Glossary and Vocabulary for Commentary on the Hundred Treatise 百論疏, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 936 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破因中有果品第七 |
2 | 936 | 破 | pò | worn-out; broken | 破因中有果品第七 |
3 | 936 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破因中有果品第七 |
4 | 936 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破因中有果品第七 |
5 | 936 | 破 | pò | to defeat | 破因中有果品第七 |
6 | 936 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破因中有果品第七 |
7 | 936 | 破 | pò | to strike; to hit | 破因中有果品第七 |
8 | 936 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破因中有果品第七 |
9 | 936 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破因中有果品第七 |
10 | 936 | 破 | pò | finale | 破因中有果品第七 |
11 | 936 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破因中有果品第七 |
12 | 936 | 破 | pò | to penetrate | 破因中有果品第七 |
13 | 936 | 破 | pò | pha | 破因中有果品第七 |
14 | 936 | 破 | pò | break; bheda | 破因中有果品第七 |
15 | 659 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今破第三有果無果 |
16 | 659 | 無 | wú | to not have; without | 今破第三有果無果 |
17 | 659 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
18 | 659 | 無 | wú | to not have | 今破第三有果無果 |
19 | 659 | 無 | wú | Wu | 今破第三有果無果 |
20 | 659 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
21 | 344 | 者 | zhě | ca | 今更破者凡有通別二義 |
22 | 328 | 不 | bù | infix potential marker | 為妄所覆故不現名為無果 |
23 | 322 | 也 | yě | ya | 故有此品來也 |
24 | 311 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
25 | 311 | 生 | shēng | to live | 如從塵生大從大成根謂情因 |
26 | 311 | 生 | shēng | raw | 如從塵生大從大成根謂情因 |
27 | 311 | 生 | shēng | a student | 如從塵生大從大成根謂情因 |
28 | 311 | 生 | shēng | life | 如從塵生大從大成根謂情因 |
29 | 311 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如從塵生大從大成根謂情因 |
30 | 311 | 生 | shēng | alive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
31 | 311 | 生 | shēng | a lifetime | 如從塵生大從大成根謂情因 |
32 | 311 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如從塵生大從大成根謂情因 |
33 | 311 | 生 | shēng | to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
34 | 311 | 生 | shēng | unfamiliar | 如從塵生大從大成根謂情因 |
35 | 311 | 生 | shēng | not experienced | 如從塵生大從大成根謂情因 |
36 | 311 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如從塵生大從大成根謂情因 |
37 | 311 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如從塵生大從大成根謂情因 |
38 | 311 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如從塵生大從大成根謂情因 |
39 | 311 | 生 | shēng | gender | 如從塵生大從大成根謂情因 |
40 | 311 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
41 | 311 | 生 | shēng | to set up | 如從塵生大從大成根謂情因 |
42 | 311 | 生 | shēng | a prostitute | 如從塵生大從大成根謂情因 |
43 | 311 | 生 | shēng | a captive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
44 | 311 | 生 | shēng | a gentleman | 如從塵生大從大成根謂情因 |
45 | 311 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如從塵生大從大成根謂情因 |
46 | 311 | 生 | shēng | unripe | 如從塵生大從大成根謂情因 |
47 | 311 | 生 | shēng | nature | 如從塵生大從大成根謂情因 |
48 | 311 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如從塵生大從大成根謂情因 |
49 | 311 | 生 | shēng | destiny | 如從塵生大從大成根謂情因 |
50 | 311 | 生 | shēng | birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
51 | 311 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如從塵生大從大成根謂情因 |
52 | 290 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此一異則外典法空 |
53 | 290 | 則 | zé | a grade; a level | 此一異則外典法空 |
54 | 290 | 則 | zé | an example; a model | 此一異則外典法空 |
55 | 290 | 則 | zé | a weighing device | 此一異則外典法空 |
56 | 290 | 則 | zé | to grade; to rank | 此一異則外典法空 |
57 | 290 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此一異則外典法空 |
58 | 290 | 則 | zé | to do | 此一異則外典法空 |
59 | 290 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此一異則外典法空 |
60 | 277 | 因 | yīn | cause; reason | 破因中有果品第七 |
61 | 277 | 因 | yīn | to accord with | 破因中有果品第七 |
62 | 277 | 因 | yīn | to follow | 破因中有果品第七 |
63 | 277 | 因 | yīn | to rely on | 破因中有果品第七 |
64 | 277 | 因 | yīn | via; through | 破因中有果品第七 |
65 | 277 | 因 | yīn | to continue | 破因中有果品第七 |
66 | 277 | 因 | yīn | to receive | 破因中有果品第七 |
67 | 277 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 破因中有果品第七 |
68 | 277 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 破因中有果品第七 |
69 | 277 | 因 | yīn | to be like | 破因中有果品第七 |
70 | 277 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 破因中有果品第七 |
71 | 277 | 因 | yīn | cause; hetu | 破因中有果品第七 |
72 | 268 | 二 | èr | two | 六品三雙二雙已竟 |
73 | 268 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 六品三雙二雙已竟 |
74 | 268 | 二 | èr | second | 六品三雙二雙已竟 |
75 | 268 | 二 | èr | twice; double; di- | 六品三雙二雙已竟 |
76 | 268 | 二 | èr | more than one kind | 六品三雙二雙已竟 |
77 | 268 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 六品三雙二雙已竟 |
78 | 268 | 二 | èr | both; dvaya | 六品三雙二雙已竟 |
79 | 261 | 亦 | yì | Yi | 亦有四義 |
80 | 254 | 今 | jīn | today; present; now | 今破第三有果無果 |
81 | 254 | 今 | jīn | Jin | 今破第三有果無果 |
82 | 254 | 今 | jīn | modern | 今破第三有果無果 |
83 | 254 | 今 | jīn | now; adhunā | 今破第三有果無果 |
84 | 252 | 之 | zhī | to go | 立更復破之 |
85 | 252 | 之 | zhī | to arrive; to go | 立更復破之 |
86 | 252 | 之 | zhī | is | 立更復破之 |
87 | 252 | 之 | zhī | to use | 立更復破之 |
88 | 252 | 之 | zhī | Zhi | 立更復破之 |
89 | 252 | 之 | zhī | winding | 立更復破之 |
90 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因中之人名為作者 |
91 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 因中之人名為作者 |
92 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 因中之人名為作者 |
93 | 241 | 為 | wéi | to do | 因中之人名為作者 |
94 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 因中之人名為作者 |
95 | 241 | 為 | wéi | to govern | 因中之人名為作者 |
96 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 因中之人名為作者 |
97 | 234 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明二種觀門 |
98 | 234 | 明 | míng | Ming | 明二種觀門 |
99 | 234 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明二種觀門 |
100 | 234 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明二種觀門 |
101 | 234 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明二種觀門 |
102 | 234 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明二種觀門 |
103 | 234 | 明 | míng | consecrated | 明二種觀門 |
104 | 234 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明二種觀門 |
105 | 234 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明二種觀門 |
106 | 234 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明二種觀門 |
107 | 234 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明二種觀門 |
108 | 234 | 明 | míng | eyesight; vision | 明二種觀門 |
109 | 234 | 明 | míng | a god; a spirit | 明二種觀門 |
110 | 234 | 明 | míng | fame; renown | 明二種觀門 |
111 | 234 | 明 | míng | open; public | 明二種觀門 |
112 | 234 | 明 | míng | clear | 明二種觀門 |
113 | 234 | 明 | míng | to become proficient | 明二種觀門 |
114 | 234 | 明 | míng | to be proficient | 明二種觀門 |
115 | 234 | 明 | míng | virtuous | 明二種觀門 |
116 | 234 | 明 | míng | open and honest | 明二種觀門 |
117 | 234 | 明 | míng | clean; neat | 明二種觀門 |
118 | 234 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明二種觀門 |
119 | 234 | 明 | míng | next; afterwards | 明二種觀門 |
120 | 234 | 明 | míng | positive | 明二種觀門 |
121 | 234 | 明 | míng | Clear | 明二種觀門 |
122 | 234 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明二種觀門 |
123 | 229 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非一非異非內非外 |
124 | 229 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非一非異非內非外 |
125 | 229 | 非 | fēi | different | 謂非一非異非內非外 |
126 | 229 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非一非異非內非外 |
127 | 229 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非一非異非內非外 |
128 | 229 | 非 | fēi | Africa | 謂非一非異非內非外 |
129 | 229 | 非 | fēi | to slander | 謂非一非異非內非外 |
130 | 229 | 非 | fěi | to avoid | 謂非一非異非內非外 |
131 | 229 | 非 | fēi | must | 謂非一非異非內非外 |
132 | 229 | 非 | fēi | an error | 謂非一非異非內非外 |
133 | 229 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非一非異非內非外 |
134 | 229 | 非 | fēi | evil | 謂非一非異非內非外 |
135 | 214 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又生起此二品來外云 |
136 | 201 | 義 | yì | meaning; sense | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
137 | 201 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
138 | 201 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
139 | 201 | 義 | yì | chivalry; generosity | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
140 | 201 | 義 | yì | just; righteous | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
141 | 201 | 義 | yì | adopted | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
142 | 201 | 義 | yì | a relationship | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
143 | 201 | 義 | yì | volunteer | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
144 | 201 | 義 | yì | something suitable | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
145 | 201 | 義 | yì | a martyr | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
146 | 201 | 義 | yì | a law | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
147 | 201 | 義 | yì | Yi | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
148 | 201 | 義 | yì | Righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
149 | 201 | 義 | yì | aim; artha | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
150 | 199 | 一 | yī | one | 一執無因無果 |
151 | 199 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一執無因無果 |
152 | 199 | 一 | yī | pure; concentrated | 一執無因無果 |
153 | 199 | 一 | yī | first | 一執無因無果 |
154 | 199 | 一 | yī | the same | 一執無因無果 |
155 | 199 | 一 | yī | sole; single | 一執無因無果 |
156 | 199 | 一 | yī | a very small amount | 一執無因無果 |
157 | 199 | 一 | yī | Yi | 一執無因無果 |
158 | 199 | 一 | yī | other | 一執無因無果 |
159 | 199 | 一 | yī | to unify | 一執無因無果 |
160 | 199 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一執無因無果 |
161 | 199 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一執無因無果 |
162 | 199 | 一 | yī | one; eka | 一執無因無果 |
163 | 197 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有性與泥瓶不異 |
164 | 197 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有性與泥瓶不異 |
165 | 195 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 情塵既空則一切空 |
166 | 195 | 空 | kòng | free time | 情塵既空則一切空 |
167 | 195 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 情塵既空則一切空 |
168 | 195 | 空 | kōng | the sky; the air | 情塵既空則一切空 |
169 | 195 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 情塵既空則一切空 |
170 | 195 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 情塵既空則一切空 |
171 | 195 | 空 | kòng | empty space | 情塵既空則一切空 |
172 | 195 | 空 | kōng | without substance | 情塵既空則一切空 |
173 | 195 | 空 | kōng | to not have | 情塵既空則一切空 |
174 | 195 | 空 | kòng | opportunity; chance | 情塵既空則一切空 |
175 | 195 | 空 | kōng | vast and high | 情塵既空則一切空 |
176 | 195 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 情塵既空則一切空 |
177 | 195 | 空 | kòng | blank | 情塵既空則一切空 |
178 | 195 | 空 | kòng | expansive | 情塵既空則一切空 |
179 | 195 | 空 | kòng | lacking | 情塵既空則一切空 |
180 | 195 | 空 | kōng | plain; nothing else | 情塵既空則一切空 |
181 | 195 | 空 | kōng | Emptiness | 情塵既空則一切空 |
182 | 195 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 情塵既空則一切空 |
183 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
184 | 189 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因中之人名為作者 |
185 | 189 | 中 | zhōng | China | 因中之人名為作者 |
186 | 189 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因中之人名為作者 |
187 | 189 | 中 | zhōng | midday | 因中之人名為作者 |
188 | 189 | 中 | zhōng | inside | 因中之人名為作者 |
189 | 189 | 中 | zhōng | during | 因中之人名為作者 |
190 | 189 | 中 | zhōng | Zhong | 因中之人名為作者 |
191 | 189 | 中 | zhōng | intermediary | 因中之人名為作者 |
192 | 189 | 中 | zhōng | half | 因中之人名為作者 |
193 | 189 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因中之人名為作者 |
194 | 189 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因中之人名為作者 |
195 | 189 | 中 | zhòng | to obtain | 因中之人名為作者 |
196 | 189 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因中之人名為作者 |
197 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
198 | 185 | 外 | wài | outside | 此一異則外典法空 |
199 | 185 | 外 | wài | external; outer | 此一異則外典法空 |
200 | 185 | 外 | wài | foreign countries | 此一異則外典法空 |
201 | 185 | 外 | wài | exterior; outer surface | 此一異則外典法空 |
202 | 185 | 外 | wài | a remote place | 此一異則外典法空 |
203 | 185 | 外 | wài | husband | 此一異則外典法空 |
204 | 185 | 外 | wài | other | 此一異則外典法空 |
205 | 185 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 此一異則外典法空 |
206 | 185 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 此一異則外典法空 |
207 | 185 | 外 | wài | role of an old man | 此一異則外典法空 |
208 | 185 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 此一異則外典法空 |
209 | 185 | 外 | wài | to betray; to forsake | 此一異則外典法空 |
210 | 185 | 外 | wài | outside; exterior | 此一異則外典法空 |
211 | 179 | 常 | cháng | Chang | 常 |
212 | 179 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
213 | 179 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
214 | 179 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
215 | 179 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言破因中有果 |
216 | 179 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言破因中有果 |
217 | 179 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言破因中有果 |
218 | 179 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言破因中有果 |
219 | 179 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言破因中有果 |
220 | 179 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言破因中有果 |
221 | 179 | 言 | yán | to regard as | 所言破因中有果 |
222 | 179 | 言 | yán | to act as | 所言破因中有果 |
223 | 179 | 言 | yán | word; vacana | 所言破因中有果 |
224 | 179 | 言 | yán | speak; vad | 所言破因中有果 |
225 | 173 | 云 | yún | cloud | 又生起此二品來外云 |
226 | 173 | 云 | yún | Yunnan | 又生起此二品來外云 |
227 | 173 | 云 | yún | Yun | 又生起此二品來外云 |
228 | 173 | 云 | yún | to say | 又生起此二品來外云 |
229 | 173 | 云 | yún | to have | 又生起此二品來外云 |
230 | 173 | 云 | yún | cloud; megha | 又生起此二品來外云 |
231 | 173 | 云 | yún | to say; iti | 又生起此二品來外云 |
232 | 172 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
233 | 172 | 成 | chéng | to become; to turn into | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
234 | 172 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
235 | 172 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
236 | 172 | 成 | chéng | a full measure of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
237 | 172 | 成 | chéng | whole | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
238 | 172 | 成 | chéng | set; established | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
239 | 172 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
240 | 172 | 成 | chéng | to reconcile | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
241 | 172 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
242 | 172 | 成 | chéng | composed of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
243 | 172 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
244 | 172 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
245 | 172 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
246 | 172 | 成 | chéng | Cheng | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
247 | 172 | 成 | chéng | Become | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
248 | 172 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
249 | 172 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 今破第三有果無果 |
250 | 172 | 果 | guǒ | fruit | 今破第三有果無果 |
251 | 172 | 果 | guǒ | to eat until full | 今破第三有果無果 |
252 | 172 | 果 | guǒ | to realize | 今破第三有果無果 |
253 | 172 | 果 | guǒ | a fruit tree | 今破第三有果無果 |
254 | 172 | 果 | guǒ | resolute; determined | 今破第三有果無果 |
255 | 172 | 果 | guǒ | Fruit | 今破第三有果無果 |
256 | 172 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 今破第三有果無果 |
257 | 167 | 於 | yú | to go; to | 四者此論正破於外傍 |
258 | 167 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四者此論正破於外傍 |
259 | 167 | 於 | yú | Yu | 四者此論正破於外傍 |
260 | 167 | 於 | wū | a crow | 四者此論正破於外傍 |
261 | 159 | 瓶 | píng | a bottle | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
262 | 159 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
263 | 159 | 瓶 | píng | Ping | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
264 | 159 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
265 | 141 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言破因中有果 |
266 | 141 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言破因中有果 |
267 | 141 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言破因中有果 |
268 | 141 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言破因中有果 |
269 | 141 | 所 | suǒ | meaning | 所言破因中有果 |
270 | 141 | 所 | suǒ | garrison | 所言破因中有果 |
271 | 141 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言破因中有果 |
272 | 140 | 內 | nèi | inside; interior | 謂非一非異非內非外 |
273 | 140 | 內 | nèi | private | 謂非一非異非內非外 |
274 | 140 | 內 | nèi | family; domestic | 謂非一非異非內非外 |
275 | 140 | 內 | nèi | wife; consort | 謂非一非異非內非外 |
276 | 140 | 內 | nèi | an imperial palace | 謂非一非異非內非外 |
277 | 140 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 謂非一非異非內非外 |
278 | 140 | 內 | nèi | female | 謂非一非異非內非外 |
279 | 140 | 內 | nèi | to approach | 謂非一非異非內非外 |
280 | 140 | 內 | nèi | indoors | 謂非一非異非內非外 |
281 | 140 | 內 | nèi | inner heart | 謂非一非異非內非外 |
282 | 140 | 內 | nèi | a room | 謂非一非異非內非外 |
283 | 140 | 內 | nèi | Nei | 謂非一非異非內非外 |
284 | 140 | 內 | nà | to receive | 謂非一非異非內非外 |
285 | 140 | 內 | nèi | inner; antara | 謂非一非異非內非外 |
286 | 140 | 內 | nèi | self; adhyatma | 謂非一非異非內非外 |
287 | 140 | 內 | nèi | esoteric; private | 謂非一非異非內非外 |
288 | 139 | 法 | fǎ | method; way | 一異情塵攝法並盡 |
289 | 139 | 法 | fǎ | France | 一異情塵攝法並盡 |
290 | 139 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一異情塵攝法並盡 |
291 | 139 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
292 | 139 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一異情塵攝法並盡 |
293 | 139 | 法 | fǎ | an institution | 一異情塵攝法並盡 |
294 | 139 | 法 | fǎ | to emulate | 一異情塵攝法並盡 |
295 | 139 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一異情塵攝法並盡 |
296 | 139 | 法 | fǎ | punishment | 一異情塵攝法並盡 |
297 | 139 | 法 | fǎ | Fa | 一異情塵攝法並盡 |
298 | 139 | 法 | fǎ | a precedent | 一異情塵攝法並盡 |
299 | 139 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一異情塵攝法並盡 |
300 | 139 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一異情塵攝法並盡 |
301 | 139 | 法 | fǎ | Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
302 | 139 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一異情塵攝法並盡 |
303 | 139 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一異情塵攝法並盡 |
304 | 139 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一異情塵攝法並盡 |
305 | 139 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一異情塵攝法並盡 |
306 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以二門通之 |
307 | 136 | 以 | yǐ | to rely on | 上以二門通之 |
308 | 136 | 以 | yǐ | to regard | 上以二門通之 |
309 | 136 | 以 | yǐ | to be able to | 上以二門通之 |
310 | 136 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以二門通之 |
311 | 136 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以二門通之 |
312 | 136 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以二門通之 |
313 | 136 | 以 | yǐ | Israel | 上以二門通之 |
314 | 136 | 以 | yǐ | Yi | 上以二門通之 |
315 | 136 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以二門通之 |
316 | 135 | 異 | yì | different; other | 謂非一非異非內非外 |
317 | 135 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 謂非一非異非內非外 |
318 | 135 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 謂非一非異非內非外 |
319 | 135 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 謂非一非異非內非外 |
320 | 135 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 謂非一非異非內非外 |
321 | 135 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 謂非一非異非內非外 |
322 | 135 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 謂非一非異非內非外 |
323 | 135 | 上 | shàng | top; a high position | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
324 | 135 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
325 | 135 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
326 | 135 | 上 | shàng | shang | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
327 | 135 | 上 | shàng | previous; last | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
328 | 135 | 上 | shàng | high; higher | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
329 | 135 | 上 | shàng | advanced | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
330 | 135 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
331 | 135 | 上 | shàng | time | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
332 | 135 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
333 | 135 | 上 | shàng | far | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
334 | 135 | 上 | shàng | big; as big as | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
335 | 135 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
336 | 135 | 上 | shàng | to report | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
337 | 135 | 上 | shàng | to offer | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
338 | 135 | 上 | shàng | to go on stage | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
339 | 135 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
340 | 135 | 上 | shàng | to install; to erect | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
341 | 135 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
342 | 135 | 上 | shàng | to burn | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
343 | 135 | 上 | shàng | to remember | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
344 | 135 | 上 | shàng | to add | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
345 | 135 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
346 | 135 | 上 | shàng | to meet | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
347 | 135 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
348 | 135 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
349 | 135 | 上 | shàng | a musical note | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
350 | 135 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
351 | 132 | 答 | dá | to reply; to answer | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
352 | 132 | 答 | dá | to reciprocate to | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
353 | 132 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
354 | 132 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
355 | 132 | 答 | dā | Da | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
356 | 132 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
357 | 130 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 如無明初念義論因果 |
358 | 130 | 初 | chū | original | 如無明初念義論因果 |
359 | 130 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 如無明初念義論因果 |
360 | 129 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
361 | 129 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
362 | 129 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
363 | 127 | 前 | qián | front | 知時五事滅前老五事生後 |
364 | 127 | 前 | qián | former; the past | 知時五事滅前老五事生後 |
365 | 127 | 前 | qián | to go forward | 知時五事滅前老五事生後 |
366 | 127 | 前 | qián | preceding | 知時五事滅前老五事生後 |
367 | 127 | 前 | qián | before; earlier; prior | 知時五事滅前老五事生後 |
368 | 127 | 前 | qián | to appear before | 知時五事滅前老五事生後 |
369 | 127 | 前 | qián | future | 知時五事滅前老五事生後 |
370 | 127 | 前 | qián | top; first | 知時五事滅前老五事生後 |
371 | 127 | 前 | qián | battlefront | 知時五事滅前老五事生後 |
372 | 127 | 前 | qián | before; former; pūrva | 知時五事滅前老五事生後 |
373 | 127 | 前 | qián | facing; mukha | 知時五事滅前老五事生後 |
374 | 123 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 論得 |
375 | 123 | 得 | děi | to want to; to need to | 論得 |
376 | 123 | 得 | děi | must; ought to | 論得 |
377 | 123 | 得 | dé | de | 論得 |
378 | 123 | 得 | de | infix potential marker | 論得 |
379 | 123 | 得 | dé | to result in | 論得 |
380 | 123 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 論得 |
381 | 123 | 得 | dé | to be satisfied | 論得 |
382 | 123 | 得 | dé | to be finished | 論得 |
383 | 123 | 得 | děi | satisfying | 論得 |
384 | 123 | 得 | dé | to contract | 論得 |
385 | 123 | 得 | dé | to hear | 論得 |
386 | 123 | 得 | dé | to have; there is | 論得 |
387 | 123 | 得 | dé | marks time passed | 論得 |
388 | 123 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 論得 |
389 | 122 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三者有為之法有體相 |
390 | 122 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三者有為之法有體相 |
391 | 122 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三者有為之法有體相 |
392 | 122 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三者有為之法有體相 |
393 | 122 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三者有為之法有體相 |
394 | 122 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三者有為之法有體相 |
395 | 122 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三者有為之法有體相 |
396 | 122 | 相 | xiāng | Xiang | 三者有為之法有體相 |
397 | 122 | 相 | xiāng | form substance | 三者有為之法有體相 |
398 | 122 | 相 | xiāng | to express | 三者有為之法有體相 |
399 | 122 | 相 | xiàng | to choose | 三者有為之法有體相 |
400 | 122 | 相 | xiāng | Xiang | 三者有為之法有體相 |
401 | 122 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三者有為之法有體相 |
402 | 122 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三者有為之法有體相 |
403 | 122 | 相 | xiāng | to compare | 三者有為之法有體相 |
404 | 122 | 相 | xiàng | to divine | 三者有為之法有體相 |
405 | 122 | 相 | xiàng | to administer | 三者有為之法有體相 |
406 | 122 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三者有為之法有體相 |
407 | 122 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三者有為之法有體相 |
408 | 122 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三者有為之法有體相 |
409 | 122 | 相 | xiāng | coralwood | 三者有為之法有體相 |
410 | 122 | 相 | xiàng | ministry | 三者有為之法有體相 |
411 | 122 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三者有為之法有體相 |
412 | 122 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三者有為之法有體相 |
413 | 122 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三者有為之法有體相 |
414 | 122 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三者有為之法有體相 |
415 | 122 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三者有為之法有體相 |
416 | 122 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名受者 |
417 | 122 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名受者 |
418 | 122 | 名 | míng | rank; position | 名受者 |
419 | 122 | 名 | míng | an excuse | 名受者 |
420 | 122 | 名 | míng | life | 名受者 |
421 | 122 | 名 | míng | to name; to call | 名受者 |
422 | 122 | 名 | míng | to express; to describe | 名受者 |
423 | 122 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名受者 |
424 | 122 | 名 | míng | to own; to possess | 名受者 |
425 | 122 | 名 | míng | famous; renowned | 名受者 |
426 | 122 | 名 | míng | moral | 名受者 |
427 | 122 | 名 | míng | name; naman | 名受者 |
428 | 122 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名受者 |
429 | 120 | 可 | kě | can; may; permissible | 又若無有失則煩惱永不可失 |
430 | 120 | 可 | kě | to approve; to permit | 又若無有失則煩惱永不可失 |
431 | 120 | 可 | kě | to be worth | 又若無有失則煩惱永不可失 |
432 | 120 | 可 | kě | to suit; to fit | 又若無有失則煩惱永不可失 |
433 | 120 | 可 | kè | khan | 又若無有失則煩惱永不可失 |
434 | 120 | 可 | kě | to recover | 又若無有失則煩惱永不可失 |
435 | 120 | 可 | kě | to act as | 又若無有失則煩惱永不可失 |
436 | 120 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 又若無有失則煩惱永不可失 |
437 | 120 | 可 | kě | used to add emphasis | 又若無有失則煩惱永不可失 |
438 | 120 | 可 | kě | beautiful | 又若無有失則煩惱永不可失 |
439 | 120 | 可 | kě | Ke | 又若無有失則煩惱永不可失 |
440 | 120 | 可 | kě | can; may; śakta | 又若無有失則煩惱永不可失 |
441 | 119 | 問 | wèn | to ask | 問今破外因果 |
442 | 119 | 問 | wèn | to inquire after | 問今破外因果 |
443 | 119 | 問 | wèn | to interrogate | 問今破外因果 |
444 | 119 | 問 | wèn | to hold responsible | 問今破外因果 |
445 | 119 | 問 | wèn | to request something | 問今破外因果 |
446 | 119 | 問 | wèn | to rebuke | 問今破外因果 |
447 | 119 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問今破外因果 |
448 | 119 | 問 | wèn | news | 問今破外因果 |
449 | 119 | 問 | wèn | to propose marriage | 問今破外因果 |
450 | 119 | 問 | wén | to inform | 問今破外因果 |
451 | 119 | 問 | wèn | to research | 問今破外因果 |
452 | 119 | 問 | wèn | Wen | 問今破外因果 |
453 | 119 | 問 | wèn | a question | 問今破外因果 |
454 | 119 | 問 | wèn | ask; prccha | 問今破外因果 |
455 | 118 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有 |
456 | 118 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有 |
457 | 118 | 而 | néng | can; able | 而有 |
458 | 118 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有 |
459 | 118 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有 |
460 | 117 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今次說 |
461 | 117 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今次說 |
462 | 117 | 說 | shuì | to persuade | 今次說 |
463 | 117 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今次說 |
464 | 117 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今次說 |
465 | 117 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今次說 |
466 | 117 | 說 | shuō | allocution | 今次說 |
467 | 117 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今次說 |
468 | 117 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今次說 |
469 | 117 | 說 | shuō | speach; vāda | 今次說 |
470 | 117 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今次說 |
471 | 117 | 說 | shuō | to instruct | 今次說 |
472 | 117 | 三 | sān | three | 六品三雙二雙已竟 |
473 | 117 | 三 | sān | third | 六品三雙二雙已竟 |
474 | 117 | 三 | sān | more than two | 六品三雙二雙已竟 |
475 | 117 | 三 | sān | very few | 六品三雙二雙已竟 |
476 | 117 | 三 | sān | San | 六品三雙二雙已竟 |
477 | 117 | 三 | sān | three; tri | 六品三雙二雙已竟 |
478 | 117 | 三 | sān | sa | 六品三雙二雙已竟 |
479 | 117 | 三 | sān | three kinds; trividha | 六品三雙二雙已竟 |
480 | 116 | 人 | rén | person; people; a human being | 一者神品破人四品破法 |
481 | 116 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一者神品破人四品破法 |
482 | 116 | 人 | rén | a kind of person | 一者神品破人四品破法 |
483 | 116 | 人 | rén | everybody | 一者神品破人四品破法 |
484 | 116 | 人 | rén | adult | 一者神品破人四品破法 |
485 | 116 | 人 | rén | somebody; others | 一者神品破人四品破法 |
486 | 116 | 人 | rén | an upright person | 一者神品破人四品破法 |
487 | 116 | 人 | rén | person; manuṣya | 一者神品破人四品破法 |
488 | 114 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外曰諸 |
489 | 114 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 外曰諸 |
490 | 114 | 曰 | yuē | to be called | 外曰諸 |
491 | 114 | 曰 | yuē | said; ukta | 外曰諸 |
492 | 114 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 執因有果無果障翳佛經 |
493 | 114 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 執因有果無果障翳佛經 |
494 | 114 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 執因有果無果障翳佛經 |
495 | 114 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 執因有果無果障翳佛經 |
496 | 114 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 執因有果無果障翳佛經 |
497 | 114 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 執因有果無果障翳佛經 |
498 | 114 | 執 | zhí | to block up | 執因有果無果障翳佛經 |
499 | 114 | 執 | zhí | to engage in | 執因有果無果障翳佛經 |
500 | 114 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 執因有果無果障翳佛經 |
Frequencies of all Words
Top 1277
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 936 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破因中有果品第七 |
2 | 936 | 破 | pò | worn-out; broken | 破因中有果品第七 |
3 | 936 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破因中有果品第七 |
4 | 936 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破因中有果品第七 |
5 | 936 | 破 | pò | to defeat | 破因中有果品第七 |
6 | 936 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破因中有果品第七 |
7 | 936 | 破 | pò | to strike; to hit | 破因中有果品第七 |
8 | 936 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破因中有果品第七 |
9 | 936 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破因中有果品第七 |
10 | 936 | 破 | pò | finale | 破因中有果品第七 |
11 | 936 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破因中有果品第七 |
12 | 936 | 破 | pò | to penetrate | 破因中有果品第七 |
13 | 936 | 破 | pò | pha | 破因中有果品第七 |
14 | 936 | 破 | pò | break; bheda | 破因中有果品第七 |
15 | 726 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今更破者凡有通別二義 |
16 | 726 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今更破者凡有通別二義 |
17 | 726 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今更破者凡有通別二義 |
18 | 726 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今更破者凡有通別二義 |
19 | 726 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今更破者凡有通別二義 |
20 | 726 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今更破者凡有通別二義 |
21 | 726 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今更破者凡有通別二義 |
22 | 726 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今更破者凡有通別二義 |
23 | 726 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今更破者凡有通別二義 |
24 | 726 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今更破者凡有通別二義 |
25 | 726 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今更破者凡有通別二義 |
26 | 726 | 有 | yǒu | abundant | 今更破者凡有通別二義 |
27 | 726 | 有 | yǒu | purposeful | 今更破者凡有通別二義 |
28 | 726 | 有 | yǒu | You | 今更破者凡有通別二義 |
29 | 726 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今更破者凡有通別二義 |
30 | 726 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今更破者凡有通別二義 |
31 | 659 | 無 | wú | no | 今破第三有果無果 |
32 | 659 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今破第三有果無果 |
33 | 659 | 無 | wú | to not have; without | 今破第三有果無果 |
34 | 659 | 無 | wú | has not yet | 今破第三有果無果 |
35 | 659 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
36 | 659 | 無 | wú | do not | 今破第三有果無果 |
37 | 659 | 無 | wú | not; -less; un- | 今破第三有果無果 |
38 | 659 | 無 | wú | regardless of | 今破第三有果無果 |
39 | 659 | 無 | wú | to not have | 今破第三有果無果 |
40 | 659 | 無 | wú | um | 今破第三有果無果 |
41 | 659 | 無 | wú | Wu | 今破第三有果無果 |
42 | 659 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今破第三有果無果 |
43 | 659 | 無 | wú | not; non- | 今破第三有果無果 |
44 | 659 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
45 | 483 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 釋此等經故說今品 |
46 | 483 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 釋此等經故說今品 |
47 | 483 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 釋此等經故說今品 |
48 | 483 | 故 | gù | to die | 釋此等經故說今品 |
49 | 483 | 故 | gù | so; therefore; hence | 釋此等經故說今品 |
50 | 483 | 故 | gù | original | 釋此等經故說今品 |
51 | 483 | 故 | gù | accident; happening; instance | 釋此等經故說今品 |
52 | 483 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 釋此等經故說今品 |
53 | 483 | 故 | gù | something in the past | 釋此等經故說今品 |
54 | 483 | 故 | gù | deceased; dead | 釋此等經故說今品 |
55 | 483 | 故 | gù | still; yet | 釋此等經故說今品 |
56 | 483 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 釋此等經故說今品 |
57 | 441 | 是 | shì | is; are; am; to be | 情塵是十二入 |
58 | 441 | 是 | shì | is exactly | 情塵是十二入 |
59 | 441 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 情塵是十二入 |
60 | 441 | 是 | shì | this; that; those | 情塵是十二入 |
61 | 441 | 是 | shì | really; certainly | 情塵是十二入 |
62 | 441 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 情塵是十二入 |
63 | 441 | 是 | shì | true | 情塵是十二入 |
64 | 441 | 是 | shì | is; has; exists | 情塵是十二入 |
65 | 441 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 情塵是十二入 |
66 | 441 | 是 | shì | a matter; an affair | 情塵是十二入 |
67 | 441 | 是 | shì | Shi | 情塵是十二入 |
68 | 441 | 是 | shì | is; bhū | 情塵是十二入 |
69 | 441 | 是 | shì | this; idam | 情塵是十二入 |
70 | 344 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今更破者凡有通別二義 |
71 | 344 | 者 | zhě | that | 今更破者凡有通別二義 |
72 | 344 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今更破者凡有通別二義 |
73 | 344 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今更破者凡有通別二義 |
74 | 344 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今更破者凡有通別二義 |
75 | 344 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今更破者凡有通別二義 |
76 | 344 | 者 | zhuó | according to | 今更破者凡有通別二義 |
77 | 344 | 者 | zhě | ca | 今更破者凡有通別二義 |
78 | 328 | 不 | bù | not; no | 為妄所覆故不現名為無果 |
79 | 328 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為妄所覆故不現名為無果 |
80 | 328 | 不 | bù | as a correlative | 為妄所覆故不現名為無果 |
81 | 328 | 不 | bù | no (answering a question) | 為妄所覆故不現名為無果 |
82 | 328 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為妄所覆故不現名為無果 |
83 | 328 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為妄所覆故不現名為無果 |
84 | 328 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為妄所覆故不現名為無果 |
85 | 328 | 不 | bù | infix potential marker | 為妄所覆故不現名為無果 |
86 | 328 | 不 | bù | no; na | 為妄所覆故不現名為無果 |
87 | 322 | 也 | yě | also; too | 故有此品來也 |
88 | 322 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故有此品來也 |
89 | 322 | 也 | yě | either | 故有此品來也 |
90 | 322 | 也 | yě | even | 故有此品來也 |
91 | 322 | 也 | yě | used to soften the tone | 故有此品來也 |
92 | 322 | 也 | yě | used for emphasis | 故有此品來也 |
93 | 322 | 也 | yě | used to mark contrast | 故有此品來也 |
94 | 322 | 也 | yě | used to mark compromise | 故有此品來也 |
95 | 322 | 也 | yě | ya | 故有此品來也 |
96 | 311 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
97 | 311 | 生 | shēng | to live | 如從塵生大從大成根謂情因 |
98 | 311 | 生 | shēng | raw | 如從塵生大從大成根謂情因 |
99 | 311 | 生 | shēng | a student | 如從塵生大從大成根謂情因 |
100 | 311 | 生 | shēng | life | 如從塵生大從大成根謂情因 |
101 | 311 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如從塵生大從大成根謂情因 |
102 | 311 | 生 | shēng | alive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
103 | 311 | 生 | shēng | a lifetime | 如從塵生大從大成根謂情因 |
104 | 311 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如從塵生大從大成根謂情因 |
105 | 311 | 生 | shēng | to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
106 | 311 | 生 | shēng | unfamiliar | 如從塵生大從大成根謂情因 |
107 | 311 | 生 | shēng | not experienced | 如從塵生大從大成根謂情因 |
108 | 311 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如從塵生大從大成根謂情因 |
109 | 311 | 生 | shēng | very; extremely | 如從塵生大從大成根謂情因 |
110 | 311 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如從塵生大從大成根謂情因 |
111 | 311 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如從塵生大從大成根謂情因 |
112 | 311 | 生 | shēng | gender | 如從塵生大從大成根謂情因 |
113 | 311 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
114 | 311 | 生 | shēng | to set up | 如從塵生大從大成根謂情因 |
115 | 311 | 生 | shēng | a prostitute | 如從塵生大從大成根謂情因 |
116 | 311 | 生 | shēng | a captive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
117 | 311 | 生 | shēng | a gentleman | 如從塵生大從大成根謂情因 |
118 | 311 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如從塵生大從大成根謂情因 |
119 | 311 | 生 | shēng | unripe | 如從塵生大從大成根謂情因 |
120 | 311 | 生 | shēng | nature | 如從塵生大從大成根謂情因 |
121 | 311 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如從塵生大從大成根謂情因 |
122 | 311 | 生 | shēng | destiny | 如從塵生大從大成根謂情因 |
123 | 311 | 生 | shēng | birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
124 | 311 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如從塵生大從大成根謂情因 |
125 | 307 | 此 | cǐ | this; these | 此一異則外典法空 |
126 | 307 | 此 | cǐ | in this way | 此一異則外典法空 |
127 | 307 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一異則外典法空 |
128 | 307 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一異則外典法空 |
129 | 307 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一異則外典法空 |
130 | 306 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無便是邪見死入地獄 |
131 | 306 | 若 | ruò | seemingly | 若無便是邪見死入地獄 |
132 | 306 | 若 | ruò | if | 若無便是邪見死入地獄 |
133 | 306 | 若 | ruò | you | 若無便是邪見死入地獄 |
134 | 306 | 若 | ruò | this; that | 若無便是邪見死入地獄 |
135 | 306 | 若 | ruò | and; or | 若無便是邪見死入地獄 |
136 | 306 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無便是邪見死入地獄 |
137 | 306 | 若 | rě | pomegranite | 若無便是邪見死入地獄 |
138 | 306 | 若 | ruò | to choose | 若無便是邪見死入地獄 |
139 | 306 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無便是邪見死入地獄 |
140 | 306 | 若 | ruò | thus | 若無便是邪見死入地獄 |
141 | 306 | 若 | ruò | pollia | 若無便是邪見死入地獄 |
142 | 306 | 若 | ruò | Ruo | 若無便是邪見死入地獄 |
143 | 306 | 若 | ruò | only then | 若無便是邪見死入地獄 |
144 | 306 | 若 | rě | ja | 若無便是邪見死入地獄 |
145 | 306 | 若 | rě | jñā | 若無便是邪見死入地獄 |
146 | 306 | 若 | ruò | if; yadi | 若無便是邪見死入地獄 |
147 | 290 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此一異則外典法空 |
148 | 290 | 則 | zé | then | 此一異則外典法空 |
149 | 290 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此一異則外典法空 |
150 | 290 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此一異則外典法空 |
151 | 290 | 則 | zé | a grade; a level | 此一異則外典法空 |
152 | 290 | 則 | zé | an example; a model | 此一異則外典法空 |
153 | 290 | 則 | zé | a weighing device | 此一異則外典法空 |
154 | 290 | 則 | zé | to grade; to rank | 此一異則外典法空 |
155 | 290 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此一異則外典法空 |
156 | 290 | 則 | zé | to do | 此一異則外典法空 |
157 | 290 | 則 | zé | only | 此一異則外典法空 |
158 | 290 | 則 | zé | immediately | 此一異則外典法空 |
159 | 290 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此一異則外典法空 |
160 | 290 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此一異則外典法空 |
161 | 277 | 因 | yīn | because | 破因中有果品第七 |
162 | 277 | 因 | yīn | cause; reason | 破因中有果品第七 |
163 | 277 | 因 | yīn | to accord with | 破因中有果品第七 |
164 | 277 | 因 | yīn | to follow | 破因中有果品第七 |
165 | 277 | 因 | yīn | to rely on | 破因中有果品第七 |
166 | 277 | 因 | yīn | via; through | 破因中有果品第七 |
167 | 277 | 因 | yīn | to continue | 破因中有果品第七 |
168 | 277 | 因 | yīn | to receive | 破因中有果品第七 |
169 | 277 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 破因中有果品第七 |
170 | 277 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 破因中有果品第七 |
171 | 277 | 因 | yīn | to be like | 破因中有果品第七 |
172 | 277 | 因 | yīn | from; because of | 破因中有果品第七 |
173 | 277 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 破因中有果品第七 |
174 | 277 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 破因中有果品第七 |
175 | 277 | 因 | yīn | Cause | 破因中有果品第七 |
176 | 277 | 因 | yīn | cause; hetu | 破因中有果品第七 |
177 | 268 | 二 | èr | two | 六品三雙二雙已竟 |
178 | 268 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 六品三雙二雙已竟 |
179 | 268 | 二 | èr | second | 六品三雙二雙已竟 |
180 | 268 | 二 | èr | twice; double; di- | 六品三雙二雙已竟 |
181 | 268 | 二 | èr | another; the other | 六品三雙二雙已竟 |
182 | 268 | 二 | èr | more than one kind | 六品三雙二雙已竟 |
183 | 268 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 六品三雙二雙已竟 |
184 | 268 | 二 | èr | both; dvaya | 六品三雙二雙已竟 |
185 | 261 | 亦 | yì | also; too | 亦有四義 |
186 | 261 | 亦 | yì | but | 亦有四義 |
187 | 261 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有四義 |
188 | 261 | 亦 | yì | although; even though | 亦有四義 |
189 | 261 | 亦 | yì | already | 亦有四義 |
190 | 261 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有四義 |
191 | 261 | 亦 | yì | Yi | 亦有四義 |
192 | 254 | 今 | jīn | today; present; now | 今破第三有果無果 |
193 | 254 | 今 | jīn | Jin | 今破第三有果無果 |
194 | 254 | 今 | jīn | modern | 今破第三有果無果 |
195 | 254 | 今 | jīn | now; adhunā | 今破第三有果無果 |
196 | 252 | 之 | zhī | him; her; them; that | 立更復破之 |
197 | 252 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 立更復破之 |
198 | 252 | 之 | zhī | to go | 立更復破之 |
199 | 252 | 之 | zhī | this; that | 立更復破之 |
200 | 252 | 之 | zhī | genetive marker | 立更復破之 |
201 | 252 | 之 | zhī | it | 立更復破之 |
202 | 252 | 之 | zhī | in; in regards to | 立更復破之 |
203 | 252 | 之 | zhī | all | 立更復破之 |
204 | 252 | 之 | zhī | and | 立更復破之 |
205 | 252 | 之 | zhī | however | 立更復破之 |
206 | 252 | 之 | zhī | if | 立更復破之 |
207 | 252 | 之 | zhī | then | 立更復破之 |
208 | 252 | 之 | zhī | to arrive; to go | 立更復破之 |
209 | 252 | 之 | zhī | is | 立更復破之 |
210 | 252 | 之 | zhī | to use | 立更復破之 |
211 | 252 | 之 | zhī | Zhi | 立更復破之 |
212 | 252 | 之 | zhī | winding | 立更復破之 |
213 | 241 | 為 | wèi | for; to | 因中之人名為作者 |
214 | 241 | 為 | wèi | because of | 因中之人名為作者 |
215 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因中之人名為作者 |
216 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 因中之人名為作者 |
217 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 因中之人名為作者 |
218 | 241 | 為 | wéi | to do | 因中之人名為作者 |
219 | 241 | 為 | wèi | for | 因中之人名為作者 |
220 | 241 | 為 | wèi | because of; for; to | 因中之人名為作者 |
221 | 241 | 為 | wèi | to | 因中之人名為作者 |
222 | 241 | 為 | wéi | in a passive construction | 因中之人名為作者 |
223 | 241 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因中之人名為作者 |
224 | 241 | 為 | wéi | forming an adverb | 因中之人名為作者 |
225 | 241 | 為 | wéi | to add emphasis | 因中之人名為作者 |
226 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 因中之人名為作者 |
227 | 241 | 為 | wéi | to govern | 因中之人名為作者 |
228 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 因中之人名為作者 |
229 | 234 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明二種觀門 |
230 | 234 | 明 | míng | Ming | 明二種觀門 |
231 | 234 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明二種觀門 |
232 | 234 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明二種觀門 |
233 | 234 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明二種觀門 |
234 | 234 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明二種觀門 |
235 | 234 | 明 | míng | consecrated | 明二種觀門 |
236 | 234 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明二種觀門 |
237 | 234 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明二種觀門 |
238 | 234 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明二種觀門 |
239 | 234 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明二種觀門 |
240 | 234 | 明 | míng | eyesight; vision | 明二種觀門 |
241 | 234 | 明 | míng | a god; a spirit | 明二種觀門 |
242 | 234 | 明 | míng | fame; renown | 明二種觀門 |
243 | 234 | 明 | míng | open; public | 明二種觀門 |
244 | 234 | 明 | míng | clear | 明二種觀門 |
245 | 234 | 明 | míng | to become proficient | 明二種觀門 |
246 | 234 | 明 | míng | to be proficient | 明二種觀門 |
247 | 234 | 明 | míng | virtuous | 明二種觀門 |
248 | 234 | 明 | míng | open and honest | 明二種觀門 |
249 | 234 | 明 | míng | clean; neat | 明二種觀門 |
250 | 234 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明二種觀門 |
251 | 234 | 明 | míng | next; afterwards | 明二種觀門 |
252 | 234 | 明 | míng | positive | 明二種觀門 |
253 | 234 | 明 | míng | Clear | 明二種觀門 |
254 | 234 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明二種觀門 |
255 | 229 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂非一非異非內非外 |
256 | 229 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非一非異非內非外 |
257 | 229 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非一非異非內非外 |
258 | 229 | 非 | fēi | different | 謂非一非異非內非外 |
259 | 229 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非一非異非內非外 |
260 | 229 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非一非異非內非外 |
261 | 229 | 非 | fēi | Africa | 謂非一非異非內非外 |
262 | 229 | 非 | fēi | to slander | 謂非一非異非內非外 |
263 | 229 | 非 | fěi | to avoid | 謂非一非異非內非外 |
264 | 229 | 非 | fēi | must | 謂非一非異非內非外 |
265 | 229 | 非 | fēi | an error | 謂非一非異非內非外 |
266 | 229 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非一非異非內非外 |
267 | 229 | 非 | fēi | evil | 謂非一非異非內非外 |
268 | 229 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂非一非異非內非外 |
269 | 229 | 非 | fēi | not | 謂非一非異非內非外 |
270 | 214 | 又 | yòu | again; also | 又生起此二品來外云 |
271 | 214 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又生起此二品來外云 |
272 | 214 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又生起此二品來外云 |
273 | 214 | 又 | yòu | and | 又生起此二品來外云 |
274 | 214 | 又 | yòu | furthermore | 又生起此二品來外云 |
275 | 214 | 又 | yòu | in addition | 又生起此二品來外云 |
276 | 214 | 又 | yòu | but | 又生起此二品來外云 |
277 | 214 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又生起此二品來外云 |
278 | 201 | 義 | yì | meaning; sense | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
279 | 201 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
280 | 201 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
281 | 201 | 義 | yì | chivalry; generosity | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
282 | 201 | 義 | yì | just; righteous | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
283 | 201 | 義 | yì | adopted | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
284 | 201 | 義 | yì | a relationship | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
285 | 201 | 義 | yì | volunteer | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
286 | 201 | 義 | yì | something suitable | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
287 | 201 | 義 | yì | a martyr | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
288 | 201 | 義 | yì | a law | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
289 | 201 | 義 | yì | Yi | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
290 | 201 | 義 | yì | Righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
291 | 201 | 義 | yì | aim; artha | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
292 | 199 | 一 | yī | one | 一執無因無果 |
293 | 199 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一執無因無果 |
294 | 199 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一執無因無果 |
295 | 199 | 一 | yī | pure; concentrated | 一執無因無果 |
296 | 199 | 一 | yì | whole; all | 一執無因無果 |
297 | 199 | 一 | yī | first | 一執無因無果 |
298 | 199 | 一 | yī | the same | 一執無因無果 |
299 | 199 | 一 | yī | each | 一執無因無果 |
300 | 199 | 一 | yī | certain | 一執無因無果 |
301 | 199 | 一 | yī | throughout | 一執無因無果 |
302 | 199 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一執無因無果 |
303 | 199 | 一 | yī | sole; single | 一執無因無果 |
304 | 199 | 一 | yī | a very small amount | 一執無因無果 |
305 | 199 | 一 | yī | Yi | 一執無因無果 |
306 | 199 | 一 | yī | other | 一執無因無果 |
307 | 199 | 一 | yī | to unify | 一執無因無果 |
308 | 199 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一執無因無果 |
309 | 199 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一執無因無果 |
310 | 199 | 一 | yī | or | 一執無因無果 |
311 | 199 | 一 | yī | one; eka | 一執無因無果 |
312 | 197 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝有性與泥瓶不異 |
313 | 197 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有性與泥瓶不異 |
314 | 197 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有性與泥瓶不異 |
315 | 197 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝有性與泥瓶不異 |
316 | 195 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 情塵既空則一切空 |
317 | 195 | 空 | kòng | free time | 情塵既空則一切空 |
318 | 195 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 情塵既空則一切空 |
319 | 195 | 空 | kōng | the sky; the air | 情塵既空則一切空 |
320 | 195 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 情塵既空則一切空 |
321 | 195 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 情塵既空則一切空 |
322 | 195 | 空 | kòng | empty space | 情塵既空則一切空 |
323 | 195 | 空 | kōng | without substance | 情塵既空則一切空 |
324 | 195 | 空 | kōng | to not have | 情塵既空則一切空 |
325 | 195 | 空 | kòng | opportunity; chance | 情塵既空則一切空 |
326 | 195 | 空 | kōng | vast and high | 情塵既空則一切空 |
327 | 195 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 情塵既空則一切空 |
328 | 195 | 空 | kòng | blank | 情塵既空則一切空 |
329 | 195 | 空 | kòng | expansive | 情塵既空則一切空 |
330 | 195 | 空 | kòng | lacking | 情塵既空則一切空 |
331 | 195 | 空 | kōng | plain; nothing else | 情塵既空則一切空 |
332 | 195 | 空 | kōng | Emptiness | 情塵既空則一切空 |
333 | 195 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 情塵既空則一切空 |
334 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
335 | 189 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因中之人名為作者 |
336 | 189 | 中 | zhōng | China | 因中之人名為作者 |
337 | 189 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因中之人名為作者 |
338 | 189 | 中 | zhōng | in; amongst | 因中之人名為作者 |
339 | 189 | 中 | zhōng | midday | 因中之人名為作者 |
340 | 189 | 中 | zhōng | inside | 因中之人名為作者 |
341 | 189 | 中 | zhōng | during | 因中之人名為作者 |
342 | 189 | 中 | zhōng | Zhong | 因中之人名為作者 |
343 | 189 | 中 | zhōng | intermediary | 因中之人名為作者 |
344 | 189 | 中 | zhōng | half | 因中之人名為作者 |
345 | 189 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因中之人名為作者 |
346 | 189 | 中 | zhōng | while | 因中之人名為作者 |
347 | 189 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因中之人名為作者 |
348 | 189 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因中之人名為作者 |
349 | 189 | 中 | zhòng | to obtain | 因中之人名為作者 |
350 | 189 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因中之人名為作者 |
351 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
352 | 185 | 外 | wài | outside | 此一異則外典法空 |
353 | 185 | 外 | wài | out; outer | 此一異則外典法空 |
354 | 185 | 外 | wài | external; outer | 此一異則外典法空 |
355 | 185 | 外 | wài | foreign countries | 此一異則外典法空 |
356 | 185 | 外 | wài | exterior; outer surface | 此一異則外典法空 |
357 | 185 | 外 | wài | a remote place | 此一異則外典法空 |
358 | 185 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 此一異則外典法空 |
359 | 185 | 外 | wài | husband | 此一異則外典法空 |
360 | 185 | 外 | wài | other | 此一異則外典法空 |
361 | 185 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 此一異則外典法空 |
362 | 185 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 此一異則外典法空 |
363 | 185 | 外 | wài | role of an old man | 此一異則外典法空 |
364 | 185 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 此一異則外典法空 |
365 | 185 | 外 | wài | to betray; to forsake | 此一異則外典法空 |
366 | 185 | 外 | wài | outside; exterior | 此一異則外典法空 |
367 | 179 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常 |
368 | 179 | 常 | cháng | Chang | 常 |
369 | 179 | 常 | cháng | long-lasting | 常 |
370 | 179 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
371 | 179 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
372 | 179 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
373 | 179 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言破因中有果 |
374 | 179 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言破因中有果 |
375 | 179 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言破因中有果 |
376 | 179 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言破因中有果 |
377 | 179 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言破因中有果 |
378 | 179 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言破因中有果 |
379 | 179 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言破因中有果 |
380 | 179 | 言 | yán | to regard as | 所言破因中有果 |
381 | 179 | 言 | yán | to act as | 所言破因中有果 |
382 | 179 | 言 | yán | word; vacana | 所言破因中有果 |
383 | 179 | 言 | yán | speak; vad | 所言破因中有果 |
384 | 173 | 云 | yún | cloud | 又生起此二品來外云 |
385 | 173 | 云 | yún | Yunnan | 又生起此二品來外云 |
386 | 173 | 云 | yún | Yun | 又生起此二品來外云 |
387 | 173 | 云 | yún | to say | 又生起此二品來外云 |
388 | 173 | 云 | yún | to have | 又生起此二品來外云 |
389 | 173 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又生起此二品來外云 |
390 | 173 | 云 | yún | in this way | 又生起此二品來外云 |
391 | 173 | 云 | yún | cloud; megha | 又生起此二品來外云 |
392 | 173 | 云 | yún | to say; iti | 又生起此二品來外云 |
393 | 172 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
394 | 172 | 成 | chéng | one tenth | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
395 | 172 | 成 | chéng | to become; to turn into | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
396 | 172 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
397 | 172 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
398 | 172 | 成 | chéng | a full measure of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
399 | 172 | 成 | chéng | whole | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
400 | 172 | 成 | chéng | set; established | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
401 | 172 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
402 | 172 | 成 | chéng | to reconcile | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
403 | 172 | 成 | chéng | alright; OK | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
404 | 172 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
405 | 172 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
406 | 172 | 成 | chéng | composed of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
407 | 172 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
408 | 172 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
409 | 172 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
410 | 172 | 成 | chéng | Cheng | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
411 | 172 | 成 | chéng | Become | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
412 | 172 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
413 | 172 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 今破第三有果無果 |
414 | 172 | 果 | guǒ | fruit | 今破第三有果無果 |
415 | 172 | 果 | guǒ | as expected; really | 今破第三有果無果 |
416 | 172 | 果 | guǒ | if really; if expected | 今破第三有果無果 |
417 | 172 | 果 | guǒ | to eat until full | 今破第三有果無果 |
418 | 172 | 果 | guǒ | to realize | 今破第三有果無果 |
419 | 172 | 果 | guǒ | a fruit tree | 今破第三有果無果 |
420 | 172 | 果 | guǒ | resolute; determined | 今破第三有果無果 |
421 | 172 | 果 | guǒ | Fruit | 今破第三有果無果 |
422 | 172 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 今破第三有果無果 |
423 | 167 | 於 | yú | in; at | 四者此論正破於外傍 |
424 | 167 | 於 | yú | in; at | 四者此論正破於外傍 |
425 | 167 | 於 | yú | in; at; to; from | 四者此論正破於外傍 |
426 | 167 | 於 | yú | to go; to | 四者此論正破於外傍 |
427 | 167 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四者此論正破於外傍 |
428 | 167 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 四者此論正破於外傍 |
429 | 167 | 於 | yú | from | 四者此論正破於外傍 |
430 | 167 | 於 | yú | give | 四者此論正破於外傍 |
431 | 167 | 於 | yú | oppposing | 四者此論正破於外傍 |
432 | 167 | 於 | yú | and | 四者此論正破於外傍 |
433 | 167 | 於 | yú | compared to | 四者此論正破於外傍 |
434 | 167 | 於 | yú | by | 四者此論正破於外傍 |
435 | 167 | 於 | yú | and; as well as | 四者此論正破於外傍 |
436 | 167 | 於 | yú | for | 四者此論正破於外傍 |
437 | 167 | 於 | yú | Yu | 四者此論正破於外傍 |
438 | 167 | 於 | wū | a crow | 四者此論正破於外傍 |
439 | 167 | 於 | wū | whew; wow | 四者此論正破於外傍 |
440 | 167 | 於 | yú | near to; antike | 四者此論正破於外傍 |
441 | 159 | 瓶 | píng | a bottle | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
442 | 159 | 瓶 | píng | bottle | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
443 | 159 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
444 | 159 | 瓶 | píng | Ping | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
445 | 159 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
446 | 141 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言破因中有果 |
447 | 141 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言破因中有果 |
448 | 141 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言破因中有果 |
449 | 141 | 所 | suǒ | it | 所言破因中有果 |
450 | 141 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言破因中有果 |
451 | 141 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言破因中有果 |
452 | 141 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言破因中有果 |
453 | 141 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言破因中有果 |
454 | 141 | 所 | suǒ | that which | 所言破因中有果 |
455 | 141 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言破因中有果 |
456 | 141 | 所 | suǒ | meaning | 所言破因中有果 |
457 | 141 | 所 | suǒ | garrison | 所言破因中有果 |
458 | 141 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言破因中有果 |
459 | 141 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言破因中有果 |
460 | 140 | 內 | nèi | inside; interior | 謂非一非異非內非外 |
461 | 140 | 內 | nèi | private | 謂非一非異非內非外 |
462 | 140 | 內 | nèi | family; domestic | 謂非一非異非內非外 |
463 | 140 | 內 | nèi | inside; interior | 謂非一非異非內非外 |
464 | 140 | 內 | nèi | wife; consort | 謂非一非異非內非外 |
465 | 140 | 內 | nèi | an imperial palace | 謂非一非異非內非外 |
466 | 140 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 謂非一非異非內非外 |
467 | 140 | 內 | nèi | female | 謂非一非異非內非外 |
468 | 140 | 內 | nèi | to approach | 謂非一非異非內非外 |
469 | 140 | 內 | nèi | indoors | 謂非一非異非內非外 |
470 | 140 | 內 | nèi | inner heart | 謂非一非異非內非外 |
471 | 140 | 內 | nèi | a room | 謂非一非異非內非外 |
472 | 140 | 內 | nèi | Nei | 謂非一非異非內非外 |
473 | 140 | 內 | nà | to receive | 謂非一非異非內非外 |
474 | 140 | 內 | nèi | inner; antara | 謂非一非異非內非外 |
475 | 140 | 內 | nèi | self; adhyatma | 謂非一非異非內非外 |
476 | 140 | 內 | nèi | esoteric; private | 謂非一非異非內非外 |
477 | 139 | 法 | fǎ | method; way | 一異情塵攝法並盡 |
478 | 139 | 法 | fǎ | France | 一異情塵攝法並盡 |
479 | 139 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一異情塵攝法並盡 |
480 | 139 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
481 | 139 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一異情塵攝法並盡 |
482 | 139 | 法 | fǎ | an institution | 一異情塵攝法並盡 |
483 | 139 | 法 | fǎ | to emulate | 一異情塵攝法並盡 |
484 | 139 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一異情塵攝法並盡 |
485 | 139 | 法 | fǎ | punishment | 一異情塵攝法並盡 |
486 | 139 | 法 | fǎ | Fa | 一異情塵攝法並盡 |
487 | 139 | 法 | fǎ | a precedent | 一異情塵攝法並盡 |
488 | 139 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一異情塵攝法並盡 |
489 | 139 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一異情塵攝法並盡 |
490 | 139 | 法 | fǎ | Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
491 | 139 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一異情塵攝法並盡 |
492 | 139 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一異情塵攝法並盡 |
493 | 139 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一異情塵攝法並盡 |
494 | 139 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一異情塵攝法並盡 |
495 | 136 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上以二門通之 |
496 | 136 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上以二門通之 |
497 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以二門通之 |
498 | 136 | 以 | yǐ | according to | 上以二門通之 |
499 | 136 | 以 | yǐ | because of | 上以二門通之 |
500 | 136 | 以 | yǐ | on a certain date | 上以二門通之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
破 |
|
|
|
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
生 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
百论疏 | 百論疏 | 66 |
|
长安 | 長安 | 99 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大通 | 100 | Da Tong reign | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
道安 | 100 | Dao An | |
道外 | 100 | Daowai | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
法成 | 102 |
|
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
好成 | 104 | Sambhava | |
吉藏 | 106 | Jizang | |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
空也 | 107 | Kūya | |
匡山 | 107 | Kuangshan; Lushan | |
勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
明本 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩耶 | 109 | Maya | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
汝水 | 114 | Ru River | |
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
萨卫 | 薩衛 | 115 | Sarvāstivāda |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
司马 | 司馬 | 115 |
|
宋代 | 115 |
|
|
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提婆 | 116 |
|
|
通化 | 116 | Tonghua | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
瓮安 | 甕安 | 119 | Wengan |
文中 | 119 | Bunchū | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
虚空住 | 虛空住 | 120 | ākāśapratiṣṭhita |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
有若 | 121 | You Ruo | |
有子 | 121 | Master You | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
禹贡 | 禹貢 | 121 | Yu Gong; Tribute of Yu |
震旦 | 122 | China | |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 352.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
必应 | 必應 | 98 | must |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大小乘 | 100 |
|
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大空 | 100 | the great void | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法道 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛果 | 102 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假相 | 106 | Nominal Form | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
九品 | 106 | nine grades | |
救世 | 106 | to save the world | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空见 | 空見 | 107 |
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
六法 | 108 | the six dharmas | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
明术 | 明術 | 109 | learning; magical skill |
明相 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破僧 | 112 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
破申 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness | |
七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
去法 | 113 | act of going; gamana | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧佉义 | 僧佉義 | 115 | Samkhya doctrine |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
申正 | 115 | to be upright in character | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受者 | 115 | recipient | |
水想 | 115 | contemplation of water | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四果 | 115 | four fruits | |
四天下 | 115 | the four continents | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
体用 | 體用 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗骠 | 陀羅驃 | 116 | dravya; substance |
托胎 | 116 |
|
|
外法 | 119 |
|
|
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心行 | 120 | mental activity | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修妬路 | 120 | sutra | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因变为果 | 因變為果 | 121 | transference of the cause to the effect |
引因 | 121 | directional karma | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应化 | 應化 | 121 |
|
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一品 | 121 | a chapter | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
一中 | 121 |
|
|
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法念念 | 諸法念念 | 122 | all dharmas are successive thoughts |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit |