Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 者 | zhě | ca | 初生等者 |
2 | 105 | 也 | yě | ya | 咸皆也 |
3 | 80 | 之 | zhī | to go | 例前馬鳴之三義故 |
4 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 例前馬鳴之三義故 |
5 | 80 | 之 | zhī | is | 例前馬鳴之三義故 |
6 | 80 | 之 | zhī | to use | 例前馬鳴之三義故 |
7 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 例前馬鳴之三義故 |
8 | 80 | 之 | zhī | winding | 例前馬鳴之三義故 |
9 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彰能求能度之 |
10 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以彰能求能度之 |
11 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以彰能求能度之 |
12 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以彰能求能度之 |
13 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彰能求能度之 |
14 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彰能求能度之 |
15 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彰能求能度之 |
16 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以彰能求能度之 |
17 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以彰能求能度之 |
18 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彰能求能度之 |
19 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 所度是生生即有情也 |
20 | 66 | 即 | jí | at that time | 所度是生生即有情也 |
21 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 所度是生生即有情也 |
22 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 所度是生生即有情也 |
23 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 所度是生生即有情也 |
24 | 65 | 等 | děng | et cetera; and so on | 初生等者 |
25 | 65 | 等 | děng | to wait | 初生等者 |
26 | 65 | 等 | děng | to be equal | 初生等者 |
27 | 65 | 等 | děng | degree; level | 初生等者 |
28 | 65 | 等 | děng | to compare | 初生等者 |
29 | 65 | 等 | děng | same; equal; sama | 初生等者 |
30 | 64 | 下 | xià | bottom | 論歸命下二釋文三 |
31 | 64 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 論歸命下二釋文三 |
32 | 64 | 下 | xià | to announce | 論歸命下二釋文三 |
33 | 64 | 下 | xià | to do | 論歸命下二釋文三 |
34 | 64 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 論歸命下二釋文三 |
35 | 64 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 論歸命下二釋文三 |
36 | 64 | 下 | xià | inside | 論歸命下二釋文三 |
37 | 64 | 下 | xià | an aspect | 論歸命下二釋文三 |
38 | 64 | 下 | xià | a certain time | 論歸命下二釋文三 |
39 | 64 | 下 | xià | to capture; to take | 論歸命下二釋文三 |
40 | 64 | 下 | xià | to put in | 論歸命下二釋文三 |
41 | 64 | 下 | xià | to enter | 論歸命下二釋文三 |
42 | 64 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 論歸命下二釋文三 |
43 | 64 | 下 | xià | to finish work or school | 論歸命下二釋文三 |
44 | 64 | 下 | xià | to go | 論歸命下二釋文三 |
45 | 64 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 論歸命下二釋文三 |
46 | 64 | 下 | xià | to modestly decline | 論歸命下二釋文三 |
47 | 64 | 下 | xià | to produce | 論歸命下二釋文三 |
48 | 64 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 論歸命下二釋文三 |
49 | 64 | 下 | xià | to decide | 論歸命下二釋文三 |
50 | 64 | 下 | xià | to be less than | 論歸命下二釋文三 |
51 | 64 | 下 | xià | humble; lowly | 論歸命下二釋文三 |
52 | 64 | 下 | xià | below; adhara | 論歸命下二釋文三 |
53 | 64 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 論歸命下二釋文三 |
54 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所求是佛佛即是覺 |
55 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 所求是佛佛即是覺 |
56 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所求是佛佛即是覺 |
57 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所求是佛佛即是覺 |
58 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 所求是佛佛即是覺 |
59 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 所求是佛佛即是覺 |
60 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所求是佛佛即是覺 |
61 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 以此方時俗不貴秦音 |
62 | 54 | 二 | èr | two | 二釋菩薩 |
63 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋菩薩 |
64 | 54 | 二 | èr | second | 二釋菩薩 |
65 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋菩薩 |
66 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二釋菩薩 |
67 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋菩薩 |
68 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋菩薩 |
69 | 52 | 云 | yún | cloud | 具云等者 |
70 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 具云等者 |
71 | 52 | 云 | yún | Yun | 具云等者 |
72 | 52 | 云 | yún | to say | 具云等者 |
73 | 52 | 云 | yún | to have | 具云等者 |
74 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 具云等者 |
75 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 具云等者 |
76 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所求是佛佛即是覺 |
77 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所求是佛佛即是覺 |
78 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所求是佛佛即是覺 |
79 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所求是佛佛即是覺 |
80 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所求是佛佛即是覺 |
81 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 所求是佛佛即是覺 |
82 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所求是佛佛即是覺 |
83 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無上智慧 |
84 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無上智慧 |
85 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為無上智慧 |
86 | 50 | 為 | wéi | to do | 為無上智慧 |
87 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為無上智慧 |
88 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為無上智慧 |
89 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無上智慧 |
90 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
91 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
92 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
93 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
94 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
95 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
96 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
97 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
98 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
99 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
100 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
101 | 43 | 歸 | guī | to go back; to return | 遂欲汎舶西歸 |
102 | 43 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 遂欲汎舶西歸 |
103 | 43 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 遂欲汎舶西歸 |
104 | 43 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 遂欲汎舶西歸 |
105 | 43 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 遂欲汎舶西歸 |
106 | 43 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 遂欲汎舶西歸 |
107 | 43 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 遂欲汎舶西歸 |
108 | 43 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 遂欲汎舶西歸 |
109 | 43 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 遂欲汎舶西歸 |
110 | 43 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 遂欲汎舶西歸 |
111 | 43 | 歸 | guī | to withdraw | 遂欲汎舶西歸 |
112 | 43 | 歸 | guī | to settle down | 遂欲汎舶西歸 |
113 | 43 | 歸 | guī | Gui | 遂欲汎舶西歸 |
114 | 43 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 遂欲汎舶西歸 |
115 | 43 | 歸 | kuì | ashamed | 遂欲汎舶西歸 |
116 | 43 | 歸 | guī | returned; āgata | 遂欲汎舶西歸 |
117 | 40 | 於 | yú | to go; to | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
118 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
119 | 40 | 於 | yú | Yu | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
120 | 40 | 於 | wū | a crow | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
121 | 39 | 釋 | shì | to release; to set free | 初釋馬鳴 |
122 | 39 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初釋馬鳴 |
123 | 39 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初釋馬鳴 |
124 | 39 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初釋馬鳴 |
125 | 39 | 釋 | shì | to put down | 初釋馬鳴 |
126 | 39 | 釋 | shì | to resolve | 初釋馬鳴 |
127 | 39 | 釋 | shì | to melt | 初釋馬鳴 |
128 | 39 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初釋馬鳴 |
129 | 39 | 釋 | shì | Buddhism | 初釋馬鳴 |
130 | 39 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初釋馬鳴 |
131 | 39 | 釋 | yì | pleased; glad | 初釋馬鳴 |
132 | 39 | 釋 | shì | explain | 初釋馬鳴 |
133 | 39 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初釋馬鳴 |
134 | 37 | 約 | yuē | approximately | 約境 |
135 | 37 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約境 |
136 | 37 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約境 |
137 | 37 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約境 |
138 | 37 | 約 | yuē | to invite | 約境 |
139 | 37 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約境 |
140 | 37 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約境 |
141 | 37 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約境 |
142 | 37 | 約 | yuē | brief; simple | 約境 |
143 | 37 | 約 | yuē | an appointment | 約境 |
144 | 37 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約境 |
145 | 37 | 約 | yuē | a rope | 約境 |
146 | 37 | 約 | yuē | to tie up | 約境 |
147 | 37 | 約 | yuē | crooked | 約境 |
148 | 37 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約境 |
149 | 37 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約境 |
150 | 37 | 約 | yuē | base; low | 約境 |
151 | 37 | 約 | yuē | to prepare | 約境 |
152 | 37 | 約 | yuē | to plunder | 約境 |
153 | 37 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約境 |
154 | 37 | 約 | yāo | to weigh | 約境 |
155 | 37 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約境 |
156 | 37 | 約 | yuē | agreement; samaya | 約境 |
157 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相二大 |
158 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相二大 |
159 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相二大 |
160 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相二大 |
161 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相二大 |
162 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相二大 |
163 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相二大 |
164 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 相二大 |
165 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 相二大 |
166 | 37 | 相 | xiāng | to express | 相二大 |
167 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 相二大 |
168 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 相二大 |
169 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相二大 |
170 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相二大 |
171 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 相二大 |
172 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 相二大 |
173 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 相二大 |
174 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相二大 |
175 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相二大 |
176 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相二大 |
177 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 相二大 |
178 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 相二大 |
179 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相二大 |
180 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相二大 |
181 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相二大 |
182 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相二大 |
183 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相二大 |
184 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 今當第四矣 |
185 | 36 | 今 | jīn | Jin | 今當第四矣 |
186 | 36 | 今 | jīn | modern | 今當第四矣 |
187 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當第四矣 |
188 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦者 |
189 | 36 | 疏 | shū | to remove obstructions | 造論主疏三 |
190 | 36 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 造論主疏三 |
191 | 36 | 疏 | shū | commentary | 造論主疏三 |
192 | 36 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 造論主疏三 |
193 | 36 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 造論主疏三 |
194 | 36 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 造論主疏三 |
195 | 36 | 疏 | shū | coarse | 造論主疏三 |
196 | 36 | 疏 | shū | to describe point by point | 造論主疏三 |
197 | 36 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 造論主疏三 |
198 | 36 | 疏 | shū | to carve | 造論主疏三 |
199 | 36 | 疏 | shū | to dredge | 造論主疏三 |
200 | 36 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 造論主疏三 |
201 | 36 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 造論主疏三 |
202 | 36 | 疏 | shū | coarse cloth | 造論主疏三 |
203 | 36 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 造論主疏三 |
204 | 36 | 疏 | shū | vegetable | 造論主疏三 |
205 | 36 | 疏 | shū | Shu | 造論主疏三 |
206 | 36 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 造論主疏三 |
207 | 35 | 能 | néng | can; able | 以彰能求能度之 |
208 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 以彰能求能度之 |
209 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以彰能求能度之 |
210 | 35 | 能 | néng | energy | 以彰能求能度之 |
211 | 35 | 能 | néng | function; use | 以彰能求能度之 |
212 | 35 | 能 | néng | talent | 以彰能求能度之 |
213 | 35 | 能 | néng | expert at | 以彰能求能度之 |
214 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 以彰能求能度之 |
215 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以彰能求能度之 |
216 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以彰能求能度之 |
217 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 以彰能求能度之 |
218 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以彰能求能度之 |
219 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 立能有者名 |
220 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 立能有者名 |
221 | 35 | 名 | míng | rank; position | 立能有者名 |
222 | 35 | 名 | míng | an excuse | 立能有者名 |
223 | 35 | 名 | míng | life | 立能有者名 |
224 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 立能有者名 |
225 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 立能有者名 |
226 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 立能有者名 |
227 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 立能有者名 |
228 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 立能有者名 |
229 | 35 | 名 | míng | moral | 立能有者名 |
230 | 35 | 名 | míng | name; naman | 立能有者名 |
231 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 立能有者名 |
232 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或當暑而無汗 |
233 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 或當暑而無汗 |
234 | 34 | 無 | mó | mo | 或當暑而無汗 |
235 | 34 | 無 | wú | to not have | 或當暑而無汗 |
236 | 34 | 無 | wú | Wu | 或當暑而無汗 |
237 | 34 | 無 | mó | mo | 或當暑而無汗 |
238 | 33 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體二一通約三業也 |
239 | 33 | 體 | tǐ | form; style | 體二一通約三業也 |
240 | 33 | 體 | tǐ | a substance | 體二一通約三業也 |
241 | 33 | 體 | tǐ | a system | 體二一通約三業也 |
242 | 33 | 體 | tǐ | a font | 體二一通約三業也 |
243 | 33 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體二一通約三業也 |
244 | 33 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體二一通約三業也 |
245 | 33 | 體 | tī | ti | 體二一通約三業也 |
246 | 33 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體二一通約三業也 |
247 | 33 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體二一通約三業也 |
248 | 33 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體二一通約三業也 |
249 | 33 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體二一通約三業也 |
250 | 33 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體二一通約三業也 |
251 | 33 | 體 | tǐ | ti; essence | 體二一通約三業也 |
252 | 33 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體二一通約三業也 |
253 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或當暑而無汗 |
254 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 或當暑而無汗 |
255 | 32 | 而 | néng | can; able | 或當暑而無汗 |
256 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或當暑而無汗 |
257 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 或當暑而無汗 |
258 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此三義中初唯 |
259 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此三義中初唯 |
260 | 31 | 中 | zhōng | China | 此三義中初唯 |
261 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此三義中初唯 |
262 | 31 | 中 | zhōng | midday | 此三義中初唯 |
263 | 31 | 中 | zhōng | inside | 此三義中初唯 |
264 | 31 | 中 | zhōng | during | 此三義中初唯 |
265 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 此三義中初唯 |
266 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 此三義中初唯 |
267 | 31 | 中 | zhōng | half | 此三義中初唯 |
268 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此三義中初唯 |
269 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此三義中初唯 |
270 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 此三義中初唯 |
271 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此三義中初唯 |
272 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此三義中初唯 |
273 | 31 | 一 | yī | one | 一義 |
274 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一義 |
275 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一義 |
276 | 31 | 一 | yī | first | 一義 |
277 | 31 | 一 | yī | the same | 一義 |
278 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一義 |
279 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一義 |
280 | 31 | 一 | yī | Yi | 一義 |
281 | 31 | 一 | yī | other | 一義 |
282 | 31 | 一 | yī | to unify | 一義 |
283 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一義 |
284 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一義 |
285 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一義 |
286 | 31 | 行 | xíng | to walk | 疏又歸下二觀行釋也 |
287 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 疏又歸下二觀行釋也 |
288 | 31 | 行 | háng | profession | 疏又歸下二觀行釋也 |
289 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 疏又歸下二觀行釋也 |
290 | 31 | 行 | xíng | to travel | 疏又歸下二觀行釋也 |
291 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 疏又歸下二觀行釋也 |
292 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 疏又歸下二觀行釋也 |
293 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 疏又歸下二觀行釋也 |
294 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 疏又歸下二觀行釋也 |
295 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 疏又歸下二觀行釋也 |
296 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 疏又歸下二觀行釋也 |
297 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 疏又歸下二觀行釋也 |
298 | 31 | 行 | xíng | to move | 疏又歸下二觀行釋也 |
299 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 疏又歸下二觀行釋也 |
300 | 31 | 行 | xíng | travel | 疏又歸下二觀行釋也 |
301 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 疏又歸下二觀行釋也 |
302 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 疏又歸下二觀行釋也 |
303 | 31 | 行 | xíng | temporary | 疏又歸下二觀行釋也 |
304 | 31 | 行 | háng | rank; order | 疏又歸下二觀行釋也 |
305 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 疏又歸下二觀行釋也 |
306 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 疏又歸下二觀行釋也 |
307 | 31 | 行 | xíng | to experience | 疏又歸下二觀行釋也 |
308 | 31 | 行 | xíng | path; way | 疏又歸下二觀行釋也 |
309 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 疏又歸下二觀行釋也 |
310 | 31 | 行 | xíng | 疏又歸下二觀行釋也 | |
311 | 31 | 行 | xíng | Practice | 疏又歸下二觀行釋也 |
312 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 疏又歸下二觀行釋也 |
313 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 疏又歸下二觀行釋也 |
314 | 29 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初釋馬鳴 |
315 | 29 | 初 | chū | original | 初釋馬鳴 |
316 | 29 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初釋馬鳴 |
317 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 一義 |
318 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一義 |
319 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一義 |
320 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一義 |
321 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 一義 |
322 | 29 | 義 | yì | adopted | 一義 |
323 | 29 | 義 | yì | a relationship | 一義 |
324 | 29 | 義 | yì | volunteer | 一義 |
325 | 29 | 義 | yì | something suitable | 一義 |
326 | 29 | 義 | yì | a martyr | 一義 |
327 | 29 | 義 | yì | a law | 一義 |
328 | 29 | 義 | yì | Yi | 一義 |
329 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 一義 |
330 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 一義 |
331 | 27 | 三 | sān | three | 造論主疏三 |
332 | 27 | 三 | sān | third | 造論主疏三 |
333 | 27 | 三 | sān | more than two | 造論主疏三 |
334 | 27 | 三 | sān | very few | 造論主疏三 |
335 | 27 | 三 | sān | San | 造論主疏三 |
336 | 27 | 三 | sān | three; tri | 造論主疏三 |
337 | 27 | 三 | sān | sa | 造論主疏三 |
338 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 造論主疏三 |
339 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
340 | 25 | 法 | fǎ | France | 法 |
341 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
342 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
343 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
344 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
345 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
346 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
347 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
348 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
349 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
350 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
351 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
352 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
353 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
354 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
355 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
356 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
357 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 以則天初載二年九月九日 |
358 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 以則天初載二年九月九日 |
359 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 以則天初載二年九月九日 |
360 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 以則天初載二年九月九日 |
361 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 以則天初載二年九月九日 |
362 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 以則天初載二年九月九日 |
363 | 25 | 則 | zé | to do | 以則天初載二年九月九日 |
364 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 以則天初載二年九月九日 |
365 | 24 | 文 | wén | writing; text | 餘並如文 |
366 | 24 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 餘並如文 |
367 | 24 | 文 | wén | Wen | 餘並如文 |
368 | 24 | 文 | wén | lines or grain on an object | 餘並如文 |
369 | 24 | 文 | wén | culture | 餘並如文 |
370 | 24 | 文 | wén | refined writings | 餘並如文 |
371 | 24 | 文 | wén | civil; non-military | 餘並如文 |
372 | 24 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 餘並如文 |
373 | 24 | 文 | wén | wen | 餘並如文 |
374 | 24 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 餘並如文 |
375 | 24 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 餘並如文 |
376 | 24 | 文 | wén | beautiful | 餘並如文 |
377 | 24 | 文 | wén | a text; a manuscript | 餘並如文 |
378 | 24 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 餘並如文 |
379 | 24 | 文 | wén | the text of an imperial order | 餘並如文 |
380 | 24 | 文 | wén | liberal arts | 餘並如文 |
381 | 24 | 文 | wén | a rite; a ritual | 餘並如文 |
382 | 24 | 文 | wén | a tattoo | 餘並如文 |
383 | 24 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 餘並如文 |
384 | 24 | 文 | wén | text; grantha | 餘並如文 |
385 | 24 | 文 | wén | letter; vyañjana | 餘並如文 |
386 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 揀非撰述也佛滅等者 |
387 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 揀非撰述也佛滅等者 |
388 | 24 | 非 | fēi | different | 揀非撰述也佛滅等者 |
389 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 揀非撰述也佛滅等者 |
390 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 揀非撰述也佛滅等者 |
391 | 24 | 非 | fēi | Africa | 揀非撰述也佛滅等者 |
392 | 24 | 非 | fēi | to slander | 揀非撰述也佛滅等者 |
393 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 揀非撰述也佛滅等者 |
394 | 24 | 非 | fēi | must | 揀非撰述也佛滅等者 |
395 | 24 | 非 | fēi | an error | 揀非撰述也佛滅等者 |
396 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 揀非撰述也佛滅等者 |
397 | 24 | 非 | fēi | evil | 揀非撰述也佛滅等者 |
398 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
399 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然準 |
400 | 22 | 然 | rán | to burn | 然準 |
401 | 22 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然準 |
402 | 22 | 然 | rán | Ran | 然準 |
403 | 22 | 德 | dé | Germany | 具萬德和合無違為僧 |
404 | 22 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 具萬德和合無違為僧 |
405 | 22 | 德 | dé | kindness; favor | 具萬德和合無違為僧 |
406 | 22 | 德 | dé | conduct; behavior | 具萬德和合無違為僧 |
407 | 22 | 德 | dé | to be grateful | 具萬德和合無違為僧 |
408 | 22 | 德 | dé | heart; intention | 具萬德和合無違為僧 |
409 | 22 | 德 | dé | De | 具萬德和合無違為僧 |
410 | 22 | 德 | dé | potency; natural power | 具萬德和合無違為僧 |
411 | 22 | 德 | dé | wholesome; good | 具萬德和合無違為僧 |
412 | 22 | 德 | dé | Virtue | 具萬德和合無違為僧 |
413 | 22 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 具萬德和合無違為僧 |
414 | 22 | 德 | dé | guṇa | 具萬德和合無違為僧 |
415 | 21 | 藏 | cáng | to hide | 群藏廣部罔不 |
416 | 21 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 群藏廣部罔不 |
417 | 21 | 藏 | cáng | to store | 群藏廣部罔不 |
418 | 21 | 藏 | zàng | Tibet | 群藏廣部罔不 |
419 | 21 | 藏 | zàng | a treasure | 群藏廣部罔不 |
420 | 21 | 藏 | zàng | a store | 群藏廣部罔不 |
421 | 21 | 藏 | zāng | Zang | 群藏廣部罔不 |
422 | 21 | 藏 | zāng | good | 群藏廣部罔不 |
423 | 21 | 藏 | zāng | a male slave | 群藏廣部罔不 |
424 | 21 | 藏 | zāng | booty | 群藏廣部罔不 |
425 | 21 | 藏 | zàng | an internal organ | 群藏廣部罔不 |
426 | 21 | 藏 | zàng | to bury | 群藏廣部罔不 |
427 | 21 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 群藏廣部罔不 |
428 | 21 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 群藏廣部罔不 |
429 | 21 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 群藏廣部罔不 |
430 | 21 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 群藏廣部罔不 |
431 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 以明菩薩理無不盡也 |
432 | 21 | 理 | lǐ | to manage | 以明菩薩理無不盡也 |
433 | 21 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 以明菩薩理無不盡也 |
434 | 21 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 以明菩薩理無不盡也 |
435 | 21 | 理 | lǐ | a natural science | 以明菩薩理無不盡也 |
436 | 21 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 以明菩薩理無不盡也 |
437 | 21 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 以明菩薩理無不盡也 |
438 | 21 | 理 | lǐ | a judge | 以明菩薩理無不盡也 |
439 | 21 | 理 | lǐ | li; moral principle | 以明菩薩理無不盡也 |
440 | 21 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 以明菩薩理無不盡也 |
441 | 21 | 理 | lǐ | grain; texture | 以明菩薩理無不盡也 |
442 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 以明菩薩理無不盡也 |
443 | 21 | 理 | lǐ | principle; naya | 以明菩薩理無不盡也 |
444 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 二釋菩薩 |
445 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 二釋菩薩 |
446 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 二釋菩薩 |
447 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 雖言六根兼取六識 |
448 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 雖言六根兼取六識 |
449 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 雖言六根兼取六識 |
450 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 雖言六根兼取六識 |
451 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 雖言六根兼取六識 |
452 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 雖言六根兼取六識 |
453 | 20 | 言 | yán | to regard as | 雖言六根兼取六識 |
454 | 20 | 言 | yán | to act as | 雖言六根兼取六識 |
455 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 雖言六根兼取六識 |
456 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 雖言六根兼取六識 |
457 | 20 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 即始覺之智 |
458 | 20 | 智 | zhì | care; prudence | 即始覺之智 |
459 | 20 | 智 | zhì | Zhi | 即始覺之智 |
460 | 20 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 即始覺之智 |
461 | 20 | 智 | zhì | clever | 即始覺之智 |
462 | 20 | 智 | zhì | Wisdom | 即始覺之智 |
463 | 20 | 智 | zhì | jnana; knowing | 即始覺之智 |
464 | 19 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故造此論以被入 |
465 | 19 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故造此論以被入 |
466 | 19 | 論 | lùn | to evaluate | 故造此論以被入 |
467 | 19 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故造此論以被入 |
468 | 19 | 論 | lùn | to convict | 故造此論以被入 |
469 | 19 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故造此論以被入 |
470 | 19 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故造此論以被入 |
471 | 19 | 論 | lùn | discussion | 故造此論以被入 |
472 | 19 | 其 | qí | Qi | 此論乃是其年九月十日 |
473 | 19 | 通 | tōng | to go through; to open | 疏然能下二通出 |
474 | 19 | 通 | tōng | open | 疏然能下二通出 |
475 | 19 | 通 | tōng | to connect | 疏然能下二通出 |
476 | 19 | 通 | tōng | to know well | 疏然能下二通出 |
477 | 19 | 通 | tōng | to report | 疏然能下二通出 |
478 | 19 | 通 | tōng | to commit adultery | 疏然能下二通出 |
479 | 19 | 通 | tōng | common; in general | 疏然能下二通出 |
480 | 19 | 通 | tōng | to transmit | 疏然能下二通出 |
481 | 19 | 通 | tōng | to attain a goal | 疏然能下二通出 |
482 | 19 | 通 | tōng | to communicate with | 疏然能下二通出 |
483 | 19 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 疏然能下二通出 |
484 | 19 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 疏然能下二通出 |
485 | 19 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 疏然能下二通出 |
486 | 19 | 通 | tōng | erudite; learned | 疏然能下二通出 |
487 | 19 | 通 | tōng | an expert | 疏然能下二通出 |
488 | 19 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 疏然能下二通出 |
489 | 19 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 疏然能下二通出 |
490 | 19 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 三為彼來果 |
491 | 19 | 果 | guǒ | fruit | 三為彼來果 |
492 | 19 | 果 | guǒ | to eat until full | 三為彼來果 |
493 | 19 | 果 | guǒ | to realize | 三為彼來果 |
494 | 19 | 果 | guǒ | a fruit tree | 三為彼來果 |
495 | 19 | 果 | guǒ | resolute; determined | 三為彼來果 |
496 | 19 | 果 | guǒ | Fruit | 三為彼來果 |
497 | 19 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 三為彼來果 |
498 | 19 | 意 | yì | idea | 此乃各隨作者之意 |
499 | 19 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此乃各隨作者之意 |
500 | 19 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此乃各隨作者之意 |
Frequencies of all Words
Top 1322
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初生等者 |
2 | 110 | 者 | zhě | that | 初生等者 |
3 | 110 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初生等者 |
4 | 110 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初生等者 |
5 | 110 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初生等者 |
6 | 110 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初生等者 |
7 | 110 | 者 | zhuó | according to | 初生等者 |
8 | 110 | 者 | zhě | ca | 初生等者 |
9 | 108 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故存梵語 |
10 | 108 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故存梵語 |
11 | 108 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故存梵語 |
12 | 108 | 故 | gù | to die | 故存梵語 |
13 | 108 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故存梵語 |
14 | 108 | 故 | gù | original | 故存梵語 |
15 | 108 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故存梵語 |
16 | 108 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故存梵語 |
17 | 108 | 故 | gù | something in the past | 故存梵語 |
18 | 108 | 故 | gù | deceased; dead | 故存梵語 |
19 | 108 | 故 | gù | still; yet | 故存梵語 |
20 | 108 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故存梵語 |
21 | 105 | 也 | yě | also; too | 咸皆也 |
22 | 105 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 咸皆也 |
23 | 105 | 也 | yě | either | 咸皆也 |
24 | 105 | 也 | yě | even | 咸皆也 |
25 | 105 | 也 | yě | used to soften the tone | 咸皆也 |
26 | 105 | 也 | yě | used for emphasis | 咸皆也 |
27 | 105 | 也 | yě | used to mark contrast | 咸皆也 |
28 | 105 | 也 | yě | used to mark compromise | 咸皆也 |
29 | 105 | 也 | yě | ya | 咸皆也 |
30 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 例前馬鳴之三義故 |
31 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 例前馬鳴之三義故 |
32 | 80 | 之 | zhī | to go | 例前馬鳴之三義故 |
33 | 80 | 之 | zhī | this; that | 例前馬鳴之三義故 |
34 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 例前馬鳴之三義故 |
35 | 80 | 之 | zhī | it | 例前馬鳴之三義故 |
36 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 例前馬鳴之三義故 |
37 | 80 | 之 | zhī | all | 例前馬鳴之三義故 |
38 | 80 | 之 | zhī | and | 例前馬鳴之三義故 |
39 | 80 | 之 | zhī | however | 例前馬鳴之三義故 |
40 | 80 | 之 | zhī | if | 例前馬鳴之三義故 |
41 | 80 | 之 | zhī | then | 例前馬鳴之三義故 |
42 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 例前馬鳴之三義故 |
43 | 80 | 之 | zhī | is | 例前馬鳴之三義故 |
44 | 80 | 之 | zhī | to use | 例前馬鳴之三義故 |
45 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 例前馬鳴之三義故 |
46 | 80 | 之 | zhī | winding | 例前馬鳴之三義故 |
47 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以彰能求能度之 |
48 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以彰能求能度之 |
49 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彰能求能度之 |
50 | 74 | 以 | yǐ | according to | 以彰能求能度之 |
51 | 74 | 以 | yǐ | because of | 以彰能求能度之 |
52 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 以彰能求能度之 |
53 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 以彰能求能度之 |
54 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以彰能求能度之 |
55 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以彰能求能度之 |
56 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以彰能求能度之 |
57 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彰能求能度之 |
58 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 以彰能求能度之 |
59 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彰能求能度之 |
60 | 74 | 以 | yǐ | very | 以彰能求能度之 |
61 | 74 | 以 | yǐ | already | 以彰能求能度之 |
62 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 以彰能求能度之 |
63 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彰能求能度之 |
64 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以彰能求能度之 |
65 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以彰能求能度之 |
66 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彰能求能度之 |
67 | 66 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 所度是生生即有情也 |
68 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 所度是生生即有情也 |
69 | 66 | 即 | jí | at that time | 所度是生生即有情也 |
70 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 所度是生生即有情也 |
71 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 所度是生生即有情也 |
72 | 66 | 即 | jí | if; but | 所度是生生即有情也 |
73 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 所度是生生即有情也 |
74 | 66 | 即 | jí | then; following | 所度是生生即有情也 |
75 | 66 | 即 | jí | so; just so; eva | 所度是生生即有情也 |
76 | 65 | 等 | děng | et cetera; and so on | 初生等者 |
77 | 65 | 等 | děng | to wait | 初生等者 |
78 | 65 | 等 | děng | degree; kind | 初生等者 |
79 | 65 | 等 | děng | plural | 初生等者 |
80 | 65 | 等 | děng | to be equal | 初生等者 |
81 | 65 | 等 | děng | degree; level | 初生等者 |
82 | 65 | 等 | děng | to compare | 初生等者 |
83 | 65 | 等 | děng | same; equal; sama | 初生等者 |
84 | 64 | 下 | xià | next | 論歸命下二釋文三 |
85 | 64 | 下 | xià | bottom | 論歸命下二釋文三 |
86 | 64 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 論歸命下二釋文三 |
87 | 64 | 下 | xià | measure word for time | 論歸命下二釋文三 |
88 | 64 | 下 | xià | expresses completion of an action | 論歸命下二釋文三 |
89 | 64 | 下 | xià | to announce | 論歸命下二釋文三 |
90 | 64 | 下 | xià | to do | 論歸命下二釋文三 |
91 | 64 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 論歸命下二釋文三 |
92 | 64 | 下 | xià | under; below | 論歸命下二釋文三 |
93 | 64 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 論歸命下二釋文三 |
94 | 64 | 下 | xià | inside | 論歸命下二釋文三 |
95 | 64 | 下 | xià | an aspect | 論歸命下二釋文三 |
96 | 64 | 下 | xià | a certain time | 論歸命下二釋文三 |
97 | 64 | 下 | xià | a time; an instance | 論歸命下二釋文三 |
98 | 64 | 下 | xià | to capture; to take | 論歸命下二釋文三 |
99 | 64 | 下 | xià | to put in | 論歸命下二釋文三 |
100 | 64 | 下 | xià | to enter | 論歸命下二釋文三 |
101 | 64 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 論歸命下二釋文三 |
102 | 64 | 下 | xià | to finish work or school | 論歸命下二釋文三 |
103 | 64 | 下 | xià | to go | 論歸命下二釋文三 |
104 | 64 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 論歸命下二釋文三 |
105 | 64 | 下 | xià | to modestly decline | 論歸命下二釋文三 |
106 | 64 | 下 | xià | to produce | 論歸命下二釋文三 |
107 | 64 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 論歸命下二釋文三 |
108 | 64 | 下 | xià | to decide | 論歸命下二釋文三 |
109 | 64 | 下 | xià | to be less than | 論歸命下二釋文三 |
110 | 64 | 下 | xià | humble; lowly | 論歸命下二釋文三 |
111 | 64 | 下 | xià | below; adhara | 論歸命下二釋文三 |
112 | 64 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 論歸命下二釋文三 |
113 | 63 | 此 | cǐ | this; these | 此即全取所求所度之境 |
114 | 63 | 此 | cǐ | in this way | 此即全取所求所度之境 |
115 | 63 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即全取所求所度之境 |
116 | 63 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即全取所求所度之境 |
117 | 63 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即全取所求所度之境 |
118 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所求是佛佛即是覺 |
119 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所求是佛佛即是覺 |
120 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所求是佛佛即是覺 |
121 | 57 | 所 | suǒ | it | 所求是佛佛即是覺 |
122 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 所求是佛佛即是覺 |
123 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所求是佛佛即是覺 |
124 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 所求是佛佛即是覺 |
125 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所求是佛佛即是覺 |
126 | 57 | 所 | suǒ | that which | 所求是佛佛即是覺 |
127 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所求是佛佛即是覺 |
128 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 所求是佛佛即是覺 |
129 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 所求是佛佛即是覺 |
130 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所求是佛佛即是覺 |
131 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 所求是佛佛即是覺 |
132 | 54 | 不 | bù | not; no | 以此方時俗不貴秦音 |
133 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以此方時俗不貴秦音 |
134 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 以此方時俗不貴秦音 |
135 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 以此方時俗不貴秦音 |
136 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以此方時俗不貴秦音 |
137 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以此方時俗不貴秦音 |
138 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以此方時俗不貴秦音 |
139 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 以此方時俗不貴秦音 |
140 | 54 | 不 | bù | no; na | 以此方時俗不貴秦音 |
141 | 54 | 二 | èr | two | 二釋菩薩 |
142 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋菩薩 |
143 | 54 | 二 | èr | second | 二釋菩薩 |
144 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋菩薩 |
145 | 54 | 二 | èr | another; the other | 二釋菩薩 |
146 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二釋菩薩 |
147 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋菩薩 |
148 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋菩薩 |
149 | 52 | 云 | yún | cloud | 具云等者 |
150 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 具云等者 |
151 | 52 | 云 | yún | Yun | 具云等者 |
152 | 52 | 云 | yún | to say | 具云等者 |
153 | 52 | 云 | yún | to have | 具云等者 |
154 | 52 | 云 | yún | a particle with no meaning | 具云等者 |
155 | 52 | 云 | yún | in this way | 具云等者 |
156 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 具云等者 |
157 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 具云等者 |
158 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所求是佛佛即是覺 |
159 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所求是佛佛即是覺 |
160 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所求是佛佛即是覺 |
161 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所求是佛佛即是覺 |
162 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所求是佛佛即是覺 |
163 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 所求是佛佛即是覺 |
164 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所求是佛佛即是覺 |
165 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 即有財釋覺悟智者 |
166 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 即有財釋覺悟智者 |
167 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 即有財釋覺悟智者 |
168 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 即有財釋覺悟智者 |
169 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 即有財釋覺悟智者 |
170 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 即有財釋覺悟智者 |
171 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 即有財釋覺悟智者 |
172 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 即有財釋覺悟智者 |
173 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 即有財釋覺悟智者 |
174 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 即有財釋覺悟智者 |
175 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 即有財釋覺悟智者 |
176 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 即有財釋覺悟智者 |
177 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 即有財釋覺悟智者 |
178 | 50 | 有 | yǒu | You | 即有財釋覺悟智者 |
179 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 即有財釋覺悟智者 |
180 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 即有財釋覺悟智者 |
181 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為無上智慧 |
182 | 50 | 為 | wèi | because of | 為無上智慧 |
183 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無上智慧 |
184 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無上智慧 |
185 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為無上智慧 |
186 | 50 | 為 | wéi | to do | 為無上智慧 |
187 | 50 | 為 | wèi | for | 為無上智慧 |
188 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為無上智慧 |
189 | 50 | 為 | wèi | to | 為無上智慧 |
190 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為無上智慧 |
191 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為無上智慧 |
192 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為無上智慧 |
193 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為無上智慧 |
194 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為無上智慧 |
195 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為無上智慧 |
196 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無上智慧 |
197 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
198 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
199 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
200 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
201 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
202 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
203 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
204 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
205 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
206 | 48 | 謂 | wèi | and | 謂 |
207 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
208 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
209 | 48 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
210 | 48 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
211 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 所度是生生即有情也 |
212 | 45 | 是 | shì | is exactly | 所度是生生即有情也 |
213 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 所度是生生即有情也 |
214 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 所度是生生即有情也 |
215 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 所度是生生即有情也 |
216 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 所度是生生即有情也 |
217 | 45 | 是 | shì | true | 所度是生生即有情也 |
218 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 所度是生生即有情也 |
219 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 所度是生生即有情也 |
220 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 所度是生生即有情也 |
221 | 45 | 是 | shì | Shi | 所度是生生即有情也 |
222 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 所度是生生即有情也 |
223 | 45 | 是 | shì | this; idam | 所度是生生即有情也 |
224 | 43 | 歸 | guī | to go back; to return | 遂欲汎舶西歸 |
225 | 43 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 遂欲汎舶西歸 |
226 | 43 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 遂欲汎舶西歸 |
227 | 43 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 遂欲汎舶西歸 |
228 | 43 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 遂欲汎舶西歸 |
229 | 43 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 遂欲汎舶西歸 |
230 | 43 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 遂欲汎舶西歸 |
231 | 43 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 遂欲汎舶西歸 |
232 | 43 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 遂欲汎舶西歸 |
233 | 43 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 遂欲汎舶西歸 |
234 | 43 | 歸 | guī | to withdraw | 遂欲汎舶西歸 |
235 | 43 | 歸 | guī | to settle down | 遂欲汎舶西歸 |
236 | 43 | 歸 | guī | Gui | 遂欲汎舶西歸 |
237 | 43 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 遂欲汎舶西歸 |
238 | 43 | 歸 | kuì | ashamed | 遂欲汎舶西歸 |
239 | 43 | 歸 | guī | returned; āgata | 遂欲汎舶西歸 |
240 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 餘並如文 |
241 | 42 | 如 | rú | if | 餘並如文 |
242 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 餘並如文 |
243 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 餘並如文 |
244 | 42 | 如 | rú | this | 餘並如文 |
245 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 餘並如文 |
246 | 42 | 如 | rú | to go to | 餘並如文 |
247 | 42 | 如 | rú | to meet | 餘並如文 |
248 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 餘並如文 |
249 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 餘並如文 |
250 | 42 | 如 | rú | and | 餘並如文 |
251 | 42 | 如 | rú | or | 餘並如文 |
252 | 42 | 如 | rú | but | 餘並如文 |
253 | 42 | 如 | rú | then | 餘並如文 |
254 | 42 | 如 | rú | naturally | 餘並如文 |
255 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 餘並如文 |
256 | 42 | 如 | rú | you | 餘並如文 |
257 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 餘並如文 |
258 | 42 | 如 | rú | in; at | 餘並如文 |
259 | 42 | 如 | rú | Ru | 餘並如文 |
260 | 42 | 如 | rú | Thus | 餘並如文 |
261 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 餘並如文 |
262 | 42 | 如 | rú | like; iva | 餘並如文 |
263 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 餘並如文 |
264 | 40 | 於 | yú | in; at | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
265 | 40 | 於 | yú | in; at | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
266 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
267 | 40 | 於 | yú | to go; to | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
268 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
269 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
270 | 40 | 於 | yú | from | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
271 | 40 | 於 | yú | give | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
272 | 40 | 於 | yú | oppposing | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
273 | 40 | 於 | yú | and | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
274 | 40 | 於 | yú | compared to | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
275 | 40 | 於 | yú | by | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
276 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
277 | 40 | 於 | yú | for | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
278 | 40 | 於 | yú | Yu | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
279 | 40 | 於 | wū | a crow | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
280 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
281 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 名摩訶薩道行云是人於一切法悉了知 |
282 | 39 | 釋 | shì | to release; to set free | 初釋馬鳴 |
283 | 39 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初釋馬鳴 |
284 | 39 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初釋馬鳴 |
285 | 39 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初釋馬鳴 |
286 | 39 | 釋 | shì | to put down | 初釋馬鳴 |
287 | 39 | 釋 | shì | to resolve | 初釋馬鳴 |
288 | 39 | 釋 | shì | to melt | 初釋馬鳴 |
289 | 39 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初釋馬鳴 |
290 | 39 | 釋 | shì | Buddhism | 初釋馬鳴 |
291 | 39 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初釋馬鳴 |
292 | 39 | 釋 | yì | pleased; glad | 初釋馬鳴 |
293 | 39 | 釋 | shì | explain | 初釋馬鳴 |
294 | 39 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初釋馬鳴 |
295 | 37 | 約 | yuē | approximately | 約境 |
296 | 37 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約境 |
297 | 37 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約境 |
298 | 37 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約境 |
299 | 37 | 約 | yuē | to invite | 約境 |
300 | 37 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約境 |
301 | 37 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約境 |
302 | 37 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約境 |
303 | 37 | 約 | yuē | brief; simple | 約境 |
304 | 37 | 約 | yuē | an appointment | 約境 |
305 | 37 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約境 |
306 | 37 | 約 | yuē | a rope | 約境 |
307 | 37 | 約 | yuē | to tie up | 約境 |
308 | 37 | 約 | yuē | crooked | 約境 |
309 | 37 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約境 |
310 | 37 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約境 |
311 | 37 | 約 | yuē | base; low | 約境 |
312 | 37 | 約 | yuē | to prepare | 約境 |
313 | 37 | 約 | yuē | to plunder | 約境 |
314 | 37 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約境 |
315 | 37 | 約 | yāo | to weigh | 約境 |
316 | 37 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約境 |
317 | 37 | 約 | yuē | agreement; samaya | 約境 |
318 | 37 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相二大 |
319 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相二大 |
320 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相二大 |
321 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相二大 |
322 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相二大 |
323 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相二大 |
324 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相二大 |
325 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相二大 |
326 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 相二大 |
327 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 相二大 |
328 | 37 | 相 | xiāng | to express | 相二大 |
329 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 相二大 |
330 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 相二大 |
331 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相二大 |
332 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相二大 |
333 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 相二大 |
334 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 相二大 |
335 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 相二大 |
336 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相二大 |
337 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相二大 |
338 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相二大 |
339 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 相二大 |
340 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 相二大 |
341 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相二大 |
342 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相二大 |
343 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相二大 |
344 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相二大 |
345 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相二大 |
346 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 今當第四矣 |
347 | 36 | 今 | jīn | Jin | 今當第四矣 |
348 | 36 | 今 | jīn | modern | 今當第四矣 |
349 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當第四矣 |
350 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦者 |
351 | 36 | 亦 | yì | but | 亦者 |
352 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦者 |
353 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦者 |
354 | 36 | 亦 | yì | already | 亦者 |
355 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦者 |
356 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦者 |
357 | 36 | 疏 | shū | to remove obstructions | 造論主疏三 |
358 | 36 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 造論主疏三 |
359 | 36 | 疏 | shū | commentary | 造論主疏三 |
360 | 36 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 造論主疏三 |
361 | 36 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 造論主疏三 |
362 | 36 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 造論主疏三 |
363 | 36 | 疏 | shū | coarse | 造論主疏三 |
364 | 36 | 疏 | shū | to describe point by point | 造論主疏三 |
365 | 36 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 造論主疏三 |
366 | 36 | 疏 | shū | to carve | 造論主疏三 |
367 | 36 | 疏 | shū | to dredge | 造論主疏三 |
368 | 36 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 造論主疏三 |
369 | 36 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 造論主疏三 |
370 | 36 | 疏 | shū | coarse cloth | 造論主疏三 |
371 | 36 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 造論主疏三 |
372 | 36 | 疏 | shū | vegetable | 造論主疏三 |
373 | 36 | 疏 | shū | Shu | 造論主疏三 |
374 | 36 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 造論主疏三 |
375 | 35 | 能 | néng | can; able | 以彰能求能度之 |
376 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 以彰能求能度之 |
377 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以彰能求能度之 |
378 | 35 | 能 | néng | energy | 以彰能求能度之 |
379 | 35 | 能 | néng | function; use | 以彰能求能度之 |
380 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以彰能求能度之 |
381 | 35 | 能 | néng | talent | 以彰能求能度之 |
382 | 35 | 能 | néng | expert at | 以彰能求能度之 |
383 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 以彰能求能度之 |
384 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以彰能求能度之 |
385 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以彰能求能度之 |
386 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 以彰能求能度之 |
387 | 35 | 能 | néng | even if | 以彰能求能度之 |
388 | 35 | 能 | néng | but | 以彰能求能度之 |
389 | 35 | 能 | néng | in this way | 以彰能求能度之 |
390 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 以彰能求能度之 |
391 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以彰能求能度之 |
392 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 立能有者名 |
393 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 立能有者名 |
394 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 立能有者名 |
395 | 35 | 名 | míng | rank; position | 立能有者名 |
396 | 35 | 名 | míng | an excuse | 立能有者名 |
397 | 35 | 名 | míng | life | 立能有者名 |
398 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 立能有者名 |
399 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 立能有者名 |
400 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 立能有者名 |
401 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 立能有者名 |
402 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 立能有者名 |
403 | 35 | 名 | míng | moral | 立能有者名 |
404 | 35 | 名 | míng | name; naman | 立能有者名 |
405 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 立能有者名 |
406 | 34 | 無 | wú | no | 或當暑而無汗 |
407 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或當暑而無汗 |
408 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 或當暑而無汗 |
409 | 34 | 無 | wú | has not yet | 或當暑而無汗 |
410 | 34 | 無 | mó | mo | 或當暑而無汗 |
411 | 34 | 無 | wú | do not | 或當暑而無汗 |
412 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 或當暑而無汗 |
413 | 34 | 無 | wú | regardless of | 或當暑而無汗 |
414 | 34 | 無 | wú | to not have | 或當暑而無汗 |
415 | 34 | 無 | wú | um | 或當暑而無汗 |
416 | 34 | 無 | wú | Wu | 或當暑而無汗 |
417 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或當暑而無汗 |
418 | 34 | 無 | wú | not; non- | 或當暑而無汗 |
419 | 34 | 無 | mó | mo | 或當暑而無汗 |
420 | 33 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體二一通約三業也 |
421 | 33 | 體 | tǐ | form; style | 體二一通約三業也 |
422 | 33 | 體 | tǐ | a substance | 體二一通約三業也 |
423 | 33 | 體 | tǐ | a system | 體二一通約三業也 |
424 | 33 | 體 | tǐ | a font | 體二一通約三業也 |
425 | 33 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體二一通約三業也 |
426 | 33 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體二一通約三業也 |
427 | 33 | 體 | tī | ti | 體二一通約三業也 |
428 | 33 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體二一通約三業也 |
429 | 33 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體二一通約三業也 |
430 | 33 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體二一通約三業也 |
431 | 33 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體二一通約三業也 |
432 | 33 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體二一通約三業也 |
433 | 33 | 體 | tǐ | ti; essence | 體二一通約三業也 |
434 | 33 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體二一通約三業也 |
435 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 或當暑而無汗 |
436 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或當暑而無汗 |
437 | 32 | 而 | ér | you | 或當暑而無汗 |
438 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 或當暑而無汗 |
439 | 32 | 而 | ér | right away; then | 或當暑而無汗 |
440 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 或當暑而無汗 |
441 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 或當暑而無汗 |
442 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 或當暑而無汗 |
443 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 或當暑而無汗 |
444 | 32 | 而 | ér | so as to | 或當暑而無汗 |
445 | 32 | 而 | ér | only then | 或當暑而無汗 |
446 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 或當暑而無汗 |
447 | 32 | 而 | néng | can; able | 或當暑而無汗 |
448 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或當暑而無汗 |
449 | 32 | 而 | ér | me | 或當暑而無汗 |
450 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 或當暑而無汗 |
451 | 32 | 而 | ér | possessive | 或當暑而無汗 |
452 | 32 | 而 | ér | and; ca | 或當暑而無汗 |
453 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此三義中初唯 |
454 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此三義中初唯 |
455 | 31 | 中 | zhōng | China | 此三義中初唯 |
456 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此三義中初唯 |
457 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 此三義中初唯 |
458 | 31 | 中 | zhōng | midday | 此三義中初唯 |
459 | 31 | 中 | zhōng | inside | 此三義中初唯 |
460 | 31 | 中 | zhōng | during | 此三義中初唯 |
461 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 此三義中初唯 |
462 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 此三義中初唯 |
463 | 31 | 中 | zhōng | half | 此三義中初唯 |
464 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此三義中初唯 |
465 | 31 | 中 | zhōng | while | 此三義中初唯 |
466 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此三義中初唯 |
467 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此三義中初唯 |
468 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 此三義中初唯 |
469 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此三義中初唯 |
470 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此三義中初唯 |
471 | 31 | 一 | yī | one | 一義 |
472 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一義 |
473 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一義 |
474 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一義 |
475 | 31 | 一 | yì | whole; all | 一義 |
476 | 31 | 一 | yī | first | 一義 |
477 | 31 | 一 | yī | the same | 一義 |
478 | 31 | 一 | yī | each | 一義 |
479 | 31 | 一 | yī | certain | 一義 |
480 | 31 | 一 | yī | throughout | 一義 |
481 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一義 |
482 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一義 |
483 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一義 |
484 | 31 | 一 | yī | Yi | 一義 |
485 | 31 | 一 | yī | other | 一義 |
486 | 31 | 一 | yī | to unify | 一義 |
487 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一義 |
488 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一義 |
489 | 31 | 一 | yī | or | 一義 |
490 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一義 |
491 | 31 | 行 | xíng | to walk | 疏又歸下二觀行釋也 |
492 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 疏又歸下二觀行釋也 |
493 | 31 | 行 | háng | profession | 疏又歸下二觀行釋也 |
494 | 31 | 行 | háng | line; row | 疏又歸下二觀行釋也 |
495 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 疏又歸下二觀行釋也 |
496 | 31 | 行 | xíng | to travel | 疏又歸下二觀行釋也 |
497 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 疏又歸下二觀行釋也 |
498 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 疏又歸下二觀行釋也 |
499 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 疏又歸下二觀行釋也 |
500 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 疏又歸下二觀行釋也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
也 | yě | ya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
即 | jí | so; just so; eva | |
等 | děng | same; equal; sama | |
下 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
所 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
本论 | 本論 | 98 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
顶王经 | 頂王經 | 100 | Ding Wang Jing |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧光 | 104 |
|
|
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
建元 | 106 |
|
|
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
九月 | 106 |
|
|
拘那罗 | 拘那羅 | 106 | Kunāla |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
梁武帝 | 108 |
|
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
起信论疏笔削记 | 起信論疏筆削記 | 113 | Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
永定 | 121 | Yongding | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智证 | 智證 | 122 |
|
子游 | 122 | Master You |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 267.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲田 | 98 | field of piety | |
悲智 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
承力 | 99 | accepting the power | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
摧邪显正 | 摧邪顯正 | 99 | to destroy evil and manifest righteousness |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道行 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二字 | 195 |
|
|
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛化 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
慧光 | 104 |
|
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
敬田 | 106 | field of reverence | |
救世 | 106 | to save the world | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
具足 | 106 |
|
|
具足无量性功德 | 具足無量性功德 | 106 | endowed with immeasurable merit |
空即是色 | 107 | emptiness is form | |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六染 | 108 | six defiled states of mind; six afflictions | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
融通 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实不空 | 如實不空 | 114 | true not empty |
如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三德 | 115 |
|
|
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十使 | 115 | ten messengers | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四果 | 115 | four fruits | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
随染本觉 | 隨染本覺 | 115 | original enlightenment in relation to the defiled state |
他受用身 | 116 | enjoyment body for others | |
他心通 | 116 |
|
|
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同体平等 | 同體平等 | 116 | equal and coexists |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
性起 | 120 | arising from nature | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一句 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法真如平等 | 121 | all dharmas are identical to tathatā | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
真如海 | 122 | Ocean of True Thusness | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
智恺 | 智愷 | 122 | Zhi Kai |
智证 | 智證 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住持 | 122 |
|
|
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛 | 122 | to become a Buddha |