神英傳 |
223 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐五臺山法華院神英傳 |
224 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 遂出門東行可 |
225 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 遂出門東行可 |
226 | 25 | 可 | kě | to be worth | 遂出門東行可 |
227 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 遂出門東行可 |
228 | 25 | 可 | kè | khan | 遂出門東行可 |
229 | 25 | 可 | kě | to recover | 遂出門東行可 |
230 | 25 | 可 | kě | to act as | 遂出門東行可 |
231 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 遂出門東行可 |
232 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 遂出門東行可 |
233 | 25 | 可 | kě | beautiful | 遂出門東行可 |
234 | 25 | 可 | kě | Ke | 遂出門東行可 |
235 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 遂出門東行可 |
236 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 英試出院又見眾僧 |
237 | 24 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
238 | 24 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
239 | 23 | 去 | qù | to go | 今跣足而去 |
240 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 今跣足而去 |
241 | 23 | 去 | qù | to be distant | 今跣足而去 |
242 | 23 | 去 | qù | to leave | 今跣足而去 |
243 | 23 | 去 | qù | to play a part | 今跣足而去 |
244 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 今跣足而去 |
245 | 23 | 去 | qù | to die | 今跣足而去 |
246 | 23 | 去 | qù | previous; past | 今跣足而去 |
247 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 今跣足而去 |
248 | 23 | 去 | qù | falling tone | 今跣足而去 |
249 | 23 | 去 | qù | to lose | 今跣足而去 |
250 | 23 | 去 | qù | Qu | 今跣足而去 |
251 | 23 | 去 | qù | go; gati | 今跣足而去 |
252 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日居 |
253 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日居 |
254 | 23 | 日 | rì | a day | 日居 |
255 | 23 | 日 | rì | Japan | 日居 |
256 | 23 | 日 | rì | sun | 日居 |
257 | 23 | 日 | rì | daytime | 日居 |
258 | 23 | 日 | rì | sunlight | 日居 |
259 | 23 | 日 | rì | everyday | 日居 |
260 | 23 | 日 | rì | season | 日居 |
261 | 23 | 日 | rì | available time | 日居 |
262 | 23 | 日 | rì | in the past | 日居 |
263 | 23 | 日 | mì | mi | 日居 |
264 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 日居 |
265 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 日居 |
266 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何無屨跡 |
267 | 23 | 何 | hé | what | 何無屨跡 |
268 | 23 | 何 | hé | He | 何無屨跡 |
269 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
270 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
271 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
272 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
273 | 22 | 與 | yù | to help | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
274 | 22 | 與 | yǔ | for | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
275 | 22 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於五 |
276 | 22 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於五 |
277 | 22 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 英遂入中見多寶塔一 |
278 | 22 | 遂 | suì | to advance | 英遂入中見多寶塔一 |
279 | 22 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 英遂入中見多寶塔一 |
280 | 22 | 遂 | suì | to follow smoothly | 英遂入中見多寶塔一 |
281 | 22 | 遂 | suì | an area the capital | 英遂入中見多寶塔一 |
282 | 22 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 英遂入中見多寶塔一 |
283 | 22 | 遂 | suì | a flint | 英遂入中見多寶塔一 |
284 | 22 | 遂 | suì | to satisfy | 英遂入中見多寶塔一 |
285 | 22 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 英遂入中見多寶塔一 |
286 | 22 | 遂 | suì | to grow | 英遂入中見多寶塔一 |
287 | 22 | 遂 | suì | to use up; to stop | 英遂入中見多寶塔一 |
288 | 22 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 英遂入中見多寶塔一 |
289 | 22 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 英遂入中見多寶塔一 |
290 | 21 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐五臺山法華院神英傳 |
291 | 21 | 唐 | táng | Tang | 唐五臺山法華院神英傳 |
292 | 21 | 唐 | táng | exagerated | 唐五臺山法華院神英傳 |
293 | 21 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐五臺山法華院神英傳 |
294 | 21 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐五臺山法華院神英傳 |
295 | 21 | 唐 | táng | China | 唐五臺山法華院神英傳 |
296 | 21 | 唐 | táng | rude | 唐五臺山法華院神英傳 |
297 | 21 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐五臺山法華院神英傳 |
298 | 20 | 院 | yuàn | a school | 唐五臺山法華院神英傳 |
299 | 20 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 唐五臺山法華院神英傳 |
300 | 20 | 院 | yuàn | a public institution | 唐五臺山法華院神英傳 |
301 | 20 | 院 | yuàn | a government department | 唐五臺山法華院神英傳 |
302 | 20 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 唐五臺山法華院神英傳 |
303 | 20 | 食 | shí | food; food and drink | 一日食畢遊於西林 |
304 | 20 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 一日食畢遊於西林 |
305 | 20 | 食 | shí | to eat | 一日食畢遊於西林 |
306 | 20 | 食 | sì | to feed | 一日食畢遊於西林 |
307 | 20 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 一日食畢遊於西林 |
308 | 20 | 食 | sì | to raise; to nourish | 一日食畢遊於西林 |
309 | 20 | 食 | shí | to receive; to accept | 一日食畢遊於西林 |
310 | 20 | 食 | shí | to receive an official salary | 一日食畢遊於西林 |
311 | 20 | 食 | shí | an eclipse | 一日食畢遊於西林 |
312 | 20 | 食 | shí | food; bhakṣa | 一日食畢遊於西林 |
313 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 因載藏經今得 |
314 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 因載藏經今得 |
315 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 因載藏經今得 |
316 | 19 | 得 | dé | de | 因載藏經今得 |
317 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 因載藏經今得 |
318 | 19 | 得 | dé | to result in | 因載藏經今得 |
319 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 因載藏經今得 |
320 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 因載藏經今得 |
321 | 19 | 得 | dé | to be finished | 因載藏經今得 |
322 | 19 | 得 | děi | satisfying | 因載藏經今得 |
323 | 19 | 得 | dé | to contract | 因載藏經今得 |
324 | 19 | 得 | dé | to hear | 因載藏經今得 |
325 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 因載藏經今得 |
326 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 因載藏經今得 |
327 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 因載藏經今得 |
328 | 18 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 而多詭異 |
329 | 18 | 多 | duó | many; much | 而多詭異 |
330 | 18 | 多 | duō | more | 而多詭異 |
331 | 18 | 多 | duō | excessive | 而多詭異 |
332 | 18 | 多 | duō | abundant | 而多詭異 |
333 | 18 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 而多詭異 |
334 | 18 | 多 | duō | Duo | 而多詭異 |
335 | 18 | 多 | duō | ta | 而多詭異 |
336 | 18 | 遊 | yóu | to swim | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
337 | 18 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
338 | 18 | 遊 | yóu | to tour | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
339 | 18 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
340 | 18 | 遊 | yóu | to walk | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
341 | 18 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
342 | 18 | 遊 | yóu | to take an official post | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
343 | 18 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
344 | 18 | 遊 | yóu | to drift | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
345 | 18 | 遊 | yóu | to roam | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
346 | 18 | 遊 | yóu | to tour | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
347 | 18 | 後 | hòu | after; later | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
348 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
349 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
350 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
351 | 18 | 後 | hòu | late; later | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
352 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
353 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
354 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
355 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
356 | 18 | 後 | hòu | Hou | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
357 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
358 | 18 | 後 | hòu | following | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
359 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
360 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
361 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
362 | 18 | 後 | hòu | Hou | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
363 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
364 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
365 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
366 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 里已來有山 |
367 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 里已來有山 |
368 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 里已來有山 |
369 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 里已來有山 |
370 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 里已來有山 |
371 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 里已來有山 |
372 | 18 | 于 | yú | to go; to | 顏貌端正立于門首 |
373 | 18 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 顏貌端正立于門首 |
374 | 18 | 于 | yú | Yu | 顏貌端正立于門首 |
375 | 18 | 于 | wū | a crow | 顏貌端正立于門首 |
376 | 17 | 前 | qián | front | 前有三門一十 |
377 | 17 | 前 | qián | former; the past | 前有三門一十 |
378 | 17 | 前 | qián | to go forward | 前有三門一十 |
379 | 17 | 前 | qián | preceding | 前有三門一十 |
380 | 17 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前有三門一十 |
381 | 17 | 前 | qián | to appear before | 前有三門一十 |
382 | 17 | 前 | qián | future | 前有三門一十 |
383 | 17 | 前 | qián | top; first | 前有三門一十 |
384 | 17 | 前 | qián | battlefront | 前有三門一十 |
385 | 17 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前有三門一十 |
386 | 17 | 前 | qián | facing; mukha | 前有三門一十 |
387 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則五年四月五日到五臺 |
388 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 則五年四月五日到五臺 |
389 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 則五年四月五日到五臺 |
390 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 則五年四月五日到五臺 |
391 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 則五年四月五日到五臺 |
392 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則五年四月五日到五臺 |
393 | 17 | 則 | zé | to do | 則五年四月五日到五臺 |
394 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則五年四月五日到五臺 |
395 | 17 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
396 | 17 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
397 | 17 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
398 | 17 | 終 | zhōng | to study in detail | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
399 | 17 | 終 | zhōng | death | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
400 | 17 | 終 | zhōng | Zhong | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
401 | 17 | 終 | zhōng | to die | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
402 | 17 | 終 | zhōng | end; anta | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
403 | 17 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋神英 |
404 | 17 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋神英 |
405 | 17 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋神英 |
406 | 17 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋神英 |
407 | 17 | 釋 | shì | to put down | 釋神英 |
408 | 17 | 釋 | shì | to resolve | 釋神英 |
409 | 17 | 釋 | shì | to melt | 釋神英 |
410 | 17 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋神英 |
411 | 17 | 釋 | shì | Buddhism | 釋神英 |
412 | 17 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋神英 |
413 | 17 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋神英 |
414 | 17 | 釋 | shì | explain | 釋神英 |
415 | 17 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋神英 |
416 | 16 | 來 | lái | to come | 而來 |
417 | 16 | 來 | lái | please | 而來 |
418 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 而來 |
419 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 而來 |
420 | 16 | 來 | lái | wheat | 而來 |
421 | 16 | 來 | lái | next; future | 而來 |
422 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 而來 |
423 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 而來 |
424 | 16 | 來 | lái | to earn | 而來 |
425 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 而來 |
426 | 16 | 耳 | ěr | ear | 因號法華耳 |
427 | 16 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 因號法華耳 |
428 | 16 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 因號法華耳 |
429 | 16 | 耳 | ěr | on both sides | 因號法華耳 |
430 | 16 | 耳 | ěr | a vessel handle | 因號法華耳 |
431 | 16 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 因號法華耳 |
432 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 雲名亡上字 |
433 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 雲名亡上字 |
434 | 16 | 名 | míng | rank; position | 雲名亡上字 |
435 | 16 | 名 | míng | an excuse | 雲名亡上字 |
436 | 16 | 名 | míng | life | 雲名亡上字 |
437 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 雲名亡上字 |
438 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 雲名亡上字 |
439 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 雲名亡上字 |
440 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 雲名亡上字 |
441 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 雲名亡上字 |
442 | 16 | 名 | míng | moral | 雲名亡上字 |
443 | 16 | 名 | míng | name; naman | 雲名亡上字 |
444 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 雲名亡上字 |
445 | 16 | 聞 | wén | to hear | 我聞臺上恒有文殊現形 |
446 | 16 | 聞 | wén | Wen | 我聞臺上恒有文殊現形 |
447 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞臺上恒有文殊現形 |
448 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞臺上恒有文殊現形 |
449 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞臺上恒有文殊現形 |
450 | 16 | 聞 | wén | information | 我聞臺上恒有文殊現形 |
451 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞臺上恒有文殊現形 |
452 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞臺上恒有文殊現形 |
453 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞臺上恒有文殊現形 |
454 | 16 | 聞 | wén | to question | 我聞臺上恒有文殊現形 |
455 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞臺上恒有文殊現形 |
456 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞臺上恒有文殊現形 |
457 | 16 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
458 | 16 | 往 | wǎng | in the past | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
459 | 16 | 往 | wǎng | to turn toward | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
460 | 16 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
461 | 16 | 往 | wǎng | to send a gift | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
462 | 16 | 往 | wǎng | former times | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
463 | 16 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
464 | 16 | 往 | wǎng | to go; gam | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
465 | 16 | 二 | èr | two | 二親送 |
466 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二親送 |
467 | 16 | 二 | èr | second | 二親送 |
468 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 二親送 |
469 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 二親送 |
470 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二親送 |
471 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 二親送 |
472 | 15 | 我 | wǒ | self | 此大聖警悟我邪 |
473 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 此大聖警悟我邪 |
474 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 此大聖警悟我邪 |
475 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此大聖警悟我邪 |
476 | 15 | 我 | wǒ | ga | 此大聖警悟我邪 |
477 | 15 | 吾 | wú | Wu | 吾從川下來 |
478 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
479 | 15 | 自 | zì | Zi | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
480 | 15 | 自 | zì | a nose | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
481 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
482 | 15 | 自 | zì | origin | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
483 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
484 | 15 | 自 | zì | to be | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
485 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 雖為僧自恨昏鈍不能誦念經法 |
486 | 15 | 州 | zhōu | a state; a province | 乃於易州千里取乎玉石用 |
487 | 15 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 乃於易州千里取乎玉石用 |
488 | 15 | 州 | zhōu | a prefecture | 乃於易州千里取乎玉石用 |
489 | 15 | 州 | zhōu | a country | 乃於易州千里取乎玉石用 |
490 | 15 | 州 | zhōu | an island | 乃於易州千里取乎玉石用 |
491 | 15 | 州 | zhōu | Zhou | 乃於易州千里取乎玉石用 |
492 | 15 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 乃於易州千里取乎玉石用 |
493 | 15 | 州 | zhōu | a country | 乃於易州千里取乎玉石用 |
494 | 15 | 知 | zhī | to know | 罔知姓氏 |
495 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 罔知姓氏 |
496 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 罔知姓氏 |
497 | 15 | 知 | zhī | to administer | 罔知姓氏 |
498 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 罔知姓氏 |
499 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 罔知姓氏 |
500 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 罔知姓氏 |
Frequencies of all Words
Top 1205
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 122 | 之 | zhī | him; her; them; that | 感通篇第六之四 |
2 | 122 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 感通篇第六之四 |
3 | 122 | 之 | zhī | to go | 感通篇第六之四 |
4 | 122 | 之 | zhī | this; that | 感通篇第六之四 |
5 | 122 | 之 | zhī | genetive marker | 感通篇第六之四 |
6 | 122 | 之 | zhī | it | 感通篇第六之四 |
7 | 122 | 之 | zhī | in; in regards to | 感通篇第六之四 |
8 | 122 | 之 | zhī | all | 感通篇第六之四 |
9 | 122 | 之 | zhī | and | 感通篇第六之四 |
10 | 122 | 之 | zhī | however | 感通篇第六之四 |
11 | 122 | 之 | zhī | if | 感通篇第六之四 |
12 | 122 | 之 | zhī | then | 感通篇第六之四 |
13 | 122 | 之 | zhī | to arrive; to go | 感通篇第六之四 |
14 | 122 | 之 | zhī | is | 感通篇第六之四 |
15 | 122 | 之 | zhī | to use | 感通篇第六之四 |
16 | 122 | 之 | zhī | Zhi | 感通篇第六之四 |
17 | 122 | 之 | zhī | winding | 感通篇第六之四 |
18 | 92 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂英曰 |
19 | 92 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂英曰 |
20 | 92 | 曰 | yuē | to be called | 謂英曰 |
21 | 92 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂英曰 |
22 | 92 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂英曰 |
23 | 80 | 也 | yě | also; too | 滄州人也 |
24 | 80 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 滄州人也 |
25 | 80 | 也 | yě | either | 滄州人也 |
26 | 80 | 也 | yě | even | 滄州人也 |
27 | 80 | 也 | yě | used to soften the tone | 滄州人也 |
28 | 80 | 也 | yě | used for emphasis | 滄州人也 |
29 | 80 | 也 | yě | used to mark contrast | 滄州人也 |
30 | 80 | 也 | yě | used to mark compromise | 滄州人也 |
31 | 80 | 也 | yě | ya | 滄州人也 |
32 | 73 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其四門玉石 |
33 | 73 | 其 | qí | to add emphasis | 其四門玉石 |
34 | 73 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其四門玉石 |
35 | 73 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其四門玉石 |
36 | 73 | 其 | qí | he; her; it; them | 其四門玉石 |
37 | 73 | 其 | qí | probably; likely | 其四門玉石 |
38 | 73 | 其 | qí | will | 其四門玉石 |
39 | 73 | 其 | qí | may | 其四門玉石 |
40 | 73 | 其 | qí | if | 其四門玉石 |
41 | 73 | 其 | qí | or | 其四門玉石 |
42 | 73 | 其 | qí | Qi | 其四門玉石 |
43 | 73 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其四門玉石 |
44 | 70 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而多詭異 |
45 | 70 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而多詭異 |
46 | 70 | 而 | ér | you | 而多詭異 |
47 | 70 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而多詭異 |
48 | 70 | 而 | ér | right away; then | 而多詭異 |
49 | 70 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而多詭異 |
50 | 70 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而多詭異 |
51 | 70 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而多詭異 |
52 | 70 | 而 | ér | how can it be that? | 而多詭異 |
53 | 70 | 而 | ér | so as to | 而多詭異 |
54 | 70 | 而 | ér | only then | 而多詭異 |
55 | 70 | 而 | ér | as if; to seem like | 而多詭異 |
56 | 70 | 而 | néng | can; able | 而多詭異 |
57 | 70 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而多詭異 |
58 | 70 | 而 | ér | me | 而多詭異 |
59 | 70 | 而 | ér | to arrive; up to | 而多詭異 |
60 | 70 | 而 | ér | possessive | 而多詭異 |
61 | 70 | 而 | ér | and; ca | 而多詭異 |
62 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 後面有護國仁王 |
63 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 後面有護國仁王 |
64 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 後面有護國仁王 |
65 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 後面有護國仁王 |
66 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 後面有護國仁王 |
67 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 後面有護國仁王 |
68 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 後面有護國仁王 |
69 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 後面有護國仁王 |
70 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 後面有護國仁王 |
71 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 後面有護國仁王 |
72 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 後面有護國仁王 |
73 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 後面有護國仁王 |
74 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 後面有護國仁王 |
75 | 63 | 有 | yǒu | You | 後面有護國仁王 |
76 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 後面有護國仁王 |
77 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 後面有護國仁王 |
78 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十八人附見三人 |
79 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十八人附見三人 |
80 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十八人附見三人 |
81 | 55 | 人 | rén | everybody | 正傳十八人附見三人 |
82 | 55 | 人 | rén | adult | 正傳十八人附見三人 |
83 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十八人附見三人 |
84 | 55 | 人 | rén | an upright person | 正傳十八人附見三人 |
85 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十八人附見三人 |
86 | 50 | 於 | yú | in; at | 汝於五 |
87 | 50 | 於 | yú | in; at | 汝於五 |
88 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝於五 |
89 | 50 | 於 | yú | to go; to | 汝於五 |
90 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於五 |
91 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝於五 |
92 | 50 | 於 | yú | from | 汝於五 |
93 | 50 | 於 | yú | give | 汝於五 |
94 | 50 | 於 | yú | oppposing | 汝於五 |
95 | 50 | 於 | yú | and | 汝於五 |
96 | 50 | 於 | yú | compared to | 汝於五 |
97 | 50 | 於 | yú | by | 汝於五 |
98 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 汝於五 |
99 | 50 | 於 | yú | for | 汝於五 |
100 | 50 | 於 | yú | Yu | 汝於五 |
101 | 50 | 於 | wū | a crow | 汝於五 |
102 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 汝於五 |
103 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 汝於五 |
104 | 49 | 一 | yī | one | 宋高僧傳卷第二十一 |
105 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 宋高僧傳卷第二十一 |
106 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 宋高僧傳卷第二十一 |
107 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 宋高僧傳卷第二十一 |
108 | 49 | 一 | yì | whole; all | 宋高僧傳卷第二十一 |
109 | 49 | 一 | yī | first | 宋高僧傳卷第二十一 |
110 | 49 | 一 | yī | the same | 宋高僧傳卷第二十一 |
111 | 49 | 一 | yī | each | 宋高僧傳卷第二十一 |
112 | 49 | 一 | yī | certain | 宋高僧傳卷第二十一 |
113 | 49 | 一 | yī | throughout | 宋高僧傳卷第二十一 |
114 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 宋高僧傳卷第二十一 |
115 | 49 | 一 | yī | sole; single | 宋高僧傳卷第二十一 |
116 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 宋高僧傳卷第二十一 |
117 | 49 | 一 | yī | Yi | 宋高僧傳卷第二十一 |
118 | 49 | 一 | yī | other | 宋高僧傳卷第二十一 |
119 | 49 | 一 | yī | to unify | 宋高僧傳卷第二十一 |
120 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 宋高僧傳卷第二十一 |
121 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 宋高僧傳卷第二十一 |
122 | 49 | 一 | yī | or | 宋高僧傳卷第二十一 |
123 | 49 | 一 | yī | one; eka | 宋高僧傳卷第二十一 |
124 | 47 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
125 | 47 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
126 | 47 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
127 | 47 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
128 | 47 | 中 | zhōng | middle | 英遂入中見多寶塔一 |
129 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 英遂入中見多寶塔一 |
130 | 47 | 中 | zhōng | China | 英遂入中見多寶塔一 |
131 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 英遂入中見多寶塔一 |
132 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 英遂入中見多寶塔一 |
133 | 47 | 中 | zhōng | midday | 英遂入中見多寶塔一 |
134 | 47 | 中 | zhōng | inside | 英遂入中見多寶塔一 |
135 | 47 | 中 | zhōng | during | 英遂入中見多寶塔一 |
136 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 英遂入中見多寶塔一 |
137 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 英遂入中見多寶塔一 |
138 | 47 | 中 | zhōng | half | 英遂入中見多寶塔一 |
139 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 英遂入中見多寶塔一 |
140 | 47 | 中 | zhōng | while | 英遂入中見多寶塔一 |
141 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 英遂入中見多寶塔一 |
142 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 英遂入中見多寶塔一 |
143 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 英遂入中見多寶塔一 |
144 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 英遂入中見多寶塔一 |
145 | 47 | 中 | zhōng | middle | 英遂入中見多寶塔一 |
146 | 45 | 為 | wèi | for; to | 六法絕妙為世所尚 |
147 | 45 | 為 | wèi | because of | 六法絕妙為世所尚 |
148 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六法絕妙為世所尚 |
149 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 六法絕妙為世所尚 |
150 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 六法絕妙為世所尚 |
151 | 45 | 為 | wéi | to do | 六法絕妙為世所尚 |
152 | 45 | 為 | wèi | for | 六法絕妙為世所尚 |
153 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 六法絕妙為世所尚 |
154 | 45 | 為 | wèi | to | 六法絕妙為世所尚 |
155 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 六法絕妙為世所尚 |
156 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 六法絕妙為世所尚 |
157 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 六法絕妙為世所尚 |
158 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 六法絕妙為世所尚 |
159 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 六法絕妙為世所尚 |
160 | 45 | 為 | wéi | to govern | 六法絕妙為世所尚 |
161 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 六法絕妙為世所尚 |
162 | 43 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
163 | 43 | 乃 | nǎi | to be | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
164 | 43 | 乃 | nǎi | you; yours | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
165 | 43 | 乃 | nǎi | also; moreover | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
166 | 43 | 乃 | nǎi | however; but | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
167 | 43 | 乃 | nǎi | if | 後乃枝錫萍遊尋訪知識 |
168 | 40 | 見 | jiàn | to see | 正傳十八人附見三人 |
169 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳十八人附見三人 |
170 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳十八人附見三人 |
171 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳十八人附見三人 |
172 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 正傳十八人附見三人 |
173 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳十八人附見三人 |
174 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 正傳十八人附見三人 |
175 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳十八人附見三人 |
176 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳十八人附見三人 |
177 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 正傳十八人附見三人 |
178 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 正傳十八人附見三人 |
179 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳十八人附見三人 |
180 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳十八人附見三人 |
181 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳十八人附見三人 |
182 | 40 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 於僧厨止泊 |
183 | 40 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 於僧厨止泊 |
184 | 40 | 僧 | sēng | Seng | 於僧厨止泊 |
185 | 40 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 於僧厨止泊 |
186 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 月諸信施如林歸依者眾 |
187 | 40 | 者 | zhě | that | 月諸信施如林歸依者眾 |
188 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 月諸信施如林歸依者眾 |
189 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 月諸信施如林歸依者眾 |
190 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 月諸信施如林歸依者眾 |
191 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 月諸信施如林歸依者眾 |
192 | 40 | 者 | zhuó | according to | 月諸信施如林歸依者眾 |
193 | 40 | 者 | zhě | ca | 月諸信施如林歸依者眾 |
194 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 此大聖警悟我邪 |
195 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 此大聖警悟我邪 |
196 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此大聖警悟我邪 |
197 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此大聖警悟我邪 |
198 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此大聖警悟我邪 |
199 | 35 | 無 | wú | no | 迴目視之了無一 |
200 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 迴目視之了無一 |
201 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 迴目視之了無一 |
202 | 35 | 無 | wú | has not yet | 迴目視之了無一 |
203 | 35 | 無 | mó | mo | 迴目視之了無一 |
204 | 35 | 無 | wú | do not | 迴目視之了無一 |
205 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 迴目視之了無一 |
206 | 35 | 無 | wú | regardless of | 迴目視之了無一 |
207 | 35 | 無 | wú | to not have | 迴目視之了無一 |
208 | 35 | 無 | wú | um | 迴目視之了無一 |
209 | 35 | 無 | wú | Wu | 迴目視之了無一 |
210 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 迴目視之了無一 |
211 | 35 | 無 | wú | not; non- | 迴目視之了無一 |
212 | 35 | 無 | mó | mo | 迴目視之了無一 |
213 | 35 | 至 | zhì | to; until | 至東臺頂見 |
214 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至東臺頂見 |
215 | 35 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至東臺頂見 |
216 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至東臺頂見 |
217 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至東臺頂見 |
218 | 32 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 以開元四年六月中旬到山 |
219 | 32 | 山 | shān | Shan | 以開元四年六月中旬到山 |
220 | 32 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 以開元四年六月中旬到山 |
221 | 32 | 山 | shān | a mountain-like shape | 以開元四年六月中旬到山 |
222 | 32 | 山 | shān | a gable | 以開元四年六月中旬到山 |
223 | 32 | 山 | shān | mountain; giri | 以開元四年六月中旬到山 |
224 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以開元四年六月中旬到山 |
225 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以開元四年六月中旬到山 |
226 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以開元四年六月中旬到山 |
227 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以開元四年六月中旬到山 |
228 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以開元四年六月中旬到山 |
229 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以開元四年六月中旬到山 |
230 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以開元四年六月中旬到山 |
231 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以開元四年六月中旬到山 |
232 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以開元四年六月中旬到山 |
233 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以開元四年六月中旬到山 |
234 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以開元四年六月中旬到山 |
235 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以開元四年六月中旬到山 |
236 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以開元四年六月中旬到山 |
237 | 32 | 以 | yǐ | very | 以開元四年六月中旬到山 |
238 | 32 | 以 | yǐ | already | 以開元四年六月中旬到山 |
239 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以開元四年六月中旬到山 |
240 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以開元四年六月中旬到山 |
241 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以開元四年六月中旬到山 |
242 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以開元四年六月中旬到山 |
243 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以開元四年六月中旬到山 |
244 | 30 | 入 | rù | to enter | 英遂入中見多寶塔一 |
245 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 英遂入中見多寶塔一 |
246 | 30 | 入 | rù | radical | 英遂入中見多寶塔一 |
247 | 30 | 入 | rù | income | 英遂入中見多寶塔一 |
248 | 30 | 入 | rù | to conform with | 英遂入中見多寶塔一 |
249 | 30 | 入 | rù | to descend | 英遂入中見多寶塔一 |
250 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 英遂入中見多寶塔一 |
251 | 30 | 入 | rù | to pay | 英遂入中見多寶塔一 |
252 | 30 | 入 | rù | to join | 英遂入中見多寶塔一 |
253 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 英遂入中見多寶塔一 |
254 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 英遂入中見多寶塔一 |
255 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有六乃言曰 |
256 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有六乃言曰 |
257 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有六乃言曰 |
258 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 有六乃言曰 |
259 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 有六乃言曰 |
260 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 有六乃言曰 |
261 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有六乃言曰 |
262 | 30 | 言 | yán | to regard as | 有六乃言曰 |
263 | 30 | 言 | yán | to act as | 有六乃言曰 |
264 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 有六乃言曰 |
265 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 有六乃言曰 |
266 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 且非恒所 |
267 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 且非恒所 |
268 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 且非恒所 |
269 | 29 | 所 | suǒ | it | 且非恒所 |
270 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 且非恒所 |
271 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 且非恒所 |
272 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 且非恒所 |
273 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 且非恒所 |
274 | 29 | 所 | suǒ | that which | 且非恒所 |
275 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 且非恒所 |
276 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 且非恒所 |
277 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 且非恒所 |
278 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 且非恒所 |
279 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 且非恒所 |
280 | 29 | 不 | bù | not; no | 誓不酬之 |
281 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 誓不酬之 |
282 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 誓不酬之 |
283 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 誓不酬之 |
284 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 誓不酬之 |
285 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 誓不酬之 |
286 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 誓不酬之 |
287 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 誓不酬之 |
288 | 29 | 不 | bù | no; na | 誓不酬之 |
289 | 28 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 照其 |
290 | 28 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 照其 |
291 | 28 | 照 | zhào | to photograph | 照其 |
292 | 28 | 照 | zhào | to reflect | 照其 |
293 | 28 | 照 | zhào | a photograph; an image | 照其 |
294 | 28 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 照其 |
295 | 28 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 照其 |
296 | 28 | 照 | zhào | a permit; a license | 照其 |
297 | 28 | 照 | zhào | to understand | 照其 |
298 | 28 | 照 | zhào | to inform; to notify | 照其 |
299 | 28 | 照 | zhào | towards | 照其 |
300 | 28 | 照 | zhào | a ray of light | 照其 |
301 | 28 | 照 | zhào | to inspect | 照其 |
302 | 28 | 照 | zhào | sunlight | 照其 |
303 | 28 | 照 | zhào | shine; jval | 照其 |
304 | 28 | 云 | yún | cloud | 良久老人云 |
305 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 良久老人云 |
306 | 28 | 云 | yún | Yun | 良久老人云 |
307 | 28 | 云 | yún | to say | 良久老人云 |
308 | 28 | 云 | yún | to have | 良久老人云 |
309 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 良久老人云 |
310 | 28 | 云 | yún | in this way | 良久老人云 |
311 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 良久老人云 |
312 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 良久老人云 |
313 | 28 | 焉 | yān | where; how | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
314 | 28 | 焉 | yān | here; this | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
315 | 28 | 焉 | yān | used for emphasis | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
316 | 28 | 焉 | yān | only | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
317 | 28 | 焉 | yān | in it; there | 若剪裁焉後無疾召門人囑付而終 |
318 | 28 | 師 | shī | teacher | 歲從師 |
319 | 28 | 師 | shī | multitude | 歲從師 |
320 | 28 | 師 | shī | a host; a leader | 歲從師 |
321 | 28 | 師 | shī | an expert | 歲從師 |
322 | 28 | 師 | shī | an example; a model | 歲從師 |
323 | 28 | 師 | shī | master | 歲從師 |
324 | 28 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 歲從師 |
325 | 28 | 師 | shī | Shi | 歲從師 |
326 | 28 | 師 | shī | to imitate | 歲從師 |
327 | 28 | 師 | shī | troops | 歲從師 |
328 | 28 | 師 | shī | shi | 歲從師 |
329 | 28 | 師 | shī | an army division | 歲從師 |
330 | 28 | 師 | shī | the 7th hexagram | 歲從師 |
331 | 28 | 師 | shī | a lion | 歲從師 |
332 | 28 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 歲從師 |
333 | 27 | 雲 | yún | cloud | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
334 | 27 | 雲 | yún | Yunnan | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
335 | 27 | 雲 | yún | Yun | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
336 | 27 | 雲 | yún | to say | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
337 | 27 | 雲 | yún | to have | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
338 | 27 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
339 | 27 | 雲 | yún | in this way | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
340 | 27 | 雲 | yún | cloud; megha | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
341 | 27 | 雲 | yún | to say; iti | 唐五臺山華嚴寺牛雲傳 |
342 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時冒寒雪情無退屈 |
343 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時冒寒雪情無退屈 |
344 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時冒寒雪情無退屈 |
345 | 26 | 時 | shí | at that time | 時冒寒雪情無退屈 |
346 | 26 | 時 | shí | fashionable | 時冒寒雪情無退屈 |
347 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時冒寒雪情無退屈 |
348 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時冒寒雪情無退屈 |
349 | 26 | 時 | shí | tense | 時冒寒雪情無退屈 |
350 | 26 | 時 | shí | particular; special | 時冒寒雪情無退屈 |
351 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時冒寒雪情無退屈 |
352 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 時冒寒雪情無退屈 |
353 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時冒寒雪情無退屈 |
354 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 時冒寒雪情無退屈 |
355 | 26 | 時 | shí | seasonal | 時冒寒雪情無退屈 |
356 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 時冒寒雪情無退屈 |
357 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時冒寒雪情無退屈 |
358 | 26 | 時 | shí | on time | 時冒寒雪情無退屈 |
359 | 26 | 時 | shí | this; that | 時冒寒雪情無退屈 |
360 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 時冒寒雪情無退屈 |
361 | 26 | 時 | shí | hour | 時冒寒雪情無退屈 |
362 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時冒寒雪情無退屈 |
363 | 26 | 時 | shí | Shi | 時冒寒雪情無退屈 |
364 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 時冒寒雪情無退屈 |
365 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 時冒寒雪情無退屈 |
366 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 時冒寒雪情無退屈 |
367 | 26 | 時 | shí | then; atha | 時冒寒雪情無退屈 |
368 | 26 | 年 | nián | year | 年當應法受 |
369 | 26 | 年 | nián | New Year festival | 年當應法受 |
370 | 26 | 年 | nián | age | 年當應法受 |
371 | 26 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年當應法受 |
372 | 26 | 年 | nián | an era; a period | 年當應法受 |
373 | 26 | 年 | nián | a date | 年當應法受 |
374 | 26 | 年 | nián | time; years | 年當應法受 |
375 | 26 | 年 | nián | harvest | 年當應法受 |
376 | 26 | 年 | nián | annual; every year | 年當應法受 |
377 | 26 | 年 | nián | year; varṣa | 年當應法受 |
378 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 唐五臺山法華院神英傳 |
379 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐五臺山法華院神英傳 |
380 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 唐五臺山法華院神英傳 |
381 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 唐五臺山法華院神英傳 |
382 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐五臺山法華院神英傳 |
383 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐五臺山法華院神英傳 |
384 | 25 | 傳 | chuán | to express | 唐五臺山法華院神英傳 |
385 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 唐五臺山法華院神英傳 |
386 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐五臺山法華院神英傳 |
387 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐五臺山法華院神英傳 |
388 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐五臺山法華院神英傳 |
389 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 遂出門東行可 |
390 | 25 | 可 | kě | but | 遂出門東行可 |
391 | 25 | 可 | kě | such; so | 遂出門東行可 |
392 | 25 | 可 | kě | able to; possibly | 遂出門東行可 |
393 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 遂出門東行可 |
394 | 25 | 可 | kě | to be worth | 遂出門東行可 |
395 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 遂出門東行可 |
396 | 25 | 可 | kè | khan | 遂出門東行可 |
397 | 25 | 可 | kě | to recover | 遂出門東行可 |
398 | 25 | 可 | kě | to act as | 遂出門東行可 |
399 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 遂出門東行可 |
400 | 25 | 可 | kě | approximately; probably | 遂出門東行可 |
401 | 25 | 可 | kě | expresses doubt | 遂出門東行可 |
402 | 25 | 可 | kě | really; truely | 遂出門東行可 |
403 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 遂出門東行可 |
404 | 25 | 可 | kě | beautiful | 遂出門東行可 |
405 | 25 | 可 | kě | Ke | 遂出門東行可 |
406 | 25 | 可 | kě | used to ask a question | 遂出門東行可 |
407 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 遂出門東行可 |
408 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是文殊普賢儀 |
409 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是文殊普賢儀 |
410 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是文殊普賢儀 |
411 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是文殊普賢儀 |
412 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是文殊普賢儀 |
413 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是文殊普賢儀 |
414 | 25 | 是 | shì | true | 是文殊普賢儀 |
415 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是文殊普賢儀 |
416 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是文殊普賢儀 |
417 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是文殊普賢儀 |
418 | 25 | 是 | shì | Shi | 是文殊普賢儀 |
419 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是文殊普賢儀 |
420 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是文殊普賢儀 |
421 | 24 | 又 | yòu | again; also | 英試出院又見眾僧 |
422 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 英試出院又見眾僧 |
423 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 英試出院又見眾僧 |
424 | 24 | 又 | yòu | and | 英試出院又見眾僧 |
425 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 英試出院又見眾僧 |
426 | 24 | 又 | yòu | in addition | 英試出院又見眾僧 |
427 | 24 | 又 | yòu | but | 英試出院又見眾僧 |
428 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 英試出院又見眾僧 |
429 | 24 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
430 | 24 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 宜往彼瞻禮文殊兼訪遺 |
431 | 23 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 必有緣矣 |
432 | 23 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 必有緣矣 |
433 | 23 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 必有緣矣 |
434 | 23 | 矣 | yǐ | to form a question | 必有緣矣 |
435 | 23 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 必有緣矣 |
436 | 23 | 矣 | yǐ | sigh | 必有緣矣 |
437 | 23 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 必有緣矣 |
438 | 23 | 去 | qù | to go | 今跣足而去 |
439 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 今跣足而去 |
440 | 23 | 去 | qù | to be distant | 今跣足而去 |
441 | 23 | 去 | qù | to leave | 今跣足而去 |
442 | 23 | 去 | qù | to play a part | 今跣足而去 |
443 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 今跣足而去 |
444 | 23 | 去 | qù | to die | 今跣足而去 |
445 | 23 | 去 | qù | previous; past | 今跣足而去 |
446 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 今跣足而去 |
447 | 23 | 去 | qù | expresses a tendency | 今跣足而去 |
448 | 23 | 去 | qù | falling tone | 今跣足而去 |
449 | 23 | 去 | qù | to lose | 今跣足而去 |
450 | 23 | 去 | qù | Qu | 今跣足而去 |
451 | 23 | 去 | qù | go; gati | 今跣足而去 |
452 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日居 |
453 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日居 |
454 | 23 | 日 | rì | a day | 日居 |
455 | 23 | 日 | rì | Japan | 日居 |
456 | 23 | 日 | rì | sun | 日居 |
457 | 23 | 日 | rì | daytime | 日居 |
458 | 23 | 日 | rì | sunlight | 日居 |
459 | 23 | 日 | rì | everyday | 日居 |
460 | 23 | 日 | rì | season | 日居 |
461 | 23 | 日 | rì | available time | 日居 |
462 | 23 | 日 | rì | a day | 日居 |
463 | 23 | 日 | rì | in the past | 日居 |
464 | 23 | 日 | mì | mi | 日居 |
465 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 日居 |
466 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 日居 |
467 | 23 | 何 | hé | what; where; which | 何無屨跡 |
468 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何無屨跡 |
469 | 23 | 何 | hé | who | 何無屨跡 |
470 | 23 | 何 | hé | what | 何無屨跡 |
471 | 23 | 何 | hé | why | 何無屨跡 |
472 | 23 | 何 | hé | how | 何無屨跡 |
473 | 23 | 何 | hé | how much | 何無屨跡 |
474 | 23 | 何 | hé | He | 何無屨跡 |
475 | 23 | 何 | hé | what; kim | 何無屨跡 |
476 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 所見一皆符合 |
477 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 所見一皆符合 |
478 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 所見一皆符合 |
479 | 22 | 與 | yǔ | and | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
480 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
481 | 22 | 與 | yǔ | together with | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
482 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
483 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
484 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
485 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
486 | 22 | 與 | yù | to help | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
487 | 22 | 與 | yǔ | for | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
488 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 與汝斸却心頭淤肉即明快也 |
489 | 22 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝於五 |
490 | 22 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於五 |
491 | 22 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於五 |
492 | 22 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝於五 |
493 | 22 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 英遂入中見多寶塔一 |
494 | 22 | 遂 | suì | thereupon | 英遂入中見多寶塔一 |
495 | 22 | 遂 | suì | to advance | 英遂入中見多寶塔一 |
496 | 22 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 英遂入中見多寶塔一 |
497 | 22 | 遂 | suì | to follow smoothly | 英遂入中見多寶塔一 |
498 | 22 | 遂 | suì | an area the capital | 英遂入中見多寶塔一 |
499 | 22 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 英遂入中見多寶塔一 |
500 | 22 | 遂 | suì | a flint | 英遂入中見多寶塔一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
一 | yī | one; eka | |
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
保福 | 98 | Baofu | |
宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
宝应 | 寶應 | 66 |
|
八月 | 98 |
|
|
北安 | 98 | Bei'an | |
沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
成都 | 99 | Chengdu | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
春秋 | 99 |
|
|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
典座 | 100 |
|
|
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
奉化 | 102 | Fenghua | |
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛陀 | 102 |
|
|
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
福州 | 102 | Fuzhou | |
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
河东 | 河東 | 104 |
|
贺兰 | 賀蘭 | 104 | Helan |
洪雅 | 104 | Hongya County | |
后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
淮 | 104 | Huai River | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
金阁寺 | 金閣寺 | 106 |
|
金门 | 金門 | 106 |
|
金氏 | 106 | Guinness | |
金水 | 106 | Jinshui | |
九月 | 106 |
|
|
巨浪 | 106 | Julang | |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
狼 | 108 |
|
|
梁山 | 108 |
|
|
灵石 | 靈石 | 108 | Lingshi |
灵武 | 靈武 | 108 | Lingwu |
灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙纪 | 龍紀 | 108 | Longji |
潞 | 108 | Lu River | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
岷 | 109 | Min | |
闽 | 閩 | 109 |
|
冥间 | 冥間 | 109 | the Nether World; Hades |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
彭州 | 112 | Pengzhou | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
契此 | 113 | Qi Ci | |
秦 | 113 |
|
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
七月 | 113 |
|
|
衢州 | 113 | Quzhou | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
善财 | 善財 | 83 |
|
上帝 | 115 |
|
|
上元 | 115 |
|
|
邵武 | 115 | Shaowu | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十二月 | 115 |
|
|
释迦法 | 釋迦法 | 115 | Sakyamuni Ritual |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
蜀 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四明 | 115 | Si Ming | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
遂平 | 115 | Suiping | |
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
太原 | 116 | Taiyuan | |
唐代 | 116 | Tang Dynasty | |
唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
唐凤 | 唐鳳 | 116 | Audrey Tang |
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
王建 | 119 | Wang Jian | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
文德 | 119 | Wende | |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
吴道子 | 吳道子 | 119 | Wu Dao Zi |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
伍员 | 伍員 | 119 | Wu Yuan |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
西林 | 120 |
|
|
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
邺 | 鄴 | 121 |
|
郢 | 121 | Ying | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
有若 | 121 | You Ruo | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
长汀 | 長汀 | 122 | Changting |
赵 | 趙 | 122 |
|
浙江 | 122 |
|
|
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
中东 | 中東 | 122 | Middle East |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
朱全忠 | 122 | Taizu of Later Liang | |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八塔 | 98 |
|
|
百一供身 | 98 | necessary items | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
必当 | 必當 | 98 | must |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta |
成佛 | 99 |
|
|
初心 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
对法 | 對法 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
焚香 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛住 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
浮世 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
金地 | 106 | Buddhist temple | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
金身 | 106 | golden body | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
老僧 | 108 | an old monk | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六法 | 108 | the six dharmas | |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
明心 | 109 |
|
|
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
念佛 | 110 |
|
|
普请 | 普請 | 112 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
仁王 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀那 | 116 |
|
|
天冠 | 116 | deva crown | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五旬 | 119 | five supernatural powers | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
信施 | 120 | trust in charity | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
依止 | 121 |
|
|
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
永不退 | 121 | forever not to regress | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
正念 | 122 |
|
|
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法之王 | 諸法之王 | 122 | master of all laws |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |