Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 31

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 104 yún cloud 斯但舉其一分云
2 104 yún Yunnan 斯但舉其一分云
3 104 yún Yun 斯但舉其一分云
4 104 yún to say 斯但舉其一分云
5 104 yún to have 斯但舉其一分云
6 104 yún cloud; megha 斯但舉其一分云
7 104 yún to say; iti 斯但舉其一分云
8 92 由旬 yóuxún yojana 十二億三千四百五十由旬
9 77 tiān day 論天
10 77 tiān heaven 論天
11 77 tiān nature 論天
12 77 tiān sky 論天
13 77 tiān weather 論天
14 77 tiān father; husband 論天
15 77 tiān a necessity 論天
16 77 tiān season 論天
17 77 tiān destiny 論天
18 77 tiān very high; sky high [prices] 論天
19 77 tiān a deva; a god 論天
20 77 tiān Heaven 論天
21 71 wéi to act as; to serve 則總之為百十一
22 71 wéi to change into; to become 則總之為百十一
23 71 wéi to be; is 則總之為百十一
24 71 wéi to do 則總之為百十一
25 71 wèi to support; to help 則總之為百十一
26 71 wéi to govern 則總之為百十一
27 71 wèi to be; bhū 則總之為百十一
28 63 zhě ca 最在上者名殊勝威光
29 57 wàn ten thousand 即是千萬萬亦稱萬億
30 57 wàn many; myriad; innumerable 即是千萬萬亦稱萬億
31 57 wàn Wan 即是千萬萬亦稱萬億
32 57 Mo 即是千萬萬亦稱萬億
33 57 wàn scorpion dance 即是千萬萬亦稱萬億
34 57 wàn ten thousand; myriad; ayuta 即是千萬萬亦稱萬億
35 55 míng fame; renown; reputation 世界名體志第十五之一
36 55 míng a name; personal name; designation 世界名體志第十五之一
37 55 míng rank; position 世界名體志第十五之一
38 55 míng an excuse 世界名體志第十五之一
39 55 míng life 世界名體志第十五之一
40 55 míng to name; to call 世界名體志第十五之一
41 55 míng to express; to describe 世界名體志第十五之一
42 55 míng to be called; to have the name 世界名體志第十五之一
43 55 míng to own; to possess 世界名體志第十五之一
44 55 míng famous; renowned 世界名體志第十五之一
45 55 míng moral 世界名體志第十五之一
46 55 míng name; naman 世界名體志第十五之一
47 55 míng fame; renown; yasas 世界名體志第十五之一
48 54 one 則總之為百十一
49 54 Kangxi radical 1 則總之為百十一
50 54 pure; concentrated 則總之為百十一
51 54 first 則總之為百十一
52 54 the same 則總之為百十一
53 54 sole; single 則總之為百十一
54 54 a very small amount 則總之為百十一
55 54 Yi 則總之為百十一
56 54 other 則總之為百十一
57 54 to unify 則總之為百十一
58 54 accidentally; coincidentally 則總之為百十一
59 54 abruptly; suddenly 則總之為百十一
60 54 one; eka 則總之為百十一
61 53 zhī to go 若推而廣之
62 53 zhī to arrive; to go 若推而廣之
63 53 zhī is 若推而廣之
64 53 zhī to use 若推而廣之
65 53 zhī Zhi 若推而廣之
66 53 zhī winding 若推而廣之
67 49 qiān one thousand 千日月
68 49 qiān many; numerous; countless 千日月
69 49 qiān a cheat; swindler 千日月
70 49 qiān Qian 千日月
71 45 zhōng middle
72 45 zhōng medium; medium sized
73 45 zhōng China
74 45 zhòng to hit the mark
75 45 zhōng midday
76 45 zhōng inside
77 45 zhōng during
78 45 zhōng Zhong
79 45 zhōng intermediary
80 45 zhōng half
81 45 zhòng to reach; to attain
82 45 zhòng to suffer; to infect
83 45 zhòng to obtain
84 45 zhòng to pass an exam
85 45 zhōng middle
86 45 èr two 二佛剎塵世界圍
87 45 èr Kangxi radical 7 二佛剎塵世界圍
88 45 èr second 二佛剎塵世界圍
89 45 èr twice; double; di- 二佛剎塵世界圍
90 45 èr more than one kind 二佛剎塵世界圍
91 45 èr two; dvā; dvi 二佛剎塵世界圍
92 45 èr both; dvaya 二佛剎塵世界圍
93 37 four 論四禪四地
94 37 note a musical scale 論四禪四地
95 37 fourth 論四禪四地
96 37 Si 論四禪四地
97 37 four; catur 論四禪四地
98 37 shēn human body; torso 狀如梵天身
99 37 shēn Kangxi radical 158 狀如梵天身
100 37 shēn self 狀如梵天身
101 37 shēn life 狀如梵天身
102 37 shēn an object 狀如梵天身
103 37 shēn a lifetime 狀如梵天身
104 37 shēn moral character 狀如梵天身
105 37 shēn status; identity; position 狀如梵天身
106 37 shēn pregnancy 狀如梵天身
107 37 juān India 狀如梵天身
108 37 shēn body; kāya 狀如梵天身
109 36 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界名體志第十五之一
110 36 世界 shìjiè the earth 世界名體志第十五之一
111 36 世界 shìjiè a domain; a realm 世界名體志第十五之一
112 36 世界 shìjiè the human world 世界名體志第十五之一
113 36 世界 shìjiè the conditions in the world 世界名體志第十五之一
114 36 世界 shìjiè world 世界名體志第十五之一
115 36 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界名體志第十五之一
116 36 to go; to 悉於中
117 36 to rely on; to depend on 悉於中
118 36 Yu 悉於中
119 36 a crow 悉於中
120 34 Qi 華藏莊嚴世界住在其
121 33 to use; to grasp 以普圓滿天宮而覆其上
122 33 to rely on 以普圓滿天宮而覆其上
123 33 to regard 以普圓滿天宮而覆其上
124 33 to be able to 以普圓滿天宮而覆其上
125 33 to order; to command 以普圓滿天宮而覆其上
126 33 used after a verb 以普圓滿天宮而覆其上
127 33 a reason; a cause 以普圓滿天宮而覆其上
128 33 Israel 以普圓滿天宮而覆其上
129 33 Yi 以普圓滿天宮而覆其上
130 33 use; yogena 以普圓滿天宮而覆其上
131 32 shàng top; a high position 上窮寶焰下徹風輪
132 32 shang top; the position on or above something 上窮寶焰下徹風輪
133 32 shàng to go up; to go forward 上窮寶焰下徹風輪
134 32 shàng shang 上窮寶焰下徹風輪
135 32 shàng previous; last 上窮寶焰下徹風輪
136 32 shàng high; higher 上窮寶焰下徹風輪
137 32 shàng advanced 上窮寶焰下徹風輪
138 32 shàng a monarch; a sovereign 上窮寶焰下徹風輪
139 32 shàng time 上窮寶焰下徹風輪
140 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上窮寶焰下徹風輪
141 32 shàng far 上窮寶焰下徹風輪
142 32 shàng big; as big as 上窮寶焰下徹風輪
143 32 shàng abundant; plentiful 上窮寶焰下徹風輪
144 32 shàng to report 上窮寶焰下徹風輪
145 32 shàng to offer 上窮寶焰下徹風輪
146 32 shàng to go on stage 上窮寶焰下徹風輪
147 32 shàng to take office; to assume a post 上窮寶焰下徹風輪
148 32 shàng to install; to erect 上窮寶焰下徹風輪
149 32 shàng to suffer; to sustain 上窮寶焰下徹風輪
150 32 shàng to burn 上窮寶焰下徹風輪
151 32 shàng to remember 上窮寶焰下徹風輪
152 32 shàng to add 上窮寶焰下徹風輪
153 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上窮寶焰下徹風輪
154 32 shàng to meet 上窮寶焰下徹風輪
155 32 shàng falling then rising (4th) tone 上窮寶焰下徹風輪
156 32 shang used after a verb indicating a result 上窮寶焰下徹風輪
157 32 shàng a musical note 上窮寶焰下徹風輪
158 32 shàng higher, superior; uttara 上窮寶焰下徹風輪
159 32 jiè border; boundary 明三世須辨方界
160 32 jiè kingdom 明三世須辨方界
161 32 jiè territory; region 明三世須辨方界
162 32 jiè the world 明三世須辨方界
163 32 jiè scope; extent 明三世須辨方界
164 32 jiè erathem; stratigraphic unit 明三世須辨方界
165 32 jiè to divide; to define a boundary 明三世須辨方界
166 32 jiè to adjoin 明三世須辨方界
167 32 jiè dhatu; realm; field; domain 明三世須辨方界
168 32 wáng Wang 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
169 32 wáng a king 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
170 32 wáng Kangxi radical 96 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
171 32 wàng to be king; to rule 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
172 32 wáng a prince; a duke 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
173 32 wáng grand; great 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
174 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
175 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
176 32 wáng the head of a group or gang 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
177 32 wáng the biggest or best of a group 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
178 32 wáng king; best of a kind; rāja 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
179 31 rén person; people; a human being 人面像此地形
180 31 rén Kangxi radical 9 人面像此地形
181 31 rén a kind of person 人面像此地形
182 31 rén everybody 人面像此地形
183 31 rén adult 人面像此地形
184 31 rén somebody; others 人面像此地形
185 31 rén an upright person 人面像此地形
186 31 rén person; manuṣya 人面像此地形
187 30 eight 其形八隅
188 30 Kangxi radical 12 其形八隅
189 30 eighth 其形八隅
190 30 all around; all sides 其形八隅
191 30 eight; aṣṭa 其形八隅
192 30 shí ten 復由此數隨方各十
193 30 shí Kangxi radical 24 復由此數隨方各十
194 30 shí tenth 復由此數隨方各十
195 30 shí complete; perfect 復由此數隨方各十
196 30 shí ten; daśa 復由此數隨方各十
197 30 xíng appearance 其形八隅
198 30 xíng adjective 其形八隅
199 30 xíng shape; form 其形八隅
200 30 xíng terrain 其形八隅
201 30 xíng circumstances; situation 其形八隅
202 30 xíng to form; to become 其形八隅
203 30 xíng to appear; to manifest 其形八隅
204 30 xíng to contrast; to compare 其形八隅
205 30 xíng to describe 其形八隅
206 30 xíng an entity 其形八隅
207 30 xíng formal 其形八隅
208 30 xíng punishment 其形八隅
209 30 xíng form; appearance; saṃsthāna 其形八隅
210 29 seven 經七
211 29 a genre of poetry 經七
212 29 seventh day memorial ceremony 經七
213 29 seven; sapta 經七
214 29 Kangxi radical 71 無欲
215 29 to not have; without 無欲
216 29 mo 無欲
217 29 to not have 無欲
218 29 Wu 無欲
219 29 mo 無欲
220 28 infix potential marker 十个世界種不言重數
221 28 lùn to comment; to discuss 論無色身處
222 28 lùn a theory; a doctrine 論無色身處
223 28 lùn to evaluate 論無色身處
224 28 lùn opinion; speech; statement 論無色身處
225 28 lùn to convict 論無色身處
226 28 lùn to edit; to compile 論無色身處
227 28 lùn a treatise; sastra 論無色身處
228 28 lùn discussion 論無色身處
229 28 zhù to dwell; to live; to reside 如天帝珠網分布而住
230 28 zhù to stop; to halt 如天帝珠網分布而住
231 28 zhù to retain; to remain 如天帝珠網分布而住
232 28 zhù to lodge at [temporarily] 如天帝珠網分布而住
233 28 zhù verb complement 如天帝珠網分布而住
234 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 如天帝珠網分布而住
235 27 ka 復由此數隨方各十
236 27 shēng to be born; to give birth 生數至六七
237 27 shēng to live 生數至六七
238 27 shēng raw 生數至六七
239 27 shēng a student 生數至六七
240 27 shēng life 生數至六七
241 27 shēng to produce; to give rise 生數至六七
242 27 shēng alive 生數至六七
243 27 shēng a lifetime 生數至六七
244 27 shēng to initiate; to become 生數至六七
245 27 shēng to grow 生數至六七
246 27 shēng unfamiliar 生數至六七
247 27 shēng not experienced 生數至六七
248 27 shēng hard; stiff; strong 生數至六七
249 27 shēng having academic or professional knowledge 生數至六七
250 27 shēng a male role in traditional theatre 生數至六七
251 27 shēng gender 生數至六七
252 27 shēng to develop; to grow 生數至六七
253 27 shēng to set up 生數至六七
254 27 shēng a prostitute 生數至六七
255 27 shēng a captive 生數至六七
256 27 shēng a gentleman 生數至六七
257 27 shēng Kangxi radical 100 生數至六七
258 27 shēng unripe 生數至六七
259 27 shēng nature 生數至六七
260 27 shēng to inherit; to succeed 生數至六七
261 27 shēng destiny 生數至六七
262 27 shēng birth 生數至六七
263 27 shēng arise; produce; utpad 生數至六七
264 27 guǎng wide; large; vast 若推而廣之
265 27 guǎng Kangxi radical 53 若推而廣之
266 27 ān a hut 若推而廣之
267 27 guǎng a large building structure with no walls 若推而廣之
268 27 guǎng many; numerous; common 若推而廣之
269 27 guǎng to extend; to expand 若推而廣之
270 27 guǎng width; breadth; extent 若推而廣之
271 27 guǎng broad-minded; generous 若推而廣之
272 27 guǎng Guangzhou 若推而廣之
273 27 guàng a unit of east-west distance 若推而廣之
274 27 guàng a unit of 15 chariots 若推而廣之
275 27 kuàng barren 若推而廣之
276 27 guǎng Extensive 若推而廣之
277 27 guǎng vaipulya; vast; extended 若推而廣之
278 27 ya 為華藏莊嚴世界海也
279 27 color 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
280 27 form; matter 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
281 27 shǎi dice 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
282 27 Kangxi radical 139 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
283 27 countenance 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
284 27 scene; sight 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
285 27 feminine charm; female beauty 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
286 27 kind; type 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
287 27 quality 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
288 27 to be angry 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
289 27 to seek; to search for 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
290 27 lust; sexual desire 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
291 27 form; rupa 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
292 26 shì a generation 有世
293 26 shì a period of thirty years 有世
294 26 shì the world 有世
295 26 shì years; age 有世
296 26 shì a dynasty 有世
297 26 shì secular; worldly 有世
298 26 shì over generations 有世
299 26 shì world 有世
300 26 shì an era 有世
301 26 shì from generation to generation; across generations 有世
302 26 shì to keep good family relations 有世
303 26 shì Shi 有世
304 26 shì a geologic epoch 有世
305 26 shì hereditary 有世
306 26 shì later generations 有世
307 26 shì a successor; an heir 有世
308 26 shì the current times 有世
309 26 shì loka; a world 有世
310 26 to be near by; to be close to 比即十蓮華藏微塵數相千葉盧舍那
311 26 at that time 比即十蓮華藏微塵數相千葉盧舍那
312 26 to be exactly the same as; to be thus 比即十蓮華藏微塵數相千葉盧舍那
313 26 supposed; so-called 比即十蓮華藏微塵數相千葉盧舍那
314 26 to arrive at; to ascend 比即十蓮華藏微塵數相千葉盧舍那
315 26 zhōu a continent 四天下南洲五竺
316 26 zhōu an island; islet 四天下南洲五竺
317 26 zhōu continent; dvīpa 四天下南洲五竺
318 25 suǒ a few; various; some 此華嚴所明一世界
319 25 suǒ a place; a location 此華嚴所明一世界
320 25 suǒ indicates a passive voice 此華嚴所明一世界
321 25 suǒ an ordinal number 此華嚴所明一世界
322 25 suǒ meaning 此華嚴所明一世界
323 25 suǒ garrison 此華嚴所明一世界
324 25 suǒ place; pradeśa 此華嚴所明一世界
325 25 suì age 百歲
326 25 suì years 百歲
327 25 suì time 百歲
328 25 suì annual harvest 百歲
329 25 suì year; varṣa 百歲
330 24 gāo high; tall 竪高則且約二十重
331 24 gāo Kangxi radical 189 竪高則且約二十重
332 24 gāo height 竪高則且約二十重
333 24 gāo superior in level; degree; rate; grade 竪高則且約二十重
334 24 gāo high pitched; loud 竪高則且約二十重
335 24 gāo fine; good 竪高則且約二十重
336 24 gāo senior 竪高則且約二十重
337 24 gāo expensive 竪高則且約二十重
338 24 gāo Gao 竪高則且約二十重
339 24 gāo heights; an elevated place 竪高則且約二十重
340 24 gāo to be respected; to be eminent 竪高則且約二十重
341 24 gāo to respect 竪高則且約二十重
342 24 gāo height; samucchraya 竪高則且約二十重
343 24 gāo eminent; unnata 竪高則且約二十重
344 24 desire 千六欲
345 24 to desire; to wish 千六欲
346 24 to desire; to intend 千六欲
347 24 lust 千六欲
348 24 desire; intention; wish; kāma 千六欲
349 24 zhǔ owner
350 24 zhǔ principal; main; primary
351 24 zhǔ master
352 24 zhǔ host
353 24 zhǔ to manage; to lead
354 24 zhǔ to decide; to advocate
355 24 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view
356 24 zhǔ to signify; to indicate
357 24 zhǔ oneself
358 24 zhǔ a person; a party
359 24 zhǔ God; the Lord
360 24 zhǔ lord; ruler; chief
361 24 zhǔ an ancestral tablet
362 24 zhǔ princess
363 24 zhǔ chairperson
364 24 zhǔ fundamental
365 24 zhǔ Zhu
366 24 zhù to pour
367 24 zhǔ host; svamin
368 24 zhǔ abbot
369 23 shān a mountain; a hill; a peak 山微塵數風輪所持
370 23 shān Shan 山微塵數風輪所持
371 23 shān Kangxi radical 46 山微塵數風輪所持
372 23 shān a mountain-like shape 山微塵數風輪所持
373 23 shān a gable 山微塵數風輪所持
374 23 shān mountain; giri 山微塵數風輪所持
375 23 ér Kangxi radical 126 如天帝珠網分布而住
376 23 ér as if; to seem like 如天帝珠網分布而住
377 23 néng can; able 如天帝珠網分布而住
378 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如天帝珠網分布而住
379 23 ér to arrive; up to 如天帝珠網分布而住
380 23 guāng light 最在上者名殊勝威光
381 23 guāng brilliant; bright; shining 最在上者名殊勝威光
382 23 guāng to shine 最在上者名殊勝威光
383 23 guāng to bare; to go naked 最在上者名殊勝威光
384 23 guāng bare; naked 最在上者名殊勝威光
385 23 guāng glory; honor 最在上者名殊勝威光
386 23 guāng scenery 最在上者名殊勝威光
387 23 guāng smooth 最在上者名殊勝威光
388 23 guāng sheen; luster; gloss 最在上者名殊勝威光
389 23 guāng time; a moment 最在上者名殊勝威光
390 23 guāng grace; favor 最在上者名殊勝威光
391 23 guāng Guang 最在上者名殊勝威光
392 23 guāng to manifest 最在上者名殊勝威光
393 23 guāng light; radiance; prabha; tejas 最在上者名殊勝威光
394 23 guāng a ray of light; rasmi 最在上者名殊勝威光
395 23 to arise; to get up 起世廣八萬四千
396 23 to rise; to raise 起世廣八萬四千
397 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 起世廣八萬四千
398 23 to appoint (to an official post); to take up a post 起世廣八萬四千
399 23 to start 起世廣八萬四千
400 23 to establish; to build 起世廣八萬四千
401 23 to draft; to draw up (a plan) 起世廣八萬四千
402 23 opening sentence; opening verse 起世廣八萬四千
403 23 to get out of bed 起世廣八萬四千
404 23 to recover; to heal 起世廣八萬四千
405 23 to take out; to extract 起世廣八萬四千
406 23 marks the beginning of an action 起世廣八萬四千
407 23 marks the sufficiency of an action 起世廣八萬四千
408 23 to call back from mourning 起世廣八萬四千
409 23 to take place; to occur 起世廣八萬四千
410 23 to conjecture 起世廣八萬四千
411 23 stand up; utthāna 起世廣八萬四千
412 23 arising; utpāda 起世廣八萬四千
413 23 shòu old age; long life 人壽
414 23 shòu lifespan 人壽
415 23 shòu age 人壽
416 23 shòu birthday 人壽
417 23 shòu Shou 人壽
418 23 shòu to give gold or silk in congratulations 人壽
419 23 shòu used in preparation for death 人壽
420 23 shòu long life; āyus 人壽
421 23 zhì Kangxi radical 133 周圍至輪圍山
422 23 zhì to arrive 周圍至輪圍山
423 23 zhì approach; upagama 周圍至輪圍山
424 23 xià bottom 上窮寶焰下徹風輪
425 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 上窮寶焰下徹風輪
426 23 xià to announce 上窮寶焰下徹風輪
427 23 xià to do 上窮寶焰下徹風輪
428 23 xià to withdraw; to leave; to exit 上窮寶焰下徹風輪
429 23 xià the lower class; a member of the lower class 上窮寶焰下徹風輪
430 23 xià inside 上窮寶焰下徹風輪
431 23 xià an aspect 上窮寶焰下徹風輪
432 23 xià a certain time 上窮寶焰下徹風輪
433 23 xià to capture; to take 上窮寶焰下徹風輪
434 23 xià to put in 上窮寶焰下徹風輪
435 23 xià to enter 上窮寶焰下徹風輪
436 23 xià to eliminate; to remove; to get off 上窮寶焰下徹風輪
437 23 xià to finish work or school 上窮寶焰下徹風輪
438 23 xià to go 上窮寶焰下徹風輪
439 23 xià to scorn; to look down on 上窮寶焰下徹風輪
440 23 xià to modestly decline 上窮寶焰下徹風輪
441 23 xià to produce 上窮寶焰下徹風輪
442 23 xià to stay at; to lodge at 上窮寶焰下徹風輪
443 23 xià to decide 上窮寶焰下徹風輪
444 23 xià to be less than 上窮寶焰下徹風輪
445 23 xià humble; lowly 上窮寶焰下徹風輪
446 23 xià below; adhara 上窮寶焰下徹風輪
447 23 xià lower; inferior; hina 上窮寶焰下徹風輪
448 22 五百 wǔ bǎi five hundred 高廣各二千五百由旬
449 22 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 高廣各二千五百由旬
450 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 竪高則且約二十重
451 22 a grade; a level 竪高則且約二十重
452 22 an example; a model 竪高則且約二十重
453 22 a weighing device 竪高則且約二十重
454 22 to grade; to rank 竪高則且約二十重
455 22 to copy; to imitate; to follow 竪高則且約二十重
456 22 to do 竪高則且約二十重
457 22 koan; kōan; gong'an 竪高則且約二十重
458 22 諸天 zhū tiān devas 諸天通論
459 21 塵世 chénshì this mortal life; the mundane world 一佛剎塵世界圍
460 20 one hundred million 一華百億國中當
461 20 to estimate; to calculate; to guess 一華百億國中當
462 20 a huge number; an immeasurable amount 一華百億國中當
463 20 to allay; to put to rest; to satisfy 一華百億國中當
464 20 a very large number; koṭi 一華百億國中當
465 20 chù a place; location; a spot; a point 所居之處及諸國界
466 20 chǔ to reside; to live; to dwell 所居之處及諸國界
467 20 chù an office; a department; a bureau 所居之處及諸國界
468 20 chù a part; an aspect 所居之處及諸國界
469 20 chǔ to be in; to be in a position of 所居之處及諸國界
470 20 chǔ to get along with 所居之處及諸國界
471 20 chǔ to deal with; to manage 所居之處及諸國界
472 20 chǔ to punish; to sentence 所居之處及諸國界
473 20 chǔ to stop; to pause 所居之處及諸國界
474 20 chǔ to be associated with 所居之處及諸國界
475 20 chǔ to situate; to fix a place for 所居之處及諸國界
476 20 chǔ to occupy; to control 所居之處及諸國界
477 20 chù circumstances; situation 所居之處及諸國界
478 20 chù an occasion; a time 所居之處及諸國界
479 20 chù position; sthāna 所居之處及諸國界
480 20 重名 zhòngmíng renowned; a great name 最下第一重名
481 19 圍遶 wéirào to circumambulate 金剛輪山周匝圍遶
482 19 inside; interior 二怛里
483 19 Kangxi radical 166 二怛里
484 19 a small village; ri 二怛里
485 19 a residence 二怛里
486 19 a neighborhood; an alley 二怛里
487 19 a local administrative district 二怛里
488 19 interior; antar 二怛里
489 19 village; antar 二怛里
490 19 zhǒng kind; type
491 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate
492 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
493 19 zhǒng seed; strain
494 19 zhǒng offspring
495 19 zhǒng breed
496 19 zhǒng race
497 19 zhǒng species
498 19 zhǒng root; source; origin
499 19 zhǒng grit; guts
500 19 zhǒng seed; bīja

Frequencies of all Words

Top 1109

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 yǒu is; are; to exist 有說
2 121 yǒu to have; to possess 有說
3 121 yǒu indicates an estimate 有說
4 121 yǒu indicates a large quantity 有說
5 121 yǒu indicates an affirmative response 有說
6 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說
7 121 yǒu used to compare two things 有說
8 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說
9 121 yǒu used before the names of dynasties 有說
10 121 yǒu a certain thing; what exists 有說
11 121 yǒu multiple of ten and ... 有說
12 121 yǒu abundant 有說
13 121 yǒu purposeful 有說
14 121 yǒu You 有說
15 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說
16 121 yǒu becoming; bhava 有說
17 104 yún cloud 斯但舉其一分云
18 104 yún Yunnan 斯但舉其一分云
19 104 yún Yun 斯但舉其一分云
20 104 yún to say 斯但舉其一分云
21 104 yún to have 斯但舉其一分云
22 104 yún a particle with no meaning 斯但舉其一分云
23 104 yún in this way 斯但舉其一分云
24 104 yún cloud; megha 斯但舉其一分云
25 104 yún to say; iti 斯但舉其一分云
26 92 由旬 yóuxún yojana 十二億三千四百五十由旬
27 88 this; these 此華嚴所明一世界
28 88 in this way 此華嚴所明一世界
29 88 otherwise; but; however; so 此華嚴所明一世界
30 88 at this time; now; here 此華嚴所明一世界
31 88 this; here; etad 此華嚴所明一世界
32 77 tiān day 論天
33 77 tiān day 論天
34 77 tiān heaven 論天
35 77 tiān nature 論天
36 77 tiān sky 論天
37 77 tiān weather 論天
38 77 tiān father; husband 論天
39 77 tiān a necessity 論天
40 77 tiān season 論天
41 77 tiān destiny 論天
42 77 tiān very high; sky high [prices] 論天
43 77 tiān very 論天
44 77 tiān a deva; a god 論天
45 77 tiān Heaven 論天
46 71 wèi for; to 則總之為百十一
47 71 wèi because of 則總之為百十一
48 71 wéi to act as; to serve 則總之為百十一
49 71 wéi to change into; to become 則總之為百十一
50 71 wéi to be; is 則總之為百十一
51 71 wéi to do 則總之為百十一
52 71 wèi for 則總之為百十一
53 71 wèi because of; for; to 則總之為百十一
54 71 wèi to 則總之為百十一
55 71 wéi in a passive construction 則總之為百十一
56 71 wéi forming a rehetorical question 則總之為百十一
57 71 wéi forming an adverb 則總之為百十一
58 71 wéi to add emphasis 則總之為百十一
59 71 wèi to support; to help 則總之為百十一
60 71 wéi to govern 則總之為百十一
61 71 wèi to be; bhū 則總之為百十一
62 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 最在上者名殊勝威光
63 63 zhě that 最在上者名殊勝威光
64 63 zhě nominalizing function word 最在上者名殊勝威光
65 63 zhě used to mark a definition 最在上者名殊勝威光
66 63 zhě used to mark a pause 最在上者名殊勝威光
67 63 zhě topic marker; that; it 最在上者名殊勝威光
68 63 zhuó according to 最在上者名殊勝威光
69 63 zhě ca 最在上者名殊勝威光
70 57 wàn ten thousand 即是千萬萬亦稱萬億
71 57 wàn absolutely 即是千萬萬亦稱萬億
72 57 wàn many; myriad; innumerable 即是千萬萬亦稱萬億
73 57 wàn Wan 即是千萬萬亦稱萬億
74 57 Mo 即是千萬萬亦稱萬億
75 57 wàn scorpion dance 即是千萬萬亦稱萬億
76 57 wàn ten thousand; myriad; ayuta 即是千萬萬亦稱萬億
77 55 míng measure word for people 世界名體志第十五之一
78 55 míng fame; renown; reputation 世界名體志第十五之一
79 55 míng a name; personal name; designation 世界名體志第十五之一
80 55 míng rank; position 世界名體志第十五之一
81 55 míng an excuse 世界名體志第十五之一
82 55 míng life 世界名體志第十五之一
83 55 míng to name; to call 世界名體志第十五之一
84 55 míng to express; to describe 世界名體志第十五之一
85 55 míng to be called; to have the name 世界名體志第十五之一
86 55 míng to own; to possess 世界名體志第十五之一
87 55 míng famous; renowned 世界名體志第十五之一
88 55 míng moral 世界名體志第十五之一
89 55 míng name; naman 世界名體志第十五之一
90 55 míng fame; renown; yasas 世界名體志第十五之一
91 54 one 則總之為百十一
92 54 Kangxi radical 1 則總之為百十一
93 54 as soon as; all at once 則總之為百十一
94 54 pure; concentrated 則總之為百十一
95 54 whole; all 則總之為百十一
96 54 first 則總之為百十一
97 54 the same 則總之為百十一
98 54 each 則總之為百十一
99 54 certain 則總之為百十一
100 54 throughout 則總之為百十一
101 54 used in between a reduplicated verb 則總之為百十一
102 54 sole; single 則總之為百十一
103 54 a very small amount 則總之為百十一
104 54 Yi 則總之為百十一
105 54 other 則總之為百十一
106 54 to unify 則總之為百十一
107 54 accidentally; coincidentally 則總之為百十一
108 54 abruptly; suddenly 則總之為百十一
109 54 or 則總之為百十一
110 54 one; eka 則總之為百十一
111 53 zhī him; her; them; that 若推而廣之
112 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若推而廣之
113 53 zhī to go 若推而廣之
114 53 zhī this; that 若推而廣之
115 53 zhī genetive marker 若推而廣之
116 53 zhī it 若推而廣之
117 53 zhī in; in regards to 若推而廣之
118 53 zhī all 若推而廣之
119 53 zhī and 若推而廣之
120 53 zhī however 若推而廣之
121 53 zhī if 若推而廣之
122 53 zhī then 若推而廣之
123 53 zhī to arrive; to go 若推而廣之
124 53 zhī is 若推而廣之
125 53 zhī to use 若推而廣之
126 53 zhī Zhi 若推而廣之
127 53 zhī winding 若推而廣之
128 49 qiān one thousand 千日月
129 49 qiān many; numerous; countless 千日月
130 49 qiān very 千日月
131 49 qiān a cheat; swindler 千日月
132 49 qiān Qian 千日月
133 45 zhōng middle
134 45 zhōng medium; medium sized
135 45 zhōng China
136 45 zhòng to hit the mark
137 45 zhōng in; amongst
138 45 zhōng midday
139 45 zhōng inside
140 45 zhōng during
141 45 zhōng Zhong
142 45 zhōng intermediary
143 45 zhōng half
144 45 zhōng just right; suitably
145 45 zhōng while
146 45 zhòng to reach; to attain
147 45 zhòng to suffer; to infect
148 45 zhòng to obtain
149 45 zhòng to pass an exam
150 45 zhōng middle
151 45 èr two 二佛剎塵世界圍
152 45 èr Kangxi radical 7 二佛剎塵世界圍
153 45 èr second 二佛剎塵世界圍
154 45 èr twice; double; di- 二佛剎塵世界圍
155 45 èr another; the other 二佛剎塵世界圍
156 45 èr more than one kind 二佛剎塵世界圍
157 45 èr two; dvā; dvi 二佛剎塵世界圍
158 45 èr both; dvaya 二佛剎塵世界圍
159 44 jiē all; each and every; in all cases 皆在無邊妙華光香水海中
160 44 jiē same; equally 皆在無邊妙華光香水海中
161 44 jiē all; sarva 皆在無邊妙華光香水海中
162 37 such as; for example; for instance 如天帝珠網分布而住
163 37 if 如天帝珠網分布而住
164 37 in accordance with 如天帝珠網分布而住
165 37 to be appropriate; should; with regard to 如天帝珠網分布而住
166 37 this 如天帝珠網分布而住
167 37 it is so; it is thus; can be compared with 如天帝珠網分布而住
168 37 to go to 如天帝珠網分布而住
169 37 to meet 如天帝珠網分布而住
170 37 to appear; to seem; to be like 如天帝珠網分布而住
171 37 at least as good as 如天帝珠網分布而住
172 37 and 如天帝珠網分布而住
173 37 or 如天帝珠網分布而住
174 37 but 如天帝珠網分布而住
175 37 then 如天帝珠網分布而住
176 37 naturally 如天帝珠網分布而住
177 37 expresses a question or doubt 如天帝珠網分布而住
178 37 you 如天帝珠網分布而住
179 37 the second lunar month 如天帝珠網分布而住
180 37 in; at 如天帝珠網分布而住
181 37 Ru 如天帝珠網分布而住
182 37 Thus 如天帝珠網分布而住
183 37 thus; tathā 如天帝珠網分布而住
184 37 like; iva 如天帝珠網分布而住
185 37 suchness; tathatā 如天帝珠網分布而住
186 37 four 論四禪四地
187 37 note a musical scale 論四禪四地
188 37 fourth 論四禪四地
189 37 Si 論四禪四地
190 37 four; catur 論四禪四地
191 37 shēn human body; torso 狀如梵天身
192 37 shēn Kangxi radical 158 狀如梵天身
193 37 shēn measure word for clothes 狀如梵天身
194 37 shēn self 狀如梵天身
195 37 shēn life 狀如梵天身
196 37 shēn an object 狀如梵天身
197 37 shēn a lifetime 狀如梵天身
198 37 shēn personally 狀如梵天身
199 37 shēn moral character 狀如梵天身
200 37 shēn status; identity; position 狀如梵天身
201 37 shēn pregnancy 狀如梵天身
202 37 juān India 狀如梵天身
203 37 shēn body; kāya 狀如梵天身
204 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 蓋依智者所指故也
205 36 old; ancient; former; past 蓋依智者所指故也
206 36 reason; cause; purpose 蓋依智者所指故也
207 36 to die 蓋依智者所指故也
208 36 so; therefore; hence 蓋依智者所指故也
209 36 original 蓋依智者所指故也
210 36 accident; happening; instance 蓋依智者所指故也
211 36 a friend; an acquaintance; friendship 蓋依智者所指故也
212 36 something in the past 蓋依智者所指故也
213 36 deceased; dead 蓋依智者所指故也
214 36 still; yet 蓋依智者所指故也
215 36 therefore; tasmāt 蓋依智者所指故也
216 36 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界名體志第十五之一
217 36 世界 shìjiè the earth 世界名體志第十五之一
218 36 世界 shìjiè a domain; a realm 世界名體志第十五之一
219 36 世界 shìjiè the human world 世界名體志第十五之一
220 36 世界 shìjiè the conditions in the world 世界名體志第十五之一
221 36 世界 shìjiè world 世界名體志第十五之一
222 36 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界名體志第十五之一
223 36 in; at 悉於中
224 36 in; at 悉於中
225 36 in; at; to; from 悉於中
226 36 to go; to 悉於中
227 36 to rely on; to depend on 悉於中
228 36 to go to; to arrive at 悉於中
229 36 from 悉於中
230 36 give 悉於中
231 36 oppposing 悉於中
232 36 and 悉於中
233 36 compared to 悉於中
234 36 by 悉於中
235 36 and; as well as 悉於中
236 36 for 悉於中
237 36 Yu 悉於中
238 36 a crow 悉於中
239 36 whew; wow 悉於中
240 36 near to; antike 悉於中
241 35 shì is; are; am; to be
242 35 shì is exactly
243 35 shì is suitable; is in contrast
244 35 shì this; that; those
245 35 shì really; certainly
246 35 shì correct; yes; affirmative
247 35 shì true
248 35 shì is; has; exists
249 35 shì used between repetitions of a word
250 35 shì a matter; an affair
251 35 shì Shi
252 35 shì is; bhū
253 35 shì this; idam
254 34 his; hers; its; theirs 華藏莊嚴世界住在其
255 34 to add emphasis 華藏莊嚴世界住在其
256 34 used when asking a question in reply to a question 華藏莊嚴世界住在其
257 34 used when making a request or giving an order 華藏莊嚴世界住在其
258 34 he; her; it; them 華藏莊嚴世界住在其
259 34 probably; likely 華藏莊嚴世界住在其
260 34 will 華藏莊嚴世界住在其
261 34 may 華藏莊嚴世界住在其
262 34 if 華藏莊嚴世界住在其
263 34 or 華藏莊嚴世界住在其
264 34 Qi 華藏莊嚴世界住在其
265 34 he; her; it; saḥ; sā; tad 華藏莊嚴世界住在其
266 33 so as to; in order to 以普圓滿天宮而覆其上
267 33 to use; to regard as 以普圓滿天宮而覆其上
268 33 to use; to grasp 以普圓滿天宮而覆其上
269 33 according to 以普圓滿天宮而覆其上
270 33 because of 以普圓滿天宮而覆其上
271 33 on a certain date 以普圓滿天宮而覆其上
272 33 and; as well as 以普圓滿天宮而覆其上
273 33 to rely on 以普圓滿天宮而覆其上
274 33 to regard 以普圓滿天宮而覆其上
275 33 to be able to 以普圓滿天宮而覆其上
276 33 to order; to command 以普圓滿天宮而覆其上
277 33 further; moreover 以普圓滿天宮而覆其上
278 33 used after a verb 以普圓滿天宮而覆其上
279 33 very 以普圓滿天宮而覆其上
280 33 already 以普圓滿天宮而覆其上
281 33 increasingly 以普圓滿天宮而覆其上
282 33 a reason; a cause 以普圓滿天宮而覆其上
283 33 Israel 以普圓滿天宮而覆其上
284 33 Yi 以普圓滿天宮而覆其上
285 33 use; yogena 以普圓滿天宮而覆其上
286 32 shàng top; a high position 上窮寶焰下徹風輪
287 32 shang top; the position on or above something 上窮寶焰下徹風輪
288 32 shàng to go up; to go forward 上窮寶焰下徹風輪
289 32 shàng shang 上窮寶焰下徹風輪
290 32 shàng previous; last 上窮寶焰下徹風輪
291 32 shàng high; higher 上窮寶焰下徹風輪
292 32 shàng advanced 上窮寶焰下徹風輪
293 32 shàng a monarch; a sovereign 上窮寶焰下徹風輪
294 32 shàng time 上窮寶焰下徹風輪
295 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上窮寶焰下徹風輪
296 32 shàng far 上窮寶焰下徹風輪
297 32 shàng big; as big as 上窮寶焰下徹風輪
298 32 shàng abundant; plentiful 上窮寶焰下徹風輪
299 32 shàng to report 上窮寶焰下徹風輪
300 32 shàng to offer 上窮寶焰下徹風輪
301 32 shàng to go on stage 上窮寶焰下徹風輪
302 32 shàng to take office; to assume a post 上窮寶焰下徹風輪
303 32 shàng to install; to erect 上窮寶焰下徹風輪
304 32 shàng to suffer; to sustain 上窮寶焰下徹風輪
305 32 shàng to burn 上窮寶焰下徹風輪
306 32 shàng to remember 上窮寶焰下徹風輪
307 32 shang on; in 上窮寶焰下徹風輪
308 32 shàng upward 上窮寶焰下徹風輪
309 32 shàng to add 上窮寶焰下徹風輪
310 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上窮寶焰下徹風輪
311 32 shàng to meet 上窮寶焰下徹風輪
312 32 shàng falling then rising (4th) tone 上窮寶焰下徹風輪
313 32 shang used after a verb indicating a result 上窮寶焰下徹風輪
314 32 shàng a musical note 上窮寶焰下徹風輪
315 32 shàng higher, superior; uttara 上窮寶焰下徹風輪
316 32 jiè border; boundary 明三世須辨方界
317 32 jiè kingdom 明三世須辨方界
318 32 jiè circle; society 明三世須辨方界
319 32 jiè territory; region 明三世須辨方界
320 32 jiè the world 明三世須辨方界
321 32 jiè scope; extent 明三世須辨方界
322 32 jiè erathem; stratigraphic unit 明三世須辨方界
323 32 jiè to divide; to define a boundary 明三世須辨方界
324 32 jiè to adjoin 明三世須辨方界
325 32 jiè dhatu; realm; field; domain 明三世須辨方界
326 32 wáng Wang 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
327 32 wáng a king 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
328 32 wáng Kangxi radical 96 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
329 32 wàng to be king; to rule 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
330 32 wáng a prince; a duke 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
331 32 wáng grand; great 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
332 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
333 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
334 32 wáng the head of a group or gang 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
335 32 wáng the biggest or best of a group 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
336 32 wáng king; best of a kind; rāja 出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴
337 31 zhū all; many; various 漢隋西域諸國圖
338 31 zhū Zhu 漢隋西域諸國圖
339 31 zhū all; members of the class 漢隋西域諸國圖
340 31 zhū interrogative particle 漢隋西域諸國圖
341 31 zhū him; her; them; it 漢隋西域諸國圖
342 31 zhū of; in 漢隋西域諸國圖
343 31 zhū all; many; sarva 漢隋西域諸國圖
344 31 rén person; people; a human being 人面像此地形
345 31 rén Kangxi radical 9 人面像此地形
346 31 rén a kind of person 人面像此地形
347 31 rén everybody 人面像此地形
348 31 rén adult 人面像此地形
349 31 rén somebody; others 人面像此地形
350 31 rén an upright person 人面像此地形
351 31 rén person; manuṣya 人面像此地形
352 30 eight 其形八隅
353 30 Kangxi radical 12 其形八隅
354 30 eighth 其形八隅
355 30 all around; all sides 其形八隅
356 30 eight; aṣṭa 其形八隅
357 30 shí ten 復由此數隨方各十
358 30 shí Kangxi radical 24 復由此數隨方各十
359 30 shí tenth 復由此數隨方各十
360 30 shí complete; perfect 復由此數隨方各十
361 30 shí ten; daśa 復由此數隨方各十
362 30 xíng appearance 其形八隅
363 30 xíng adjective 其形八隅
364 30 xíng shape; form 其形八隅
365 30 xíng terrain 其形八隅
366 30 xíng circumstances; situation 其形八隅
367 30 xíng to form; to become 其形八隅
368 30 xíng to appear; to manifest 其形八隅
369 30 xíng to contrast; to compare 其形八隅
370 30 xíng to describe 其形八隅
371 30 xíng an entity 其形八隅
372 30 xíng formal 其形八隅
373 30 xíng punishment 其形八隅
374 30 xíng form; appearance; saṃsthāna 其形八隅
375 29 seven 經七
376 29 a genre of poetry 經七
377 29 seventh day memorial ceremony 經七
378 29 seven; sapta 經七
379 29 no 無欲
380 29 Kangxi radical 71 無欲
381 29 to not have; without 無欲
382 29 has not yet 無欲
383 29 mo 無欲
384 29 do not 無欲
385 29 not; -less; un- 無欲
386 29 regardless of 無欲
387 29 to not have 無欲
388 29 um 無欲
389 29 Wu 無欲
390 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無欲
391 29 not; non- 無欲
392 29 mo 無欲
393 28 not; no 十个世界種不言重數
394 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 十个世界種不言重數
395 28 as a correlative 十个世界種不言重數
396 28 no (answering a question) 十个世界種不言重數
397 28 forms a negative adjective from a noun 十个世界種不言重數
398 28 at the end of a sentence to form a question 十个世界種不言重數
399 28 to form a yes or no question 十个世界種不言重數
400 28 infix potential marker 十个世界種不言重數
401 28 no; na 十个世界種不言重數
402 28 lùn to comment; to discuss 論無色身處
403 28 lùn a theory; a doctrine 論無色身處
404 28 lùn by the; per 論無色身處
405 28 lùn to evaluate 論無色身處
406 28 lùn opinion; speech; statement 論無色身處
407 28 lùn to convict 論無色身處
408 28 lùn to edit; to compile 論無色身處
409 28 lùn a treatise; sastra 論無色身處
410 28 lùn discussion 論無色身處
411 28 zhù to dwell; to live; to reside 如天帝珠網分布而住
412 28 zhù to stop; to halt 如天帝珠網分布而住
413 28 zhù to retain; to remain 如天帝珠網分布而住
414 28 zhù to lodge at [temporarily] 如天帝珠網分布而住
415 28 zhù firmly; securely 如天帝珠網分布而住
416 28 zhù verb complement 如天帝珠網分布而住
417 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 如天帝珠網分布而住
418 27 each 復由此數隨方各十
419 27 all; every 復由此數隨方各十
420 27 ka 復由此數隨方各十
421 27 every; pṛthak 復由此數隨方各十
422 27 shēng to be born; to give birth 生數至六七
423 27 shēng to live 生數至六七
424 27 shēng raw 生數至六七
425 27 shēng a student 生數至六七
426 27 shēng life 生數至六七
427 27 shēng to produce; to give rise 生數至六七
428 27 shēng alive 生數至六七
429 27 shēng a lifetime 生數至六七
430 27 shēng to initiate; to become 生數至六七
431 27 shēng to grow 生數至六七
432 27 shēng unfamiliar 生數至六七
433 27 shēng not experienced 生數至六七
434 27 shēng hard; stiff; strong 生數至六七
435 27 shēng very; extremely 生數至六七
436 27 shēng having academic or professional knowledge 生數至六七
437 27 shēng a male role in traditional theatre 生數至六七
438 27 shēng gender 生數至六七
439 27 shēng to develop; to grow 生數至六七
440 27 shēng to set up 生數至六七
441 27 shēng a prostitute 生數至六七
442 27 shēng a captive 生數至六七
443 27 shēng a gentleman 生數至六七
444 27 shēng Kangxi radical 100 生數至六七
445 27 shēng unripe 生數至六七
446 27 shēng nature 生數至六七
447 27 shēng to inherit; to succeed 生數至六七
448 27 shēng destiny 生數至六七
449 27 shēng birth 生數至六七
450 27 shēng arise; produce; utpad 生數至六七
451 27 guǎng wide; large; vast 若推而廣之
452 27 guǎng Kangxi radical 53 若推而廣之
453 27 ān a hut 若推而廣之
454 27 guǎng a large building structure with no walls 若推而廣之
455 27 guǎng many; numerous; common 若推而廣之
456 27 guǎng to extend; to expand 若推而廣之
457 27 guǎng width; breadth; extent 若推而廣之
458 27 guǎng broad-minded; generous 若推而廣之
459 27 guǎng Guangzhou 若推而廣之
460 27 guàng a unit of east-west distance 若推而廣之
461 27 guàng a unit of 15 chariots 若推而廣之
462 27 kuàng barren 若推而廣之
463 27 guǎng Extensive 若推而廣之
464 27 guǎng vaipulya; vast; extended 若推而廣之
465 27 also; too 為華藏莊嚴世界海也
466 27 a final modal particle indicating certainy or decision 為華藏莊嚴世界海也
467 27 either 為華藏莊嚴世界海也
468 27 even 為華藏莊嚴世界海也
469 27 used to soften the tone 為華藏莊嚴世界海也
470 27 used for emphasis 為華藏莊嚴世界海也
471 27 used to mark contrast 為華藏莊嚴世界海也
472 27 used to mark compromise 為華藏莊嚴世界海也
473 27 ya 為華藏莊嚴世界海也
474 27 color 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
475 27 form; matter 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
476 27 shǎi dice 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
477 27 Kangxi radical 139 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
478 27 countenance 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
479 27 scene; sight 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
480 27 feminine charm; female beauty 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
481 27 kind; type 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
482 27 quality 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
483 27 to be angry 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
484 27 to seek; to search for 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
485 27 lust; sexual desire 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
486 27 form; rupa 顏貌同等髮紺青色齊眉而止
487 26 shì a generation 有世
488 26 shì a period of thirty years 有世
489 26 shì the world 有世
490 26 shì years; age 有世
491 26 shì a dynasty 有世
492 26 shì secular; worldly 有世
493 26 shì over generations 有世
494 26 shì always 有世
495 26 shì world 有世
496 26 shì a life; a lifetime 有世
497 26 shì an era 有世
498 26 shì from generation to generation; across generations 有世
499 26 shì to keep good family relations 有世
500 26 shì Shi 有世

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
this; here; etad
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
wèi to be; bhū
zhě ca
wàn ten thousand; myriad; ayuta
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
one; eka
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北辰 98 Polaris; North Star
北方 98 The North
北方多闻天王 北方多聞天王 98 Vaisravana Deva King of the North
北门 北門 98 North Gate
北洲 98 Uttarakuru
北极 北極 98 north pole
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
钵私地天 鉢私地天 98 Prasthanivāsinī
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
等活 100 Samjiva Hell
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东湖 東湖 100 Donghu
东洲 東洲 100 Dongzhou
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
夺命 奪命 100 Māra
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法华文句 法華文句 102 Words and Phrases of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
福爱天 福愛天 102 Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
光明天 103 Vaibhrājanivāsinī
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
火光三昧 104 Fire Samadhi
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
金沙 106 Jinsha
九山八海 106 Nine Mountains and Eight Seas
九天 106 Ninth Heaven
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
瞿陀尼 106 Godānīya
孔雀经 孔雀經 107 Peahen Sutra
俱卢 俱盧 107 Kuru
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临海 臨海 108 Linhai
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
论语 論語 108 The Analects of Confucius
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺 羅睺 108 Rahu
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
109
  1. the Pleiades
  2. Kṛttikā
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南门 南門 110 South Gate
南方增长天王 南方增長天王 110 Virudhaka; Deva King of the South
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘提诃 毘提訶 112 Videha
婆伽婆仙 112 Sage Bhagava
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
起世因本经 起世因本經 113 Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing
千叶 千葉 113 Chiba
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
日天 114 Surya; Aditya
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意地天 114 Yogavahā
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三山 115 Sanshan
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善见城天 善見城天 115 Sudarśananivāsinī
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
山东 山東 115 Shandong
上行天 115 Utkarṣacārinī
善见城 善見城 115 Sudarśana City
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
四明 115 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
四教仪 四教儀 115 Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
速行天 115 Nimeṣonmeṣagatī
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
韦将军 韋將軍 119 Weituo; Skanda
威德轮天 威德輪天 119 Tejomālinī
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无量精进 無量精進 119 Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西域 120 Western Regions
险岸天 險岸天 120 Āmiśrataṭanivāsinī
88 Xiong
修罗 修羅 120 Asura
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
影照天 121 Prabalecchācchāyāśarīrā
因提 121 Indra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
月天 121 Candra
月天子 121 Regent of the Moon
月行天 121 Candrāyatanacarā
云南 雲南 121 Yunnan
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂殿天 雜殿天 122 Caitrarathanivāsinī
杂庄严天 雜莊嚴天 122 Nānābhaktavicitrāśarīrā
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增长天 增長天 122 Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South
震旦 122 China
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志磐 122 Zhi Pan
治国天 治國天 122 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
周四 週四 122 Thursday
周五 週五 122 Friday
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
住峯天 122 Tuṅganivāsinī
住俱吒天 122 Koṭaranivāsinī
住轮天 住輪天 122 Maṇḍalanivāsinī

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.

Simplified Traditional Pinyin English
阿素洛 196 an asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八大 98 eight great
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八功德水 98 water with eight merits
八寒地狱 八寒地獄 98 eight cold hells
八难 八難 98 eight difficulties
八热地狱 八熱地獄 98 eight hot hells
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
薄福 98 little merit
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
鼻根 98 organ of smell
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不乐本座 不樂本座 98 the heavenly palace appears unpleasant
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光 99 unceasing radiance; halo
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
臭饿鬼 臭餓鬼 99 putana ghost
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
多生 100 many births; many rebirths
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二行 195 two kinds of spiritual practice
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
根本定 103 fundamental concentration
共修 103 Dharma service
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
光明灯 光明燈 103 lamp of illumination
光明世界 103 A Bright World
广果 廣果 103 without fruit
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
护国 護國 104 Protecting the Country
护世 護世 104 protectors of the world
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经家 經家 106 one who collects the sutras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
九品 106 nine grades
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
那含 110 anāgāmin
内识 內識 110 internal consciousness
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
頗梨 112 crystal
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普照十方 112 shines over the ten directions
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界天 115 Form Realm heaven
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
圣住 聖住 115 sagely abode
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
实报无障碍土 實報無障礙土 115 a realm of permanent reward and freedom
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世界海 115 sea of worlds
薜荔多 115 ghost; hungry ghost; preta
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
师子座 師子座 115 lion's throne
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四佛 115 four Buddhas
四空定 115 four formless heavens
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
胎藏 116 womb
天地人 116 heaven, earth, and humans
天众 天眾 116 devas
天住 116 divine abodes
天酒 116 sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
为鬼所着 為鬼所著 119 seized by a ghost
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未到定 119 anāgamya-samādhi
围遶 圍遶 119 to circumambulate
五不还天 五不還天 119 five pure abodes
五戒 119 the five precepts
五净居天 五淨居天 119
  1. five pure abodes
  2. five deities of the pure abodes
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无上上 無上上 119 above the uppermost; unsurpassed
无身 無身 119 no-body
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五唯 119 five rudimentary elements
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无碍智 無礙智 119 omniscience
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
香光 120 Fragrant Light
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行五常 120 cultivate the five virtues
行相 120 to conceptualize about phenomena
星宿天 120 celestial deity
喜受 120 the sensation of joy
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修上品十善 120 cultivating the ten good deeds to the utmost degree
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一大劫 121 one great kalpa
一佛 121 one Buddha
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一由旬 121 one yojana
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆生树 圓生樹 121 coral tree
造业 造業 122 Creating Karma
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中品 122 middle rank
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara