Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 208 lùn to comment; to discuss
2 208 lùn a theory; a doctrine
3 208 lùn to evaluate
4 208 lùn opinion; speech; statement
5 208 lùn to convict
6 208 lùn to edit; to compile
7 208 lùn a treatise; sastra
8 208 lùn discussion
9 190 zhì Kangxi radical 133 如是已說至復何所修
10 190 zhì to arrive 如是已說至復何所修
11 190 zhì approach; upagama 如是已說至復何所修
12 188 ya 四念住也
13 184 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此自相觀得成滿時
14 184 děi to want to; to need to 此自相觀得成滿時
15 184 děi must; ought to 此自相觀得成滿時
16 184 de 此自相觀得成滿時
17 184 de infix potential marker 此自相觀得成滿時
18 184 to result in 此自相觀得成滿時
19 184 to be proper; to fit; to suit 此自相觀得成滿時
20 184 to be satisfied 此自相觀得成滿時
21 184 to be finished 此自相觀得成滿時
22 184 děi satisfying 此自相觀得成滿時
23 184 to contract 此自相觀得成滿時
24 184 to hear 此自相觀得成滿時
25 184 to have; there is 此自相觀得成滿時
26 184 marks time passed 此自相觀得成滿時
27 184 obtain; attain; prāpta 此自相觀得成滿時
28 137 míng fame; renown; reputation 一相住心名之為止
29 137 míng a name; personal name; designation 一相住心名之為止
30 137 míng rank; position 一相住心名之為止
31 137 míng an excuse 一相住心名之為止
32 137 míng life 一相住心名之為止
33 137 míng to name; to call 一相住心名之為止
34 137 míng to express; to describe 一相住心名之為止
35 137 míng to be called; to have the name 一相住心名之為止
36 137 míng to own; to possess 一相住心名之為止
37 137 míng famous; renowned 一相住心名之為止
38 137 míng moral 一相住心名之為止
39 137 míng name; naman 一相住心名之為止
40 137 míng fame; renown; yasas 一相住心名之為止
41 129 zhě ca 奢摩他者
42 126 shēng to be born; to give birth 生如實見故名為觀
43 126 shēng to live 生如實見故名為觀
44 126 shēng raw 生如實見故名為觀
45 126 shēng a student 生如實見故名為觀
46 126 shēng life 生如實見故名為觀
47 126 shēng to produce; to give rise 生如實見故名為觀
48 126 shēng alive 生如實見故名為觀
49 126 shēng a lifetime 生如實見故名為觀
50 126 shēng to initiate; to become 生如實見故名為觀
51 126 shēng to grow 生如實見故名為觀
52 126 shēng unfamiliar 生如實見故名為觀
53 126 shēng not experienced 生如實見故名為觀
54 126 shēng hard; stiff; strong 生如實見故名為觀
55 126 shēng having academic or professional knowledge 生如實見故名為觀
56 126 shēng a male role in traditional theatre 生如實見故名為觀
57 126 shēng gender 生如實見故名為觀
58 126 shēng to develop; to grow 生如實見故名為觀
59 126 shēng to set up 生如實見故名為觀
60 126 shēng a prostitute 生如實見故名為觀
61 126 shēng a captive 生如實見故名為觀
62 126 shēng a gentleman 生如實見故名為觀
63 126 shēng Kangxi radical 100 生如實見故名為觀
64 126 shēng unripe 生如實見故名為觀
65 126 shēng nature 生如實見故名為觀
66 126 shēng to inherit; to succeed 生如實見故名為觀
67 126 shēng destiny 生如實見故名為觀
68 126 shēng birth 生如實見故名為觀
69 126 shēng arise; produce; utpad 生如實見故名為觀
70 120 to depend on; to lean on 修成止以為所依
71 120 to comply with; to follow 修成止以為所依
72 120 to help 修成止以為所依
73 120 flourishing 修成止以為所依
74 120 lovable 修成止以為所依
75 120 bonds; substratum; upadhi 修成止以為所依
76 120 refuge; śaraṇa 修成止以為所依
77 120 reliance; pratiśaraṇa 修成止以為所依
78 115 infix potential marker 謂皆不越大種所造
79 109 suǒ a few; various; some 修成止以為所依
80 109 suǒ a place; a location 修成止以為所依
81 109 suǒ indicates a passive voice 修成止以為所依
82 109 suǒ an ordinal number 修成止以為所依
83 109 suǒ meaning 修成止以為所依
84 109 suǒ garrison 修成止以為所依
85 109 suǒ place; pradeśa 修成止以為所依
86 106 Yi 此亦遍知彼法
87 104 to arise; to get up 有道色起
88 104 to rise; to raise 有道色起
89 104 to grow out of; to bring forth; to emerge 有道色起
90 104 to appoint (to an official post); to take up a post 有道色起
91 104 to start 有道色起
92 104 to establish; to build 有道色起
93 104 to draft; to draw up (a plan) 有道色起
94 104 opening sentence; opening verse 有道色起
95 104 to get out of bed 有道色起
96 104 to recover; to heal 有道色起
97 104 to take out; to extract 有道色起
98 104 marks the beginning of an action 有道色起
99 104 marks the sufficiency of an action 有道色起
100 104 to call back from mourning 有道色起
101 104 to take place; to occur 有道色起
102 104 to conjecture 有道色起
103 104 stand up; utthāna 有道色起
104 104 arising; utpāda 有道色起
105 102 yún cloud 此云止
106 102 yún Yunnan 此云止
107 102 yún Yun 此云止
108 102 yún to say 此云止
109 102 yún to have 此云止
110 102 yún cloud; megha 此云止
111 102 yún to say; iti 此云止
112 101 to go; to 觀為止散動偏修於止
113 101 to rely on; to depend on 觀為止散動偏修於止
114 101 Yu 觀為止散動偏修於止
115 101 a crow 觀為止散動偏修於止
116 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說至復何所修
117 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說至復何所修
118 99 shuì to persuade 如是已說至復何所修
119 99 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說至復何所修
120 99 shuō a doctrine; a theory 如是已說至復何所修
121 99 shuō to claim; to assert 如是已說至復何所修
122 99 shuō allocution 如是已說至復何所修
123 99 shuō to criticize; to scold 如是已說至復何所修
124 99 shuō to indicate; to refer to 如是已說至復何所修
125 99 shuō speach; vāda 如是已說至復何所修
126 99 shuō to speak; bhāṣate 如是已說至復何所修
127 99 shuō to instruct 如是已說至復何所修
128 97 děng et cetera; and so on
129 97 děng to wait
130 97 děng to be equal
131 97 děng degree; level
132 97 děng to compare
133 97 děng same; equal; sama
134 94 xiū to decorate; to embellish 如是已說至復何所修
135 94 xiū to study; to cultivate 如是已說至復何所修
136 94 xiū to repair 如是已說至復何所修
137 94 xiū long; slender 如是已說至復何所修
138 94 xiū to write; to compile 如是已說至復何所修
139 94 xiū to build; to construct; to shape 如是已說至復何所修
140 94 xiū to practice 如是已說至復何所修
141 94 xiū to cut 如是已說至復何所修
142 94 xiū virtuous; wholesome 如是已說至復何所修
143 94 xiū a virtuous person 如是已說至復何所修
144 94 xiū Xiu 如是已說至復何所修
145 94 xiū to unknot 如是已說至復何所修
146 94 xiū to prepare; to put in order 如是已說至復何所修
147 94 xiū excellent 如是已說至復何所修
148 94 xiū to perform [a ceremony] 如是已說至復何所修
149 94 xiū Cultivation 如是已說至復何所修
150 94 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說至復何所修
151 94 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說至復何所修
152 92 wéi to act as; to serve 為觀速成修四念住
153 92 wéi to change into; to become 為觀速成修四念住
154 92 wéi to be; is 為觀速成修四念住
155 92 wéi to do 為觀速成修四念住
156 92 wèi to support; to help 為觀速成修四念住
157 92 wéi to govern 為觀速成修四念住
158 92 wèi to be; bhū 為觀速成修四念住
159 87 rěn to bear; to endure; to tolerate 此釋從頂生於忍也
160 87 rěn callous; heartless 此釋從頂生於忍也
161 87 rěn Patience 此釋從頂生於忍也
162 87 rěn tolerance; patience 此釋從頂生於忍也
163 84 yuán fate; predestined affinity 此四念住至所緣別故
164 84 yuán hem 此四念住至所緣別故
165 84 yuán to revolve around 此四念住至所緣別故
166 84 yuán to climb up 此四念住至所緣別故
167 84 yuán cause; origin; reason 此四念住至所緣別故
168 84 yuán along; to follow 此四念住至所緣別故
169 84 yuán to depend on 此四念住至所緣別故
170 84 yuán margin; edge; rim 此四念住至所緣別故
171 84 yuán Condition 此四念住至所緣別故
172 84 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此四念住至所緣別故
173 80 nuǎn warm 而入煖也
174 80 nuǎn heat; uṣma 而入煖也
175 80 shì to release; to set free 此總釋修念住意
176 80 shì to explain; to interpret 此總釋修念住意
177 80 shì to remove; to dispell; to clear up 此總釋修念住意
178 80 shì to give up; to abandon 此總釋修念住意
179 80 shì to put down 此總釋修念住意
180 80 shì to resolve 此總釋修念住意
181 80 shì to melt 此總釋修念住意
182 80 shì Śākyamuni 此總釋修念住意
183 80 shì Buddhism 此總釋修念住意
184 80 shì Śākya; Shakya 此總釋修念住意
185 80 pleased; glad 此總釋修念住意
186 80 shì explain 此總釋修念住意
187 80 shì Śakra; Indra 此總釋修念住意
188 79 to use; to grasp 謂以自
189 79 to rely on 謂以自
190 79 to regard 謂以自
191 79 to be able to 謂以自
192 79 to order; to command 謂以自
193 79 used after a verb 謂以自
194 79 a reason; a cause 謂以自
195 79 Israel 謂以自
196 79 Yi 謂以自
197 79 use; yogena 謂以自
198 77 guān to look at; to watch; to observe 此云觀
199 77 guàn Taoist monastery; monastery 此云觀
200 77 guān to display; to show; to make visible 此云觀
201 77 guān Guan 此云觀
202 77 guān appearance; looks 此云觀
203 77 guān a sight; a view; a vista 此云觀
204 77 guān a concept; a viewpoint; a perspective 此云觀
205 77 guān to appreciate; to enjoy; to admire 此云觀
206 77 guàn an announcement 此云觀
207 77 guàn a high tower; a watchtower 此云觀
208 77 guān Surview 此云觀
209 77 guān Observe 此云觀
210 77 guàn insight; vipasyana; vipassana 此云觀
211 77 guān mindfulness; contemplation; smrti 此云觀
212 77 guān recollection; anusmrti 此云觀
213 77 guān viewing; avaloka 此云觀
214 76 shēn human body; torso 四念住觀取身
215 76 shēn Kangxi radical 158 四念住觀取身
216 76 shēn self 四念住觀取身
217 76 shēn life 四念住觀取身
218 76 shēn an object 四念住觀取身
219 76 shēn a lifetime 四念住觀取身
220 76 shēn moral character 四念住觀取身
221 76 shēn status; identity; position 四念住觀取身
222 76 shēn pregnancy 四念住觀取身
223 76 juān India 四念住觀取身
224 76 shēn body; kāya 四念住觀取身
225 75 wèi to call 謂以自
226 75 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以自
227 75 wèi to speak to; to address 謂以自
228 75 wèi to treat as; to regard as 謂以自
229 75 wèi introducing a condition situation 謂以自
230 75 wèi to speak to; to address 謂以自
231 75 wèi to think 謂以自
232 75 wèi for; is to be 謂以自
233 75 wèi to make; to cause 謂以自
234 75 wèi principle; reason 謂以自
235 75 wèi Wei 謂以自
236 71 míng bright; luminous; brilliant 下三頌第三明
237 71 míng Ming 下三頌第三明
238 71 míng Ming Dynasty 下三頌第三明
239 71 míng obvious; explicit; clear 下三頌第三明
240 71 míng intelligent; clever; perceptive 下三頌第三明
241 71 míng to illuminate; to shine 下三頌第三明
242 71 míng consecrated 下三頌第三明
243 71 míng to understand; to comprehend 下三頌第三明
244 71 míng to explain; to clarify 下三頌第三明
245 71 míng Souther Ming; Later Ming 下三頌第三明
246 71 míng the world; the human world; the world of the living 下三頌第三明
247 71 míng eyesight; vision 下三頌第三明
248 71 míng a god; a spirit 下三頌第三明
249 71 míng fame; renown 下三頌第三明
250 71 míng open; public 下三頌第三明
251 71 míng clear 下三頌第三明
252 71 míng to become proficient 下三頌第三明
253 71 míng to be proficient 下三頌第三明
254 71 míng virtuous 下三頌第三明
255 71 míng open and honest 下三頌第三明
256 71 míng clean; neat 下三頌第三明
257 71 míng remarkable; outstanding; notable 下三頌第三明
258 71 míng next; afterwards 下三頌第三明
259 71 míng positive 下三頌第三明
260 71 míng Clear 下三頌第三明
261 71 míng wisdom; knowledge; vidyā 下三頌第三明
262 69 zhōng middle 又於身中
263 69 zhōng medium; medium sized 又於身中
264 69 zhōng China 又於身中
265 69 zhòng to hit the mark 又於身中
266 69 zhōng midday 又於身中
267 69 zhōng inside 又於身中
268 69 zhōng during 又於身中
269 69 zhōng Zhong 又於身中
270 69 zhōng intermediary 又於身中
271 69 zhōng half 又於身中
272 69 zhòng to reach; to attain 又於身中
273 69 zhòng to suffer; to infect 又於身中
274 69 zhòng to obtain 又於身中
275 69 zhòng to pass an exam 又於身中
276 69 zhōng middle 又於身中
277 68 shí time; a point or period of time 此自相觀得成滿時
278 68 shí a season; a quarter of a year 此自相觀得成滿時
279 68 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此自相觀得成滿時
280 68 shí fashionable 此自相觀得成滿時
281 68 shí fate; destiny; luck 此自相觀得成滿時
282 68 shí occasion; opportunity; chance 此自相觀得成滿時
283 68 shí tense 此自相觀得成滿時
284 68 shí particular; special 此自相觀得成滿時
285 68 shí to plant; to cultivate 此自相觀得成滿時
286 68 shí an era; a dynasty 此自相觀得成滿時
287 68 shí time [abstract] 此自相觀得成滿時
288 68 shí seasonal 此自相觀得成滿時
289 68 shí to wait upon 此自相觀得成滿時
290 68 shí hour 此自相觀得成滿時
291 68 shí appropriate; proper; timely 此自相觀得成滿時
292 68 shí Shi 此自相觀得成滿時
293 68 shí a present; currentlt 此自相觀得成滿時
294 68 shí time; kāla 此自相觀得成滿時
295 68 shí at that time; samaya 此自相觀得成滿時
296 66 seven 此觀無間修七處善
297 66 a genre of poetry 此觀無間修七處善
298 66 seventh day memorial ceremony 此觀無間修七處善
299 66 seven; sapta 此觀無間修七處善
300 65 method; way 法差別之相
301 65 France 法差別之相
302 65 the law; rules; regulations 法差別之相
303 65 the teachings of the Buddha; Dharma 法差別之相
304 65 a standard; a norm 法差別之相
305 65 an institution 法差別之相
306 65 to emulate 法差別之相
307 65 magic; a magic trick 法差別之相
308 65 punishment 法差別之相
309 65 Fa 法差別之相
310 65 a precedent 法差別之相
311 65 a classification of some kinds of Han texts 法差別之相
312 65 relating to a ceremony or rite 法差別之相
313 65 Dharma 法差別之相
314 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法差別之相
315 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法差別之相
316 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法差別之相
317 65 quality; characteristic 法差別之相
318 65 dào way; road; path 言道色者是定境色
319 65 dào principle; a moral; morality 言道色者是定境色
320 65 dào Tao; the Way 言道色者是定境色
321 65 dào to say; to speak; to talk 言道色者是定境色
322 65 dào to think 言道色者是定境色
323 65 dào circuit; a province 言道色者是定境色
324 65 dào a course; a channel 言道色者是定境色
325 65 dào a method; a way of doing something 言道色者是定境色
326 65 dào a doctrine 言道色者是定境色
327 65 dào Taoism; Daoism 言道色者是定境色
328 65 dào a skill 言道色者是定境色
329 65 dào a sect 言道色者是定境色
330 65 dào a line 言道色者是定境色
331 65 dào Way 言道色者是定境色
332 65 dào way; path; marga 言道色者是定境色
333 65 Kangxi radical 71 分別此法與所餘法無差別義名觀共
334 65 to not have; without 分別此法與所餘法無差別義名觀共
335 65 mo 分別此法與所餘法無差別義名觀共
336 65 to not have 分別此法與所餘法無差別義名觀共
337 65 Wu 分別此法與所餘法無差別義名觀共
338 65 mo 分別此法與所餘法無差別義名觀共
339 64 néng can; able 不得定者能如實見故
340 64 néng ability; capacity 不得定者能如實見故
341 64 néng a mythical bear-like beast 不得定者能如實見故
342 64 néng energy 不得定者能如實見故
343 64 néng function; use 不得定者能如實見故
344 64 néng talent 不得定者能如實見故
345 64 néng expert at 不得定者能如實見故
346 64 néng to be in harmony 不得定者能如實見故
347 64 néng to tend to; to care for 不得定者能如實見故
348 64 néng to reach; to arrive at 不得定者能如實見故
349 64 néng to be able; śak 不得定者能如實見故
350 64 néng skilful; pravīṇa 不得定者能如實見故
351 63 Kangxi radical 49 如是已說至復何所修
352 63 to bring to an end; to stop 如是已說至復何所修
353 63 to complete 如是已說至復何所修
354 63 to demote; to dismiss 如是已說至復何所修
355 63 to recover from an illness 如是已說至復何所修
356 63 former; pūrvaka 如是已說至復何所修
357 58 jiàn to see 不得定者能如實見故
358 58 jiàn opinion; view; understanding 不得定者能如實見故
359 58 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不得定者能如實見故
360 58 jiàn refer to; for details see 不得定者能如實見故
361 58 jiàn to listen to 不得定者能如實見故
362 58 jiàn to meet 不得定者能如實見故
363 58 jiàn to receive (a guest) 不得定者能如實見故
364 58 jiàn let me; kindly 不得定者能如實見故
365 58 jiàn Jian 不得定者能如實見故
366 58 xiàn to appear 不得定者能如實見故
367 58 xiàn to introduce 不得定者能如實見故
368 58 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不得定者能如實見故
369 58 jiàn seeing; observing; darśana 不得定者能如實見故
370 58 世第一法 shì dì yī fǎ the foremost dharma 此有漏故至世第一法
371 57 fēi Kangxi radical 175
372 57 fēi wrong; bad; untruthful
373 57 fēi different
374 57 fēi to not be; to not have
375 57 fēi to violate; to be contrary to
376 57 fēi Africa
377 57 fēi to slander
378 57 fěi to avoid
379 57 fēi must
380 57 fēi an error
381 57 fēi a problem; a question
382 57 fēi evil
383 55 one 後一頌明
384 55 Kangxi radical 1 後一頌明
385 55 pure; concentrated 後一頌明
386 55 first 後一頌明
387 55 the same 後一頌明
388 55 sole; single 後一頌明
389 55 a very small amount 後一頌明
390 55 Yi 後一頌明
391 55 other 後一頌明
392 55 to unify 後一頌明
393 55 accidentally; coincidentally 後一頌明
394 55 abruptly; suddenly 後一頌明
395 55 one; eka 後一頌明
396 54 èr two 分別賢聖品第六之二
397 54 èr Kangxi radical 7 分別賢聖品第六之二
398 54 èr second 分別賢聖品第六之二
399 54 èr twice; double; di- 分別賢聖品第六之二
400 54 èr more than one kind 分別賢聖品第六之二
401 54 èr two; dvā; dvi 分別賢聖品第六之二
402 54 èr both; dvaya 分別賢聖品第六之二
403 53 xiān first 隨境麁者應先觀故
404 53 xiān early; prior; former 隨境麁者應先觀故
405 53 xiān to go forward; to advance 隨境麁者應先觀故
406 53 xiān to attach importance to; to value 隨境麁者應先觀故
407 53 xiān to start 隨境麁者應先觀故
408 53 xiān ancestors; forebears 隨境麁者應先觀故
409 53 xiān before; in front 隨境麁者應先觀故
410 53 xiān fundamental; basic 隨境麁者應先觀故
411 53 xiān Xian 隨境麁者應先觀故
412 53 xiān ancient; archaic 隨境麁者應先觀故
413 53 xiān super 隨境麁者應先觀故
414 53 xiān deceased 隨境麁者應先觀故
415 53 xiān first; former; pūrva 隨境麁者應先觀故
416 51 xiàng to observe; to assess 前兩頌明別相念住
417 51 xiàng appearance; portrait; picture 前兩頌明別相念住
418 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 前兩頌明別相念住
419 51 xiàng to aid; to help 前兩頌明別相念住
420 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 前兩頌明別相念住
421 51 xiàng a sign; a mark; appearance 前兩頌明別相念住
422 51 xiāng alternately; in turn 前兩頌明別相念住
423 51 xiāng Xiang 前兩頌明別相念住
424 51 xiāng form substance 前兩頌明別相念住
425 51 xiāng to express 前兩頌明別相念住
426 51 xiàng to choose 前兩頌明別相念住
427 51 xiāng Xiang 前兩頌明別相念住
428 51 xiāng an ancient musical instrument 前兩頌明別相念住
429 51 xiāng the seventh lunar month 前兩頌明別相念住
430 51 xiāng to compare 前兩頌明別相念住
431 51 xiàng to divine 前兩頌明別相念住
432 51 xiàng to administer 前兩頌明別相念住
433 51 xiàng helper for a blind person 前兩頌明別相念住
434 51 xiāng rhythm [music] 前兩頌明別相念住
435 51 xiāng the upper frets of a pipa 前兩頌明別相念住
436 51 xiāng coralwood 前兩頌明別相念住
437 51 xiàng ministry 前兩頌明別相念住
438 51 xiàng to supplement; to enhance 前兩頌明別相念住
439 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 前兩頌明別相念住
440 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 前兩頌明別相念住
441 51 xiàng sign; mark; liṅga 前兩頌明別相念住
442 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 前兩頌明別相念住
443 51 wèi position; location; place 觀名成滿位
444 51 wèi bit 觀名成滿位
445 51 wèi a seat 觀名成滿位
446 51 wèi a post 觀名成滿位
447 51 wèi a rank; status 觀名成滿位
448 51 wèi a throne 觀名成滿位
449 51 wèi Wei 觀名成滿位
450 51 wèi the standard form of an object 觀名成滿位
451 51 wèi a polite form of address 觀名成滿位
452 51 wèi at; located at 觀名成滿位
453 51 wèi to arrange 觀名成滿位
454 51 wèi to remain standing; avasthā 觀名成滿位
455 50 善根 shàngēn Wholesome Roots 謂後後位善根增長
456 50 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 謂後後位善根增長
457 48 hòu after; later 後一頌明
458 48 hòu empress; queen 後一頌明
459 48 hòu sovereign 後一頌明
460 48 hòu the god of the earth 後一頌明
461 48 hòu late; later 後一頌明
462 48 hòu offspring; descendents 後一頌明
463 48 hòu to fall behind; to lag 後一頌明
464 48 hòu behind; back 後一頌明
465 48 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後一頌明
466 48 hòu Hou 後一頌明
467 48 hòu after; behind 後一頌明
468 48 hòu following 後一頌明
469 48 hòu to be delayed 後一頌明
470 48 hòu to abandon; to discard 後一頌明
471 48 hòu feudal lords 後一頌明
472 48 hòu Hou 後一頌明
473 48 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後一頌明
474 48 hòu rear; paścāt 後一頌明
475 48 hòu later; paścima 後一頌明
476 48 xíng to walk 此兩行頌明別相也
477 48 xíng capable; competent 此兩行頌明別相也
478 48 háng profession 此兩行頌明別相也
479 48 xíng Kangxi radical 144 此兩行頌明別相也
480 48 xíng to travel 此兩行頌明別相也
481 48 xìng actions; conduct 此兩行頌明別相也
482 48 xíng to do; to act; to practice 此兩行頌明別相也
483 48 xíng all right; OK; okay 此兩行頌明別相也
484 48 háng horizontal line 此兩行頌明別相也
485 48 héng virtuous deeds 此兩行頌明別相也
486 48 hàng a line of trees 此兩行頌明別相也
487 48 hàng bold; steadfast 此兩行頌明別相也
488 48 xíng to move 此兩行頌明別相也
489 48 xíng to put into effect; to implement 此兩行頌明別相也
490 48 xíng travel 此兩行頌明別相也
491 48 xíng to circulate 此兩行頌明別相也
492 48 xíng running script; running script 此兩行頌明別相也
493 48 xíng temporary 此兩行頌明別相也
494 48 háng rank; order 此兩行頌明別相也
495 48 háng a business; a shop 此兩行頌明別相也
496 48 xíng to depart; to leave 此兩行頌明別相也
497 48 xíng to experience 此兩行頌明別相也
498 48 xíng path; way 此兩行頌明別相也
499 48 xíng xing; ballad 此兩行頌明別相也
500 48 xíng Xing 此兩行頌明別相也

Frequencies of all Words

Top 1198

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 308 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不得定者能如實見故
2 308 old; ancient; former; past 不得定者能如實見故
3 308 reason; cause; purpose 不得定者能如實見故
4 308 to die 不得定者能如實見故
5 308 so; therefore; hence 不得定者能如實見故
6 308 original 不得定者能如實見故
7 308 accident; happening; instance 不得定者能如實見故
8 308 a friend; an acquaintance; friendship 不得定者能如實見故
9 308 something in the past 不得定者能如實見故
10 308 deceased; dead 不得定者能如實見故
11 308 still; yet 不得定者能如實見故
12 308 therefore; tasmāt 不得定者能如實見故
13 235 this; these 此兩行頌明別相也
14 235 in this way 此兩行頌明別相也
15 235 otherwise; but; however; so 此兩行頌明別相也
16 235 at this time; now; here 此兩行頌明別相也
17 235 this; here; etad 此兩行頌明別相也
18 208 lùn to comment; to discuss
19 208 lùn a theory; a doctrine
20 208 lùn by the; per
21 208 lùn to evaluate
22 208 lùn opinion; speech; statement
23 208 lùn to convict
24 208 lùn to edit; to compile
25 208 lùn a treatise; sastra
26 208 lùn discussion
27 190 zhì to; until 如是已說至復何所修
28 190 zhì Kangxi radical 133 如是已說至復何所修
29 190 zhì extremely; very; most 如是已說至復何所修
30 190 zhì to arrive 如是已說至復何所修
31 190 zhì approach; upagama 如是已說至復何所修
32 188 also; too 四念住也
33 188 a final modal particle indicating certainy or decision 四念住也
34 188 either 四念住也
35 188 even 四念住也
36 188 used to soften the tone 四念住也
37 188 used for emphasis 四念住也
38 188 used to mark contrast 四念住也
39 188 used to mark compromise 四念住也
40 188 ya 四念住也
41 184 de potential marker 此自相觀得成滿時
42 184 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此自相觀得成滿時
43 184 děi must; ought to 此自相觀得成滿時
44 184 děi to want to; to need to 此自相觀得成滿時
45 184 děi must; ought to 此自相觀得成滿時
46 184 de 此自相觀得成滿時
47 184 de infix potential marker 此自相觀得成滿時
48 184 to result in 此自相觀得成滿時
49 184 to be proper; to fit; to suit 此自相觀得成滿時
50 184 to be satisfied 此自相觀得成滿時
51 184 to be finished 此自相觀得成滿時
52 184 de result of degree 此自相觀得成滿時
53 184 de marks completion of an action 此自相觀得成滿時
54 184 děi satisfying 此自相觀得成滿時
55 184 to contract 此自相觀得成滿時
56 184 marks permission or possibility 此自相觀得成滿時
57 184 expressing frustration 此自相觀得成滿時
58 184 to hear 此自相觀得成滿時
59 184 to have; there is 此自相觀得成滿時
60 184 marks time passed 此自相觀得成滿時
61 184 obtain; attain; prāpta 此自相觀得成滿時
62 137 míng measure word for people 一相住心名之為止
63 137 míng fame; renown; reputation 一相住心名之為止
64 137 míng a name; personal name; designation 一相住心名之為止
65 137 míng rank; position 一相住心名之為止
66 137 míng an excuse 一相住心名之為止
67 137 míng life 一相住心名之為止
68 137 míng to name; to call 一相住心名之為止
69 137 míng to express; to describe 一相住心名之為止
70 137 míng to be called; to have the name 一相住心名之為止
71 137 míng to own; to possess 一相住心名之為止
72 137 míng famous; renowned 一相住心名之為止
73 137 míng moral 一相住心名之為止
74 137 míng name; naman 一相住心名之為止
75 137 míng fame; renown; yasas 一相住心名之為止
76 129 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 奢摩他者
77 129 zhě that 奢摩他者
78 129 zhě nominalizing function word 奢摩他者
79 129 zhě used to mark a definition 奢摩他者
80 129 zhě used to mark a pause 奢摩他者
81 129 zhě topic marker; that; it 奢摩他者
82 129 zhuó according to 奢摩他者
83 129 zhě ca 奢摩他者
84 126 shēng to be born; to give birth 生如實見故名為觀
85 126 shēng to live 生如實見故名為觀
86 126 shēng raw 生如實見故名為觀
87 126 shēng a student 生如實見故名為觀
88 126 shēng life 生如實見故名為觀
89 126 shēng to produce; to give rise 生如實見故名為觀
90 126 shēng alive 生如實見故名為觀
91 126 shēng a lifetime 生如實見故名為觀
92 126 shēng to initiate; to become 生如實見故名為觀
93 126 shēng to grow 生如實見故名為觀
94 126 shēng unfamiliar 生如實見故名為觀
95 126 shēng not experienced 生如實見故名為觀
96 126 shēng hard; stiff; strong 生如實見故名為觀
97 126 shēng very; extremely 生如實見故名為觀
98 126 shēng having academic or professional knowledge 生如實見故名為觀
99 126 shēng a male role in traditional theatre 生如實見故名為觀
100 126 shēng gender 生如實見故名為觀
101 126 shēng to develop; to grow 生如實見故名為觀
102 126 shēng to set up 生如實見故名為觀
103 126 shēng a prostitute 生如實見故名為觀
104 126 shēng a captive 生如實見故名為觀
105 126 shēng a gentleman 生如實見故名為觀
106 126 shēng Kangxi radical 100 生如實見故名為觀
107 126 shēng unripe 生如實見故名為觀
108 126 shēng nature 生如實見故名為觀
109 126 shēng to inherit; to succeed 生如實見故名為觀
110 126 shēng destiny 生如實見故名為觀
111 126 shēng birth 生如實見故名為觀
112 126 shēng arise; produce; utpad 生如實見故名為觀
113 120 according to 修成止以為所依
114 120 to depend on; to lean on 修成止以為所依
115 120 to comply with; to follow 修成止以為所依
116 120 to help 修成止以為所依
117 120 flourishing 修成止以為所依
118 120 lovable 修成止以為所依
119 120 bonds; substratum; upadhi 修成止以為所依
120 120 refuge; śaraṇa 修成止以為所依
121 120 reliance; pratiśaraṇa 修成止以為所依
122 117 yǒu is; are; to exist 別此法與所餘法有差別義名觀自相
123 117 yǒu to have; to possess 別此法與所餘法有差別義名觀自相
124 117 yǒu indicates an estimate 別此法與所餘法有差別義名觀自相
125 117 yǒu indicates a large quantity 別此法與所餘法有差別義名觀自相
126 117 yǒu indicates an affirmative response 別此法與所餘法有差別義名觀自相
127 117 yǒu a certain; used before a person, time, or place 別此法與所餘法有差別義名觀自相
128 117 yǒu used to compare two things 別此法與所餘法有差別義名觀自相
129 117 yǒu used in a polite formula before certain verbs 別此法與所餘法有差別義名觀自相
130 117 yǒu used before the names of dynasties 別此法與所餘法有差別義名觀自相
131 117 yǒu a certain thing; what exists 別此法與所餘法有差別義名觀自相
132 117 yǒu multiple of ten and ... 別此法與所餘法有差別義名觀自相
133 117 yǒu abundant 別此法與所餘法有差別義名觀自相
134 117 yǒu purposeful 別此法與所餘法有差別義名觀自相
135 117 yǒu You 別此法與所餘法有差別義名觀自相
136 117 yǒu 1. existence; 2. becoming 別此法與所餘法有差別義名觀自相
137 117 yǒu becoming; bhava 別此法與所餘法有差別義名觀自相
138 117 that; those 如是於彼各別法中
139 117 another; the other 如是於彼各別法中
140 117 that; tad 如是於彼各別法中
141 115 not; no 謂皆不越大種所造
142 115 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂皆不越大種所造
143 115 as a correlative 謂皆不越大種所造
144 115 no (answering a question) 謂皆不越大種所造
145 115 forms a negative adjective from a noun 謂皆不越大種所造
146 115 at the end of a sentence to form a question 謂皆不越大種所造
147 115 to form a yes or no question 謂皆不越大種所造
148 115 infix potential marker 謂皆不越大種所造
149 115 no; na 謂皆不越大種所造
150 109 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 修成止以為所依
151 109 suǒ an office; an institute 修成止以為所依
152 109 suǒ introduces a relative clause 修成止以為所依
153 109 suǒ it 修成止以為所依
154 109 suǒ if; supposing 修成止以為所依
155 109 suǒ a few; various; some 修成止以為所依
156 109 suǒ a place; a location 修成止以為所依
157 109 suǒ indicates a passive voice 修成止以為所依
158 109 suǒ that which 修成止以為所依
159 109 suǒ an ordinal number 修成止以為所依
160 109 suǒ meaning 修成止以為所依
161 109 suǒ garrison 修成止以為所依
162 109 suǒ place; pradeśa 修成止以為所依
163 109 suǒ that which; yad 修成止以為所依
164 106 also; too 此亦遍知彼法
165 106 but 此亦遍知彼法
166 106 this; he; she 此亦遍知彼法
167 106 although; even though 此亦遍知彼法
168 106 already 此亦遍知彼法
169 106 particle with no meaning 此亦遍知彼法
170 106 Yi 此亦遍知彼法
171 104 to arise; to get up 有道色起
172 104 case; instance; batch; group 有道色起
173 104 to rise; to raise 有道色起
174 104 to grow out of; to bring forth; to emerge 有道色起
175 104 to appoint (to an official post); to take up a post 有道色起
176 104 to start 有道色起
177 104 to establish; to build 有道色起
178 104 to draft; to draw up (a plan) 有道色起
179 104 opening sentence; opening verse 有道色起
180 104 to get out of bed 有道色起
181 104 to recover; to heal 有道色起
182 104 to take out; to extract 有道色起
183 104 marks the beginning of an action 有道色起
184 104 marks the sufficiency of an action 有道色起
185 104 to call back from mourning 有道色起
186 104 to take place; to occur 有道色起
187 104 from 有道色起
188 104 to conjecture 有道色起
189 104 stand up; utthāna 有道色起
190 104 arising; utpāda 有道色起
191 102 yún cloud 此云止
192 102 yún Yunnan 此云止
193 102 yún Yun 此云止
194 102 yún to say 此云止
195 102 yún to have 此云止
196 102 yún a particle with no meaning 此云止
197 102 yún in this way 此云止
198 102 yún cloud; megha 此云止
199 102 yún to say; iti 此云止
200 101 in; at 觀為止散動偏修於止
201 101 in; at 觀為止散動偏修於止
202 101 in; at; to; from 觀為止散動偏修於止
203 101 to go; to 觀為止散動偏修於止
204 101 to rely on; to depend on 觀為止散動偏修於止
205 101 to go to; to arrive at 觀為止散動偏修於止
206 101 from 觀為止散動偏修於止
207 101 give 觀為止散動偏修於止
208 101 oppposing 觀為止散動偏修於止
209 101 and 觀為止散動偏修於止
210 101 compared to 觀為止散動偏修於止
211 101 by 觀為止散動偏修於止
212 101 and; as well as 觀為止散動偏修於止
213 101 for 觀為止散動偏修於止
214 101 Yu 觀為止散動偏修於止
215 101 a crow 觀為止散動偏修於止
216 101 whew; wow 觀為止散動偏修於止
217 101 near to; antike 觀為止散動偏修於止
218 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說至復何所修
219 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說至復何所修
220 99 shuì to persuade 如是已說至復何所修
221 99 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說至復何所修
222 99 shuō a doctrine; a theory 如是已說至復何所修
223 99 shuō to claim; to assert 如是已說至復何所修
224 99 shuō allocution 如是已說至復何所修
225 99 shuō to criticize; to scold 如是已說至復何所修
226 99 shuō to indicate; to refer to 如是已說至復何所修
227 99 shuō speach; vāda 如是已說至復何所修
228 99 shuō to speak; bhāṣate 如是已說至復何所修
229 99 shuō to instruct 如是已說至復何所修
230 97 děng et cetera; and so on
231 97 děng to wait
232 97 děng degree; kind
233 97 děng plural
234 97 děng to be equal
235 97 děng degree; level
236 97 děng to compare
237 97 děng same; equal; sama
238 94 xiū to decorate; to embellish 如是已說至復何所修
239 94 xiū to study; to cultivate 如是已說至復何所修
240 94 xiū to repair 如是已說至復何所修
241 94 xiū long; slender 如是已說至復何所修
242 94 xiū to write; to compile 如是已說至復何所修
243 94 xiū to build; to construct; to shape 如是已說至復何所修
244 94 xiū to practice 如是已說至復何所修
245 94 xiū to cut 如是已說至復何所修
246 94 xiū virtuous; wholesome 如是已說至復何所修
247 94 xiū a virtuous person 如是已說至復何所修
248 94 xiū Xiu 如是已說至復何所修
249 94 xiū to unknot 如是已說至復何所修
250 94 xiū to prepare; to put in order 如是已說至復何所修
251 94 xiū excellent 如是已說至復何所修
252 94 xiū to perform [a ceremony] 如是已說至復何所修
253 94 xiū Cultivation 如是已說至復何所修
254 94 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說至復何所修
255 94 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說至復何所修
256 92 wèi for; to 為觀速成修四念住
257 92 wèi because of 為觀速成修四念住
258 92 wéi to act as; to serve 為觀速成修四念住
259 92 wéi to change into; to become 為觀速成修四念住
260 92 wéi to be; is 為觀速成修四念住
261 92 wéi to do 為觀速成修四念住
262 92 wèi for 為觀速成修四念住
263 92 wèi because of; for; to 為觀速成修四念住
264 92 wèi to 為觀速成修四念住
265 92 wéi in a passive construction 為觀速成修四念住
266 92 wéi forming a rehetorical question 為觀速成修四念住
267 92 wéi forming an adverb 為觀速成修四念住
268 92 wéi to add emphasis 為觀速成修四念住
269 92 wèi to support; to help 為觀速成修四念住
270 92 wéi to govern 為觀速成修四念住
271 92 wèi to be; bhū 為觀速成修四念住
272 89 ruò to seem; to be like; as 若未自在
273 89 ruò seemingly 若未自在
274 89 ruò if 若未自在
275 89 ruò you 若未自在
276 89 ruò this; that 若未自在
277 89 ruò and; or 若未自在
278 89 ruò as for; pertaining to 若未自在
279 89 pomegranite 若未自在
280 89 ruò to choose 若未自在
281 89 ruò to agree; to accord with; to conform to 若未自在
282 89 ruò thus 若未自在
283 89 ruò pollia 若未自在
284 89 ruò Ruo 若未自在
285 89 ruò only then 若未自在
286 89 ja 若未自在
287 89 jñā 若未自在
288 89 ruò if; yadi 若未自在
289 87 rěn to bear; to endure; to tolerate 此釋從頂生於忍也
290 87 rěn willingly 此釋從頂生於忍也
291 87 rěn callous; heartless 此釋從頂生於忍也
292 87 rěn Patience 此釋從頂生於忍也
293 87 rěn tolerance; patience 此釋從頂生於忍也
294 84 yuán fate; predestined affinity 此四念住至所緣別故
295 84 yuán hem 此四念住至所緣別故
296 84 yuán to revolve around 此四念住至所緣別故
297 84 yuán because 此四念住至所緣別故
298 84 yuán to climb up 此四念住至所緣別故
299 84 yuán cause; origin; reason 此四念住至所緣別故
300 84 yuán along; to follow 此四念住至所緣別故
301 84 yuán to depend on 此四念住至所緣別故
302 84 yuán margin; edge; rim 此四念住至所緣別故
303 84 yuán Condition 此四念住至所緣別故
304 84 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此四念住至所緣別故
305 82 shì is; are; am; to be 俱是色相無有差別
306 82 shì is exactly 俱是色相無有差別
307 82 shì is suitable; is in contrast 俱是色相無有差別
308 82 shì this; that; those 俱是色相無有差別
309 82 shì really; certainly 俱是色相無有差別
310 82 shì correct; yes; affirmative 俱是色相無有差別
311 82 shì true 俱是色相無有差別
312 82 shì is; has; exists 俱是色相無有差別
313 82 shì used between repetitions of a word 俱是色相無有差別
314 82 shì a matter; an affair 俱是色相無有差別
315 82 shì Shi 俱是色相無有差別
316 82 shì is; bhū 俱是色相無有差別
317 82 shì this; idam 俱是色相無有差別
318 80 nuǎn warm 而入煖也
319 80 nuǎn heat; uṣma 而入煖也
320 80 shì to release; to set free 此總釋修念住意
321 80 shì to explain; to interpret 此總釋修念住意
322 80 shì to remove; to dispell; to clear up 此總釋修念住意
323 80 shì to give up; to abandon 此總釋修念住意
324 80 shì to put down 此總釋修念住意
325 80 shì to resolve 此總釋修念住意
326 80 shì to melt 此總釋修念住意
327 80 shì Śākyamuni 此總釋修念住意
328 80 shì Buddhism 此總釋修念住意
329 80 shì Śākya; Shakya 此總釋修念住意
330 80 pleased; glad 此總釋修念住意
331 80 shì explain 此總釋修念住意
332 80 shì Śakra; Indra 此總釋修念住意
333 79 so as to; in order to 謂以自
334 79 to use; to regard as 謂以自
335 79 to use; to grasp 謂以自
336 79 according to 謂以自
337 79 because of 謂以自
338 79 on a certain date 謂以自
339 79 and; as well as 謂以自
340 79 to rely on 謂以自
341 79 to regard 謂以自
342 79 to be able to 謂以自
343 79 to order; to command 謂以自
344 79 further; moreover 謂以自
345 79 used after a verb 謂以自
346 79 very 謂以自
347 79 already 謂以自
348 79 increasingly 謂以自
349 79 a reason; a cause 謂以自
350 79 Israel 謂以自
351 79 Yi 謂以自
352 79 use; yogena 謂以自
353 77 guān to look at; to watch; to observe 此云觀
354 77 guàn Taoist monastery; monastery 此云觀
355 77 guān to display; to show; to make visible 此云觀
356 77 guān Guan 此云觀
357 77 guān appearance; looks 此云觀
358 77 guān a sight; a view; a vista 此云觀
359 77 guān a concept; a viewpoint; a perspective 此云觀
360 77 guān to appreciate; to enjoy; to admire 此云觀
361 77 guàn an announcement 此云觀
362 77 guàn a high tower; a watchtower 此云觀
363 77 guān Surview 此云觀
364 77 guān Observe 此云觀
365 77 guàn insight; vipasyana; vipassana 此云觀
366 77 guān mindfulness; contemplation; smrti 此云觀
367 77 guān recollection; anusmrti 此云觀
368 77 guān viewing; avaloka 此云觀
369 76 shēn human body; torso 四念住觀取身
370 76 shēn Kangxi radical 158 四念住觀取身
371 76 shēn measure word for clothes 四念住觀取身
372 76 shēn self 四念住觀取身
373 76 shēn life 四念住觀取身
374 76 shēn an object 四念住觀取身
375 76 shēn a lifetime 四念住觀取身
376 76 shēn personally 四念住觀取身
377 76 shēn moral character 四念住觀取身
378 76 shēn status; identity; position 四念住觀取身
379 76 shēn pregnancy 四念住觀取身
380 76 juān India 四念住觀取身
381 76 shēn body; kāya 四念住觀取身
382 75 wèi to call 謂以自
383 75 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以自
384 75 wèi to speak to; to address 謂以自
385 75 wèi to treat as; to regard as 謂以自
386 75 wèi introducing a condition situation 謂以自
387 75 wèi to speak to; to address 謂以自
388 75 wèi to think 謂以自
389 75 wèi for; is to be 謂以自
390 75 wèi to make; to cause 謂以自
391 75 wèi and 謂以自
392 75 wèi principle; reason 謂以自
393 75 wèi Wei 謂以自
394 75 wèi which; what; yad 謂以自
395 75 wèi to say; iti 謂以自
396 71 míng bright; luminous; brilliant 下三頌第三明
397 71 míng Ming 下三頌第三明
398 71 míng Ming Dynasty 下三頌第三明
399 71 míng obvious; explicit; clear 下三頌第三明
400 71 míng intelligent; clever; perceptive 下三頌第三明
401 71 míng to illuminate; to shine 下三頌第三明
402 71 míng consecrated 下三頌第三明
403 71 míng to understand; to comprehend 下三頌第三明
404 71 míng to explain; to clarify 下三頌第三明
405 71 míng Souther Ming; Later Ming 下三頌第三明
406 71 míng the world; the human world; the world of the living 下三頌第三明
407 71 míng eyesight; vision 下三頌第三明
408 71 míng a god; a spirit 下三頌第三明
409 71 míng fame; renown 下三頌第三明
410 71 míng open; public 下三頌第三明
411 71 míng clear 下三頌第三明
412 71 míng to become proficient 下三頌第三明
413 71 míng to be proficient 下三頌第三明
414 71 míng virtuous 下三頌第三明
415 71 míng open and honest 下三頌第三明
416 71 míng clean; neat 下三頌第三明
417 71 míng remarkable; outstanding; notable 下三頌第三明
418 71 míng next; afterwards 下三頌第三明
419 71 míng positive 下三頌第三明
420 71 míng Clear 下三頌第三明
421 71 míng wisdom; knowledge; vidyā 下三頌第三明
422 71 such as; for example; for instance 說在定至如應當知
423 71 if 說在定至如應當知
424 71 in accordance with 說在定至如應當知
425 71 to be appropriate; should; with regard to 說在定至如應當知
426 71 this 說在定至如應當知
427 71 it is so; it is thus; can be compared with 說在定至如應當知
428 71 to go to 說在定至如應當知
429 71 to meet 說在定至如應當知
430 71 to appear; to seem; to be like 說在定至如應當知
431 71 at least as good as 說在定至如應當知
432 71 and 說在定至如應當知
433 71 or 說在定至如應當知
434 71 but 說在定至如應當知
435 71 then 說在定至如應當知
436 71 naturally 說在定至如應當知
437 71 expresses a question or doubt 說在定至如應當知
438 71 you 說在定至如應當知
439 71 the second lunar month 說在定至如應當知
440 71 in; at 說在定至如應當知
441 71 Ru 說在定至如應當知
442 71 Thus 說在定至如應當知
443 71 thus; tathā 說在定至如應當知
444 71 like; iva 說在定至如應當知
445 71 suchness; tathatā 說在定至如應當知
446 69 zhōng middle 又於身中
447 69 zhōng medium; medium sized 又於身中
448 69 zhōng China 又於身中
449 69 zhòng to hit the mark 又於身中
450 69 zhōng in; amongst 又於身中
451 69 zhōng midday 又於身中
452 69 zhōng inside 又於身中
453 69 zhōng during 又於身中
454 69 zhōng Zhong 又於身中
455 69 zhōng intermediary 又於身中
456 69 zhōng half 又於身中
457 69 zhōng just right; suitably 又於身中
458 69 zhōng while 又於身中
459 69 zhòng to reach; to attain 又於身中
460 69 zhòng to suffer; to infect 又於身中
461 69 zhòng to obtain 又於身中
462 69 zhòng to pass an exam 又於身中
463 69 zhōng middle 又於身中
464 68 shí time; a point or period of time 此自相觀得成滿時
465 68 shí a season; a quarter of a year 此自相觀得成滿時
466 68 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此自相觀得成滿時
467 68 shí at that time 此自相觀得成滿時
468 68 shí fashionable 此自相觀得成滿時
469 68 shí fate; destiny; luck 此自相觀得成滿時
470 68 shí occasion; opportunity; chance 此自相觀得成滿時
471 68 shí tense 此自相觀得成滿時
472 68 shí particular; special 此自相觀得成滿時
473 68 shí to plant; to cultivate 此自相觀得成滿時
474 68 shí hour (measure word) 此自相觀得成滿時
475 68 shí an era; a dynasty 此自相觀得成滿時
476 68 shí time [abstract] 此自相觀得成滿時
477 68 shí seasonal 此自相觀得成滿時
478 68 shí frequently; often 此自相觀得成滿時
479 68 shí occasionally; sometimes 此自相觀得成滿時
480 68 shí on time 此自相觀得成滿時
481 68 shí this; that 此自相觀得成滿時
482 68 shí to wait upon 此自相觀得成滿時
483 68 shí hour 此自相觀得成滿時
484 68 shí appropriate; proper; timely 此自相觀得成滿時
485 68 shí Shi 此自相觀得成滿時
486 68 shí a present; currentlt 此自相觀得成滿時
487 68 shí time; kāla 此自相觀得成滿時
488 68 shí at that time; samaya 此自相觀得成滿時
489 68 shí then; atha 此自相觀得成滿時
490 66 seven 此觀無間修七處善
491 66 a genre of poetry 此觀無間修七處善
492 66 seventh day memorial ceremony 此觀無間修七處善
493 66 seven; sapta 此觀無間修七處善
494 65 method; way 法差別之相
495 65 France 法差別之相
496 65 the law; rules; regulations 法差別之相
497 65 the teachings of the Buddha; Dharma 法差別之相
498 65 a standard; a norm 法差別之相
499 65 an institution 法差別之相
500 65 to emulate 法差別之相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
zhì approach; upagama
ya
obtain; attain; prāpta
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿尼律陀 196 Aniruddha
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百劫 98 Baijie
保延 98 Hōen
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
慧立 104 Hui Li
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
明体 明體 109 Mincho; Ming font
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人趣 114 Human Realm
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
文中 119 Bunchū
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须达 須達 120 Sudatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
战达罗 戰達羅 122 Candra
正生 122 Zhengsheng
至大 122 Zhida reign
至顺 至順 122 Zhishun reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 337.

Simplified Traditional Pinyin English
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别知 別知 98 distinguish
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比量 98 inference; anumāna
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
谛行 諦行 100 right action
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
覩见 覩見 100 to observe
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根本定 103 fundamental concentration
共法 103 totality of truth
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
弘誓 104 great vows
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴心 104 to turn the mind towards
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
净信心 淨信心 106 serene faith
境智 106 objective world and subjective mind
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九结 九結 106 nine bonds
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
俱舍 106 kosa; container
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
理即 108 identity in principle
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
论主 論主 108 the composer of a treatise
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
迷执 迷執 109 delusive grasphing
那含 110 anāgāmin
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念住 110 a foundation of mindfulness
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七返 113 seven returns
七方便 113 seven expedient means
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍法 114 method or stage of patience
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三谛 三諦 115 three truths
三慧 115 three kinds of wisdom
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三科 115 three categories
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三三摩地 115 three samādhis
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三向 115 the three directions
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善授 115 sudatta
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行观 十六行觀 115 sixteen forms of practice
十六行相 115 sixteen forms of practice
世俗智 115 secular understanding
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四加行 115 four prayoga; four applications of training
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
苏揭多 蘇揭多 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五停心 119 five meditations for settling the mind
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现生 現生 120 the present life
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修道者 120 spiritual practitioners
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应观 應觀 121 may observe
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一品 121 a chapter
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
正智 122 correct understanding; wisdom
智相 122 discriminating intellect
中品 122 middle rank
众同分 眾同分 122 same class
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作戒 122 taking of precepts