Glossary and Vocabulary for Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 256 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸行相或得 |
2 | 256 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸行相或得 |
3 | 256 | 得 | děi | must; ought to | 諸行相或得 |
4 | 256 | 得 | dé | de | 諸行相或得 |
5 | 256 | 得 | de | infix potential marker | 諸行相或得 |
6 | 256 | 得 | dé | to result in | 諸行相或得 |
7 | 256 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸行相或得 |
8 | 256 | 得 | dé | to be satisfied | 諸行相或得 |
9 | 256 | 得 | dé | to be finished | 諸行相或得 |
10 | 256 | 得 | děi | satisfying | 諸行相或得 |
11 | 256 | 得 | dé | to contract | 諸行相或得 |
12 | 256 | 得 | dé | to hear | 諸行相或得 |
13 | 256 | 得 | dé | to have; there is | 諸行相或得 |
14 | 256 | 得 | dé | marks time passed | 諸行相或得 |
15 | 256 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸行相或得 |
16 | 231 | 也 | yě | ya | 此總問也 |
17 | 225 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
18 | 225 | 法 | fǎ | France | 為法 |
19 | 225 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
20 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
21 | 225 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
22 | 225 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
23 | 225 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
24 | 225 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
25 | 225 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
26 | 225 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
27 | 225 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
28 | 225 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
29 | 225 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
30 | 225 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
31 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
32 | 225 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
33 | 225 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
34 | 225 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
35 | 207 | 者 | zhě | ca | 明色法俱生者 |
36 | 140 | 謂 | wèi | to call | 謂一切法 |
37 | 140 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切法 |
38 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
39 | 140 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切法 |
40 | 140 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切法 |
41 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
42 | 140 | 謂 | wèi | to think | 謂一切法 |
43 | 140 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切法 |
44 | 140 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切法 |
45 | 140 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切法 |
46 | 140 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切法 |
47 | 109 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘根 |
48 | 109 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘根 |
49 | 109 | 名 | míng | rank; position | 名有餘根 |
50 | 109 | 名 | míng | an excuse | 名有餘根 |
51 | 109 | 名 | míng | life | 名有餘根 |
52 | 109 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘根 |
53 | 109 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘根 |
54 | 109 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘根 |
55 | 109 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘根 |
56 | 109 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘根 |
57 | 109 | 名 | míng | moral | 名有餘根 |
58 | 109 | 名 | míng | name; naman | 名有餘根 |
59 | 109 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘根 |
60 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三心所 |
61 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 三心所 |
62 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三心所 |
63 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三心所 |
64 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 三心所 |
65 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 三心所 |
66 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三心所 |
67 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 加耳等也 |
68 | 96 | 等 | děng | to wait | 加耳等也 |
69 | 96 | 等 | děng | to be equal | 加耳等也 |
70 | 96 | 等 | děng | degree; level | 加耳等也 |
71 | 96 | 等 | děng | to compare | 加耳等也 |
72 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 加耳等也 |
73 | 92 | 地 | dì | soil; ground; land | 一明五地 |
74 | 92 | 地 | dì | floor | 一明五地 |
75 | 92 | 地 | dì | the earth | 一明五地 |
76 | 92 | 地 | dì | fields | 一明五地 |
77 | 92 | 地 | dì | a place | 一明五地 |
78 | 92 | 地 | dì | a situation; a position | 一明五地 |
79 | 92 | 地 | dì | background | 一明五地 |
80 | 92 | 地 | dì | terrain | 一明五地 |
81 | 92 | 地 | dì | a territory; a region | 一明五地 |
82 | 92 | 地 | dì | used after a distance measure | 一明五地 |
83 | 92 | 地 | dì | coming from the same clan | 一明五地 |
84 | 92 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 一明五地 |
85 | 92 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 一明五地 |
86 | 89 | 非得 | fēide | must | 得非得同分 |
87 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非極微也 |
88 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非極微也 |
89 | 84 | 非 | fēi | different | 非極微也 |
90 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非極微也 |
91 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非極微也 |
92 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非極微也 |
93 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非極微也 |
94 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非極微也 |
95 | 84 | 非 | fēi | must | 非極微也 |
96 | 84 | 非 | fēi | an error | 非極微也 |
97 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非極微也 |
98 | 84 | 非 | fēi | evil | 非極微也 |
99 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於中有二 |
100 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有二 |
101 | 84 | 於 | yú | Yu | 於中有二 |
102 | 84 | 於 | wū | a crow | 於中有二 |
103 | 82 | 前 | qián | front | 八事如前 |
104 | 82 | 前 | qián | former; the past | 八事如前 |
105 | 82 | 前 | qián | to go forward | 八事如前 |
106 | 82 | 前 | qián | preceding | 八事如前 |
107 | 82 | 前 | qián | before; earlier; prior | 八事如前 |
108 | 82 | 前 | qián | to appear before | 八事如前 |
109 | 82 | 前 | qián | future | 八事如前 |
110 | 82 | 前 | qián | top; first | 八事如前 |
111 | 82 | 前 | qián | battlefront | 八事如前 |
112 | 82 | 前 | qián | before; former; pūrva | 八事如前 |
113 | 82 | 前 | qián | facing; mukha | 八事如前 |
114 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 四不相應行 |
115 | 73 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
116 | 73 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
117 | 73 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
118 | 73 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
119 | 73 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
120 | 73 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
121 | 73 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
122 | 73 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
123 | 73 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
124 | 73 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
125 | 73 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
126 | 73 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
127 | 73 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
128 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與心所必定俱生 |
129 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與心所必定俱生 |
130 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與心所必定俱生 |
131 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與心所必定俱生 |
132 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與心所必定俱生 |
133 | 71 | 心 | xīn | heart | 心與心所必定俱生 |
134 | 71 | 心 | xīn | emotion | 心與心所必定俱生 |
135 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與心所必定俱生 |
136 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與心所必定俱生 |
137 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與心所必定俱生 |
138 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與心所必定俱生 |
139 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與心所必定俱生 |
140 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五無 |
141 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 五無 |
142 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
143 | 69 | 無 | wú | to not have | 五無 |
144 | 69 | 無 | wú | Wu | 五無 |
145 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
146 | 66 | 二 | èr | two | 於中有二 |
147 | 66 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
148 | 66 | 二 | èr | second | 於中有二 |
149 | 66 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
150 | 66 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
151 | 66 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
152 | 66 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
153 | 61 | 大 | dà | big; huge; large | 從此大文 |
154 | 61 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 從此大文 |
155 | 61 | 大 | dà | great; major; important | 從此大文 |
156 | 61 | 大 | dà | size | 從此大文 |
157 | 61 | 大 | dà | old | 從此大文 |
158 | 61 | 大 | dà | oldest; earliest | 從此大文 |
159 | 61 | 大 | dà | adult | 從此大文 |
160 | 61 | 大 | dài | an important person | 從此大文 |
161 | 61 | 大 | dà | senior | 從此大文 |
162 | 61 | 大 | dà | an element | 從此大文 |
163 | 61 | 大 | dà | great; mahā | 從此大文 |
164 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中不說 |
165 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中不說 |
166 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 此中不說 |
167 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中不說 |
168 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中不說 |
169 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中不說 |
170 | 60 | 說 | shuō | allocution | 此中不說 |
171 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中不說 |
172 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中不說 |
173 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中不說 |
174 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中不說 |
175 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 此中不說 |
176 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
177 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 起中 |
178 | 57 | 中 | zhōng | China | 起中 |
179 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 起中 |
180 | 57 | 中 | zhōng | midday | 起中 |
181 | 57 | 中 | zhōng | inside | 起中 |
182 | 57 | 中 | zhōng | during | 起中 |
183 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 起中 |
184 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 起中 |
185 | 57 | 中 | zhōng | half | 起中 |
186 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 起中 |
187 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 起中 |
188 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 起中 |
189 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 起中 |
190 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
191 | 54 | 亦 | yì | Yi | 生亦各異 |
192 | 54 | 三 | sān | three | 耳鼻舌三 |
193 | 54 | 三 | sān | third | 耳鼻舌三 |
194 | 54 | 三 | sān | more than two | 耳鼻舌三 |
195 | 54 | 三 | sān | very few | 耳鼻舌三 |
196 | 54 | 三 | sān | San | 耳鼻舌三 |
197 | 54 | 三 | sān | three; tri | 耳鼻舌三 |
198 | 54 | 三 | sān | sa | 耳鼻舌三 |
199 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 耳鼻舌三 |
200 | 50 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依主釋也 |
201 | 50 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依主釋也 |
202 | 50 | 依 | yī | to help | 依主釋也 |
203 | 50 | 依 | yī | flourishing | 依主釋也 |
204 | 50 | 依 | yī | lovable | 依主釋也 |
205 | 50 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依主釋也 |
206 | 50 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依主釋也 |
207 | 50 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依主釋也 |
208 | 48 | 云 | yún | cloud | 論問起云 |
209 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 論問起云 |
210 | 48 | 云 | yún | Yun | 論問起云 |
211 | 48 | 云 | yún | to say | 論問起云 |
212 | 48 | 云 | yún | to have | 論問起云 |
213 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 論問起云 |
214 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 論問起云 |
215 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
216 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
217 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
218 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
219 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言八事者 |
220 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言八事者 |
221 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言八事者 |
222 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言八事者 |
223 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言八事者 |
224 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言八事者 |
225 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言八事者 |
226 | 45 | 言 | yán | to act as | 言八事者 |
227 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言八事者 |
228 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言八事者 |
229 | 45 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 四大不善地法 |
230 | 45 | 通 | tōng | to go through; to open | 通 |
231 | 45 | 通 | tōng | open | 通 |
232 | 45 | 通 | tōng | to connect | 通 |
233 | 45 | 通 | tōng | to know well | 通 |
234 | 45 | 通 | tōng | to report | 通 |
235 | 45 | 通 | tōng | to commit adultery | 通 |
236 | 45 | 通 | tōng | common; in general | 通 |
237 | 45 | 通 | tōng | to transmit | 通 |
238 | 45 | 通 | tōng | to attain a goal | 通 |
239 | 45 | 通 | tōng | to communicate with | 通 |
240 | 45 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通 |
241 | 45 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通 |
242 | 45 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通 |
243 | 45 | 通 | tōng | erudite; learned | 通 |
244 | 45 | 通 | tōng | an expert | 通 |
245 | 45 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通 |
246 | 45 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通 |
247 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 三大煩惱地法 |
248 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 三大煩惱地法 |
249 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 三大煩惱地法 |
250 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 三大煩惱地法 |
251 | 44 | 能 | néng | can; able | 謂能令心有所造作 |
252 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能令心有所造作 |
253 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能令心有所造作 |
254 | 44 | 能 | néng | energy | 謂能令心有所造作 |
255 | 44 | 能 | néng | function; use | 謂能令心有所造作 |
256 | 44 | 能 | néng | talent | 謂能令心有所造作 |
257 | 44 | 能 | néng | expert at | 謂能令心有所造作 |
258 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能令心有所造作 |
259 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能令心有所造作 |
260 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能令心有所造作 |
261 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能令心有所造作 |
262 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能令心有所造作 |
263 | 43 | 上 | shàng | top; a high position | 此上必 |
264 | 43 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此上必 |
265 | 43 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此上必 |
266 | 43 | 上 | shàng | shang | 此上必 |
267 | 43 | 上 | shàng | previous; last | 此上必 |
268 | 43 | 上 | shàng | high; higher | 此上必 |
269 | 43 | 上 | shàng | advanced | 此上必 |
270 | 43 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此上必 |
271 | 43 | 上 | shàng | time | 此上必 |
272 | 43 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此上必 |
273 | 43 | 上 | shàng | far | 此上必 |
274 | 43 | 上 | shàng | big; as big as | 此上必 |
275 | 43 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此上必 |
276 | 43 | 上 | shàng | to report | 此上必 |
277 | 43 | 上 | shàng | to offer | 此上必 |
278 | 43 | 上 | shàng | to go on stage | 此上必 |
279 | 43 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此上必 |
280 | 43 | 上 | shàng | to install; to erect | 此上必 |
281 | 43 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此上必 |
282 | 43 | 上 | shàng | to burn | 此上必 |
283 | 43 | 上 | shàng | to remember | 此上必 |
284 | 43 | 上 | shàng | to add | 此上必 |
285 | 43 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此上必 |
286 | 43 | 上 | shàng | to meet | 此上必 |
287 | 43 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此上必 |
288 | 43 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此上必 |
289 | 43 | 上 | shàng | a musical note | 此上必 |
290 | 43 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此上必 |
291 | 40 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 是戒在過去 |
292 | 40 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 是戒在過去 |
293 | 40 | 過去 | guòqu | to die | 是戒在過去 |
294 | 40 | 過去 | guòqu | already past | 是戒在過去 |
295 | 40 | 過去 | guòqu | to go forward | 是戒在過去 |
296 | 40 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 是戒在過去 |
297 | 40 | 過去 | guòqù | past | 是戒在過去 |
298 | 40 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 是戒在過去 |
299 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起中 |
300 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起中 |
301 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起中 |
302 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起中 |
303 | 40 | 起 | qǐ | to start | 起中 |
304 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起中 |
305 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起中 |
306 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起中 |
307 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起中 |
308 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起中 |
309 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起中 |
310 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起中 |
311 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起中 |
312 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起中 |
313 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起中 |
314 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 起中 |
315 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起中 |
316 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起中 |
317 | 40 | 及 | jí | to reach | 信及不放逸 |
318 | 40 | 及 | jí | to attain | 信及不放逸 |
319 | 40 | 及 | jí | to understand | 信及不放逸 |
320 | 40 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 信及不放逸 |
321 | 40 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 信及不放逸 |
322 | 40 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 信及不放逸 |
323 | 40 | 及 | jí | and; ca; api | 信及不放逸 |
324 | 38 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 惡作雖唯 |
325 | 38 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論問起云 |
326 | 38 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論問起云 |
327 | 38 | 論 | lùn | to evaluate | 論問起云 |
328 | 38 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論問起云 |
329 | 38 | 論 | lùn | to convict | 論問起云 |
330 | 38 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論問起云 |
331 | 38 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論問起云 |
332 | 38 | 論 | lùn | discussion | 論問起云 |
333 | 38 | 斷 | duàn | to judge | 修所斷 |
334 | 38 | 斷 | duàn | to severe; to break | 修所斷 |
335 | 38 | 斷 | duàn | to stop | 修所斷 |
336 | 38 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 修所斷 |
337 | 38 | 斷 | duàn | to intercept | 修所斷 |
338 | 38 | 斷 | duàn | to divide | 修所斷 |
339 | 38 | 斷 | duàn | to isolate | 修所斷 |
340 | 37 | 後 | hòu | after; later | 如後當釋 |
341 | 37 | 後 | hòu | empress; queen | 如後當釋 |
342 | 37 | 後 | hòu | sovereign | 如後當釋 |
343 | 37 | 後 | hòu | the god of the earth | 如後當釋 |
344 | 37 | 後 | hòu | late; later | 如後當釋 |
345 | 37 | 後 | hòu | offspring; descendents | 如後當釋 |
346 | 37 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 如後當釋 |
347 | 37 | 後 | hòu | behind; back | 如後當釋 |
348 | 37 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 如後當釋 |
349 | 37 | 後 | hòu | Hou | 如後當釋 |
350 | 37 | 後 | hòu | after; behind | 如後當釋 |
351 | 37 | 後 | hòu | following | 如後當釋 |
352 | 37 | 後 | hòu | to be delayed | 如後當釋 |
353 | 37 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 如後當釋 |
354 | 37 | 後 | hòu | feudal lords | 如後當釋 |
355 | 37 | 後 | hòu | Hou | 如後當釋 |
356 | 37 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 如後當釋 |
357 | 37 | 後 | hòu | rear; paścāt | 如後當釋 |
358 | 37 | 後 | hòu | later; paścima | 如後當釋 |
359 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為有諸法決定 |
360 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為有諸法決定 |
361 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為有諸法決定 |
362 | 37 | 為 | wéi | to do | 為有諸法決定 |
363 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為有諸法決定 |
364 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為有諸法決定 |
365 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為有諸法決定 |
366 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二明俱生諸法 |
367 | 36 | 明 | míng | Ming | 第二明俱生諸法 |
368 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二明俱生諸法 |
369 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二明俱生諸法 |
370 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二明俱生諸法 |
371 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二明俱生諸法 |
372 | 36 | 明 | míng | consecrated | 第二明俱生諸法 |
373 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二明俱生諸法 |
374 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二明俱生諸法 |
375 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二明俱生諸法 |
376 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二明俱生諸法 |
377 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二明俱生諸法 |
378 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二明俱生諸法 |
379 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 第二明俱生諸法 |
380 | 36 | 明 | míng | open; public | 第二明俱生諸法 |
381 | 36 | 明 | míng | clear | 第二明俱生諸法 |
382 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 第二明俱生諸法 |
383 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 第二明俱生諸法 |
384 | 36 | 明 | míng | virtuous | 第二明俱生諸法 |
385 | 36 | 明 | míng | open and honest | 第二明俱生諸法 |
386 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 第二明俱生諸法 |
387 | 36 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二明俱生諸法 |
388 | 36 | 明 | míng | next; afterwards | 第二明俱生諸法 |
389 | 36 | 明 | míng | positive | 第二明俱生諸法 |
390 | 36 | 明 | míng | Clear | 第二明俱生諸法 |
391 | 36 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二明俱生諸法 |
392 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已辨 |
393 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已辨 |
394 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 如是已辨 |
395 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已辨 |
396 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已辨 |
397 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辨 |
398 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名大善地 |
399 | 35 | 善 | shàn | happy | 名大善地 |
400 | 35 | 善 | shàn | good | 名大善地 |
401 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 名大善地 |
402 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名大善地 |
403 | 35 | 善 | shàn | familiar | 名大善地 |
404 | 35 | 善 | shàn | to repair | 名大善地 |
405 | 35 | 善 | shàn | to admire | 名大善地 |
406 | 35 | 善 | shàn | to praise | 名大善地 |
407 | 35 | 善 | shàn | Shan | 名大善地 |
408 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名大善地 |
409 | 35 | 未來 | wèilái | future | 能修未來俗智 |
410 | 32 | 一 | yī | one | 一正明俱起 |
411 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一正明俱起 |
412 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一正明俱起 |
413 | 32 | 一 | yī | first | 一正明俱起 |
414 | 32 | 一 | yī | the same | 一正明俱起 |
415 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一正明俱起 |
416 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一正明俱起 |
417 | 32 | 一 | yī | Yi | 一正明俱起 |
418 | 32 | 一 | yī | other | 一正明俱起 |
419 | 32 | 一 | yī | to unify | 一正明俱起 |
420 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一正明俱起 |
421 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一正明俱起 |
422 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一正明俱起 |
423 | 32 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 流至現在 |
424 | 32 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 二廣辨差別 |
425 | 32 | 差別 | chābié | discrimination | 二廣辨差別 |
426 | 32 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 二廣辨差別 |
427 | 32 | 差別 | chābié | distinction | 二廣辨差別 |
428 | 31 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為顯更無細極此者 |
429 | 30 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 心與心所必定俱生 |
430 | 30 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修諸善法 |
431 | 30 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修諸善法 |
432 | 30 | 修 | xiū | to repair | 修諸善法 |
433 | 30 | 修 | xiū | long; slender | 修諸善法 |
434 | 30 | 修 | xiū | to write; to compile | 修諸善法 |
435 | 30 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修諸善法 |
436 | 30 | 修 | xiū | to practice | 修諸善法 |
437 | 30 | 修 | xiū | to cut | 修諸善法 |
438 | 30 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修諸善法 |
439 | 30 | 修 | xiū | a virtuous person | 修諸善法 |
440 | 30 | 修 | xiū | Xiu | 修諸善法 |
441 | 30 | 修 | xiū | to unknot | 修諸善法 |
442 | 30 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修諸善法 |
443 | 30 | 修 | xiū | excellent | 修諸善法 |
444 | 30 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修諸善法 |
445 | 30 | 修 | xiū | Cultivation | 修諸善法 |
446 | 30 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修諸善法 |
447 | 30 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修諸善法 |
448 | 30 | 與 | yǔ | to give | 心與心所必定俱生 |
449 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 心與心所必定俱生 |
450 | 30 | 與 | yù | to particate in | 心與心所必定俱生 |
451 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 心與心所必定俱生 |
452 | 30 | 與 | yù | to help | 心與心所必定俱生 |
453 | 30 | 與 | yǔ | for | 心與心所必定俱生 |
454 | 30 | 之 | zhī | to go | 此之諸行 |
455 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之諸行 |
456 | 30 | 之 | zhī | is | 此之諸行 |
457 | 30 | 之 | zhī | to use | 此之諸行 |
458 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 此之諸行 |
459 | 30 | 之 | zhī | winding | 此之諸行 |
460 | 29 | 十 | shí | ten | 十事有餘根 |
461 | 29 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十事有餘根 |
462 | 29 | 十 | shí | tenth | 十事有餘根 |
463 | 29 | 十 | shí | complete; perfect | 十事有餘根 |
464 | 29 | 十 | shí | ten; daśa | 十事有餘根 |
465 | 29 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 無記有二 |
466 | 29 | 隨 | suí | to follow | 隨闕一時餘則不起 |
467 | 29 | 隨 | suí | to listen to | 隨闕一時餘則不起 |
468 | 29 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨闕一時餘則不起 |
469 | 29 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨闕一時餘則不起 |
470 | 29 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨闕一時餘則不起 |
471 | 29 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨闕一時餘則不起 |
472 | 29 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨闕一時餘則不起 |
473 | 29 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨闕一時餘則不起 |
474 | 29 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
475 | 29 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
476 | 29 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
477 | 29 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
478 | 29 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
479 | 29 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
480 | 29 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
481 | 29 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
482 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有聲處 |
483 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以有聲處 |
484 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以有聲處 |
485 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以有聲處 |
486 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有聲處 |
487 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有聲處 |
488 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有聲處 |
489 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以有聲處 |
490 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以有聲處 |
491 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有聲處 |
492 | 28 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 第二明俱生諸法 |
493 | 27 | 繫 | xì | to connect; to relate | 有繫自界得 |
494 | 27 | 繫 | xì | department | 有繫自界得 |
495 | 27 | 繫 | xì | system | 有繫自界得 |
496 | 27 | 繫 | xì | connection; relation | 有繫自界得 |
497 | 27 | 繫 | xì | connection; relation | 有繫自界得 |
498 | 27 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 有繫自界得 |
499 | 27 | 繫 | xì | to involve | 有繫自界得 |
500 | 27 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 有繫自界得 |
Frequencies of all Words
Top 1103
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 256 | 得 | de | potential marker | 諸行相或得 |
2 | 256 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸行相或得 |
3 | 256 | 得 | děi | must; ought to | 諸行相或得 |
4 | 256 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸行相或得 |
5 | 256 | 得 | děi | must; ought to | 諸行相或得 |
6 | 256 | 得 | dé | de | 諸行相或得 |
7 | 256 | 得 | de | infix potential marker | 諸行相或得 |
8 | 256 | 得 | dé | to result in | 諸行相或得 |
9 | 256 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸行相或得 |
10 | 256 | 得 | dé | to be satisfied | 諸行相或得 |
11 | 256 | 得 | dé | to be finished | 諸行相或得 |
12 | 256 | 得 | de | result of degree | 諸行相或得 |
13 | 256 | 得 | de | marks completion of an action | 諸行相或得 |
14 | 256 | 得 | děi | satisfying | 諸行相或得 |
15 | 256 | 得 | dé | to contract | 諸行相或得 |
16 | 256 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸行相或得 |
17 | 256 | 得 | dé | expressing frustration | 諸行相或得 |
18 | 256 | 得 | dé | to hear | 諸行相或得 |
19 | 256 | 得 | dé | to have; there is | 諸行相或得 |
20 | 256 | 得 | dé | marks time passed | 諸行相或得 |
21 | 256 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸行相或得 |
22 | 231 | 也 | yě | also; too | 此總問也 |
23 | 231 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此總問也 |
24 | 231 | 也 | yě | either | 此總問也 |
25 | 231 | 也 | yě | even | 此總問也 |
26 | 231 | 也 | yě | used to soften the tone | 此總問也 |
27 | 231 | 也 | yě | used for emphasis | 此總問也 |
28 | 231 | 也 | yě | used to mark contrast | 此總問也 |
29 | 231 | 也 | yě | used to mark compromise | 此總問也 |
30 | 231 | 也 | yě | ya | 此總問也 |
31 | 225 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
32 | 225 | 法 | fǎ | France | 為法 |
33 | 225 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
34 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
35 | 225 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
36 | 225 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
37 | 225 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
38 | 225 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
39 | 225 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
40 | 225 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
41 | 225 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
42 | 225 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
43 | 225 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
44 | 225 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
45 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
46 | 225 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
47 | 225 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
48 | 225 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
49 | 207 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 明色法俱生者 |
50 | 207 | 者 | zhě | that | 明色法俱生者 |
51 | 207 | 者 | zhě | nominalizing function word | 明色法俱生者 |
52 | 207 | 者 | zhě | used to mark a definition | 明色法俱生者 |
53 | 207 | 者 | zhě | used to mark a pause | 明色法俱生者 |
54 | 207 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 明色法俱生者 |
55 | 207 | 者 | zhuó | according to | 明色法俱生者 |
56 | 207 | 者 | zhě | ca | 明色法俱生者 |
57 | 186 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 為有諸法決定 |
58 | 186 | 有 | yǒu | to have; to possess | 為有諸法決定 |
59 | 186 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 為有諸法決定 |
60 | 186 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 為有諸法決定 |
61 | 186 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 為有諸法決定 |
62 | 186 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 為有諸法決定 |
63 | 186 | 有 | yǒu | used to compare two things | 為有諸法決定 |
64 | 186 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 為有諸法決定 |
65 | 186 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 為有諸法決定 |
66 | 186 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 為有諸法決定 |
67 | 186 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 為有諸法決定 |
68 | 186 | 有 | yǒu | abundant | 為有諸法決定 |
69 | 186 | 有 | yǒu | purposeful | 為有諸法決定 |
70 | 186 | 有 | yǒu | You | 為有諸法決定 |
71 | 186 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 為有諸法決定 |
72 | 186 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 為有諸法決定 |
73 | 155 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故成十也 |
74 | 155 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故成十也 |
75 | 155 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故成十也 |
76 | 155 | 故 | gù | to die | 故成十也 |
77 | 155 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故成十也 |
78 | 155 | 故 | gù | original | 故成十也 |
79 | 155 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故成十也 |
80 | 155 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故成十也 |
81 | 155 | 故 | gù | something in the past | 故成十也 |
82 | 155 | 故 | gù | deceased; dead | 故成十也 |
83 | 155 | 故 | gù | still; yet | 故成十也 |
84 | 155 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故成十也 |
85 | 143 | 此 | cǐ | this; these | 此總問也 |
86 | 143 | 此 | cǐ | in this way | 此總問也 |
87 | 143 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此總問也 |
88 | 143 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此總問也 |
89 | 143 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此總問也 |
90 | 140 | 謂 | wèi | to call | 謂一切法 |
91 | 140 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切法 |
92 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
93 | 140 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切法 |
94 | 140 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切法 |
95 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
96 | 140 | 謂 | wèi | to think | 謂一切法 |
97 | 140 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切法 |
98 | 140 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切法 |
99 | 140 | 謂 | wèi | and | 謂一切法 |
100 | 140 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切法 |
101 | 140 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切法 |
102 | 140 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一切法 |
103 | 140 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一切法 |
104 | 109 | 名 | míng | measure word for people | 名有餘根 |
105 | 109 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘根 |
106 | 109 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘根 |
107 | 109 | 名 | míng | rank; position | 名有餘根 |
108 | 109 | 名 | míng | an excuse | 名有餘根 |
109 | 109 | 名 | míng | life | 名有餘根 |
110 | 109 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘根 |
111 | 109 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘根 |
112 | 109 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘根 |
113 | 109 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘根 |
114 | 109 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘根 |
115 | 109 | 名 | míng | moral | 名有餘根 |
116 | 109 | 名 | míng | name; naman | 名有餘根 |
117 | 109 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘根 |
118 | 102 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三心所 |
119 | 102 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三心所 |
120 | 102 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三心所 |
121 | 102 | 所 | suǒ | it | 三心所 |
122 | 102 | 所 | suǒ | if; supposing | 三心所 |
123 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三心所 |
124 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 三心所 |
125 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三心所 |
126 | 102 | 所 | suǒ | that which | 三心所 |
127 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三心所 |
128 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 三心所 |
129 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 三心所 |
130 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三心所 |
131 | 102 | 所 | suǒ | that which; yad | 三心所 |
132 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 加耳等也 |
133 | 96 | 等 | děng | to wait | 加耳等也 |
134 | 96 | 等 | děng | degree; kind | 加耳等也 |
135 | 96 | 等 | děng | plural | 加耳等也 |
136 | 96 | 等 | děng | to be equal | 加耳等也 |
137 | 96 | 等 | děng | degree; level | 加耳等也 |
138 | 96 | 等 | děng | to compare | 加耳等也 |
139 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 加耳等也 |
140 | 92 | 地 | dì | soil; ground; land | 一明五地 |
141 | 92 | 地 | de | subordinate particle | 一明五地 |
142 | 92 | 地 | dì | floor | 一明五地 |
143 | 92 | 地 | dì | the earth | 一明五地 |
144 | 92 | 地 | dì | fields | 一明五地 |
145 | 92 | 地 | dì | a place | 一明五地 |
146 | 92 | 地 | dì | a situation; a position | 一明五地 |
147 | 92 | 地 | dì | background | 一明五地 |
148 | 92 | 地 | dì | terrain | 一明五地 |
149 | 92 | 地 | dì | a territory; a region | 一明五地 |
150 | 92 | 地 | dì | used after a distance measure | 一明五地 |
151 | 92 | 地 | dì | coming from the same clan | 一明五地 |
152 | 92 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 一明五地 |
153 | 92 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 一明五地 |
154 | 89 | 非得 | fēide | must | 得非得同分 |
155 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 微是細義 |
156 | 89 | 是 | shì | is exactly | 微是細義 |
157 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 微是細義 |
158 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 微是細義 |
159 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 微是細義 |
160 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 微是細義 |
161 | 89 | 是 | shì | true | 微是細義 |
162 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 微是細義 |
163 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 微是細義 |
164 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 微是細義 |
165 | 89 | 是 | shì | Shi | 微是細義 |
166 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 微是細義 |
167 | 89 | 是 | shì | this; idam | 微是細義 |
168 | 84 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非極微也 |
169 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非極微也 |
170 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非極微也 |
171 | 84 | 非 | fēi | different | 非極微也 |
172 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非極微也 |
173 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非極微也 |
174 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非極微也 |
175 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非極微也 |
176 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非極微也 |
177 | 84 | 非 | fēi | must | 非極微也 |
178 | 84 | 非 | fēi | an error | 非極微也 |
179 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非極微也 |
180 | 84 | 非 | fēi | evil | 非極微也 |
181 | 84 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非極微也 |
182 | 84 | 非 | fēi | not | 非極微也 |
183 | 84 | 於 | yú | in; at | 於中有二 |
184 | 84 | 於 | yú | in; at | 於中有二 |
185 | 84 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中有二 |
186 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於中有二 |
187 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有二 |
188 | 84 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中有二 |
189 | 84 | 於 | yú | from | 於中有二 |
190 | 84 | 於 | yú | give | 於中有二 |
191 | 84 | 於 | yú | oppposing | 於中有二 |
192 | 84 | 於 | yú | and | 於中有二 |
193 | 84 | 於 | yú | compared to | 於中有二 |
194 | 84 | 於 | yú | by | 於中有二 |
195 | 84 | 於 | yú | and; as well as | 於中有二 |
196 | 84 | 於 | yú | for | 於中有二 |
197 | 84 | 於 | yú | Yu | 於中有二 |
198 | 84 | 於 | wū | a crow | 於中有二 |
199 | 84 | 於 | wū | whew; wow | 於中有二 |
200 | 84 | 於 | yú | near to; antike | 於中有二 |
201 | 82 | 前 | qián | front | 八事如前 |
202 | 82 | 前 | qián | former; the past | 八事如前 |
203 | 82 | 前 | qián | to go forward | 八事如前 |
204 | 82 | 前 | qián | preceding | 八事如前 |
205 | 82 | 前 | qián | before; earlier; prior | 八事如前 |
206 | 82 | 前 | qián | to appear before | 八事如前 |
207 | 82 | 前 | qián | future | 八事如前 |
208 | 82 | 前 | qián | top; first | 八事如前 |
209 | 82 | 前 | qián | battlefront | 八事如前 |
210 | 82 | 前 | qián | pre- | 八事如前 |
211 | 82 | 前 | qián | before; former; pūrva | 八事如前 |
212 | 82 | 前 | qián | facing; mukha | 八事如前 |
213 | 76 | 不 | bù | not; no | 四不相應行 |
214 | 76 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四不相應行 |
215 | 76 | 不 | bù | as a correlative | 四不相應行 |
216 | 76 | 不 | bù | no (answering a question) | 四不相應行 |
217 | 76 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四不相應行 |
218 | 76 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四不相應行 |
219 | 76 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四不相應行 |
220 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 四不相應行 |
221 | 76 | 不 | bù | no; na | 四不相應行 |
222 | 73 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
223 | 73 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
224 | 73 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
225 | 73 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
226 | 73 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
227 | 73 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
228 | 73 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
229 | 73 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
230 | 73 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
231 | 73 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
232 | 73 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
233 | 73 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
234 | 73 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
235 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與心所必定俱生 |
236 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與心所必定俱生 |
237 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與心所必定俱生 |
238 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與心所必定俱生 |
239 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與心所必定俱生 |
240 | 71 | 心 | xīn | heart | 心與心所必定俱生 |
241 | 71 | 心 | xīn | emotion | 心與心所必定俱生 |
242 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與心所必定俱生 |
243 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與心所必定俱生 |
244 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與心所必定俱生 |
245 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與心所必定俱生 |
246 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與心所必定俱生 |
247 | 69 | 無 | wú | no | 五無 |
248 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五無 |
249 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 五無 |
250 | 69 | 無 | wú | has not yet | 五無 |
251 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
252 | 69 | 無 | wú | do not | 五無 |
253 | 69 | 無 | wú | not; -less; un- | 五無 |
254 | 69 | 無 | wú | regardless of | 五無 |
255 | 69 | 無 | wú | to not have | 五無 |
256 | 69 | 無 | wú | um | 五無 |
257 | 69 | 無 | wú | Wu | 五無 |
258 | 69 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五無 |
259 | 69 | 無 | wú | not; non- | 五無 |
260 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
261 | 67 | 唯 | wěi | yes | 故知唯言大者 |
262 | 67 | 唯 | wéi | only; alone | 故知唯言大者 |
263 | 67 | 唯 | wěi | yea | 故知唯言大者 |
264 | 67 | 唯 | wěi | obediently | 故知唯言大者 |
265 | 67 | 唯 | wěi | hopefully | 故知唯言大者 |
266 | 67 | 唯 | wéi | repeatedly | 故知唯言大者 |
267 | 67 | 唯 | wéi | still | 故知唯言大者 |
268 | 67 | 唯 | wěi | hopefully | 故知唯言大者 |
269 | 67 | 唯 | wěi | and | 故知唯言大者 |
270 | 67 | 唯 | wěi | then | 故知唯言大者 |
271 | 67 | 唯 | wěi | even if | 故知唯言大者 |
272 | 67 | 唯 | wěi | because | 故知唯言大者 |
273 | 67 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 故知唯言大者 |
274 | 67 | 唯 | wěi | only; eva | 故知唯言大者 |
275 | 66 | 二 | èr | two | 於中有二 |
276 | 66 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
277 | 66 | 二 | èr | second | 於中有二 |
278 | 66 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
279 | 66 | 二 | èr | another; the other | 於中有二 |
280 | 66 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
281 | 66 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
282 | 66 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
283 | 61 | 大 | dà | big; huge; large | 從此大文 |
284 | 61 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 從此大文 |
285 | 61 | 大 | dà | great; major; important | 從此大文 |
286 | 61 | 大 | dà | size | 從此大文 |
287 | 61 | 大 | dà | old | 從此大文 |
288 | 61 | 大 | dà | greatly; very | 從此大文 |
289 | 61 | 大 | dà | oldest; earliest | 從此大文 |
290 | 61 | 大 | dà | adult | 從此大文 |
291 | 61 | 大 | tài | greatest; grand | 從此大文 |
292 | 61 | 大 | dài | an important person | 從此大文 |
293 | 61 | 大 | dà | senior | 從此大文 |
294 | 61 | 大 | dà | approximately | 從此大文 |
295 | 61 | 大 | tài | greatest; grand | 從此大文 |
296 | 61 | 大 | dà | an element | 從此大文 |
297 | 61 | 大 | dà | great; mahā | 從此大文 |
298 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中不說 |
299 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中不說 |
300 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 此中不說 |
301 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中不說 |
302 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中不說 |
303 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中不說 |
304 | 60 | 說 | shuō | allocution | 此中不說 |
305 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中不說 |
306 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中不說 |
307 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中不說 |
308 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中不說 |
309 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 此中不說 |
310 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
311 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 起中 |
312 | 57 | 中 | zhōng | China | 起中 |
313 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 起中 |
314 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 起中 |
315 | 57 | 中 | zhōng | midday | 起中 |
316 | 57 | 中 | zhōng | inside | 起中 |
317 | 57 | 中 | zhōng | during | 起中 |
318 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 起中 |
319 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 起中 |
320 | 57 | 中 | zhōng | half | 起中 |
321 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 起中 |
322 | 57 | 中 | zhōng | while | 起中 |
323 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 起中 |
324 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 起中 |
325 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 起中 |
326 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 起中 |
327 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
328 | 54 | 亦 | yì | also; too | 生亦各異 |
329 | 54 | 亦 | yì | but | 生亦各異 |
330 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 生亦各異 |
331 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 生亦各異 |
332 | 54 | 亦 | yì | already | 生亦各異 |
333 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 生亦各異 |
334 | 54 | 亦 | yì | Yi | 生亦各異 |
335 | 54 | 三 | sān | three | 耳鼻舌三 |
336 | 54 | 三 | sān | third | 耳鼻舌三 |
337 | 54 | 三 | sān | more than two | 耳鼻舌三 |
338 | 54 | 三 | sān | very few | 耳鼻舌三 |
339 | 54 | 三 | sān | repeatedly | 耳鼻舌三 |
340 | 54 | 三 | sān | San | 耳鼻舌三 |
341 | 54 | 三 | sān | three; tri | 耳鼻舌三 |
342 | 54 | 三 | sān | sa | 耳鼻舌三 |
343 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 耳鼻舌三 |
344 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有聲生 |
345 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若有聲生 |
346 | 52 | 若 | ruò | if | 若有聲生 |
347 | 52 | 若 | ruò | you | 若有聲生 |
348 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若有聲生 |
349 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若有聲生 |
350 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有聲生 |
351 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若有聲生 |
352 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若有聲生 |
353 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有聲生 |
354 | 52 | 若 | ruò | thus | 若有聲生 |
355 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若有聲生 |
356 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若有聲生 |
357 | 52 | 若 | ruò | only then | 若有聲生 |
358 | 52 | 若 | rě | ja | 若有聲生 |
359 | 52 | 若 | rě | jñā | 若有聲生 |
360 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若有聲生 |
361 | 50 | 依 | yī | according to | 依主釋也 |
362 | 50 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依主釋也 |
363 | 50 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依主釋也 |
364 | 50 | 依 | yī | to help | 依主釋也 |
365 | 50 | 依 | yī | flourishing | 依主釋也 |
366 | 50 | 依 | yī | lovable | 依主釋也 |
367 | 50 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依主釋也 |
368 | 50 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依主釋也 |
369 | 50 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依主釋也 |
370 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如相不同 |
371 | 48 | 如 | rú | if | 如相不同 |
372 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如相不同 |
373 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如相不同 |
374 | 48 | 如 | rú | this | 如相不同 |
375 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如相不同 |
376 | 48 | 如 | rú | to go to | 如相不同 |
377 | 48 | 如 | rú | to meet | 如相不同 |
378 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如相不同 |
379 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如相不同 |
380 | 48 | 如 | rú | and | 如相不同 |
381 | 48 | 如 | rú | or | 如相不同 |
382 | 48 | 如 | rú | but | 如相不同 |
383 | 48 | 如 | rú | then | 如相不同 |
384 | 48 | 如 | rú | naturally | 如相不同 |
385 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如相不同 |
386 | 48 | 如 | rú | you | 如相不同 |
387 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如相不同 |
388 | 48 | 如 | rú | in; at | 如相不同 |
389 | 48 | 如 | rú | Ru | 如相不同 |
390 | 48 | 如 | rú | Thus | 如相不同 |
391 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如相不同 |
392 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如相不同 |
393 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如相不同 |
394 | 48 | 云 | yún | cloud | 論問起云 |
395 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 論問起云 |
396 | 48 | 云 | yún | Yun | 論問起云 |
397 | 48 | 云 | yún | to say | 論問起云 |
398 | 48 | 云 | yún | to have | 論問起云 |
399 | 48 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論問起云 |
400 | 48 | 云 | yún | in this way | 論問起云 |
401 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 論問起云 |
402 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 論問起云 |
403 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
404 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
405 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
406 | 47 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
407 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
408 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言八事者 |
409 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言八事者 |
410 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言八事者 |
411 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言八事者 |
412 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言八事者 |
413 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言八事者 |
414 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言八事者 |
415 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言八事者 |
416 | 45 | 言 | yán | to act as | 言八事者 |
417 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言八事者 |
418 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言八事者 |
419 | 45 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 四大不善地法 |
420 | 45 | 通 | tōng | to go through; to open | 通 |
421 | 45 | 通 | tōng | open | 通 |
422 | 45 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 通 |
423 | 45 | 通 | tōng | to connect | 通 |
424 | 45 | 通 | tōng | to know well | 通 |
425 | 45 | 通 | tōng | to report | 通 |
426 | 45 | 通 | tōng | to commit adultery | 通 |
427 | 45 | 通 | tōng | common; in general | 通 |
428 | 45 | 通 | tōng | to transmit | 通 |
429 | 45 | 通 | tōng | to attain a goal | 通 |
430 | 45 | 通 | tōng | finally; in the end | 通 |
431 | 45 | 通 | tōng | to communicate with | 通 |
432 | 45 | 通 | tōng | thoroughly | 通 |
433 | 45 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通 |
434 | 45 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通 |
435 | 45 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通 |
436 | 45 | 通 | tōng | erudite; learned | 通 |
437 | 45 | 通 | tōng | an expert | 通 |
438 | 45 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通 |
439 | 45 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通 |
440 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 三大煩惱地法 |
441 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 三大煩惱地法 |
442 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 三大煩惱地法 |
443 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 三大煩惱地法 |
444 | 44 | 俱 | jū | entirely; without exception | 就初正明俱 |
445 | 44 | 俱 | jū | both; together | 就初正明俱 |
446 | 44 | 俱 | jū | together; sardham | 就初正明俱 |
447 | 44 | 能 | néng | can; able | 謂能令心有所造作 |
448 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能令心有所造作 |
449 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能令心有所造作 |
450 | 44 | 能 | néng | energy | 謂能令心有所造作 |
451 | 44 | 能 | néng | function; use | 謂能令心有所造作 |
452 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 謂能令心有所造作 |
453 | 44 | 能 | néng | talent | 謂能令心有所造作 |
454 | 44 | 能 | néng | expert at | 謂能令心有所造作 |
455 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能令心有所造作 |
456 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能令心有所造作 |
457 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能令心有所造作 |
458 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 謂能令心有所造作 |
459 | 44 | 能 | néng | even if | 謂能令心有所造作 |
460 | 44 | 能 | néng | but | 謂能令心有所造作 |
461 | 44 | 能 | néng | in this way | 謂能令心有所造作 |
462 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能令心有所造作 |
463 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能令心有所造作 |
464 | 43 | 上 | shàng | top; a high position | 此上必 |
465 | 43 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此上必 |
466 | 43 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此上必 |
467 | 43 | 上 | shàng | shang | 此上必 |
468 | 43 | 上 | shàng | previous; last | 此上必 |
469 | 43 | 上 | shàng | high; higher | 此上必 |
470 | 43 | 上 | shàng | advanced | 此上必 |
471 | 43 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此上必 |
472 | 43 | 上 | shàng | time | 此上必 |
473 | 43 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此上必 |
474 | 43 | 上 | shàng | far | 此上必 |
475 | 43 | 上 | shàng | big; as big as | 此上必 |
476 | 43 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此上必 |
477 | 43 | 上 | shàng | to report | 此上必 |
478 | 43 | 上 | shàng | to offer | 此上必 |
479 | 43 | 上 | shàng | to go on stage | 此上必 |
480 | 43 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此上必 |
481 | 43 | 上 | shàng | to install; to erect | 此上必 |
482 | 43 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此上必 |
483 | 43 | 上 | shàng | to burn | 此上必 |
484 | 43 | 上 | shàng | to remember | 此上必 |
485 | 43 | 上 | shang | on; in | 此上必 |
486 | 43 | 上 | shàng | upward | 此上必 |
487 | 43 | 上 | shàng | to add | 此上必 |
488 | 43 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此上必 |
489 | 43 | 上 | shàng | to meet | 此上必 |
490 | 43 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此上必 |
491 | 43 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此上必 |
492 | 43 | 上 | shàng | a musical note | 此上必 |
493 | 43 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此上必 |
494 | 40 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 是戒在過去 |
495 | 40 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 是戒在過去 |
496 | 40 | 過去 | guòqu | to die | 是戒在過去 |
497 | 40 | 過去 | guòqu | already past | 是戒在過去 |
498 | 40 | 過去 | guòqu | to go forward | 是戒在過去 |
499 | 40 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 是戒在過去 |
500 | 40 | 過去 | guòqù | past | 是戒在過去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
也 | yě | ya | |
法 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
谓 | 謂 |
|
|
名 |
|
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本论 | 本論 | 98 |
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
俱舍论颂疏论本 | 俱舍論頌疏論本 | 106 | Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
四明 | 115 | Si Ming | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
学道 | 學道 | 120 |
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
道中 | 100 | on the path | |
大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
等持 | 100 |
|
|
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定慧 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法忍 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加行 | 106 |
|
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱起 | 106 | being brought together | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
具戒 | 106 |
|
|
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六大烦恼地法 | 六大煩惱地法 | 108 | six root unwholesome factors |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
明心 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能化 | 110 | a teacher | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
牛王 | 110 | king of bulls | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三行 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
三字 | 115 | three characters | |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十如 | 115 | ten qualities | |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
宿作业 | 宿作業 | 115 | past karma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
天眼 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
通慧 | 116 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无想果 | 無想果 | 119 | fruits of no thought |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五品 | 119 | five grades | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心所有法 | 120 | a mental factor | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行解 | 120 |
|
|
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一境 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印可 | 121 | to confirm | |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
证道 | 證道 | 122 |
|
知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自性 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds |