Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 288 ya 文中先問後答此則問也
2 268 lùn to comment; to discuss
3 268 lùn a theory; a doctrine
4 268 lùn to evaluate
5 268 lùn opinion; speech; statement
6 268 lùn to convict
7 268 lùn to edit; to compile
8 268 lùn a treatise; sastra
9 268 lùn discussion
10 176 zhì Kangxi radical 133 曰至非親友無
11 176 zhì to arrive 曰至非親友無
12 176 zhì approach; upagama 曰至非親友無
13 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說行緣故
14 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說行緣故
15 165 shuì to persuade 說行緣故
16 165 shuō to teach; to recite; to explain 說行緣故
17 165 shuō a doctrine; a theory 說行緣故
18 165 shuō to claim; to assert 說行緣故
19 165 shuō allocution 說行緣故
20 165 shuō to criticize; to scold 說行緣故
21 165 shuō to indicate; to refer to 說行緣故
22 165 shuō speach; vāda 說行緣故
23 165 shuō to speak; bhāṣate 說行緣故
24 165 shuō to instruct 說行緣故
25 141 fēi Kangxi radical 175 謂體非
26 141 fēi wrong; bad; untruthful 謂體非
27 141 fēi different 謂體非
28 141 fēi to not be; to not have 謂體非
29 141 fēi to violate; to be contrary to 謂體非
30 141 fēi Africa 謂體非
31 141 fēi to slander 謂體非
32 141 fěi to avoid 謂體非
33 141 fēi must 謂體非
34 141 fēi an error 謂體非
35 141 fēi a problem; a question 謂體非
36 141 fēi evil 謂體非
37 140 chù to touch; to feel 釋觸支
38 140 chù to butt; to ram; to gore 釋觸支
39 140 chù touch; contact; sparśa 釋觸支
40 140 chù tangible; spraṣṭavya 釋觸支
41 138 míng fame; renown; reputation 一正釋其名
42 138 míng a name; personal name; designation 一正釋其名
43 138 míng rank; position 一正釋其名
44 138 míng an excuse 一正釋其名
45 138 míng life 一正釋其名
46 138 míng to name; to call 一正釋其名
47 138 míng to express; to describe 一正釋其名
48 138 míng to be called; to have the name 一正釋其名
49 138 míng to own; to possess 一正釋其名
50 138 míng famous; renowned 一正釋其名
51 138 míng moral 一正釋其名
52 138 míng name; naman 一正釋其名
53 138 míng fame; renown; yasas 一正釋其名
54 113 shí food; food and drink 二明四食也
55 113 shí Kangxi radical 184 二明四食也
56 113 shí to eat 二明四食也
57 113 to feed 二明四食也
58 113 shí meal; cooked cereals 二明四食也
59 113 to raise; to nourish 二明四食也
60 113 shí to receive; to accept 二明四食也
61 113 shí to receive an official salary 二明四食也
62 113 shí an eclipse 二明四食也
63 113 shí food; bhakṣa 二明四食也
64 107 děng et cetera; and so on 爾無明應是眼等
65 107 děng to wait 爾無明應是眼等
66 107 děng to be equal 爾無明應是眼等
67 107 děng degree; level 爾無明應是眼等
68 107 děng to compare 爾無明應是眼等
69 107 děng same; equal; sama 爾無明應是眼等
70 105 infix potential marker 義不濫餘
71 88 xíng to walk 說行緣故
72 88 xíng capable; competent 說行緣故
73 88 háng profession 說行緣故
74 88 xíng Kangxi radical 144 說行緣故
75 88 xíng to travel 說行緣故
76 88 xìng actions; conduct 說行緣故
77 88 xíng to do; to act; to practice 說行緣故
78 88 xíng all right; OK; okay 說行緣故
79 88 háng horizontal line 說行緣故
80 88 héng virtuous deeds 說行緣故
81 88 hàng a line of trees 說行緣故
82 88 hàng bold; steadfast 說行緣故
83 88 xíng to move 說行緣故
84 88 xíng to put into effect; to implement 說行緣故
85 88 xíng travel 說行緣故
86 88 xíng to circulate 說行緣故
87 88 xíng running script; running script 說行緣故
88 88 xíng temporary 說行緣故
89 88 háng rank; order 說行緣故
90 88 háng a business; a shop 說行緣故
91 88 xíng to depart; to leave 說行緣故
92 88 xíng to experience 說行緣故
93 88 xíng path; way 說行緣故
94 88 xíng xing; ballad 說行緣故
95 88 xíng Xing 說行緣故
96 88 xíng Practice 說行緣故
97 88 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說行緣故
98 88 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說行緣故
99 87 sān three 分別世品第三之三
100 87 sān third 分別世品第三之三
101 87 sān more than two 分別世品第三之三
102 87 sān very few 分別世品第三之三
103 87 sān San 分別世品第三之三
104 87 sān three; tri 分別世品第三之三
105 87 sān sa 分別世品第三之三
106 87 sān three kinds; trividha 分別世品第三之三
107 86 wéi to act as; to serve 為顯有體
108 86 wéi to change into; to become 為顯有體
109 86 wéi to be; is 為顯有體
110 86 wéi to do 為顯有體
111 86 wèi to support; to help 為顯有體
112 86 wéi to govern 為顯有體
113 86 wèi to be; bhū 為顯有體
114 78 shēng to be born; to give birth 生能遍趣求
115 78 shēng to live 生能遍趣求
116 78 shēng raw 生能遍趣求
117 78 shēng a student 生能遍趣求
118 78 shēng life 生能遍趣求
119 78 shēng to produce; to give rise 生能遍趣求
120 78 shēng alive 生能遍趣求
121 78 shēng a lifetime 生能遍趣求
122 78 shēng to initiate; to become 生能遍趣求
123 78 shēng to grow 生能遍趣求
124 78 shēng unfamiliar 生能遍趣求
125 78 shēng not experienced 生能遍趣求
126 78 shēng hard; stiff; strong 生能遍趣求
127 78 shēng having academic or professional knowledge 生能遍趣求
128 78 shēng a male role in traditional theatre 生能遍趣求
129 78 shēng gender 生能遍趣求
130 78 shēng to develop; to grow 生能遍趣求
131 78 shēng to set up 生能遍趣求
132 78 shēng a prostitute 生能遍趣求
133 78 shēng a captive 生能遍趣求
134 78 shēng a gentleman 生能遍趣求
135 78 shēng Kangxi radical 100 生能遍趣求
136 78 shēng unripe 生能遍趣求
137 78 shēng nature 生能遍趣求
138 78 shēng to inherit; to succeed 生能遍趣求
139 78 shēng destiny 生能遍趣求
140 78 shēng birth 生能遍趣求
141 78 shēng arise; produce; utpad 生能遍趣求
142 78 yuán fate; predestined affinity 說行緣故既是行緣
143 78 yuán hem 說行緣故既是行緣
144 78 yuán to revolve around 說行緣故既是行緣
145 78 yuán to climb up 說行緣故既是行緣
146 78 yuán cause; origin; reason 說行緣故既是行緣
147 78 yuán along; to follow 說行緣故既是行緣
148 78 yuán to depend on 說行緣故既是行緣
149 78 yuán margin; edge; rim 說行緣故既是行緣
150 78 yuán Condition 說行緣故既是行緣
151 78 yuán conditions; pratyaya; paccaya 說行緣故既是行緣
152 76 Yi 諦語名實至亦非實無
153 75 jìn nearby 二明意近行
154 75 jìn to approach; to be near; to draw close to 二明意近行
155 75 jìn simple; ordinary 二明意近行
156 75 jìn to be intimate 二明意近行
157 75 jìn Jin 二明意近行
158 75 jìn near; āsanna 二明意近行
159 75 shì to release; to set free 自此已下大門第二釋十二支
160 75 shì to explain; to interpret 自此已下大門第二釋十二支
161 75 shì to remove; to dispell; to clear up 自此已下大門第二釋十二支
162 75 shì to give up; to abandon 自此已下大門第二釋十二支
163 75 shì to put down 自此已下大門第二釋十二支
164 75 shì to resolve 自此已下大門第二釋十二支
165 75 shì to melt 自此已下大門第二釋十二支
166 75 shì Śākyamuni 自此已下大門第二釋十二支
167 75 shì Buddhism 自此已下大門第二釋十二支
168 75 shì Śākya; Shakya 自此已下大門第二釋十二支
169 75 pleased; glad 自此已下大門第二釋十二支
170 75 shì explain 自此已下大門第二釋十二支
171 75 shì Śakra; Indra 自此已下大門第二釋十二支
172 74 idea 此師意說
173 74 Italy (abbreviation) 此師意說
174 74 a wish; a desire; intention 此師意說
175 74 mood; feeling 此師意說
176 74 will; willpower; determination 此師意說
177 74 bearing; spirit 此師意說
178 74 to think of; to long for; to miss 此師意說
179 74 to anticipate; to expect 此師意說
180 74 to doubt; to suspect 此師意說
181 74 meaning 此師意說
182 74 a suggestion; a hint 此師意說
183 74 an understanding; a point of view 此師意說
184 74 Yi 此師意說
185 74 manas; mind; mentation 此師意說
186 72 to go; to 所以知體非異於明
187 72 to rely on; to depend on 所以知體非異於明
188 72 Yu 所以知體非異於明
189 72 a crow 所以知體非異於明
190 72 wèi to call 謂體非
191 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂體非
192 72 wèi to speak to; to address 謂體非
193 72 wèi to treat as; to regard as 謂體非
194 72 wèi introducing a condition situation 謂體非
195 72 wèi to speak to; to address 謂體非
196 72 wèi to think 謂體非
197 72 wèi for; is to be 謂體非
198 72 wèi to make; to cause 謂體非
199 72 wèi principle; reason 謂體非
200 72 wèi Wei 謂體非
201 71 èr two 二釋名色
202 71 èr Kangxi radical 7 二釋名色
203 71 èr second 二釋名色
204 71 èr twice; double; di- 二釋名色
205 71 èr more than one kind 二釋名色
206 71 èr two; dvā; dvi 二釋名色
207 71 èr both; dvaya 二釋名色
208 69 shòu to suffer; to be subjected to 四釋受支
209 69 shòu to transfer; to confer 四釋受支
210 69 shòu to receive; to accept 四釋受支
211 69 shòu to tolerate 四釋受支
212 69 shòu feelings; sensations 四釋受支
213 67 Kangxi radical 71 若體非明名曰無
214 67 to not have; without 若體非明名曰無
215 67 mo 若體非明名曰無
216 67 to not have 若體非明名曰無
217 67 Wu 若體非明名曰無
218 67 mo 若體非明名曰無
219 65 míng bright; luminous; brilliant
220 65 míng Ming
221 65 míng Ming Dynasty
222 65 míng obvious; explicit; clear
223 65 míng intelligent; clever; perceptive
224 65 míng to illuminate; to shine
225 65 míng consecrated
226 65 míng to understand; to comprehend
227 65 míng to explain; to clarify
228 65 míng Souther Ming; Later Ming
229 65 míng the world; the human world; the world of the living
230 65 míng eyesight; vision
231 65 míng a god; a spirit
232 65 míng fame; renown
233 65 míng open; public
234 65 míng clear
235 65 míng to become proficient
236 65 míng to be proficient
237 65 míng virtuous
238 65 míng open and honest
239 65 míng clean; neat
240 65 míng remarkable; outstanding; notable
241 65 míng next; afterwards
242 65 míng positive
243 65 míng Clear
244 65 míng wisdom; knowledge; vidyā
245 65 to reply; to answer 文中先問後答此則問也
246 65 to reciprocate to 文中先問後答此則問也
247 65 to agree to; to assent to 文中先問後答此則問也
248 65 to acknowledge; to greet 文中先問後答此則問也
249 65 Da 文中先問後答此則問也
250 65 to answer; pratyukta 文中先問後答此則問也
251 63 zhōng middle 無明既是九結中
252 63 zhōng medium; medium sized 無明既是九結中
253 63 zhōng China 無明既是九結中
254 63 zhòng to hit the mark 無明既是九結中
255 63 zhōng midday 無明既是九結中
256 63 zhōng inside 無明既是九結中
257 63 zhōng during 無明既是九結中
258 63 zhōng Zhong 無明既是九結中
259 63 zhōng intermediary 無明既是九結中
260 63 zhōng half 無明既是九結中
261 63 zhòng to reach; to attain 無明既是九結中
262 63 zhòng to suffer; to infect 無明既是九結中
263 63 zhòng to obtain 無明既是九結中
264 63 zhòng to pass an exam 無明既是九結中
265 63 zhōng middle 無明既是九結中
266 60 suǒ a few; various; some 唯取所對怨敵名非親友
267 60 suǒ a place; a location 唯取所對怨敵名非親友
268 60 suǒ indicates a passive voice 唯取所對怨敵名非親友
269 60 suǒ an ordinal number 唯取所對怨敵名非親友
270 60 suǒ meaning 唯取所對怨敵名非親友
271 60 suǒ garrison 唯取所對怨敵名非親友
272 60 suǒ place; pradeśa 唯取所對怨敵名非親友
273 58 yán to speak; to say; said 三舉等言等
274 58 yán language; talk; words; utterance; speech 三舉等言等
275 58 yán Kangxi radical 149 三舉等言等
276 58 yán phrase; sentence 三舉等言等
277 58 yán a word; a syllable 三舉等言等
278 58 yán a theory; a doctrine 三舉等言等
279 58 yán to regard as 三舉等言等
280 58 yán to act as 三舉等言等
281 58 yán word; vacana 三舉等言等
282 58 yán speak; vad 三舉等言等
283 55 zhě ca 所以名無明者
284 54 wèn to ask 文中先問後答此則問也
285 54 wèn to inquire after 文中先問後答此則問也
286 54 wèn to interrogate 文中先問後答此則問也
287 54 wèn to hold responsible 文中先問後答此則問也
288 54 wèn to request something 文中先問後答此則問也
289 54 wèn to rebuke 文中先問後答此則問也
290 54 wèn to send an official mission bearing gifts 文中先問後答此則問也
291 54 wèn news 文中先問後答此則問也
292 54 wèn to propose marriage 文中先問後答此則問也
293 54 wén to inform 文中先問後答此則問也
294 54 wèn to research 文中先問後答此則問也
295 54 wèn Wen 文中先問後答此則問也
296 54 wèn a question 文中先問後答此則問也
297 54 wèn ask; prccha 文中先問後答此則問也
298 54 bié other 二別證有體
299 54 bié special 二別證有體
300 54 bié to leave 二別證有體
301 54 bié to distinguish 二別證有體
302 54 bié to pin 二別證有體
303 54 bié to insert; to jam 二別證有體
304 54 bié to turn 二別證有體
305 54 bié Bie 二別證有體
306 53 yìng to answer; to respond 爾無明應是眼等
307 53 yìng to confirm; to verify 爾無明應是眼等
308 53 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 爾無明應是眼等
309 53 yìng to accept 爾無明應是眼等
310 53 yìng to permit; to allow 爾無明應是眼等
311 53 yìng to echo 爾無明應是眼等
312 53 yìng to handle; to deal with 爾無明應是眼等
313 53 yìng Ying 爾無明應是眼等
314 53 Kangxi radical 49 自此已下大門第二釋十二支
315 53 to bring to an end; to stop 自此已下大門第二釋十二支
316 53 to complete 自此已下大門第二釋十二支
317 53 to demote; to dismiss 自此已下大門第二釋十二支
318 53 to recover from an illness 自此已下大門第二釋十二支
319 53 former; pūrvaka 自此已下大門第二釋十二支
320 53 jìng boundary; frontier; boundary 煩惱皆不了境竝是無明
321 53 jìng area; region; place; territory 煩惱皆不了境竝是無明
322 53 jìng situation; circumstances 煩惱皆不了境竝是無明
323 53 jìng degree; level 煩惱皆不了境竝是無明
324 53 jìng the object of one of the six senses 煩惱皆不了境竝是無明
325 53 jìng sphere; region 煩惱皆不了境竝是無明
326 52 to be near by; to be close to 無明即應明無為性
327 52 at that time 無明即應明無為性
328 52 to be exactly the same as; to be thus 無明即應明無為性
329 52 supposed; so-called 無明即應明無為性
330 52 to arrive at; to ascend 無明即應明無為性
331 52 to carry on the shoulder 無明何義
332 52 what 無明何義
333 52 He 無明何義
334 52 néng can; able 二以無明能染慧故
335 52 néng ability; capacity 二以無明能染慧故
336 52 néng a mythical bear-like beast 二以無明能染慧故
337 52 néng energy 二以無明能染慧故
338 52 néng function; use 二以無明能染慧故
339 52 néng talent 二以無明能染慧故
340 52 néng expert at 二以無明能染慧故
341 52 néng to be in harmony 二以無明能染慧故
342 52 néng to tend to; to care for 二以無明能染慧故
343 52 néng to reach; to arrive at 二以無明能染慧故
344 52 néng to be able; śak 二以無明能染慧故
345 52 néng skilful; pravīṇa 二以無明能染慧故
346 51 to use; to grasp 一以非明
347 51 to rely on 一以非明
348 51 to regard 一以非明
349 51 to be able to 一以非明
350 51 to order; to command 一以非明
351 51 used after a verb 一以非明
352 51 a reason; a cause 一以非明
353 51 Israel 一以非明
354 51 Yi 一以非明
355 51 use; yogena 一以非明
356 51 color 二釋名色
357 51 form; matter 二釋名色
358 51 shǎi dice 二釋名色
359 51 Kangxi radical 139 二釋名色
360 51 countenance 二釋名色
361 51 scene; sight 二釋名色
362 51 feminine charm; female beauty 二釋名色
363 51 kind; type 二釋名色
364 51 quality 二釋名色
365 51 to be angry 二釋名色
366 51 to seek; to search for 二釋名色
367 51 lust; sexual desire 二釋名色
368 51 form; rupa 二釋名色
369 49 無明 wúmíng fury 無明何義
370 49 無明 wúmíng ignorance 無明何義
371 49 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明何義
372 48 meaning; sense 無明何義
373 48 justice; right action; righteousness 無明何義
374 48 artificial; man-made; fake 無明何義
375 48 chivalry; generosity 無明何義
376 48 just; righteous 無明何義
377 48 adopted 無明何義
378 48 a relationship 無明何義
379 48 volunteer 無明何義
380 48 something suitable 無明何義
381 48 a martyr 無明何義
382 48 a law 無明何義
383 48 Yi 無明何義
384 48 Righteousness 無明何義
385 48 aim; artha 無明何義
386 48 jīng to go through; to experience 經言無明染慧非定相應
387 48 jīng a sutra; a scripture 經言無明染慧非定相應
388 48 jīng warp 經言無明染慧非定相應
389 48 jīng longitude 經言無明染慧非定相應
390 48 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經言無明染慧非定相應
391 48 jīng a woman's period 經言無明染慧非定相應
392 48 jīng to bear; to endure 經言無明染慧非定相應
393 48 jīng to hang; to die by hanging 經言無明染慧非定相應
394 48 jīng classics 經言無明染慧非定相應
395 48 jīng to be frugal; to save 經言無明染慧非定相應
396 48 jīng a classic; a scripture; canon 經言無明染慧非定相應
397 48 jīng a standard; a norm 經言無明染慧非定相應
398 48 jīng a section of a Confucian work 經言無明染慧非定相應
399 48 jīng to measure 經言無明染慧非定相應
400 48 jīng human pulse 經言無明染慧非定相應
401 48 jīng menstruation; a woman's period 經言無明染慧非定相應
402 48 jīng sutra; discourse 經言無明染慧非定相應
403 45 shí knowledge; understanding 識二支如別處說
404 45 shí to know; to be familiar with 識二支如別處說
405 45 zhì to record 識二支如別處說
406 45 shí thought; cognition 識二支如別處說
407 45 shí to understand 識二支如別處說
408 45 shí experience; common sense 識二支如別處說
409 45 shí a good friend 識二支如別處說
410 45 zhì to remember; to memorize 識二支如別處說
411 45 zhì a label; a mark 識二支如別處說
412 45 zhì an inscription 識二支如別處說
413 45 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識二支如別處說
414 44 to give 豈必現起與心相應
415 44 to accompany 豈必現起與心相應
416 44 to particate in 豈必現起與心相應
417 44 of the same kind 豈必現起與心相應
418 44 to help 豈必現起與心相應
419 44 for 豈必現起與心相應
420 43 ér Kangxi radical 126 而可說為結等事故
421 43 ér as if; to seem like 而可說為結等事故
422 43 néng can; able 而可說為結等事故
423 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而可說為結等事故
424 43 ér to arrive; up to 而可說為結等事故
425 43 yún cloud 難云
426 43 yún Yunnan 難云
427 43 yún Yun 難云
428 43 yún to say 難云
429 43 yún to have 難云
430 43 yún cloud; megha 難云
431 43 yún to say; iti 難云
432 42 one 一釋無明
433 42 Kangxi radical 1 一釋無明
434 42 pure; concentrated 一釋無明
435 42 first 一釋無明
436 42 the same 一釋無明
437 42 sole; single 一釋無明
438 42 a very small amount 一釋無明
439 42 Yi 一釋無明
440 42 other 一釋無明
441 42 to unify 一釋無明
442 42 accidentally; coincidentally 一釋無明
443 42 abruptly; suddenly 一釋無明
444 42 one; eka 一釋無明
445 41 four 就中有四
446 41 note a musical scale 就中有四
447 41 fourth 就中有四
448 41 Si 就中有四
449 41 four; catur 就中有四
450 40 to arise; to get up 豈必現起與心相應
451 40 to rise; to raise 豈必現起與心相應
452 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 豈必現起與心相應
453 40 to appoint (to an official post); to take up a post 豈必現起與心相應
454 40 to start 豈必現起與心相應
455 40 to establish; to build 豈必現起與心相應
456 40 to draft; to draw up (a plan) 豈必現起與心相應
457 40 opening sentence; opening verse 豈必現起與心相應
458 40 to get out of bed 豈必現起與心相應
459 40 to recover; to heal 豈必現起與心相應
460 40 to take out; to extract 豈必現起與心相應
461 40 marks the beginning of an action 豈必現起與心相應
462 40 marks the sufficiency of an action 豈必現起與心相應
463 40 to call back from mourning 豈必現起與心相應
464 40 to take place; to occur 豈必現起與心相應
465 40 to conjecture 豈必現起與心相應
466 40 stand up; utthāna 豈必現起與心相應
467 40 arising; utpāda 豈必現起與心相應
468 39 extra; surplus 自餘八支指餘文釋
469 39 odd; surplus over a round number 自餘八支指餘文釋
470 39 to remain 自餘八支指餘文釋
471 39 other 自餘八支指餘文釋
472 39 additional; complementary 自餘八支指餘文釋
473 39 remaining 自餘八支指餘文釋
474 39 incomplete 自餘八支指餘文釋
475 39 Yu 自餘八支指餘文釋
476 39 other; anya 自餘八支指餘文釋
477 37 liù six 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢
478 37 liù sixth 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢
479 37 liù a note on the Gongche scale 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢
480 37 liù six; ṣaṭ 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢
481 36 hòu after; later 文中先問後答此則問也
482 36 hòu empress; queen 文中先問後答此則問也
483 36 hòu sovereign 文中先問後答此則問也
484 36 hòu the god of the earth 文中先問後答此則問也
485 36 hòu late; later 文中先問後答此則問也
486 36 hòu offspring; descendents 文中先問後答此則問也
487 36 hòu to fall behind; to lag 文中先問後答此則問也
488 36 hòu behind; back 文中先問後答此則問也
489 36 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 文中先問後答此則問也
490 36 hòu Hou 文中先問後答此則問也
491 36 hòu after; behind 文中先問後答此則問也
492 36 hòu following 文中先問後答此則問也
493 36 hòu to be delayed 文中先問後答此則問也
494 36 hòu to abandon; to discard 文中先問後答此則問也
495 36 hòu feudal lords 文中先問後答此則問也
496 36 hòu Hou 文中先問後答此則問也
497 36 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 文中先問後答此則問也
498 36 hòu rear; paścāt 文中先問後答此則問也
499 36 hòu later; paścima 文中先問後答此則問也
500 35 a human or animal body 二別證有體

Frequencies of all Words

Top 1200

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 288 also; too 文中先問後答此則問也
2 288 a final modal particle indicating certainy or decision 文中先問後答此則問也
3 288 either 文中先問後答此則問也
4 288 even 文中先問後答此則問也
5 288 used to soften the tone 文中先問後答此則問也
6 288 used for emphasis 文中先問後答此則問也
7 288 used to mark contrast 文中先問後答此則問也
8 288 used to mark compromise 文中先問後答此則問也
9 288 ya 文中先問後答此則問也
10 268 lùn to comment; to discuss
11 268 lùn a theory; a doctrine
12 268 lùn by the; per
13 268 lùn to evaluate
14 268 lùn opinion; speech; statement
15 268 lùn to convict
16 268 lùn to edit; to compile
17 268 lùn a treatise; sastra
18 268 lùn discussion
19 239 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名曰無明
20 239 old; ancient; former; past 故名曰無明
21 239 reason; cause; purpose 故名曰無明
22 239 to die 故名曰無明
23 239 so; therefore; hence 故名曰無明
24 239 original 故名曰無明
25 239 accident; happening; instance 故名曰無明
26 239 a friend; an acquaintance; friendship 故名曰無明
27 239 something in the past 故名曰無明
28 239 deceased; dead 故名曰無明
29 239 still; yet 故名曰無明
30 239 therefore; tasmāt 故名曰無明
31 200 this; these 文中先問後答此則問也
32 200 in this way 文中先問後答此則問也
33 200 otherwise; but; however; so 文中先問後答此則問也
34 200 at this time; now; here 文中先問後答此則問也
35 200 this; here; etad 文中先問後答此則問也
36 184 yǒu is; are; to exist 就中有四
37 184 yǒu to have; to possess 就中有四
38 184 yǒu indicates an estimate 就中有四
39 184 yǒu indicates a large quantity 就中有四
40 184 yǒu indicates an affirmative response 就中有四
41 184 yǒu a certain; used before a person, time, or place 就中有四
42 184 yǒu used to compare two things 就中有四
43 184 yǒu used in a polite formula before certain verbs 就中有四
44 184 yǒu used before the names of dynasties 就中有四
45 184 yǒu a certain thing; what exists 就中有四
46 184 yǒu multiple of ten and ... 就中有四
47 184 yǒu abundant 就中有四
48 184 yǒu purposeful 就中有四
49 184 yǒu You 就中有四
50 184 yǒu 1. existence; 2. becoming 就中有四
51 184 yǒu becoming; bhava 就中有四
52 176 zhì to; until 曰至非親友無
53 176 zhì Kangxi radical 133 曰至非親友無
54 176 zhì extremely; very; most 曰至非親友無
55 176 zhì to arrive 曰至非親友無
56 176 zhì approach; upagama 曰至非親友無
57 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說行緣故
58 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說行緣故
59 165 shuì to persuade 說行緣故
60 165 shuō to teach; to recite; to explain 說行緣故
61 165 shuō a doctrine; a theory 說行緣故
62 165 shuō to claim; to assert 說行緣故
63 165 shuō allocution 說行緣故
64 165 shuō to criticize; to scold 說行緣故
65 165 shuō to indicate; to refer to 說行緣故
66 165 shuō speach; vāda 說行緣故
67 165 shuō to speak; bhāṣate 說行緣故
68 165 shuō to instruct 說行緣故
69 141 fēi not; non-; un- 謂體非
70 141 fēi Kangxi radical 175 謂體非
71 141 fēi wrong; bad; untruthful 謂體非
72 141 fēi different 謂體非
73 141 fēi to not be; to not have 謂體非
74 141 fēi to violate; to be contrary to 謂體非
75 141 fēi Africa 謂體非
76 141 fēi to slander 謂體非
77 141 fěi to avoid 謂體非
78 141 fēi must 謂體非
79 141 fēi an error 謂體非
80 141 fēi a problem; a question 謂體非
81 141 fēi evil 謂體非
82 141 fēi besides; except; unless 謂體非
83 141 fēi not 謂體非
84 140 chù to touch; to feel 釋觸支
85 140 chù to butt; to ram; to gore 釋觸支
86 140 chù touch; contact; sparśa 釋觸支
87 140 chù tangible; spraṣṭavya 釋觸支
88 138 míng measure word for people 一正釋其名
89 138 míng fame; renown; reputation 一正釋其名
90 138 míng a name; personal name; designation 一正釋其名
91 138 míng rank; position 一正釋其名
92 138 míng an excuse 一正釋其名
93 138 míng life 一正釋其名
94 138 míng to name; to call 一正釋其名
95 138 míng to express; to describe 一正釋其名
96 138 míng to be called; to have the name 一正釋其名
97 138 míng to own; to possess 一正釋其名
98 138 míng famous; renowned 一正釋其名
99 138 míng moral 一正釋其名
100 138 míng name; naman 一正釋其名
101 138 míng fame; renown; yasas 一正釋其名
102 113 shí food; food and drink 二明四食也
103 113 shí Kangxi radical 184 二明四食也
104 113 shí to eat 二明四食也
105 113 to feed 二明四食也
106 113 shí meal; cooked cereals 二明四食也
107 113 to raise; to nourish 二明四食也
108 113 shí to receive; to accept 二明四食也
109 113 shí to receive an official salary 二明四食也
110 113 shí an eclipse 二明四食也
111 113 shí food; bhakṣa 二明四食也
112 107 děng et cetera; and so on 爾無明應是眼等
113 107 děng to wait 爾無明應是眼等
114 107 děng degree; kind 爾無明應是眼等
115 107 děng plural 爾無明應是眼等
116 107 děng to be equal 爾無明應是眼等
117 107 děng degree; level 爾無明應是眼等
118 107 děng to compare 爾無明應是眼等
119 107 děng same; equal; sama 爾無明應是眼等
120 105 not; no 義不濫餘
121 105 expresses that a certain condition cannot be acheived 義不濫餘
122 105 as a correlative 義不濫餘
123 105 no (answering a question) 義不濫餘
124 105 forms a negative adjective from a noun 義不濫餘
125 105 at the end of a sentence to form a question 義不濫餘
126 105 to form a yes or no question 義不濫餘
127 105 infix potential marker 義不濫餘
128 105 no; na 義不濫餘
129 91 shì is; are; am; to be 此是
130 91 shì is exactly 此是
131 91 shì is suitable; is in contrast 此是
132 91 shì this; that; those 此是
133 91 shì really; certainly 此是
134 91 shì correct; yes; affirmative 此是
135 91 shì true 此是
136 91 shì is; has; exists 此是
137 91 shì used between repetitions of a word 此是
138 91 shì a matter; an affair 此是
139 91 shì Shi 此是
140 91 shì is; bhū 此是
141 91 shì this; idam 此是
142 88 xíng to walk 說行緣故
143 88 xíng capable; competent 說行緣故
144 88 háng profession 說行緣故
145 88 háng line; row 說行緣故
146 88 xíng Kangxi radical 144 說行緣故
147 88 xíng to travel 說行緣故
148 88 xìng actions; conduct 說行緣故
149 88 xíng to do; to act; to practice 說行緣故
150 88 xíng all right; OK; okay 說行緣故
151 88 háng horizontal line 說行緣故
152 88 héng virtuous deeds 說行緣故
153 88 hàng a line of trees 說行緣故
154 88 hàng bold; steadfast 說行緣故
155 88 xíng to move 說行緣故
156 88 xíng to put into effect; to implement 說行緣故
157 88 xíng travel 說行緣故
158 88 xíng to circulate 說行緣故
159 88 xíng running script; running script 說行緣故
160 88 xíng temporary 說行緣故
161 88 xíng soon 說行緣故
162 88 háng rank; order 說行緣故
163 88 háng a business; a shop 說行緣故
164 88 xíng to depart; to leave 說行緣故
165 88 xíng to experience 說行緣故
166 88 xíng path; way 說行緣故
167 88 xíng xing; ballad 說行緣故
168 88 xíng a round [of drinks] 說行緣故
169 88 xíng Xing 說行緣故
170 88 xíng moreover; also 說行緣故
171 88 xíng Practice 說行緣故
172 88 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說行緣故
173 88 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說行緣故
174 87 sān three 分別世品第三之三
175 87 sān third 分別世品第三之三
176 87 sān more than two 分別世品第三之三
177 87 sān very few 分別世品第三之三
178 87 sān repeatedly 分別世品第三之三
179 87 sān San 分別世品第三之三
180 87 sān three; tri 分別世品第三之三
181 87 sān sa 分別世品第三之三
182 87 sān three kinds; trividha 分別世品第三之三
183 86 wèi for; to 為顯有體
184 86 wèi because of 為顯有體
185 86 wéi to act as; to serve 為顯有體
186 86 wéi to change into; to become 為顯有體
187 86 wéi to be; is 為顯有體
188 86 wéi to do 為顯有體
189 86 wèi for 為顯有體
190 86 wèi because of; for; to 為顯有體
191 86 wèi to 為顯有體
192 86 wéi in a passive construction 為顯有體
193 86 wéi forming a rehetorical question 為顯有體
194 86 wéi forming an adverb 為顯有體
195 86 wéi to add emphasis 為顯有體
196 86 wèi to support; to help 為顯有體
197 86 wéi to govern 為顯有體
198 86 wèi to be; bhū 為顯有體
199 78 shēng to be born; to give birth 生能遍趣求
200 78 shēng to live 生能遍趣求
201 78 shēng raw 生能遍趣求
202 78 shēng a student 生能遍趣求
203 78 shēng life 生能遍趣求
204 78 shēng to produce; to give rise 生能遍趣求
205 78 shēng alive 生能遍趣求
206 78 shēng a lifetime 生能遍趣求
207 78 shēng to initiate; to become 生能遍趣求
208 78 shēng to grow 生能遍趣求
209 78 shēng unfamiliar 生能遍趣求
210 78 shēng not experienced 生能遍趣求
211 78 shēng hard; stiff; strong 生能遍趣求
212 78 shēng very; extremely 生能遍趣求
213 78 shēng having academic or professional knowledge 生能遍趣求
214 78 shēng a male role in traditional theatre 生能遍趣求
215 78 shēng gender 生能遍趣求
216 78 shēng to develop; to grow 生能遍趣求
217 78 shēng to set up 生能遍趣求
218 78 shēng a prostitute 生能遍趣求
219 78 shēng a captive 生能遍趣求
220 78 shēng a gentleman 生能遍趣求
221 78 shēng Kangxi radical 100 生能遍趣求
222 78 shēng unripe 生能遍趣求
223 78 shēng nature 生能遍趣求
224 78 shēng to inherit; to succeed 生能遍趣求
225 78 shēng destiny 生能遍趣求
226 78 shēng birth 生能遍趣求
227 78 shēng arise; produce; utpad 生能遍趣求
228 78 yuán fate; predestined affinity 說行緣故既是行緣
229 78 yuán hem 說行緣故既是行緣
230 78 yuán to revolve around 說行緣故既是行緣
231 78 yuán because 說行緣故既是行緣
232 78 yuán to climb up 說行緣故既是行緣
233 78 yuán cause; origin; reason 說行緣故既是行緣
234 78 yuán along; to follow 說行緣故既是行緣
235 78 yuán to depend on 說行緣故既是行緣
236 78 yuán margin; edge; rim 說行緣故既是行緣
237 78 yuán Condition 說行緣故既是行緣
238 78 yuán conditions; pratyaya; paccaya 說行緣故既是行緣
239 76 also; too 諦語名實至亦非實無
240 76 but 諦語名實至亦非實無
241 76 this; he; she 諦語名實至亦非實無
242 76 although; even though 諦語名實至亦非實無
243 76 already 諦語名實至亦非實無
244 76 particle with no meaning 諦語名實至亦非實無
245 76 Yi 諦語名實至亦非實無
246 75 jìn nearby 二明意近行
247 75 jìn recently 二明意近行
248 75 jìn to approach; to be near; to draw close to 二明意近行
249 75 jìn nearly 二明意近行
250 75 jìn simple; ordinary 二明意近行
251 75 jìn to be intimate 二明意近行
252 75 jìn Jin 二明意近行
253 75 a modal particle 二明意近行
254 75 jìn near; āsanna 二明意近行
255 75 shì to release; to set free 自此已下大門第二釋十二支
256 75 shì to explain; to interpret 自此已下大門第二釋十二支
257 75 shì to remove; to dispell; to clear up 自此已下大門第二釋十二支
258 75 shì to give up; to abandon 自此已下大門第二釋十二支
259 75 shì to put down 自此已下大門第二釋十二支
260 75 shì to resolve 自此已下大門第二釋十二支
261 75 shì to melt 自此已下大門第二釋十二支
262 75 shì Śākyamuni 自此已下大門第二釋十二支
263 75 shì Buddhism 自此已下大門第二釋十二支
264 75 shì Śākya; Shakya 自此已下大門第二釋十二支
265 75 pleased; glad 自此已下大門第二釋十二支
266 75 shì explain 自此已下大門第二釋十二支
267 75 shì Śakra; Indra 自此已下大門第二釋十二支
268 74 idea 此師意說
269 74 Italy (abbreviation) 此師意說
270 74 a wish; a desire; intention 此師意說
271 74 mood; feeling 此師意說
272 74 will; willpower; determination 此師意說
273 74 bearing; spirit 此師意說
274 74 to think of; to long for; to miss 此師意說
275 74 to anticipate; to expect 此師意說
276 74 to doubt; to suspect 此師意說
277 74 meaning 此師意說
278 74 a suggestion; a hint 此師意說
279 74 an understanding; a point of view 此師意說
280 74 or 此師意說
281 74 Yi 此師意說
282 74 manas; mind; mentation 此師意說
283 72 in; at 所以知體非異於明
284 72 in; at 所以知體非異於明
285 72 in; at; to; from 所以知體非異於明
286 72 to go; to 所以知體非異於明
287 72 to rely on; to depend on 所以知體非異於明
288 72 to go to; to arrive at 所以知體非異於明
289 72 from 所以知體非異於明
290 72 give 所以知體非異於明
291 72 oppposing 所以知體非異於明
292 72 and 所以知體非異於明
293 72 compared to 所以知體非異於明
294 72 by 所以知體非異於明
295 72 and; as well as 所以知體非異於明
296 72 for 所以知體非異於明
297 72 Yu 所以知體非異於明
298 72 a crow 所以知體非異於明
299 72 whew; wow 所以知體非異於明
300 72 near to; antike 所以知體非異於明
301 72 wèi to call 謂體非
302 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂體非
303 72 wèi to speak to; to address 謂體非
304 72 wèi to treat as; to regard as 謂體非
305 72 wèi introducing a condition situation 謂體非
306 72 wèi to speak to; to address 謂體非
307 72 wèi to think 謂體非
308 72 wèi for; is to be 謂體非
309 72 wèi to make; to cause 謂體非
310 72 wèi and 謂體非
311 72 wèi principle; reason 謂體非
312 72 wèi Wei 謂體非
313 72 wèi which; what; yad 謂體非
314 72 wèi to say; iti 謂體非
315 71 èr two 二釋名色
316 71 èr Kangxi radical 7 二釋名色
317 71 èr second 二釋名色
318 71 èr twice; double; di- 二釋名色
319 71 èr another; the other 二釋名色
320 71 èr more than one kind 二釋名色
321 71 èr two; dvā; dvi 二釋名色
322 71 èr both; dvaya 二釋名色
323 69 shòu to suffer; to be subjected to 四釋受支
324 69 shòu to transfer; to confer 四釋受支
325 69 shòu to receive; to accept 四釋受支
326 69 shòu to tolerate 四釋受支
327 69 shòu suitably 四釋受支
328 69 shòu feelings; sensations 四釋受支
329 67 no 若體非明名曰無
330 67 Kangxi radical 71 若體非明名曰無
331 67 to not have; without 若體非明名曰無
332 67 has not yet 若體非明名曰無
333 67 mo 若體非明名曰無
334 67 do not 若體非明名曰無
335 67 not; -less; un- 若體非明名曰無
336 67 regardless of 若體非明名曰無
337 67 to not have 若體非明名曰無
338 67 um 若體非明名曰無
339 67 Wu 若體非明名曰無
340 67 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若體非明名曰無
341 67 not; non- 若體非明名曰無
342 67 mo 若體非明名曰無
343 65 míng bright; luminous; brilliant
344 65 míng Ming
345 65 míng Ming Dynasty
346 65 míng obvious; explicit; clear
347 65 míng intelligent; clever; perceptive
348 65 míng to illuminate; to shine
349 65 míng consecrated
350 65 míng to understand; to comprehend
351 65 míng to explain; to clarify
352 65 míng Souther Ming; Later Ming
353 65 míng the world; the human world; the world of the living
354 65 míng eyesight; vision
355 65 míng a god; a spirit
356 65 míng fame; renown
357 65 míng open; public
358 65 míng clear
359 65 míng to become proficient
360 65 míng to be proficient
361 65 míng virtuous
362 65 míng open and honest
363 65 míng clean; neat
364 65 míng remarkable; outstanding; notable
365 65 míng next; afterwards
366 65 míng positive
367 65 míng Clear
368 65 míng wisdom; knowledge; vidyā
369 65 to reply; to answer 文中先問後答此則問也
370 65 to reciprocate to 文中先問後答此則問也
371 65 to agree to; to assent to 文中先問後答此則問也
372 65 to acknowledge; to greet 文中先問後答此則問也
373 65 Da 文中先問後答此則問也
374 65 to answer; pratyukta 文中先問後答此則問也
375 63 zhōng middle 無明既是九結中
376 63 zhōng medium; medium sized 無明既是九結中
377 63 zhōng China 無明既是九結中
378 63 zhòng to hit the mark 無明既是九結中
379 63 zhōng in; amongst 無明既是九結中
380 63 zhōng midday 無明既是九結中
381 63 zhōng inside 無明既是九結中
382 63 zhōng during 無明既是九結中
383 63 zhōng Zhong 無明既是九結中
384 63 zhōng intermediary 無明既是九結中
385 63 zhōng half 無明既是九結中
386 63 zhōng just right; suitably 無明既是九結中
387 63 zhōng while 無明既是九結中
388 63 zhòng to reach; to attain 無明既是九結中
389 63 zhòng to suffer; to infect 無明既是九結中
390 63 zhòng to obtain 無明既是九結中
391 63 zhòng to pass an exam 無明既是九結中
392 63 zhōng middle 無明既是九結中
393 62 ruò to seem; to be like; as 論若
394 62 ruò seemingly 論若
395 62 ruò if 論若
396 62 ruò you 論若
397 62 ruò this; that 論若
398 62 ruò and; or 論若
399 62 ruò as for; pertaining to 論若
400 62 pomegranite 論若
401 62 ruò to choose 論若
402 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 論若
403 62 ruò thus 論若
404 62 ruò pollia 論若
405 62 ruò Ruo 論若
406 62 ruò only then 論若
407 62 ja 論若
408 62 jñā 論若
409 62 ruò if; yadi 論若
410 61 wěi yes 唯取所對怨敵名非親友
411 61 wéi only; alone 唯取所對怨敵名非親友
412 61 wěi yea 唯取所對怨敵名非親友
413 61 wěi obediently 唯取所對怨敵名非親友
414 61 wěi hopefully 唯取所對怨敵名非親友
415 61 wéi repeatedly 唯取所對怨敵名非親友
416 61 wéi still 唯取所對怨敵名非親友
417 61 wěi hopefully 唯取所對怨敵名非親友
418 61 wěi and 唯取所對怨敵名非親友
419 61 wěi then 唯取所對怨敵名非親友
420 61 wěi even if 唯取所對怨敵名非親友
421 61 wěi because 唯取所對怨敵名非親友
422 61 wěi used before year, month, or day 唯取所對怨敵名非親友
423 61 wěi only; eva 唯取所對怨敵名非親友
424 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 唯取所對怨敵名非親友
425 60 suǒ an office; an institute 唯取所對怨敵名非親友
426 60 suǒ introduces a relative clause 唯取所對怨敵名非親友
427 60 suǒ it 唯取所對怨敵名非親友
428 60 suǒ if; supposing 唯取所對怨敵名非親友
429 60 suǒ a few; various; some 唯取所對怨敵名非親友
430 60 suǒ a place; a location 唯取所對怨敵名非親友
431 60 suǒ indicates a passive voice 唯取所對怨敵名非親友
432 60 suǒ that which 唯取所對怨敵名非親友
433 60 suǒ an ordinal number 唯取所對怨敵名非親友
434 60 suǒ meaning 唯取所對怨敵名非親友
435 60 suǒ garrison 唯取所對怨敵名非親友
436 60 suǒ place; pradeśa 唯取所對怨敵名非親友
437 60 suǒ that which; yad 唯取所對怨敵名非親友
438 58 yán to speak; to say; said 三舉等言等
439 58 yán language; talk; words; utterance; speech 三舉等言等
440 58 yán Kangxi radical 149 三舉等言等
441 58 yán a particle with no meaning 三舉等言等
442 58 yán phrase; sentence 三舉等言等
443 58 yán a word; a syllable 三舉等言等
444 58 yán a theory; a doctrine 三舉等言等
445 58 yán to regard as 三舉等言等
446 58 yán to act as 三舉等言等
447 58 yán word; vacana 三舉等言等
448 58 yán speak; vad 三舉等言等
449 56 such as; for example; for instance 如菟角
450 56 if 如菟角
451 56 in accordance with 如菟角
452 56 to be appropriate; should; with regard to 如菟角
453 56 this 如菟角
454 56 it is so; it is thus; can be compared with 如菟角
455 56 to go to 如菟角
456 56 to meet 如菟角
457 56 to appear; to seem; to be like 如菟角
458 56 at least as good as 如菟角
459 56 and 如菟角
460 56 or 如菟角
461 56 but 如菟角
462 56 then 如菟角
463 56 naturally 如菟角
464 56 expresses a question or doubt 如菟角
465 56 you 如菟角
466 56 the second lunar month 如菟角
467 56 in; at 如菟角
468 56 Ru 如菟角
469 56 Thus 如菟角
470 56 thus; tathā 如菟角
471 56 like; iva 如菟角
472 56 suchness; tathatā 如菟角
473 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以名無明者
474 55 zhě that 所以名無明者
475 55 zhě nominalizing function word 所以名無明者
476 55 zhě used to mark a definition 所以名無明者
477 55 zhě used to mark a pause 所以名無明者
478 55 zhě topic marker; that; it 所以名無明者
479 55 zhuó according to 所以名無明者
480 55 zhě ca 所以名無明者
481 54 wèn to ask 文中先問後答此則問也
482 54 wèn to inquire after 文中先問後答此則問也
483 54 wèn to interrogate 文中先問後答此則問也
484 54 wèn to hold responsible 文中先問後答此則問也
485 54 wèn to request something 文中先問後答此則問也
486 54 wèn to rebuke 文中先問後答此則問也
487 54 wèn to send an official mission bearing gifts 文中先問後答此則問也
488 54 wèn news 文中先問後答此則問也
489 54 wèn to propose marriage 文中先問後答此則問也
490 54 wén to inform 文中先問後答此則問也
491 54 wèn to research 文中先問後答此則問也
492 54 wèn Wen 文中先問後答此則問也
493 54 wèn to 文中先問後答此則問也
494 54 wèn a question 文中先問後答此則問也
495 54 wèn ask; prccha 文中先問後答此則問也
496 54 bié do not; must not 二別證有體
497 54 bié other 二別證有體
498 54 bié special 二別證有體
499 54 bié to leave 二別證有體
500 54 bié besides; moreover; furthermore; in addition 二別證有體

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
fēi not
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法救 102 Dharmatrāta
孤独地狱 孤獨地獄 103 The Isolated Hells
花林 104 Flower Copse
慧应 慧應 104 Hui Ying
慧能 104 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
三聚 115 the three paths
三明经 三明經 115 Tevijja Sutta; Tevijjasutta
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
善慧 115 Shan Hui
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
文中 119 Bunchū
五境 119 the objects of the five senses
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有部 121 Sarvāstivāda
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
至顺 至順 122 Zhishun reign
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛语 諦語 100 right speech
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二食 195 two kinds of food
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法处 法處 102 mental objects
法住 102 dharma abode
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本定 103 fundamental concentration
广说 廣說 103 to explain; to teach
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏相 壞相 104 state of destruction
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
近缘 近緣 106 immediate cause
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九结 九結 106 nine bonds
救一切 106 saviour of all beings
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第十 106 scroll 10
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六境 108 the objects of the six sense organs
六受 108 the six perceptions; six vedanas
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念住 110 a foundation of mindfulness
七返 113 seven returns
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求生 113 seeking rebirth
取果 113 a producing seed; producing fruit
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍法 114 method or stage of patience
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
三地 115 three grounds
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三灾 三災 115 Three Calamities
三缚 三縛 115 three bonds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身根 115 sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
生法 115 sentient beings and dharmas
声是无常 聲是無常 115 sound is impermanent
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
胜者 勝者 115 victor; jina
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
湿生 濕生 115 to be born from moisture
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识身 識身 115 mind and body
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四无色 四無色 115 four formless heavens
四有 115 four states of existence
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
天众 天眾 116 devas
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未至定 119 anāgamya-samādhi
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
無想 119 no notion; without perception
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
眼根 121 the faculty of sight
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异门 異門 121 other schools
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
已知根 121 one who already knows the roots
一宗 121 one sect; one school
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆满业 圓滿業 121 fulfilling karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
殒没 殞沒 121 death; kālakriyā
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
正性 122 divine nature
知根 122 organs of perception
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara