Glossary and Vocabulary for Chisheng Guang Daochang Niansong Yi 熾盛光道場念誦儀
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 之 | zhī | to go | 行法之盛不可以不紀 |
2 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行法之盛不可以不紀 |
3 | 55 | 之 | zhī | is | 行法之盛不可以不紀 |
4 | 55 | 之 | zhī | to use | 行法之盛不可以不紀 |
5 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 行法之盛不可以不紀 |
6 | 55 | 之 | zhī | winding | 行法之盛不可以不紀 |
7 | 38 | 者 | zhě | ca | 造修者有據 |
8 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 又以一切毒蛇 |
9 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 又以一切毒蛇 |
10 | 32 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心奉請 |
11 | 32 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心奉請 |
12 | 32 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心奉請 |
13 | 32 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心奉請 |
14 | 32 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心奉請 |
15 | 32 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心奉請 |
16 | 32 | 於 | yú | to go; to | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
17 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
18 | 32 | 於 | yú | Yu | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
19 | 32 | 於 | wū | a crow | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
20 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因舊五章增為七科 |
21 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 因舊五章增為七科 |
22 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 因舊五章增為七科 |
23 | 32 | 為 | wéi | to do | 因舊五章增為七科 |
24 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 因舊五章增為七科 |
25 | 32 | 為 | wéi | to govern | 因舊五章增為七科 |
26 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 因舊五章增為七科 |
27 | 27 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 用刀呪二十一遍 |
28 | 27 | 呪 | zhòu | a curse | 用刀呪二十一遍 |
29 | 27 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 用刀呪二十一遍 |
30 | 27 | 呪 | zhòu | mantra | 用刀呪二十一遍 |
31 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 夫法儀施設在乎必當為主 |
32 | 27 | 法 | fǎ | France | 夫法儀施設在乎必當為主 |
33 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夫法儀施設在乎必當為主 |
34 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夫法儀施設在乎必當為主 |
35 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夫法儀施設在乎必當為主 |
36 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 夫法儀施設在乎必當為主 |
37 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 夫法儀施設在乎必當為主 |
38 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夫法儀施設在乎必當為主 |
39 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 夫法儀施設在乎必當為主 |
40 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 夫法儀施設在乎必當為主 |
41 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 夫法儀施設在乎必當為主 |
42 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夫法儀施設在乎必當為主 |
43 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夫法儀施設在乎必當為主 |
44 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 夫法儀施設在乎必當為主 |
45 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夫法儀施設在乎必當為主 |
46 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夫法儀施設在乎必當為主 |
47 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夫法儀施設在乎必當為主 |
48 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夫法儀施設在乎必當為主 |
49 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請清淨眾揀眾為二 |
50 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請清淨眾揀眾為二 |
51 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請清淨眾揀眾為二 |
52 | 27 | 請 | qǐng | please | 請清淨眾揀眾為二 |
53 | 27 | 請 | qǐng | to request | 請清淨眾揀眾為二 |
54 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請清淨眾揀眾為二 |
55 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請清淨眾揀眾為二 |
56 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 請清淨眾揀眾為二 |
57 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 請清淨眾揀眾為二 |
58 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請清淨眾揀眾為二 |
59 | 27 | 云 | yún | cloud | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
60 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
61 | 27 | 云 | yún | Yun | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
62 | 27 | 云 | yún | to say | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
63 | 27 | 云 | yún | to have | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
64 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
65 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
66 | 26 | 及 | jí | to reach | 於家及分野處 |
67 | 26 | 及 | jí | to attain | 於家及分野處 |
68 | 26 | 及 | jí | to understand | 於家及分野處 |
69 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於家及分野處 |
70 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於家及分野處 |
71 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於家及分野處 |
72 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 於家及分野處 |
73 | 26 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 恣飡藥石果蓏及食供養三寶并鬼神 |
74 | 26 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 恣飡藥石果蓏及食供養三寶并鬼神 |
75 | 26 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無過去娑羅王佛 |
76 | 26 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無過去娑羅王佛 |
77 | 26 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無過去娑羅王佛 |
78 | 24 | 三 | sān | three | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
79 | 24 | 三 | sān | third | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
80 | 24 | 三 | sān | more than two | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
81 | 24 | 三 | sān | very few | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
82 | 24 | 三 | sān | San | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
83 | 24 | 三 | sān | three; tri | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
84 | 24 | 三 | sān | sa | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
85 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
86 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以所稟法師道德 |
87 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 以所稟法師道德 |
88 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以所稟法師道德 |
89 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以所稟法師道德 |
90 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 以所稟法師道德 |
91 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 以所稟法師道德 |
92 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以所稟法師道德 |
93 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 行法之盛不可以不紀 |
94 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若其無者便合坐受災耶 |
95 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 若其無者便合坐受災耶 |
96 | 22 | 無 | mó | mo | 若其無者便合坐受災耶 |
97 | 22 | 無 | wú | to not have | 若其無者便合坐受災耶 |
98 | 22 | 無 | wú | Wu | 若其無者便合坐受災耶 |
99 | 22 | 無 | mó | mo | 若其無者便合坐受災耶 |
100 | 22 | 持 | chí | to grasp; to hold | 雖言小異持 |
101 | 22 | 持 | chí | to resist; to oppose | 雖言小異持 |
102 | 22 | 持 | chí | to uphold | 雖言小異持 |
103 | 22 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 雖言小異持 |
104 | 22 | 持 | chí | to administer; to manage | 雖言小異持 |
105 | 22 | 持 | chí | to control | 雖言小異持 |
106 | 22 | 持 | chí | to be cautious | 雖言小異持 |
107 | 22 | 持 | chí | to remember | 雖言小異持 |
108 | 22 | 持 | chí | to assist | 雖言小異持 |
109 | 22 | 持 | chí | with; using | 雖言小異持 |
110 | 22 | 持 | chí | dhara | 雖言小異持 |
111 | 22 | 其 | qí | Qi | 其遺編 |
112 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 壇中佛前安 |
113 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 壇中佛前安 |
114 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 壇中佛前安 |
115 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 壇中佛前安 |
116 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 壇中佛前安 |
117 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 壇中佛前安 |
118 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 壇中佛前安 |
119 | 21 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 專心暫誦立見有功 |
120 | 21 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 專心暫誦立見有功 |
121 | 21 | 誦 | sòng | a poem | 專心暫誦立見有功 |
122 | 21 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 專心暫誦立見有功 |
123 | 21 | 須 | xū | beard; whiskers | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
124 | 21 | 須 | xū | must | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
125 | 21 | 須 | xū | to wait | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
126 | 21 | 須 | xū | moment | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
127 | 21 | 須 | xū | whiskers | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
128 | 21 | 須 | xū | Xu | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
129 | 21 | 須 | xū | to be slow | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
130 | 21 | 須 | xū | to stop | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
131 | 21 | 須 | xū | to use | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
132 | 21 | 須 | xū | to be; is | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
133 | 21 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
134 | 21 | 須 | xū | a fine stem | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
135 | 21 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
136 | 21 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
137 | 21 | 我 | wǒ | self | 經云我今說過去娑羅王如來 |
138 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 經云我今說過去娑羅王如來 |
139 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 經云我今說過去娑羅王如來 |
140 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 經云我今說過去娑羅王如來 |
141 | 21 | 我 | wǒ | ga | 經云我今說過去娑羅王如來 |
142 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以行光教示滅于錢 |
143 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以行光教示滅于錢 |
144 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以行光教示滅于錢 |
145 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以行光教示滅于錢 |
146 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以行光教示滅于錢 |
147 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以行光教示滅于錢 |
148 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以行光教示滅于錢 |
149 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以行光教示滅于錢 |
150 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以行光教示滅于錢 |
151 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以行光教示滅于錢 |
152 | 20 | 奉 | fèng | to offer; to present | 二者奉請三寶 |
153 | 20 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 二者奉請三寶 |
154 | 20 | 奉 | fèng | to believe in | 二者奉請三寶 |
155 | 20 | 奉 | fèng | a display of respect | 二者奉請三寶 |
156 | 20 | 奉 | fèng | to revere | 二者奉請三寶 |
157 | 20 | 奉 | fèng | salary | 二者奉請三寶 |
158 | 20 | 奉 | fèng | to serve | 二者奉請三寶 |
159 | 20 | 奉 | fèng | Feng | 二者奉請三寶 |
160 | 20 | 奉 | fèng | to politely request | 二者奉請三寶 |
161 | 20 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 二者奉請三寶 |
162 | 20 | 奉 | fèng | a term of respect | 二者奉請三寶 |
163 | 20 | 奉 | fèng | to help | 二者奉請三寶 |
164 | 20 | 奉 | fèng | offer; upanī | 二者奉請三寶 |
165 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
166 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
167 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
168 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
169 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
170 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
171 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
172 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
173 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
174 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
175 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
176 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
177 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
178 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 悉有此身頭面頂禮 |
179 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 悉有此身頭面頂禮 |
180 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 悉有此身頭面頂禮 |
181 | 18 | 遍 | biàn | all; complete | 用刀呪二十一遍 |
182 | 18 | 遍 | biàn | to be covered with | 用刀呪二十一遍 |
183 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 用刀呪二十一遍 |
184 | 18 | 遍 | biàn | pervade; visva | 用刀呪二十一遍 |
185 | 18 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 用刀呪二十一遍 |
186 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 用刀呪二十一遍 |
187 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今皇朝譯經三藏大卿 |
188 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今皇朝譯經三藏大卿 |
189 | 18 | 今 | jīn | modern | 今皇朝譯經三藏大卿 |
190 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今皇朝譯經三藏大卿 |
191 | 18 | 障 | zhàng | to separate | 或退或入作諸障難者 |
192 | 18 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 或退或入作諸障難者 |
193 | 18 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 或退或入作諸障難者 |
194 | 18 | 障 | zhàng | to cover | 或退或入作諸障難者 |
195 | 18 | 障 | zhàng | to defend | 或退或入作諸障難者 |
196 | 18 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 或退或入作諸障難者 |
197 | 18 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 或退或入作諸障難者 |
198 | 18 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 或退或入作諸障難者 |
199 | 18 | 障 | zhàng | to assure | 或退或入作諸障難者 |
200 | 18 | 障 | zhàng | obstruction | 或退或入作諸障難者 |
201 | 18 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 分如法之僧 |
202 | 18 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 分如法之僧 |
203 | 18 | 僧 | sēng | Seng | 分如法之僧 |
204 | 18 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 分如法之僧 |
205 | 17 | 二 | èr | two | 今作二意若貧者秖於所住選 |
206 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 今作二意若貧者秖於所住選 |
207 | 17 | 二 | èr | second | 今作二意若貧者秖於所住選 |
208 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 今作二意若貧者秖於所住選 |
209 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 今作二意若貧者秖於所住選 |
210 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 今作二意若貧者秖於所住選 |
211 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 今作二意若貧者秖於所住選 |
212 | 17 | 作 | zuò | to do | 今作二意若貧者秖於所住選 |
213 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 今作二意若貧者秖於所住選 |
214 | 17 | 作 | zuò | to start | 今作二意若貧者秖於所住選 |
215 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 今作二意若貧者秖於所住選 |
216 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 今作二意若貧者秖於所住選 |
217 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 今作二意若貧者秖於所住選 |
218 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 今作二意若貧者秖於所住選 |
219 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 今作二意若貧者秖於所住選 |
220 | 17 | 作 | zuò | to rise | 今作二意若貧者秖於所住選 |
221 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 今作二意若貧者秖於所住選 |
222 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 今作二意若貧者秖於所住選 |
223 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 今作二意若貧者秖於所住選 |
224 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 今作二意若貧者秖於所住選 |
225 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
226 | 17 | 事 | shì | to serve | 事 |
227 | 17 | 事 | shì | a government post | 事 |
228 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
229 | 17 | 事 | shì | occupation | 事 |
230 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
231 | 17 | 事 | shì | an accident | 事 |
232 | 17 | 事 | shì | to attend | 事 |
233 | 17 | 事 | shì | an allusion | 事 |
234 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
235 | 17 | 事 | shì | to engage in | 事 |
236 | 17 | 事 | shì | to enslave | 事 |
237 | 17 | 事 | shì | to pursue | 事 |
238 | 17 | 事 | shì | to administer | 事 |
239 | 17 | 事 | shì | to appoint | 事 |
240 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
241 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
242 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言理有歸何 |
243 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言理有歸何 |
244 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言理有歸何 |
245 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言理有歸何 |
246 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言理有歸何 |
247 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言理有歸何 |
248 | 16 | 言 | yán | to regard as | 若言理有歸何 |
249 | 16 | 言 | yán | to act as | 若言理有歸何 |
250 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 若言理有歸何 |
251 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 若言理有歸何 |
252 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云於國 |
253 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 願此香華諸佛受用 |
254 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願此香華諸佛受用 |
255 | 16 | 願 | yuàn | hope | 願此香華諸佛受用 |
256 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願此香華諸佛受用 |
257 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願此香華諸佛受用 |
258 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 願此香華諸佛受用 |
259 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願此香華諸佛受用 |
260 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願此香華諸佛受用 |
261 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 願此香華諸佛受用 |
262 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願此香華諸佛受用 |
263 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
264 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
265 | 16 | 經 | jīng | warp | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
266 | 16 | 經 | jīng | longitude | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
267 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
268 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
269 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
270 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
271 | 16 | 經 | jīng | classics | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
272 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
273 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
274 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
275 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
276 | 16 | 經 | jīng | to measure | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
277 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
278 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
279 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
280 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 取於本經令 |
281 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 取於本經令 |
282 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 取於本經令 |
283 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 取於本經令 |
284 | 16 | 令 | lìng | a season | 取於本經令 |
285 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 取於本經令 |
286 | 16 | 令 | lìng | good | 取於本經令 |
287 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 取於本經令 |
288 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 取於本經令 |
289 | 16 | 令 | lìng | a commander | 取於本經令 |
290 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 取於本經令 |
291 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 取於本經令 |
292 | 16 | 令 | lìng | Ling | 取於本經令 |
293 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 取於本經令 |
294 | 15 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 塘天竺道場 |
295 | 15 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 塘天竺道場 |
296 | 15 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 塘天竺道場 |
297 | 15 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 塘天竺道場 |
298 | 15 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 熾盛光大威德陀羅尼除災難法 |
299 | 15 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 熾盛光大威德陀羅尼除災難法 |
300 | 15 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 或退或入作諸障難者 |
301 | 15 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 或退或入作諸障難者 |
302 | 15 | 難 | nán | hardly possible; unable | 或退或入作諸障難者 |
303 | 15 | 難 | nàn | disaster; calamity | 或退或入作諸障難者 |
304 | 15 | 難 | nàn | enemy; foe | 或退或入作諸障難者 |
305 | 15 | 難 | nán | bad; unpleasant | 或退或入作諸障難者 |
306 | 15 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 或退或入作諸障難者 |
307 | 15 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 或退或入作諸障難者 |
308 | 15 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 或退或入作諸障難者 |
309 | 15 | 難 | nán | inopportune; aksana | 或退或入作諸障難者 |
310 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 初示清淨處者 |
311 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 初示清淨處者 |
312 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 初示清淨處者 |
313 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 初示清淨處者 |
314 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 初示清淨處者 |
315 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 初示清淨處者 |
316 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 初示清淨處者 |
317 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 初示清淨處者 |
318 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 初示清淨處者 |
319 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 初示清淨處者 |
320 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 初示清淨處者 |
321 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 初示清淨處者 |
322 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 初示清淨處者 |
323 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 初示清淨處者 |
324 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 初示清淨處者 |
325 | 14 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 本師釋迦牟尼佛遍法界諸佛 |
326 | 14 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 本師釋迦牟尼佛遍法界諸佛 |
327 | 14 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 本師釋迦牟尼佛遍法界諸佛 |
328 | 14 | 王 | wáng | Wang | 經云我今說過去娑羅王如來 |
329 | 14 | 王 | wáng | a king | 經云我今說過去娑羅王如來 |
330 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 經云我今說過去娑羅王如來 |
331 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 經云我今說過去娑羅王如來 |
332 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 經云我今說過去娑羅王如來 |
333 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 經云我今說過去娑羅王如來 |
334 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 經云我今說過去娑羅王如來 |
335 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 經云我今說過去娑羅王如來 |
336 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 經云我今說過去娑羅王如來 |
337 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 經云我今說過去娑羅王如來 |
338 | 14 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 經云我今說過去娑羅王如來 |
339 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 第一設壇場供養自有三意 |
340 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 第一設壇場供養自有三意 |
341 | 14 | 供養 | gòngyǎng | offering | 第一設壇場供養自有三意 |
342 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 第一設壇場供養自有三意 |
343 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即畫冤家形於忿怒明王像前也 |
344 | 14 | 即 | jí | at that time | 即畫冤家形於忿怒明王像前也 |
345 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即畫冤家形於忿怒明王像前也 |
346 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即畫冤家形於忿怒明王像前也 |
347 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即畫冤家形於忿怒明王像前也 |
348 | 14 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 香壇上正面安釋迦像 |
349 | 14 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 香壇上正面安釋迦像 |
350 | 14 | 像 | xiàng | appearance | 香壇上正面安釋迦像 |
351 | 14 | 像 | xiàng | for example | 香壇上正面安釋迦像 |
352 | 14 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 香壇上正面安釋迦像 |
353 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 六者懺悔 |
354 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 六者懺悔 |
355 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 六者懺悔 |
356 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 著淨衣受八齋戒 |
357 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 著淨衣受八齋戒 |
358 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 著淨衣受八齋戒 |
359 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 著淨衣受八齋戒 |
360 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 著淨衣受八齋戒 |
361 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 初示清淨處者 |
362 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 初示清淨處者 |
363 | 14 | 清淨 | qīngjìng | concise | 初示清淨處者 |
364 | 14 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 初示清淨處者 |
365 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 初示清淨處者 |
366 | 14 | 清淨 | qīngjìng | purity | 初示清淨處者 |
367 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 初示清淨處者 |
368 | 13 | 中 | zhōng | middle | 若大悲經中 |
369 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若大悲經中 |
370 | 13 | 中 | zhōng | China | 若大悲經中 |
371 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若大悲經中 |
372 | 13 | 中 | zhōng | midday | 若大悲經中 |
373 | 13 | 中 | zhōng | inside | 若大悲經中 |
374 | 13 | 中 | zhōng | during | 若大悲經中 |
375 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 若大悲經中 |
376 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 若大悲經中 |
377 | 13 | 中 | zhōng | half | 若大悲經中 |
378 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若大悲經中 |
379 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若大悲經中 |
380 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 若大悲經中 |
381 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若大悲經中 |
382 | 13 | 中 | zhōng | middle | 若大悲經中 |
383 | 13 | 能 | néng | can; able | 能成就八萬種吉祥 |
384 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能成就八萬種吉祥 |
385 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成就八萬種吉祥 |
386 | 13 | 能 | néng | energy | 能成就八萬種吉祥 |
387 | 13 | 能 | néng | function; use | 能成就八萬種吉祥 |
388 | 13 | 能 | néng | talent | 能成就八萬種吉祥 |
389 | 13 | 能 | néng | expert at | 能成就八萬種吉祥 |
390 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能成就八萬種吉祥 |
391 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成就八萬種吉祥 |
392 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成就八萬種吉祥 |
393 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 能成就八萬種吉祥 |
394 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成就八萬種吉祥 |
395 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦得清淨 |
396 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦得清淨 |
397 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 亦得清淨 |
398 | 13 | 得 | dé | de | 亦得清淨 |
399 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 亦得清淨 |
400 | 13 | 得 | dé | to result in | 亦得清淨 |
401 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦得清淨 |
402 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 亦得清淨 |
403 | 13 | 得 | dé | to be finished | 亦得清淨 |
404 | 13 | 得 | děi | satisfying | 亦得清淨 |
405 | 13 | 得 | dé | to contract | 亦得清淨 |
406 | 13 | 得 | dé | to hear | 亦得清淨 |
407 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 亦得清淨 |
408 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 亦得清淨 |
409 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦得清淨 |
410 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身有六臂 |
411 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有六臂 |
412 | 13 | 身 | shēn | self | 身有六臂 |
413 | 13 | 身 | shēn | life | 身有六臂 |
414 | 13 | 身 | shēn | an object | 身有六臂 |
415 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身有六臂 |
416 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身有六臂 |
417 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有六臂 |
418 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身有六臂 |
419 | 13 | 身 | juān | India | 身有六臂 |
420 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身有六臂 |
421 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若一日二日三日乃至七日 |
422 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若一日二日三日乃至七日 |
423 | 13 | 日 | rì | a day | 若一日二日三日乃至七日 |
424 | 13 | 日 | rì | Japan | 若一日二日三日乃至七日 |
425 | 13 | 日 | rì | sun | 若一日二日三日乃至七日 |
426 | 13 | 日 | rì | daytime | 若一日二日三日乃至七日 |
427 | 13 | 日 | rì | sunlight | 若一日二日三日乃至七日 |
428 | 13 | 日 | rì | everyday | 若一日二日三日乃至七日 |
429 | 13 | 日 | rì | season | 若一日二日三日乃至七日 |
430 | 13 | 日 | rì | available time | 若一日二日三日乃至七日 |
431 | 13 | 日 | rì | in the past | 若一日二日三日乃至七日 |
432 | 13 | 日 | mì | mi | 若一日二日三日乃至七日 |
433 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 若一日二日三日乃至七日 |
434 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 若一日二日三日乃至七日 |
435 | 13 | 災難 | zāinàn | disaster; catastrophe; calamity | 或若一家災難起時 |
436 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 疑則華梵功等道俗兼該 |
437 | 13 | 等 | děng | to wait | 疑則華梵功等道俗兼該 |
438 | 13 | 等 | děng | to be equal | 疑則華梵功等道俗兼該 |
439 | 13 | 等 | děng | degree; level | 疑則華梵功等道俗兼該 |
440 | 13 | 等 | děng | to compare | 疑則華梵功等道俗兼該 |
441 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 疑則華梵功等道俗兼該 |
442 | 12 | 報 | bào | newspaper | 業必招報也 |
443 | 12 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 業必招報也 |
444 | 12 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 業必招報也 |
445 | 12 | 報 | bào | to respond; to reply | 業必招報也 |
446 | 12 | 報 | bào | to revenge | 業必招報也 |
447 | 12 | 報 | bào | a cable; a telegram | 業必招報也 |
448 | 12 | 報 | bào | a message; information | 業必招報也 |
449 | 12 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 業必招報也 |
450 | 12 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 疑則華梵功等道俗兼該 |
451 | 12 | 則 | zé | a grade; a level | 疑則華梵功等道俗兼該 |
452 | 12 | 則 | zé | an example; a model | 疑則華梵功等道俗兼該 |
453 | 12 | 則 | zé | a weighing device | 疑則華梵功等道俗兼該 |
454 | 12 | 則 | zé | to grade; to rank | 疑則華梵功等道俗兼該 |
455 | 12 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 疑則華梵功等道俗兼該 |
456 | 12 | 則 | zé | to do | 疑則華梵功等道俗兼該 |
457 | 12 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 疑則華梵功等道俗兼該 |
458 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
459 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
460 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
461 | 12 | 行 | xíng | to walk | 以行光教示滅于錢 |
462 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 以行光教示滅于錢 |
463 | 12 | 行 | háng | profession | 以行光教示滅于錢 |
464 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以行光教示滅于錢 |
465 | 12 | 行 | xíng | to travel | 以行光教示滅于錢 |
466 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 以行光教示滅于錢 |
467 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以行光教示滅于錢 |
468 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以行光教示滅于錢 |
469 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 以行光教示滅于錢 |
470 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 以行光教示滅于錢 |
471 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 以行光教示滅于錢 |
472 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以行光教示滅于錢 |
473 | 12 | 行 | xíng | to move | 以行光教示滅于錢 |
474 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以行光教示滅于錢 |
475 | 12 | 行 | xíng | travel | 以行光教示滅于錢 |
476 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 以行光教示滅于錢 |
477 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 以行光教示滅于錢 |
478 | 12 | 行 | xíng | temporary | 以行光教示滅于錢 |
479 | 12 | 行 | háng | rank; order | 以行光教示滅于錢 |
480 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 以行光教示滅于錢 |
481 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以行光教示滅于錢 |
482 | 12 | 行 | xíng | to experience | 以行光教示滅于錢 |
483 | 12 | 行 | xíng | path; way | 以行光教示滅于錢 |
484 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 以行光教示滅于錢 |
485 | 12 | 行 | xíng | 以行光教示滅于錢 | |
486 | 12 | 行 | xíng | Practice | 以行光教示滅于錢 |
487 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以行光教示滅于錢 |
488 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以行光教示滅于錢 |
489 | 12 | 眾 | zhòng | many; numerous | 第三揀眾清淨 |
490 | 12 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 第三揀眾清淨 |
491 | 12 | 眾 | zhòng | general; common; public | 第三揀眾清淨 |
492 | 12 | 合 | hé | to join; to combine | 若其無者便合坐受災耶 |
493 | 12 | 合 | hé | to close | 若其無者便合坐受災耶 |
494 | 12 | 合 | hé | to agree with; equal to | 若其無者便合坐受災耶 |
495 | 12 | 合 | hé | to gather | 若其無者便合坐受災耶 |
496 | 12 | 合 | hé | whole | 若其無者便合坐受災耶 |
497 | 12 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 若其無者便合坐受災耶 |
498 | 12 | 合 | hé | a musical note | 若其無者便合坐受災耶 |
499 | 12 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 若其無者便合坐受災耶 |
500 | 12 | 合 | hé | to fight | 若其無者便合坐受災耶 |
Frequencies of all Words
Top 1063
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 行法之盛不可以不紀 |
2 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 行法之盛不可以不紀 |
3 | 55 | 之 | zhī | to go | 行法之盛不可以不紀 |
4 | 55 | 之 | zhī | this; that | 行法之盛不可以不紀 |
5 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 行法之盛不可以不紀 |
6 | 55 | 之 | zhī | it | 行法之盛不可以不紀 |
7 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 行法之盛不可以不紀 |
8 | 55 | 之 | zhī | all | 行法之盛不可以不紀 |
9 | 55 | 之 | zhī | and | 行法之盛不可以不紀 |
10 | 55 | 之 | zhī | however | 行法之盛不可以不紀 |
11 | 55 | 之 | zhī | if | 行法之盛不可以不紀 |
12 | 55 | 之 | zhī | then | 行法之盛不可以不紀 |
13 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行法之盛不可以不紀 |
14 | 55 | 之 | zhī | is | 行法之盛不可以不紀 |
15 | 55 | 之 | zhī | to use | 行法之盛不可以不紀 |
16 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 行法之盛不可以不紀 |
17 | 55 | 之 | zhī | winding | 行法之盛不可以不紀 |
18 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 圖紀行世此不委明 |
19 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 圖紀行世此不委明 |
20 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 圖紀行世此不委明 |
21 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 圖紀行世此不委明 |
22 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 圖紀行世此不委明 |
23 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 造修者有據 |
24 | 38 | 者 | zhě | that | 造修者有據 |
25 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 造修者有據 |
26 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 造修者有據 |
27 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 造修者有據 |
28 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 造修者有據 |
29 | 38 | 者 | zhuó | according to | 造修者有據 |
30 | 38 | 者 | zhě | ca | 造修者有據 |
31 | 37 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 又以一切毒蛇 |
32 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 又以一切毒蛇 |
33 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 又以一切毒蛇 |
34 | 37 | 一切 | yīqiè | generally | 又以一切毒蛇 |
35 | 37 | 一切 | yīqiè | all, everything | 又以一切毒蛇 |
36 | 37 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 又以一切毒蛇 |
37 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 造修者有據 |
38 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 造修者有據 |
39 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 造修者有據 |
40 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 造修者有據 |
41 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 造修者有據 |
42 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 造修者有據 |
43 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 造修者有據 |
44 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 造修者有據 |
45 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 造修者有據 |
46 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 造修者有據 |
47 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 造修者有據 |
48 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 造修者有據 |
49 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 造修者有據 |
50 | 35 | 有 | yǒu | You | 造修者有據 |
51 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 造修者有據 |
52 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 造修者有據 |
53 | 32 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心奉請 |
54 | 32 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心奉請 |
55 | 32 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心奉請 |
56 | 32 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心奉請 |
57 | 32 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心奉請 |
58 | 32 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心奉請 |
59 | 32 | 於 | yú | in; at | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
60 | 32 | 於 | yú | in; at | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
61 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
62 | 32 | 於 | yú | to go; to | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
63 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
64 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
65 | 32 | 於 | yú | from | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
66 | 32 | 於 | yú | give | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
67 | 32 | 於 | yú | oppposing | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
68 | 32 | 於 | yú | and | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
69 | 32 | 於 | yú | compared to | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
70 | 32 | 於 | yú | by | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
71 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
72 | 32 | 於 | yú | for | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
73 | 32 | 於 | yú | Yu | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
74 | 32 | 於 | wū | a crow | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
75 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
76 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
77 | 32 | 為 | wèi | for; to | 因舊五章增為七科 |
78 | 32 | 為 | wèi | because of | 因舊五章增為七科 |
79 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因舊五章增為七科 |
80 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 因舊五章增為七科 |
81 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 因舊五章增為七科 |
82 | 32 | 為 | wéi | to do | 因舊五章增為七科 |
83 | 32 | 為 | wèi | for | 因舊五章增為七科 |
84 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 因舊五章增為七科 |
85 | 32 | 為 | wèi | to | 因舊五章增為七科 |
86 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 因舊五章增為七科 |
87 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因舊五章增為七科 |
88 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 因舊五章增為七科 |
89 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 因舊五章增為七科 |
90 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 因舊五章增為七科 |
91 | 32 | 為 | wéi | to govern | 因舊五章增為七科 |
92 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 因舊五章增為七科 |
93 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸文補助始末 |
94 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 諸文補助始末 |
95 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸文補助始末 |
96 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸文補助始末 |
97 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸文補助始末 |
98 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 諸文補助始末 |
99 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸文補助始末 |
100 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如吠瑠璃色 |
101 | 29 | 如 | rú | if | 如吠瑠璃色 |
102 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如吠瑠璃色 |
103 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如吠瑠璃色 |
104 | 29 | 如 | rú | this | 如吠瑠璃色 |
105 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如吠瑠璃色 |
106 | 29 | 如 | rú | to go to | 如吠瑠璃色 |
107 | 29 | 如 | rú | to meet | 如吠瑠璃色 |
108 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如吠瑠璃色 |
109 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如吠瑠璃色 |
110 | 29 | 如 | rú | and | 如吠瑠璃色 |
111 | 29 | 如 | rú | or | 如吠瑠璃色 |
112 | 29 | 如 | rú | but | 如吠瑠璃色 |
113 | 29 | 如 | rú | then | 如吠瑠璃色 |
114 | 29 | 如 | rú | naturally | 如吠瑠璃色 |
115 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如吠瑠璃色 |
116 | 29 | 如 | rú | you | 如吠瑠璃色 |
117 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 如吠瑠璃色 |
118 | 29 | 如 | rú | in; at | 如吠瑠璃色 |
119 | 29 | 如 | rú | Ru | 如吠瑠璃色 |
120 | 29 | 如 | rú | Thus | 如吠瑠璃色 |
121 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 如吠瑠璃色 |
122 | 29 | 如 | rú | like; iva | 如吠瑠璃色 |
123 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如吠瑠璃色 |
124 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若言理有歸何 |
125 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若言理有歸何 |
126 | 28 | 若 | ruò | if | 若言理有歸何 |
127 | 28 | 若 | ruò | you | 若言理有歸何 |
128 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若言理有歸何 |
129 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若言理有歸何 |
130 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若言理有歸何 |
131 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若言理有歸何 |
132 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若言理有歸何 |
133 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若言理有歸何 |
134 | 28 | 若 | ruò | thus | 若言理有歸何 |
135 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若言理有歸何 |
136 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若言理有歸何 |
137 | 28 | 若 | ruò | only then | 若言理有歸何 |
138 | 28 | 若 | rě | ja | 若言理有歸何 |
139 | 28 | 若 | rě | jñā | 若言理有歸何 |
140 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若言理有歸何 |
141 | 27 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 用刀呪二十一遍 |
142 | 27 | 呪 | zhòu | a curse | 用刀呪二十一遍 |
143 | 27 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 用刀呪二十一遍 |
144 | 27 | 呪 | zhòu | mantra | 用刀呪二十一遍 |
145 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 夫法儀施設在乎必當為主 |
146 | 27 | 法 | fǎ | France | 夫法儀施設在乎必當為主 |
147 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夫法儀施設在乎必當為主 |
148 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夫法儀施設在乎必當為主 |
149 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夫法儀施設在乎必當為主 |
150 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 夫法儀施設在乎必當為主 |
151 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 夫法儀施設在乎必當為主 |
152 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夫法儀施設在乎必當為主 |
153 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 夫法儀施設在乎必當為主 |
154 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 夫法儀施設在乎必當為主 |
155 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 夫法儀施設在乎必當為主 |
156 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夫法儀施設在乎必當為主 |
157 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夫法儀施設在乎必當為主 |
158 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 夫法儀施設在乎必當為主 |
159 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夫法儀施設在乎必當為主 |
160 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夫法儀施設在乎必當為主 |
161 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夫法儀施設在乎必當為主 |
162 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夫法儀施設在乎必當為主 |
163 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請清淨眾揀眾為二 |
164 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請清淨眾揀眾為二 |
165 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請清淨眾揀眾為二 |
166 | 27 | 請 | qǐng | please | 請清淨眾揀眾為二 |
167 | 27 | 請 | qǐng | to request | 請清淨眾揀眾為二 |
168 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請清淨眾揀眾為二 |
169 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請清淨眾揀眾為二 |
170 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 請清淨眾揀眾為二 |
171 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 請清淨眾揀眾為二 |
172 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請清淨眾揀眾為二 |
173 | 27 | 云 | yún | cloud | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
174 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
175 | 27 | 云 | yún | Yun | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
176 | 27 | 云 | yún | to say | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
177 | 27 | 云 | yún | to have | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
178 | 27 | 云 | yún | a particle with no meaning | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
179 | 27 | 云 | yún | in this way | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
180 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
181 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 餘皆沿襲舊文不忘乎本云爾 |
182 | 26 | 及 | jí | to reach | 於家及分野處 |
183 | 26 | 及 | jí | and | 於家及分野處 |
184 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 於家及分野處 |
185 | 26 | 及 | jí | to attain | 於家及分野處 |
186 | 26 | 及 | jí | to understand | 於家及分野處 |
187 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於家及分野處 |
188 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於家及分野處 |
189 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於家及分野處 |
190 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 於家及分野處 |
191 | 26 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 恣飡藥石果蓏及食供養三寶并鬼神 |
192 | 26 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 恣飡藥石果蓏及食供養三寶并鬼神 |
193 | 26 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無過去娑羅王佛 |
194 | 26 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無過去娑羅王佛 |
195 | 26 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無過去娑羅王佛 |
196 | 24 | 三 | sān | three | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
197 | 24 | 三 | sān | third | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
198 | 24 | 三 | sān | more than two | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
199 | 24 | 三 | sān | very few | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
200 | 24 | 三 | sān | repeatedly | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
201 | 24 | 三 | sān | San | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
202 | 24 | 三 | sān | three; tri | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
203 | 24 | 三 | sān | sa | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
204 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三昧行法施於後代發揚四種三 |
205 | 23 | 或 | huò | or; either; else | 或若一家災難起時 |
206 | 23 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或若一家災難起時 |
207 | 23 | 或 | huò | some; someone | 或若一家災難起時 |
208 | 23 | 或 | míngnián | suddenly | 或若一家災難起時 |
209 | 23 | 或 | huò | or; vā | 或若一家災難起時 |
210 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以所稟法師道德 |
211 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以所稟法師道德 |
212 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以所稟法師道德 |
213 | 23 | 所 | suǒ | it | 以所稟法師道德 |
214 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 以所稟法師道德 |
215 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以所稟法師道德 |
216 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 以所稟法師道德 |
217 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以所稟法師道德 |
218 | 23 | 所 | suǒ | that which | 以所稟法師道德 |
219 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以所稟法師道德 |
220 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 以所稟法師道德 |
221 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 以所稟法師道德 |
222 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以所稟法師道德 |
223 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 以所稟法師道德 |
224 | 23 | 不 | bù | not; no | 行法之盛不可以不紀 |
225 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 行法之盛不可以不紀 |
226 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 行法之盛不可以不紀 |
227 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 行法之盛不可以不紀 |
228 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 行法之盛不可以不紀 |
229 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 行法之盛不可以不紀 |
230 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 行法之盛不可以不紀 |
231 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 行法之盛不可以不紀 |
232 | 23 | 不 | bù | no; na | 行法之盛不可以不紀 |
233 | 22 | 無 | wú | no | 若其無者便合坐受災耶 |
234 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若其無者便合坐受災耶 |
235 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 若其無者便合坐受災耶 |
236 | 22 | 無 | wú | has not yet | 若其無者便合坐受災耶 |
237 | 22 | 無 | mó | mo | 若其無者便合坐受災耶 |
238 | 22 | 無 | wú | do not | 若其無者便合坐受災耶 |
239 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 若其無者便合坐受災耶 |
240 | 22 | 無 | wú | regardless of | 若其無者便合坐受災耶 |
241 | 22 | 無 | wú | to not have | 若其無者便合坐受災耶 |
242 | 22 | 無 | wú | um | 若其無者便合坐受災耶 |
243 | 22 | 無 | wú | Wu | 若其無者便合坐受災耶 |
244 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若其無者便合坐受災耶 |
245 | 22 | 無 | wú | not; non- | 若其無者便合坐受災耶 |
246 | 22 | 無 | mó | mo | 若其無者便合坐受災耶 |
247 | 22 | 持 | chí | to grasp; to hold | 雖言小異持 |
248 | 22 | 持 | chí | to resist; to oppose | 雖言小異持 |
249 | 22 | 持 | chí | to uphold | 雖言小異持 |
250 | 22 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 雖言小異持 |
251 | 22 | 持 | chí | to administer; to manage | 雖言小異持 |
252 | 22 | 持 | chí | to control | 雖言小異持 |
253 | 22 | 持 | chí | to be cautious | 雖言小異持 |
254 | 22 | 持 | chí | to remember | 雖言小異持 |
255 | 22 | 持 | chí | to assist | 雖言小異持 |
256 | 22 | 持 | chí | with; using | 雖言小異持 |
257 | 22 | 持 | chí | dhara | 雖言小異持 |
258 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其遺編 |
259 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 其遺編 |
260 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其遺編 |
261 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其遺編 |
262 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 其遺編 |
263 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 其遺編 |
264 | 22 | 其 | qí | will | 其遺編 |
265 | 22 | 其 | qí | may | 其遺編 |
266 | 22 | 其 | qí | if | 其遺編 |
267 | 22 | 其 | qí | or | 其遺編 |
268 | 22 | 其 | qí | Qi | 其遺編 |
269 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其遺編 |
270 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 壇中佛前安 |
271 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 壇中佛前安 |
272 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 壇中佛前安 |
273 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 壇中佛前安 |
274 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 壇中佛前安 |
275 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 壇中佛前安 |
276 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 壇中佛前安 |
277 | 21 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 專心暫誦立見有功 |
278 | 21 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 專心暫誦立見有功 |
279 | 21 | 誦 | sòng | a poem | 專心暫誦立見有功 |
280 | 21 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 專心暫誦立見有功 |
281 | 21 | 須 | xū | necessary; must | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
282 | 21 | 須 | xū | beard; whiskers | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
283 | 21 | 須 | xū | must | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
284 | 21 | 須 | xū | to wait | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
285 | 21 | 須 | xū | moment | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
286 | 21 | 須 | xū | whiskers | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
287 | 21 | 須 | xū | Xu | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
288 | 21 | 須 | xū | to be slow | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
289 | 21 | 須 | xū | should | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
290 | 21 | 須 | xū | to stop | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
291 | 21 | 須 | xū | to use | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
292 | 21 | 須 | xū | to be; is | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
293 | 21 | 須 | xū | in the end; after all | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
294 | 21 | 須 | xū | roughly; approximately | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
295 | 21 | 須 | xū | but; yet; however | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
296 | 21 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
297 | 21 | 須 | xū | a fine stem | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
298 | 21 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
299 | 21 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
300 | 21 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須諍論除傳者不肖醍醐殺人 |
301 | 21 | 我 | wǒ | I; me; my | 經云我今說過去娑羅王如來 |
302 | 21 | 我 | wǒ | self | 經云我今說過去娑羅王如來 |
303 | 21 | 我 | wǒ | we; our | 經云我今說過去娑羅王如來 |
304 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 經云我今說過去娑羅王如來 |
305 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 經云我今說過去娑羅王如來 |
306 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 經云我今說過去娑羅王如來 |
307 | 21 | 我 | wǒ | ga | 經云我今說過去娑羅王如來 |
308 | 21 | 我 | wǒ | I; aham | 經云我今說過去娑羅王如來 |
309 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以行光教示滅于錢 |
310 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以行光教示滅于錢 |
311 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以行光教示滅于錢 |
312 | 21 | 以 | yǐ | according to | 以行光教示滅于錢 |
313 | 21 | 以 | yǐ | because of | 以行光教示滅于錢 |
314 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 以行光教示滅于錢 |
315 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 以行光教示滅于錢 |
316 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以行光教示滅于錢 |
317 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以行光教示滅于錢 |
318 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以行光教示滅于錢 |
319 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以行光教示滅于錢 |
320 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 以行光教示滅于錢 |
321 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以行光教示滅于錢 |
322 | 21 | 以 | yǐ | very | 以行光教示滅于錢 |
323 | 21 | 以 | yǐ | already | 以行光教示滅于錢 |
324 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 以行光教示滅于錢 |
325 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以行光教示滅于錢 |
326 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以行光教示滅于錢 |
327 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以行光教示滅于錢 |
328 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以行光教示滅于錢 |
329 | 20 | 奉 | fèng | to offer; to present | 二者奉請三寶 |
330 | 20 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 二者奉請三寶 |
331 | 20 | 奉 | fèng | to believe in | 二者奉請三寶 |
332 | 20 | 奉 | fèng | a display of respect | 二者奉請三寶 |
333 | 20 | 奉 | fèng | to revere | 二者奉請三寶 |
334 | 20 | 奉 | fèng | salary | 二者奉請三寶 |
335 | 20 | 奉 | fèng | to serve | 二者奉請三寶 |
336 | 20 | 奉 | fèng | Feng | 二者奉請三寶 |
337 | 20 | 奉 | fèng | to politely request | 二者奉請三寶 |
338 | 20 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 二者奉請三寶 |
339 | 20 | 奉 | fèng | a term of respect | 二者奉請三寶 |
340 | 20 | 奉 | fèng | to help | 二者奉請三寶 |
341 | 20 | 奉 | fèng | offer; upanī | 二者奉請三寶 |
342 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
343 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
344 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
345 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
346 | 19 | 一 | yì | whole; all | 一 |
347 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
348 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
349 | 19 | 一 | yī | each | 一 |
350 | 19 | 一 | yī | certain | 一 |
351 | 19 | 一 | yī | throughout | 一 |
352 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
353 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
354 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
355 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
356 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
357 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
358 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
359 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
360 | 19 | 一 | yī | or | 一 |
361 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
362 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 悉有此身頭面頂禮 |
363 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 悉有此身頭面頂禮 |
364 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 悉有此身頭面頂禮 |
365 | 18 | 遍 | biàn | turn; one time | 用刀呪二十一遍 |
366 | 18 | 遍 | biàn | all; complete | 用刀呪二十一遍 |
367 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; common | 用刀呪二十一遍 |
368 | 18 | 遍 | biàn | to be covered with | 用刀呪二十一遍 |
369 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 用刀呪二十一遍 |
370 | 18 | 遍 | biàn | pervade; visva | 用刀呪二十一遍 |
371 | 18 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 用刀呪二十一遍 |
372 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 用刀呪二十一遍 |
373 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今皇朝譯經三藏大卿 |
374 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今皇朝譯經三藏大卿 |
375 | 18 | 今 | jīn | modern | 今皇朝譯經三藏大卿 |
376 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今皇朝譯經三藏大卿 |
377 | 18 | 障 | zhàng | to separate | 或退或入作諸障難者 |
378 | 18 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 或退或入作諸障難者 |
379 | 18 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 或退或入作諸障難者 |
380 | 18 | 障 | zhàng | to cover | 或退或入作諸障難者 |
381 | 18 | 障 | zhàng | to defend | 或退或入作諸障難者 |
382 | 18 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 或退或入作諸障難者 |
383 | 18 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 或退或入作諸障難者 |
384 | 18 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 或退或入作諸障難者 |
385 | 18 | 障 | zhàng | to assure | 或退或入作諸障難者 |
386 | 18 | 障 | zhàng | obstruction | 或退或入作諸障難者 |
387 | 18 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 分如法之僧 |
388 | 18 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 分如法之僧 |
389 | 18 | 僧 | sēng | Seng | 分如法之僧 |
390 | 18 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 分如法之僧 |
391 | 17 | 二 | èr | two | 今作二意若貧者秖於所住選 |
392 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 今作二意若貧者秖於所住選 |
393 | 17 | 二 | èr | second | 今作二意若貧者秖於所住選 |
394 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 今作二意若貧者秖於所住選 |
395 | 17 | 二 | èr | another; the other | 今作二意若貧者秖於所住選 |
396 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 今作二意若貧者秖於所住選 |
397 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 今作二意若貧者秖於所住選 |
398 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 今作二意若貧者秖於所住選 |
399 | 17 | 作 | zuò | to do | 今作二意若貧者秖於所住選 |
400 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 今作二意若貧者秖於所住選 |
401 | 17 | 作 | zuò | to start | 今作二意若貧者秖於所住選 |
402 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 今作二意若貧者秖於所住選 |
403 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 今作二意若貧者秖於所住選 |
404 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 今作二意若貧者秖於所住選 |
405 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 今作二意若貧者秖於所住選 |
406 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 今作二意若貧者秖於所住選 |
407 | 17 | 作 | zuò | to rise | 今作二意若貧者秖於所住選 |
408 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 今作二意若貧者秖於所住選 |
409 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 今作二意若貧者秖於所住選 |
410 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 今作二意若貧者秖於所住選 |
411 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 今作二意若貧者秖於所住選 |
412 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
413 | 17 | 事 | shì | to serve | 事 |
414 | 17 | 事 | shì | a government post | 事 |
415 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
416 | 17 | 事 | shì | occupation | 事 |
417 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
418 | 17 | 事 | shì | an accident | 事 |
419 | 17 | 事 | shì | to attend | 事 |
420 | 17 | 事 | shì | an allusion | 事 |
421 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
422 | 17 | 事 | shì | to engage in | 事 |
423 | 17 | 事 | shì | to enslave | 事 |
424 | 17 | 事 | shì | to pursue | 事 |
425 | 17 | 事 | shì | to administer | 事 |
426 | 17 | 事 | shì | to appoint | 事 |
427 | 17 | 事 | shì | a piece | 事 |
428 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
429 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
430 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言理有歸何 |
431 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言理有歸何 |
432 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言理有歸何 |
433 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若言理有歸何 |
434 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言理有歸何 |
435 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言理有歸何 |
436 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言理有歸何 |
437 | 16 | 言 | yán | to regard as | 若言理有歸何 |
438 | 16 | 言 | yán | to act as | 若言理有歸何 |
439 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 若言理有歸何 |
440 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 若言理有歸何 |
441 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又云於國 |
442 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又云於國 |
443 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云於國 |
444 | 16 | 又 | yòu | and | 又云於國 |
445 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又云於國 |
446 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又云於國 |
447 | 16 | 又 | yòu | but | 又云於國 |
448 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又云於國 |
449 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 願此香華諸佛受用 |
450 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願此香華諸佛受用 |
451 | 16 | 願 | yuàn | hope | 願此香華諸佛受用 |
452 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願此香華諸佛受用 |
453 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願此香華諸佛受用 |
454 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 願此香華諸佛受用 |
455 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願此香華諸佛受用 |
456 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願此香華諸佛受用 |
457 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 願此香華諸佛受用 |
458 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願此香華諸佛受用 |
459 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是報障也 |
460 | 16 | 是 | shì | is exactly | 是報障也 |
461 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是報障也 |
462 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 是報障也 |
463 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 是報障也 |
464 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是報障也 |
465 | 16 | 是 | shì | true | 是報障也 |
466 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 是報障也 |
467 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是報障也 |
468 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 是報障也 |
469 | 16 | 是 | shì | Shi | 是報障也 |
470 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 是報障也 |
471 | 16 | 是 | shì | this; idam | 是報障也 |
472 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
473 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
474 | 16 | 經 | jīng | warp | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
475 | 16 | 經 | jīng | longitude | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
476 | 16 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
477 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
478 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
479 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
480 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
481 | 16 | 經 | jīng | classics | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
482 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
483 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
484 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
485 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
486 | 16 | 經 | jīng | to measure | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
487 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
488 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
489 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 聖捺迦忿怒金剛童子菩薩成就軌儀經上卷 |
490 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 取於本經令 |
491 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 取於本經令 |
492 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 取於本經令 |
493 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 取於本經令 |
494 | 16 | 令 | lìng | a season | 取於本經令 |
495 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 取於本經令 |
496 | 16 | 令 | lìng | good | 取於本經令 |
497 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 取於本經令 |
498 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 取於本經令 |
499 | 16 | 令 | lìng | a commander | 取於本經令 |
500 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 取於本經令 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
一切 |
|
|
|
有 |
|
|
|
一心 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
如 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百劫 | 98 | Baijie | |
炽盛光道场念诵仪 | 熾盛光道場念誦儀 | 99 | Chisheng Guang Daochang Niansong Yi |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
奉节 | 奉節 | 102 | Fengjie |
佛法 | 102 |
|
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
护世四天王 | 護世四天王 | 104 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
慧光 | 104 |
|
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚童子 | 金剛童子 | 106 | Vajrakumara |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
狼 | 108 |
|
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
明王 | 109 |
|
|
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
莆 | 112 | Pu | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
请观音经 | 請觀音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
山上 | 115 | Shanshang | |
善生 | 115 | sīgāla | |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
宋云 | 宋雲 | 115 | Song Yun |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
奚 | 120 |
|
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
小乘 | 120 | Hinayana | |
新立 | 120 | Xinli | |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
子夏 | 122 | Master Xia | |
总持王菩萨 | 總持王菩薩 | 122 | Dharani King Bodhisattva |
遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
安立 | 196 |
|
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
百八三昧 | 98 | one hundred and eight samadhis | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
犯重 | 102 | a serious offense | |
发吒 | 發吒 | 102 |
|
佛法僧 | 102 |
|
|
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
福田 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
和南 | 104 |
|
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
慧光 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
加持 | 106 |
|
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
结界 | 結界 | 106 |
|
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
金光明 | 106 | golden light | |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
具足 | 106 |
|
|
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
口业 | 口業 | 107 |
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼殊 | 109 |
|
|
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念力 | 110 |
|
|
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七支 | 113 | seven branches | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
求道 | 113 |
|
|
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
日星 | 114 | sun; sūrya | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三德 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三障 | 115 | three barriers | |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
扇底迦 | 115 | santika; pacification | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四生 | 115 | four types of birth | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑嚩贺 | 娑嚩賀 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
我所 | 119 |
|
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信施 | 120 | trust in charity | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业障 | 業障 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一境 | 121 |
|
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愚童 | 121 | childish; foolish; bāla | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
召请 | 召請 | 122 |
|
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自生 | 122 | self origination | |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |