Glossary and Vocabulary for Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun 念佛三昧寶王論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 zhī to go 之佛
2 95 zhī to arrive; to go 之佛
3 95 zhī is 之佛
4 95 zhī to use 之佛
5 95 zhī Zhi 之佛
6 95 zhī winding 之佛
7 65 to go; to 齊名於時矣
8 65 to rely on; to depend on 齊名於時矣
9 65 Yu 齊名於時矣
10 65 a crow 齊名於時矣
11 59 ya 喻佛果也
12 49 ér Kangxi radical 126 而能念佛人
13 49 ér as if; to seem like 而能念佛人
14 49 néng can; able 而能念佛人
15 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能念佛人
16 49 ér to arrive; up to 而能念佛人
17 47 Buddha; Awakened One 念現在佛
18 47 relating to Buddhism 念現在佛
19 47 a statue or image of a Buddha 念現在佛
20 47 a Buddhist text 念現在佛
21 47 to touch; to stroke 念現在佛
22 47 Buddha 念現在佛
23 47 Buddha; Awakened One 念現在佛
24 46 niàn to read aloud 念過去佛因果相同門第十四
25 46 niàn to remember; to expect 念過去佛因果相同門第十四
26 46 niàn to miss 念過去佛因果相同門第十四
27 46 niàn to consider 念過去佛因果相同門第十四
28 46 niàn to recite; to chant 念過去佛因果相同門第十四
29 46 niàn to show affection for 念過去佛因果相同門第十四
30 46 niàn a thought; an idea 念過去佛因果相同門第十四
31 46 niàn twenty 念過去佛因果相同門第十四
32 46 niàn memory 念過去佛因果相同門第十四
33 46 niàn an instant 念過去佛因果相同門第十四
34 46 niàn Nian 念過去佛因果相同門第十四
35 46 niàn mindfulness; smrti 念過去佛因果相同門第十四
36 46 niàn a thought; citta 念過去佛因果相同門第十四
37 45 zhě ca 飛落走伏者
38 34 xīn heart [organ] 以無所念心而修念佛之旨同焉
39 34 xīn Kangxi radical 61 以無所念心而修念佛之旨同焉
40 34 xīn mind; consciousness 以無所念心而修念佛之旨同焉
41 34 xīn the center; the core; the middle 以無所念心而修念佛之旨同焉
42 34 xīn one of the 28 star constellations 以無所念心而修念佛之旨同焉
43 34 xīn heart 以無所念心而修念佛之旨同焉
44 34 xīn emotion 以無所念心而修念佛之旨同焉
45 34 xīn intention; consideration 以無所念心而修念佛之旨同焉
46 34 xīn disposition; temperament 以無所念心而修念佛之旨同焉
47 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以無所念心而修念佛之旨同焉
48 34 xīn heart; hṛdaya 以無所念心而修念佛之旨同焉
49 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以無所念心而修念佛之旨同焉
50 33 infix potential marker 若不侮聖人之言
51 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以觀音神力
52 31 a grade; a level 則以觀音神力
53 31 an example; a model 則以觀音神力
54 31 a weighing device 則以觀音神力
55 31 to grade; to rank 則以觀音神力
56 31 to copy; to imitate; to follow 則以觀音神力
57 31 to do 則以觀音神力
58 31 koan; kōan; gong'an 則以觀音神力
59 31 Kangxi radical 71 以無所念心而修念佛之旨同焉
60 31 to not have; without 以無所念心而修念佛之旨同焉
61 31 mo 以無所念心而修念佛之旨同焉
62 31 to not have 以無所念心而修念佛之旨同焉
63 31 Wu 以無所念心而修念佛之旨同焉
64 31 mo 以無所念心而修念佛之旨同焉
65 28 Qi 論其佛也
66 27 to be near by; to be close to 釋迦即過去佛
67 27 at that time 釋迦即過去佛
68 27 to be exactly the same as; to be thus 釋迦即過去佛
69 27 supposed; so-called 釋迦即過去佛
70 27 to arrive at; to ascend 釋迦即過去佛
71 26 zāi to start 言同正覺哉
72 25 xiàng to observe; to assess 蓋以了心初生之相也
73 25 xiàng appearance; portrait; picture 蓋以了心初生之相也
74 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 蓋以了心初生之相也
75 25 xiàng to aid; to help 蓋以了心初生之相也
76 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 蓋以了心初生之相也
77 25 xiàng a sign; a mark; appearance 蓋以了心初生之相也
78 25 xiāng alternately; in turn 蓋以了心初生之相也
79 25 xiāng Xiang 蓋以了心初生之相也
80 25 xiāng form substance 蓋以了心初生之相也
81 25 xiāng to express 蓋以了心初生之相也
82 25 xiàng to choose 蓋以了心初生之相也
83 25 xiāng Xiang 蓋以了心初生之相也
84 25 xiāng an ancient musical instrument 蓋以了心初生之相也
85 25 xiāng the seventh lunar month 蓋以了心初生之相也
86 25 xiāng to compare 蓋以了心初生之相也
87 25 xiàng to divine 蓋以了心初生之相也
88 25 xiàng to administer 蓋以了心初生之相也
89 25 xiàng helper for a blind person 蓋以了心初生之相也
90 25 xiāng rhythm [music] 蓋以了心初生之相也
91 25 xiāng the upper frets of a pipa 蓋以了心初生之相也
92 25 xiāng coralwood 蓋以了心初生之相也
93 25 xiàng ministry 蓋以了心初生之相也
94 25 xiàng to supplement; to enhance 蓋以了心初生之相也
95 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 蓋以了心初生之相也
96 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 蓋以了心初生之相也
97 25 xiàng sign; mark; liṅga 蓋以了心初生之相也
98 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 蓋以了心初生之相也
99 25 to carry on the shoulder 更何
100 25 what 更何
101 25 He 更何
102 24 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 而能念佛人
103 24 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 而能念佛人
104 24 one 其義一也
105 24 Kangxi radical 1 其義一也
106 24 pure; concentrated 其義一也
107 24 first 其義一也
108 24 the same 其義一也
109 24 sole; single 其義一也
110 24 a very small amount 其義一也
111 24 Yi 其義一也
112 24 other 其義一也
113 24 to unify 其義一也
114 24 accidentally; coincidentally 其義一也
115 24 abruptly; suddenly 其義一也
116 24 one; eka 其義一也
117 24 yún cloud
118 24 yún Yunnan
119 24 yún Yun
120 24 yún to say
121 24 yún to have
122 24 yún cloud; megha
123 24 yún to say; iti
124 22 míng fame; renown; reputation 良藥名消毒
125 22 míng a name; personal name; designation 良藥名消毒
126 22 míng rank; position 良藥名消毒
127 22 míng an excuse 良藥名消毒
128 22 míng life 良藥名消毒
129 22 míng to name; to call 良藥名消毒
130 22 míng to express; to describe 良藥名消毒
131 22 míng to be called; to have the name 良藥名消毒
132 22 míng to own; to possess 良藥名消毒
133 22 míng famous; renowned 良藥名消毒
134 22 míng moral 良藥名消毒
135 22 míng name; naman 良藥名消毒
136 22 míng fame; renown; yasas 良藥名消毒
137 22 wéi to act as; to serve 為鈍根人
138 22 wéi to change into; to become 為鈍根人
139 22 wéi to be; is 為鈍根人
140 22 wéi to do 為鈍根人
141 22 wèi to support; to help 為鈍根人
142 22 wéi to govern 為鈍根人
143 22 wèi to be; bhū 為鈍根人
144 22 rén person; people; a human being 而能念佛人
145 22 rén Kangxi radical 9 而能念佛人
146 22 rén a kind of person 而能念佛人
147 22 rén everybody 而能念佛人
148 22 rén adult 而能念佛人
149 22 rén somebody; others 而能念佛人
150 22 rén an upright person 而能念佛人
151 22 rén person; manuṣya 而能念佛人
152 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得慈悲三昧時
153 21 děi to want to; to need to 得慈悲三昧時
154 21 děi must; ought to 得慈悲三昧時
155 21 de 得慈悲三昧時
156 21 de infix potential marker 得慈悲三昧時
157 21 to result in 得慈悲三昧時
158 21 to be proper; to fit; to suit 得慈悲三昧時
159 21 to be satisfied 得慈悲三昧時
160 21 to be finished 得慈悲三昧時
161 21 děi satisfying 得慈悲三昧時
162 21 to contract 得慈悲三昧時
163 21 to hear 得慈悲三昧時
164 21 to have; there is 得慈悲三昧時
165 21 marks time passed 得慈悲三昧時
166 21 obtain; attain; prāpta 得慈悲三昧時
167 21 to use; to grasp 王以藥塗鼓
168 21 to rely on 王以藥塗鼓
169 21 to regard 王以藥塗鼓
170 21 to be able to 王以藥塗鼓
171 21 to order; to command 王以藥塗鼓
172 21 used after a verb 王以藥塗鼓
173 21 a reason; a cause 王以藥塗鼓
174 21 Israel 王以藥塗鼓
175 21 Yi 王以藥塗鼓
176 21 use; yogena 王以藥塗鼓
177 20 zhēn real; true; genuine 俯窺真門
178 20 zhēn sincere 俯窺真門
179 20 zhēn Zhen 俯窺真門
180 20 zhēn regular script 俯窺真門
181 20 zhēn a portrait 俯窺真門
182 20 zhēn natural state 俯窺真門
183 20 zhēn perfect 俯窺真門
184 20 zhēn ideal 俯窺真門
185 20 zhēn an immortal 俯窺真門
186 20 zhēn a true official appointment 俯窺真門
187 20 zhēn True 俯窺真門
188 20 zhēn true 俯窺真門
189 20 suǒ a few; various; some 所念
190 20 suǒ a place; a location 所念
191 20 suǒ indicates a passive voice 所念
192 20 suǒ an ordinal number 所念
193 20 suǒ meaning 所念
194 20 suǒ garrison 所念
195 20 suǒ place; pradeśa 所念
196 18 huá Chinese 皆言華雲香海
197 18 huá illustrious; splendid 皆言華雲香海
198 18 huā a flower 皆言華雲香海
199 18 huā to flower 皆言華雲香海
200 18 huá China 皆言華雲香海
201 18 huá empty; flowery 皆言華雲香海
202 18 huá brilliance; luster 皆言華雲香海
203 18 huá elegance; beauty 皆言華雲香海
204 18 huā a flower 皆言華雲香海
205 18 huá extravagant; wasteful; flashy 皆言華雲香海
206 18 huá makeup; face powder 皆言華雲香海
207 18 huá flourishing 皆言華雲香海
208 18 huá a corona 皆言華雲香海
209 18 huá years; time 皆言華雲香海
210 18 huá your 皆言華雲香海
211 18 huá essence; best part 皆言華雲香海
212 18 huá grey 皆言華雲香海
213 18 huà Hua 皆言華雲香海
214 18 huá literary talent 皆言華雲香海
215 18 huá literary talent 皆言華雲香海
216 18 huá an article; a document 皆言華雲香海
217 18 huá flower; puṣpa 皆言華雲香海
218 18 zhōng middle 能令身中三毒之箭聲
219 18 zhōng medium; medium sized 能令身中三毒之箭聲
220 18 zhōng China 能令身中三毒之箭聲
221 18 zhòng to hit the mark 能令身中三毒之箭聲
222 18 zhōng midday 能令身中三毒之箭聲
223 18 zhōng inside 能令身中三毒之箭聲
224 18 zhōng during 能令身中三毒之箭聲
225 18 zhōng Zhong 能令身中三毒之箭聲
226 18 zhōng intermediary 能令身中三毒之箭聲
227 18 zhōng half 能令身中三毒之箭聲
228 18 zhòng to reach; to attain 能令身中三毒之箭聲
229 18 zhòng to suffer; to infect 能令身中三毒之箭聲
230 18 zhòng to obtain 能令身中三毒之箭聲
231 18 zhòng to pass an exam 能令身中三毒之箭聲
232 18 zhōng middle 能令身中三毒之箭聲
233 18 fēi Kangxi radical 175 素非深信
234 18 fēi wrong; bad; untruthful 素非深信
235 18 fēi different 素非深信
236 18 fēi to not be; to not have 素非深信
237 18 fēi to violate; to be contrary to 素非深信
238 18 fēi Africa 素非深信
239 18 fēi to slander 素非深信
240 18 fěi to avoid 素非深信
241 18 fēi must 素非深信
242 18 fēi an error 素非深信
243 18 fēi a problem; a question 素非深信
244 18 fēi evil 素非深信
245 17 reason; logic; truth 言理門者
246 17 to manage 言理門者
247 17 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 言理門者
248 17 to work jade; to remove jade from ore 言理門者
249 17 a natural science 言理門者
250 17 law; principle; theory; inner principle or structure 言理門者
251 17 to acknowledge; to respond; to answer 言理門者
252 17 a judge 言理門者
253 17 li; moral principle 言理門者
254 17 to tidy up; to put in order 言理門者
255 17 grain; texture 言理門者
256 17 reason; logic; truth 言理門者
257 17 principle; naya 言理門者
258 16 yuē to speak; to say 謂縣令陳正葉曰
259 16 yuē Kangxi radical 73 謂縣令陳正葉曰
260 16 yuē to be called 謂縣令陳正葉曰
261 16 yuē said; ukta 謂縣令陳正葉曰
262 16 三昧 sānmèi samadhi 三昧海經
263 16 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧海經
264 16 zài in; at 尚在凡位
265 16 zài to exist; to be living 尚在凡位
266 16 zài to consist of 尚在凡位
267 16 zài to be at a post 尚在凡位
268 16 zài in; bhū 尚在凡位
269 16 Yi 四陰亦如是
270 15 to give 斯匿王與敵國戰
271 15 to accompany 斯匿王與敵國戰
272 15 to particate in 斯匿王與敵國戰
273 15 of the same kind 斯匿王與敵國戰
274 15 to help 斯匿王與敵國戰
275 15 for 斯匿王與敵國戰
276 15 jìng boundary; frontier; boundary 至境出於我
277 15 jìng area; region; place; territory 至境出於我
278 15 jìng situation; circumstances 至境出於我
279 15 jìng degree; level 至境出於我
280 15 jìng the object of one of the six senses 至境出於我
281 15 jìng sphere; region 至境出於我
282 15 míng bright; luminous; brilliant 其義明矣
283 15 míng Ming 其義明矣
284 15 míng Ming Dynasty 其義明矣
285 15 míng obvious; explicit; clear 其義明矣
286 15 míng intelligent; clever; perceptive 其義明矣
287 15 míng to illuminate; to shine 其義明矣
288 15 míng consecrated 其義明矣
289 15 míng to understand; to comprehend 其義明矣
290 15 míng to explain; to clarify 其義明矣
291 15 míng Souther Ming; Later Ming 其義明矣
292 15 míng the world; the human world; the world of the living 其義明矣
293 15 míng eyesight; vision 其義明矣
294 15 míng a god; a spirit 其義明矣
295 15 míng fame; renown 其義明矣
296 15 míng open; public 其義明矣
297 15 míng clear 其義明矣
298 15 míng to become proficient 其義明矣
299 15 míng to be proficient 其義明矣
300 15 míng virtuous 其義明矣
301 15 míng open and honest 其義明矣
302 15 míng clean; neat 其義明矣
303 15 míng remarkable; outstanding; notable 其義明矣
304 15 míng next; afterwards 其義明矣
305 15 míng positive 其義明矣
306 15 míng Clear 其義明矣
307 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 其義明矣
308 15 xíng to walk 師稱法之行
309 15 xíng capable; competent 師稱法之行
310 15 háng profession 師稱法之行
311 15 xíng Kangxi radical 144 師稱法之行
312 15 xíng to travel 師稱法之行
313 15 xìng actions; conduct 師稱法之行
314 15 xíng to do; to act; to practice 師稱法之行
315 15 xíng all right; OK; okay 師稱法之行
316 15 háng horizontal line 師稱法之行
317 15 héng virtuous deeds 師稱法之行
318 15 hàng a line of trees 師稱法之行
319 15 hàng bold; steadfast 師稱法之行
320 15 xíng to move 師稱法之行
321 15 xíng to put into effect; to implement 師稱法之行
322 15 xíng travel 師稱法之行
323 15 xíng to circulate 師稱法之行
324 15 xíng running script; running script 師稱法之行
325 15 xíng temporary 師稱法之行
326 15 háng rank; order 師稱法之行
327 15 háng a business; a shop 師稱法之行
328 15 xíng to depart; to leave 師稱法之行
329 15 xíng to experience 師稱法之行
330 15 xíng path; way 師稱法之行
331 15 xíng xing; ballad 師稱法之行
332 15 xíng Xing 師稱法之行
333 15 xíng Practice 師稱法之行
334 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 師稱法之行
335 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 師稱法之行
336 14 jīng to go through; to experience 三昧海經
337 14 jīng a sutra; a scripture 三昧海經
338 14 jīng warp 三昧海經
339 14 jīng longitude 三昧海經
340 14 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 三昧海經
341 14 jīng a woman's period 三昧海經
342 14 jīng to bear; to endure 三昧海經
343 14 jīng to hang; to die by hanging 三昧海經
344 14 jīng classics 三昧海經
345 14 jīng to be frugal; to save 三昧海經
346 14 jīng a classic; a scripture; canon 三昧海經
347 14 jīng a standard; a norm 三昧海經
348 14 jīng a section of a Confucian work 三昧海經
349 14 jīng to measure 三昧海經
350 14 jīng human pulse 三昧海經
351 14 jīng menstruation; a woman's period 三昧海經
352 14 jīng sutra; discourse 三昧海經
353 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無念之說
354 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無念之說
355 14 shuì to persuade 無念之說
356 14 shuō to teach; to recite; to explain 無念之說
357 14 shuō a doctrine; a theory 無念之說
358 14 shuō to claim; to assert 無念之說
359 14 shuō allocution 無念之說
360 14 shuō to criticize; to scold 無念之說
361 14 shuō to indicate; to refer to 無念之說
362 14 shuō speach; vāda 無念之說
363 14 shuō to speak; bhāṣate 無念之說
364 14 shuō to instruct 無念之說
365 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 有弟子大善禪師
366 14 shàn happy 有弟子大善禪師
367 14 shàn good 有弟子大善禪師
368 14 shàn kind-hearted 有弟子大善禪師
369 14 shàn to be skilled at something 有弟子大善禪師
370 14 shàn familiar 有弟子大善禪師
371 14 shàn to repair 有弟子大善禪師
372 14 shàn to admire 有弟子大善禪師
373 14 shàn to praise 有弟子大善禪師
374 14 shàn Shan 有弟子大善禪師
375 14 shàn wholesome; virtuous 有弟子大善禪師
376 14 néng can; able 而能念佛人
377 14 néng ability; capacity 而能念佛人
378 14 néng a mythical bear-like beast 而能念佛人
379 14 néng energy 而能念佛人
380 14 néng function; use 而能念佛人
381 14 néng talent 而能念佛人
382 14 néng expert at 而能念佛人
383 14 néng to be in harmony 而能念佛人
384 14 néng to tend to; to care for 而能念佛人
385 14 néng to reach; to arrive at 而能念佛人
386 14 néng to be able; śak 而能念佛人
387 14 néng skilful; pravīṇa 而能念佛人
388 13 a man; a male adult 夫理之與事
389 13 husband 夫理之與事
390 13 a person 夫理之與事
391 13 someone who does manual work 夫理之與事
392 13 a hired worker 夫理之與事
393 13 xiàn to offer; to present 獻福何多
394 13 xiàn to show; to display 獻福何多
395 13 xiàn to celebrate 獻福何多
396 13 xiàn a worthy person 獻福何多
397 13 xiàn a document 獻福何多
398 13 xiàn to perform 獻福何多
399 13 suō a technique for filtering wine 獻福何多
400 13 suō a container for sacrificial wine 獻福何多
401 13 xiàn offering; arpaṇa 獻福何多
402 13 無念 wúniàn No Thought 無念之說
403 13 無念 wúniàn free from thought 無念之說
404 13 無念 wúniàn no thought 無念之說
405 13 無念 wúniàn tathatā 無念之說
406 13 shēng to be born; to give birth 有生
407 13 shēng to live 有生
408 13 shēng raw 有生
409 13 shēng a student 有生
410 13 shēng life 有生
411 13 shēng to produce; to give rise 有生
412 13 shēng alive 有生
413 13 shēng a lifetime 有生
414 13 shēng to initiate; to become 有生
415 13 shēng to grow 有生
416 13 shēng unfamiliar 有生
417 13 shēng not experienced 有生
418 13 shēng hard; stiff; strong 有生
419 13 shēng having academic or professional knowledge 有生
420 13 shēng a male role in traditional theatre 有生
421 13 shēng gender 有生
422 13 shēng to develop; to grow 有生
423 13 shēng to set up 有生
424 13 shēng a prostitute 有生
425 13 shēng a captive 有生
426 13 shēng a gentleman 有生
427 13 shēng Kangxi radical 100 有生
428 13 shēng unripe 有生
429 13 shēng nature 有生
430 13 shēng to inherit; to succeed 有生
431 13 shēng destiny 有生
432 13 shēng birth 有生
433 13 shēng arise; produce; utpad 有生
434 13 kǎi music for a triumphant return of troops 豈得推移曛曉而
435 13 kǎi harmonious; happy 豈得推移曛曉而
436 12 Kangxi radical 132 如刀不自割
437 12 Zi 如刀不自割
438 12 a nose 如刀不自割
439 12 the beginning; the start 如刀不自割
440 12 origin 如刀不自割
441 12 to employ; to use 如刀不自割
442 12 to be 如刀不自割
443 12 self; soul; ātman 如刀不自割
444 11 wèi to call 謂縣令陳正葉曰
445 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂縣令陳正葉曰
446 11 wèi to speak to; to address 謂縣令陳正葉曰
447 11 wèi to treat as; to regard as 謂縣令陳正葉曰
448 11 wèi introducing a condition situation 謂縣令陳正葉曰
449 11 wèi to speak to; to address 謂縣令陳正葉曰
450 11 wèi to think 謂縣令陳正葉曰
451 11 wèi for; is to be 謂縣令陳正葉曰
452 11 wèi to make; to cause 謂縣令陳正葉曰
453 11 wèi principle; reason 謂縣令陳正葉曰
454 11 wèi Wei 謂縣令陳正葉曰
455 11 jiàn to see 見三世佛
456 11 jiàn opinion; view; understanding 見三世佛
457 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見三世佛
458 11 jiàn refer to; for details see 見三世佛
459 11 jiàn to listen to 見三世佛
460 11 jiàn to meet 見三世佛
461 11 jiàn to receive (a guest) 見三世佛
462 11 jiàn let me; kindly 見三世佛
463 11 jiàn Jian 見三世佛
464 11 xiàn to appear 見三世佛
465 11 xiàn to introduce 見三世佛
466 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見三世佛
467 11 jiàn seeing; observing; darśana 見三世佛
468 11 如來 rúlái Tathagata 尊號如來可矣
469 11 如來 Rúlái Tathagata 尊號如來可矣
470 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 尊號如來可矣
471 11 kōng empty; void; hollow 于時群鹿飛空
472 11 kòng free time 于時群鹿飛空
473 11 kòng to empty; to clean out 于時群鹿飛空
474 11 kōng the sky; the air 于時群鹿飛空
475 11 kōng in vain; for nothing 于時群鹿飛空
476 11 kòng vacant; unoccupied 于時群鹿飛空
477 11 kòng empty space 于時群鹿飛空
478 11 kōng without substance 于時群鹿飛空
479 11 kōng to not have 于時群鹿飛空
480 11 kòng opportunity; chance 于時群鹿飛空
481 11 kōng vast and high 于時群鹿飛空
482 11 kōng impractical; ficticious 于時群鹿飛空
483 11 kòng blank 于時群鹿飛空
484 11 kòng expansive 于時群鹿飛空
485 11 kòng lacking 于時群鹿飛空
486 11 kōng plain; nothing else 于時群鹿飛空
487 11 kōng Emptiness 于時群鹿飛空
488 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 于時群鹿飛空
489 11 xiū to decorate; to embellish 無心念佛理事雙修門第十五
490 11 xiū to study; to cultivate 無心念佛理事雙修門第十五
491 11 xiū to repair 無心念佛理事雙修門第十五
492 11 xiū long; slender 無心念佛理事雙修門第十五
493 11 xiū to write; to compile 無心念佛理事雙修門第十五
494 11 xiū to build; to construct; to shape 無心念佛理事雙修門第十五
495 11 xiū to practice 無心念佛理事雙修門第十五
496 11 xiū to cut 無心念佛理事雙修門第十五
497 11 xiū virtuous; wholesome 無心念佛理事雙修門第十五
498 11 xiū a virtuous person 無心念佛理事雙修門第十五
499 11 xiū Xiu 無心念佛理事雙修門第十五
500 11 xiū to unknot 無心念佛理事雙修門第十五

Frequencies of all Words

Top 1169

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 zhī him; her; them; that 之佛
2 95 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之佛
3 95 zhī to go 之佛
4 95 zhī this; that 之佛
5 95 zhī genetive marker 之佛
6 95 zhī it 之佛
7 95 zhī in; in regards to 之佛
8 95 zhī all 之佛
9 95 zhī and 之佛
10 95 zhī however 之佛
11 95 zhī if 之佛
12 95 zhī then 之佛
13 95 zhī to arrive; to go 之佛
14 95 zhī is 之佛
15 95 zhī to use 之佛
16 95 zhī Zhi 之佛
17 95 zhī winding 之佛
18 65 in; at 齊名於時矣
19 65 in; at 齊名於時矣
20 65 in; at; to; from 齊名於時矣
21 65 to go; to 齊名於時矣
22 65 to rely on; to depend on 齊名於時矣
23 65 to go to; to arrive at 齊名於時矣
24 65 from 齊名於時矣
25 65 give 齊名於時矣
26 65 oppposing 齊名於時矣
27 65 and 齊名於時矣
28 65 compared to 齊名於時矣
29 65 by 齊名於時矣
30 65 and; as well as 齊名於時矣
31 65 for 齊名於時矣
32 65 Yu 齊名於時矣
33 65 a crow 齊名於時矣
34 65 whew; wow 齊名於時矣
35 65 near to; antike 齊名於時矣
36 59 also; too 喻佛果也
37 59 a final modal particle indicating certainy or decision 喻佛果也
38 59 either 喻佛果也
39 59 even 喻佛果也
40 59 used to soften the tone 喻佛果也
41 59 used for emphasis 喻佛果也
42 59 used to mark contrast 喻佛果也
43 59 used to mark compromise 喻佛果也
44 59 ya 喻佛果也
45 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能念佛人
46 49 ér Kangxi radical 126 而能念佛人
47 49 ér you 而能念佛人
48 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能念佛人
49 49 ér right away; then 而能念佛人
50 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能念佛人
51 49 ér if; in case; in the event that 而能念佛人
52 49 ér therefore; as a result; thus 而能念佛人
53 49 ér how can it be that? 而能念佛人
54 49 ér so as to 而能念佛人
55 49 ér only then 而能念佛人
56 49 ér as if; to seem like 而能念佛人
57 49 néng can; able 而能念佛人
58 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能念佛人
59 49 ér me 而能念佛人
60 49 ér to arrive; up to 而能念佛人
61 49 ér possessive 而能念佛人
62 49 ér and; ca 而能念佛人
63 47 Buddha; Awakened One 念現在佛
64 47 relating to Buddhism 念現在佛
65 47 a statue or image of a Buddha 念現在佛
66 47 a Buddhist text 念現在佛
67 47 to touch; to stroke 念現在佛
68 47 Buddha 念現在佛
69 47 Buddha; Awakened One 念現在佛
70 46 niàn to read aloud 念過去佛因果相同門第十四
71 46 niàn to remember; to expect 念過去佛因果相同門第十四
72 46 niàn to miss 念過去佛因果相同門第十四
73 46 niàn to consider 念過去佛因果相同門第十四
74 46 niàn to recite; to chant 念過去佛因果相同門第十四
75 46 niàn to show affection for 念過去佛因果相同門第十四
76 46 niàn a thought; an idea 念過去佛因果相同門第十四
77 46 niàn twenty 念過去佛因果相同門第十四
78 46 niàn memory 念過去佛因果相同門第十四
79 46 niàn an instant 念過去佛因果相同門第十四
80 46 niàn Nian 念過去佛因果相同門第十四
81 46 niàn mindfulness; smrti 念過去佛因果相同門第十四
82 46 niàn a thought; citta 念過去佛因果相同門第十四
83 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 飛落走伏者
84 45 zhě that 飛落走伏者
85 45 zhě nominalizing function word 飛落走伏者
86 45 zhě used to mark a definition 飛落走伏者
87 45 zhě used to mark a pause 飛落走伏者
88 45 zhě topic marker; that; it 飛落走伏者
89 45 zhuó according to 飛落走伏者
90 45 zhě ca 飛落走伏者
91 34 ruò to seem; to be like; as 若聞釋迦牟尼佛名
92 34 ruò seemingly 若聞釋迦牟尼佛名
93 34 ruò if 若聞釋迦牟尼佛名
94 34 ruò you 若聞釋迦牟尼佛名
95 34 ruò this; that 若聞釋迦牟尼佛名
96 34 ruò and; or 若聞釋迦牟尼佛名
97 34 ruò as for; pertaining to 若聞釋迦牟尼佛名
98 34 pomegranite 若聞釋迦牟尼佛名
99 34 ruò to choose 若聞釋迦牟尼佛名
100 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若聞釋迦牟尼佛名
101 34 ruò thus 若聞釋迦牟尼佛名
102 34 ruò pollia 若聞釋迦牟尼佛名
103 34 ruò Ruo 若聞釋迦牟尼佛名
104 34 ruò only then 若聞釋迦牟尼佛名
105 34 ja 若聞釋迦牟尼佛名
106 34 jñā 若聞釋迦牟尼佛名
107 34 ruò if; yadi 若聞釋迦牟尼佛名
108 34 xīn heart [organ] 以無所念心而修念佛之旨同焉
109 34 xīn Kangxi radical 61 以無所念心而修念佛之旨同焉
110 34 xīn mind; consciousness 以無所念心而修念佛之旨同焉
111 34 xīn the center; the core; the middle 以無所念心而修念佛之旨同焉
112 34 xīn one of the 28 star constellations 以無所念心而修念佛之旨同焉
113 34 xīn heart 以無所念心而修念佛之旨同焉
114 34 xīn emotion 以無所念心而修念佛之旨同焉
115 34 xīn intention; consideration 以無所念心而修念佛之旨同焉
116 34 xīn disposition; temperament 以無所念心而修念佛之旨同焉
117 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以無所念心而修念佛之旨同焉
118 34 xīn heart; hṛdaya 以無所念心而修念佛之旨同焉
119 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以無所念心而修念佛之旨同焉
120 33 not; no 若不侮聖人之言
121 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不侮聖人之言
122 33 as a correlative 若不侮聖人之言
123 33 no (answering a question) 若不侮聖人之言
124 33 forms a negative adjective from a noun 若不侮聖人之言
125 33 at the end of a sentence to form a question 若不侮聖人之言
126 33 to form a yes or no question 若不侮聖人之言
127 33 infix potential marker 若不侮聖人之言
128 33 no; na 若不侮聖人之言
129 33 yǒu is; are; to exist 未之有也
130 33 yǒu to have; to possess 未之有也
131 33 yǒu indicates an estimate 未之有也
132 33 yǒu indicates a large quantity 未之有也
133 33 yǒu indicates an affirmative response 未之有也
134 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 未之有也
135 33 yǒu used to compare two things 未之有也
136 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 未之有也
137 33 yǒu used before the names of dynasties 未之有也
138 33 yǒu a certain thing; what exists 未之有也
139 33 yǒu multiple of ten and ... 未之有也
140 33 yǒu abundant 未之有也
141 33 yǒu purposeful 未之有也
142 33 yǒu You 未之有也
143 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 未之有也
144 33 yǒu becoming; bhava 未之有也
145 31 otherwise; but; however 則以觀音神力
146 31 then 則以觀音神力
147 31 measure word for short sections of text 則以觀音神力
148 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以觀音神力
149 31 a grade; a level 則以觀音神力
150 31 an example; a model 則以觀音神力
151 31 a weighing device 則以觀音神力
152 31 to grade; to rank 則以觀音神力
153 31 to copy; to imitate; to follow 則以觀音神力
154 31 to do 則以觀音神力
155 31 only 則以觀音神力
156 31 immediately 則以觀音神力
157 31 then; moreover; atha 則以觀音神力
158 31 koan; kōan; gong'an 則以觀音神力
159 31 no 以無所念心而修念佛之旨同焉
160 31 Kangxi radical 71 以無所念心而修念佛之旨同焉
161 31 to not have; without 以無所念心而修念佛之旨同焉
162 31 has not yet 以無所念心而修念佛之旨同焉
163 31 mo 以無所念心而修念佛之旨同焉
164 31 do not 以無所念心而修念佛之旨同焉
165 31 not; -less; un- 以無所念心而修念佛之旨同焉
166 31 regardless of 以無所念心而修念佛之旨同焉
167 31 to not have 以無所念心而修念佛之旨同焉
168 31 um 以無所念心而修念佛之旨同焉
169 31 Wu 以無所念心而修念佛之旨同焉
170 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以無所念心而修念佛之旨同焉
171 31 not; non- 以無所念心而修念佛之旨同焉
172 31 mo 以無所念心而修念佛之旨同焉
173 28 his; hers; its; theirs 論其佛也
174 28 to add emphasis 論其佛也
175 28 used when asking a question in reply to a question 論其佛也
176 28 used when making a request or giving an order 論其佛也
177 28 he; her; it; them 論其佛也
178 28 probably; likely 論其佛也
179 28 will 論其佛也
180 28 may 論其佛也
181 28 if 論其佛也
182 28 or 論其佛也
183 28 Qi 論其佛也
184 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 論其佛也
185 27 promptly; right away; immediately 釋迦即過去佛
186 27 to be near by; to be close to 釋迦即過去佛
187 27 at that time 釋迦即過去佛
188 27 to be exactly the same as; to be thus 釋迦即過去佛
189 27 supposed; so-called 釋迦即過去佛
190 27 if; but 釋迦即過去佛
191 27 to arrive at; to ascend 釋迦即過去佛
192 27 then; following 釋迦即過去佛
193 27 so; just so; eva 釋迦即過去佛
194 26 this; these 是故此經
195 26 in this way 是故此經
196 26 otherwise; but; however; so 是故此經
197 26 at this time; now; here 是故此經
198 26 this; here; etad 是故此經
199 26 zāi exclamatory particle 言同正覺哉
200 26 zāi interrogative particle 言同正覺哉
201 26 zāi to start 言同正覺哉
202 25 xiāng each other; one another; mutually 蓋以了心初生之相也
203 25 xiàng to observe; to assess 蓋以了心初生之相也
204 25 xiàng appearance; portrait; picture 蓋以了心初生之相也
205 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 蓋以了心初生之相也
206 25 xiàng to aid; to help 蓋以了心初生之相也
207 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 蓋以了心初生之相也
208 25 xiàng a sign; a mark; appearance 蓋以了心初生之相也
209 25 xiāng alternately; in turn 蓋以了心初生之相也
210 25 xiāng Xiang 蓋以了心初生之相也
211 25 xiāng form substance 蓋以了心初生之相也
212 25 xiāng to express 蓋以了心初生之相也
213 25 xiàng to choose 蓋以了心初生之相也
214 25 xiāng Xiang 蓋以了心初生之相也
215 25 xiāng an ancient musical instrument 蓋以了心初生之相也
216 25 xiāng the seventh lunar month 蓋以了心初生之相也
217 25 xiāng to compare 蓋以了心初生之相也
218 25 xiàng to divine 蓋以了心初生之相也
219 25 xiàng to administer 蓋以了心初生之相也
220 25 xiàng helper for a blind person 蓋以了心初生之相也
221 25 xiāng rhythm [music] 蓋以了心初生之相也
222 25 xiāng the upper frets of a pipa 蓋以了心初生之相也
223 25 xiāng coralwood 蓋以了心初生之相也
224 25 xiàng ministry 蓋以了心初生之相也
225 25 xiàng to supplement; to enhance 蓋以了心初生之相也
226 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 蓋以了心初生之相也
227 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 蓋以了心初生之相也
228 25 xiàng sign; mark; liṅga 蓋以了心初生之相也
229 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 蓋以了心初生之相也
230 25 what; where; which 更何
231 25 to carry on the shoulder 更何
232 25 who 更何
233 25 what 更何
234 25 why 更何
235 25 how 更何
236 25 how much 更何
237 25 He 更何
238 25 what; kim 更何
239 24 jiē all; each and every; in all cases 皆有念
240 24 jiē same; equally 皆有念
241 24 jiē all; sarva 皆有念
242 24 such as; for example; for instance 如出胎師子
243 24 if 如出胎師子
244 24 in accordance with 如出胎師子
245 24 to be appropriate; should; with regard to 如出胎師子
246 24 this 如出胎師子
247 24 it is so; it is thus; can be compared with 如出胎師子
248 24 to go to 如出胎師子
249 24 to meet 如出胎師子
250 24 to appear; to seem; to be like 如出胎師子
251 24 at least as good as 如出胎師子
252 24 and 如出胎師子
253 24 or 如出胎師子
254 24 but 如出胎師子
255 24 then 如出胎師子
256 24 naturally 如出胎師子
257 24 expresses a question or doubt 如出胎師子
258 24 you 如出胎師子
259 24 the second lunar month 如出胎師子
260 24 in; at 如出胎師子
261 24 Ru 如出胎師子
262 24 Thus 如出胎師子
263 24 thus; tathā 如出胎師子
264 24 like; iva 如出胎師子
265 24 suchness; tathatā 如出胎師子
266 24 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 而能念佛人
267 24 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 而能念佛人
268 24 one 其義一也
269 24 Kangxi radical 1 其義一也
270 24 as soon as; all at once 其義一也
271 24 pure; concentrated 其義一也
272 24 whole; all 其義一也
273 24 first 其義一也
274 24 the same 其義一也
275 24 each 其義一也
276 24 certain 其義一也
277 24 throughout 其義一也
278 24 used in between a reduplicated verb 其義一也
279 24 sole; single 其義一也
280 24 a very small amount 其義一也
281 24 Yi 其義一也
282 24 other 其義一也
283 24 to unify 其義一也
284 24 accidentally; coincidentally 其義一也
285 24 abruptly; suddenly 其義一也
286 24 or 其義一也
287 24 one; eka 其義一也
288 24 yún cloud
289 24 yún Yunnan
290 24 yún Yun
291 24 yún to say
292 24 yún to have
293 24 yún a particle with no meaning
294 24 yún in this way
295 24 yún cloud; megha
296 24 yún to say; iti
297 22 míng measure word for people 良藥名消毒
298 22 míng fame; renown; reputation 良藥名消毒
299 22 míng a name; personal name; designation 良藥名消毒
300 22 míng rank; position 良藥名消毒
301 22 míng an excuse 良藥名消毒
302 22 míng life 良藥名消毒
303 22 míng to name; to call 良藥名消毒
304 22 míng to express; to describe 良藥名消毒
305 22 míng to be called; to have the name 良藥名消毒
306 22 míng to own; to possess 良藥名消毒
307 22 míng famous; renowned 良藥名消毒
308 22 míng moral 良藥名消毒
309 22 míng name; naman 良藥名消毒
310 22 míng fame; renown; yasas 良藥名消毒
311 22 wèi for; to 為鈍根人
312 22 wèi because of 為鈍根人
313 22 wéi to act as; to serve 為鈍根人
314 22 wéi to change into; to become 為鈍根人
315 22 wéi to be; is 為鈍根人
316 22 wéi to do 為鈍根人
317 22 wèi for 為鈍根人
318 22 wèi because of; for; to 為鈍根人
319 22 wèi to 為鈍根人
320 22 wéi in a passive construction 為鈍根人
321 22 wéi forming a rehetorical question 為鈍根人
322 22 wéi forming an adverb 為鈍根人
323 22 wéi to add emphasis 為鈍根人
324 22 wèi to support; to help 為鈍根人
325 22 wéi to govern 為鈍根人
326 22 wèi to be; bhū 為鈍根人
327 22 rén person; people; a human being 而能念佛人
328 22 rén Kangxi radical 9 而能念佛人
329 22 rén a kind of person 而能念佛人
330 22 rén everybody 而能念佛人
331 22 rén adult 而能念佛人
332 22 rén somebody; others 而能念佛人
333 22 rén an upright person 而能念佛人
334 22 rén person; manuṣya 而能念佛人
335 22 final particle to express a completed action 尊號如來可矣
336 22 particle to express certainty 尊號如來可矣
337 22 would; particle to indicate a future condition 尊號如來可矣
338 22 to form a question 尊號如來可矣
339 22 to indicate a command 尊號如來可矣
340 22 sigh 尊號如來可矣
341 22 particle to express certainty; sma 尊號如來可矣
342 21 de potential marker 得慈悲三昧時
343 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得慈悲三昧時
344 21 děi must; ought to 得慈悲三昧時
345 21 děi to want to; to need to 得慈悲三昧時
346 21 děi must; ought to 得慈悲三昧時
347 21 de 得慈悲三昧時
348 21 de infix potential marker 得慈悲三昧時
349 21 to result in 得慈悲三昧時
350 21 to be proper; to fit; to suit 得慈悲三昧時
351 21 to be satisfied 得慈悲三昧時
352 21 to be finished 得慈悲三昧時
353 21 de result of degree 得慈悲三昧時
354 21 de marks completion of an action 得慈悲三昧時
355 21 děi satisfying 得慈悲三昧時
356 21 to contract 得慈悲三昧時
357 21 marks permission or possibility 得慈悲三昧時
358 21 expressing frustration 得慈悲三昧時
359 21 to hear 得慈悲三昧時
360 21 to have; there is 得慈悲三昧時
361 21 marks time passed 得慈悲三昧時
362 21 obtain; attain; prāpta 得慈悲三昧時
363 21 so as to; in order to 王以藥塗鼓
364 21 to use; to regard as 王以藥塗鼓
365 21 to use; to grasp 王以藥塗鼓
366 21 according to 王以藥塗鼓
367 21 because of 王以藥塗鼓
368 21 on a certain date 王以藥塗鼓
369 21 and; as well as 王以藥塗鼓
370 21 to rely on 王以藥塗鼓
371 21 to regard 王以藥塗鼓
372 21 to be able to 王以藥塗鼓
373 21 to order; to command 王以藥塗鼓
374 21 further; moreover 王以藥塗鼓
375 21 used after a verb 王以藥塗鼓
376 21 very 王以藥塗鼓
377 21 already 王以藥塗鼓
378 21 increasingly 王以藥塗鼓
379 21 a reason; a cause 王以藥塗鼓
380 21 Israel 王以藥塗鼓
381 21 Yi 王以藥塗鼓
382 21 use; yogena 王以藥塗鼓
383 20 zhēn real; true; genuine 俯窺真門
384 20 zhēn really; indeed; genuinely 俯窺真門
385 20 zhēn sincere 俯窺真門
386 20 zhēn Zhen 俯窺真門
387 20 zhēn clearly; unmistakably 俯窺真門
388 20 zhēn regular script 俯窺真門
389 20 zhēn a portrait 俯窺真門
390 20 zhēn natural state 俯窺真門
391 20 zhēn perfect 俯窺真門
392 20 zhēn ideal 俯窺真門
393 20 zhēn an immortal 俯窺真門
394 20 zhēn a true official appointment 俯窺真門
395 20 zhēn True 俯窺真門
396 20 zhēn true 俯窺真門
397 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所念
398 20 suǒ an office; an institute 所念
399 20 suǒ introduces a relative clause 所念
400 20 suǒ it 所念
401 20 suǒ if; supposing 所念
402 20 suǒ a few; various; some 所念
403 20 suǒ a place; a location 所念
404 20 suǒ indicates a passive voice 所念
405 20 suǒ that which 所念
406 20 suǒ an ordinal number 所念
407 20 suǒ meaning 所念
408 20 suǒ garrison 所念
409 20 suǒ place; pradeśa 所念
410 20 suǒ that which; yad 所念
411 18 shì is; are; am; to be 此是佛世尊
412 18 shì is exactly 此是佛世尊
413 18 shì is suitable; is in contrast 此是佛世尊
414 18 shì this; that; those 此是佛世尊
415 18 shì really; certainly 此是佛世尊
416 18 shì correct; yes; affirmative 此是佛世尊
417 18 shì true 此是佛世尊
418 18 shì is; has; exists 此是佛世尊
419 18 shì used between repetitions of a word 此是佛世尊
420 18 shì a matter; an affair 此是佛世尊
421 18 shì Shi 此是佛世尊
422 18 shì is; bhū 此是佛世尊
423 18 shì this; idam 此是佛世尊
424 18 huá Chinese 皆言華雲香海
425 18 huá illustrious; splendid 皆言華雲香海
426 18 huā a flower 皆言華雲香海
427 18 huā to flower 皆言華雲香海
428 18 huá China 皆言華雲香海
429 18 huá empty; flowery 皆言華雲香海
430 18 huá brilliance; luster 皆言華雲香海
431 18 huá elegance; beauty 皆言華雲香海
432 18 huā a flower 皆言華雲香海
433 18 huá extravagant; wasteful; flashy 皆言華雲香海
434 18 huá makeup; face powder 皆言華雲香海
435 18 huá flourishing 皆言華雲香海
436 18 huá a corona 皆言華雲香海
437 18 huá years; time 皆言華雲香海
438 18 huá your 皆言華雲香海
439 18 huá essence; best part 皆言華雲香海
440 18 huá grey 皆言華雲香海
441 18 huà Hua 皆言華雲香海
442 18 huá literary talent 皆言華雲香海
443 18 huá literary talent 皆言華雲香海
444 18 huá an article; a document 皆言華雲香海
445 18 huá flower; puṣpa 皆言華雲香海
446 18 zhōng middle 能令身中三毒之箭聲
447 18 zhōng medium; medium sized 能令身中三毒之箭聲
448 18 zhōng China 能令身中三毒之箭聲
449 18 zhòng to hit the mark 能令身中三毒之箭聲
450 18 zhōng in; amongst 能令身中三毒之箭聲
451 18 zhōng midday 能令身中三毒之箭聲
452 18 zhōng inside 能令身中三毒之箭聲
453 18 zhōng during 能令身中三毒之箭聲
454 18 zhōng Zhong 能令身中三毒之箭聲
455 18 zhōng intermediary 能令身中三毒之箭聲
456 18 zhōng half 能令身中三毒之箭聲
457 18 zhōng just right; suitably 能令身中三毒之箭聲
458 18 zhōng while 能令身中三毒之箭聲
459 18 zhòng to reach; to attain 能令身中三毒之箭聲
460 18 zhòng to suffer; to infect 能令身中三毒之箭聲
461 18 zhòng to obtain 能令身中三毒之箭聲
462 18 zhòng to pass an exam 能令身中三毒之箭聲
463 18 zhōng middle 能令身中三毒之箭聲
464 18 fēi not; non-; un- 素非深信
465 18 fēi Kangxi radical 175 素非深信
466 18 fēi wrong; bad; untruthful 素非深信
467 18 fēi different 素非深信
468 18 fēi to not be; to not have 素非深信
469 18 fēi to violate; to be contrary to 素非深信
470 18 fēi Africa 素非深信
471 18 fēi to slander 素非深信
472 18 fěi to avoid 素非深信
473 18 fēi must 素非深信
474 18 fēi an error 素非深信
475 18 fēi a problem; a question 素非深信
476 18 fēi evil 素非深信
477 18 fēi besides; except; unless 素非深信
478 18 fēi not 素非深信
479 17 reason; logic; truth 言理門者
480 17 to manage 言理門者
481 17 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 言理門者
482 17 to work jade; to remove jade from ore 言理門者
483 17 a natural science 言理門者
484 17 law; principle; theory; inner principle or structure 言理門者
485 17 to acknowledge; to respond; to answer 言理門者
486 17 a judge 言理門者
487 17 li; moral principle 言理門者
488 17 to tidy up; to put in order 言理門者
489 17 grain; texture 言理門者
490 17 reason; logic; truth 言理門者
491 17 principle; naya 言理門者
492 16 yuē to speak; to say 謂縣令陳正葉曰
493 16 yuē Kangxi radical 73 謂縣令陳正葉曰
494 16 yuē to be called 謂縣令陳正葉曰
495 16 yuē particle without meaning 謂縣令陳正葉曰
496 16 yuē said; ukta 謂縣令陳正葉曰
497 16 三昧 sānmèi samadhi 三昧海經
498 16 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧海經
499 16 zài in; at 尚在凡位
500 16 zài at 尚在凡位

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
ya
ér and; ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安养 安養 196 Western Pure Land
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
草堂寺 99 Caotang Temple
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
慧可 104 Huike
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
寂照 106 Jakushō
空宗 75 emptiness schools
空也 107 Kūya
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
内史 內史 110 Censor; Administrator
念佛三昧宝王论 念佛三昧寶王論 110 Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨念佛三昧经 菩薩念佛三昧經 112 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
数人 數人 115 Sarvāstivāda
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
隋朝 115 Sui Dynasty
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
121 Yao
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
政和 122 Zhenghe
指空 122 Dhyānabhadra
中说 中說 122 Zhong Shuo
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝王三昧 寶王三昧 98 King of Treasures samādhi
宝像 寶像 98 a precious image
宝印 寶印 98 precious seal
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参前 參前 99 before evening assembly
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
出胎 99 for a Buddha to be reborn
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道意 100 intention to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
华香 華香 104 incense and flowers
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解空 106 to understand emptiness
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
金身 106 golden body
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理观 理觀 108 the concept of truth
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩尼 109 mani; jewel
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三毒 115 three poisons; trivisa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
山王 115 the highest peak
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
舌根 115 organ of taste; tongue
生天 115 celestial birth
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
所藏 115 the thing stored
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万字 萬字 119 swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香光 120 Fragrant Light
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心华 心華 120 flower of the mind
心香 120 A Fragrant Mind
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心行 120 mental activity
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有对 有對 121 hindrance
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自心 122 One's Mind
总持经 總持經 122 dharani sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara