Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 288 | 也 | yě | ya | 文中先問後答此則問也 |
2 | 268 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
3 | 268 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
4 | 268 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
5 | 268 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
6 | 268 | 論 | lùn | to convict | 論 |
7 | 268 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
8 | 268 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
9 | 268 | 論 | lùn | discussion | 論 |
10 | 176 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 曰至非親友無 |
11 | 176 | 至 | zhì | to arrive | 曰至非親友無 |
12 | 176 | 至 | zhì | approach; upagama | 曰至非親友無 |
13 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說行緣故 |
14 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說行緣故 |
15 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 說行緣故 |
16 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說行緣故 |
17 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說行緣故 |
18 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說行緣故 |
19 | 165 | 說 | shuō | allocution | 說行緣故 |
20 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說行緣故 |
21 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說行緣故 |
22 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 說行緣故 |
23 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說行緣故 |
24 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 說行緣故 |
25 | 141 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂體非 |
26 | 141 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂體非 |
27 | 141 | 非 | fēi | different | 謂體非 |
28 | 141 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂體非 |
29 | 141 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂體非 |
30 | 141 | 非 | fēi | Africa | 謂體非 |
31 | 141 | 非 | fēi | to slander | 謂體非 |
32 | 141 | 非 | fěi | to avoid | 謂體非 |
33 | 141 | 非 | fēi | must | 謂體非 |
34 | 141 | 非 | fēi | an error | 謂體非 |
35 | 141 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂體非 |
36 | 141 | 非 | fēi | evil | 謂體非 |
37 | 140 | 觸 | chù | to touch; to feel | 釋觸支 |
38 | 140 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 釋觸支 |
39 | 140 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 釋觸支 |
40 | 140 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 釋觸支 |
41 | 138 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一正釋其名 |
42 | 138 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一正釋其名 |
43 | 138 | 名 | míng | rank; position | 一正釋其名 |
44 | 138 | 名 | míng | an excuse | 一正釋其名 |
45 | 138 | 名 | míng | life | 一正釋其名 |
46 | 138 | 名 | míng | to name; to call | 一正釋其名 |
47 | 138 | 名 | míng | to express; to describe | 一正釋其名 |
48 | 138 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一正釋其名 |
49 | 138 | 名 | míng | to own; to possess | 一正釋其名 |
50 | 138 | 名 | míng | famous; renowned | 一正釋其名 |
51 | 138 | 名 | míng | moral | 一正釋其名 |
52 | 138 | 名 | míng | name; naman | 一正釋其名 |
53 | 138 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一正釋其名 |
54 | 113 | 食 | shí | food; food and drink | 二明四食也 |
55 | 113 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 二明四食也 |
56 | 113 | 食 | shí | to eat | 二明四食也 |
57 | 113 | 食 | sì | to feed | 二明四食也 |
58 | 113 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 二明四食也 |
59 | 113 | 食 | sì | to raise; to nourish | 二明四食也 |
60 | 113 | 食 | shí | to receive; to accept | 二明四食也 |
61 | 113 | 食 | shí | to receive an official salary | 二明四食也 |
62 | 113 | 食 | shí | an eclipse | 二明四食也 |
63 | 113 | 食 | shí | food; bhakṣa | 二明四食也 |
64 | 107 | 等 | děng | et cetera; and so on | 爾無明應是眼等 |
65 | 107 | 等 | děng | to wait | 爾無明應是眼等 |
66 | 107 | 等 | děng | to be equal | 爾無明應是眼等 |
67 | 107 | 等 | děng | degree; level | 爾無明應是眼等 |
68 | 107 | 等 | děng | to compare | 爾無明應是眼等 |
69 | 107 | 等 | děng | same; equal; sama | 爾無明應是眼等 |
70 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 義不濫餘 |
71 | 88 | 行 | xíng | to walk | 說行緣故 |
72 | 88 | 行 | xíng | capable; competent | 說行緣故 |
73 | 88 | 行 | háng | profession | 說行緣故 |
74 | 88 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說行緣故 |
75 | 88 | 行 | xíng | to travel | 說行緣故 |
76 | 88 | 行 | xìng | actions; conduct | 說行緣故 |
77 | 88 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說行緣故 |
78 | 88 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說行緣故 |
79 | 88 | 行 | háng | horizontal line | 說行緣故 |
80 | 88 | 行 | héng | virtuous deeds | 說行緣故 |
81 | 88 | 行 | hàng | a line of trees | 說行緣故 |
82 | 88 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說行緣故 |
83 | 88 | 行 | xíng | to move | 說行緣故 |
84 | 88 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說行緣故 |
85 | 88 | 行 | xíng | travel | 說行緣故 |
86 | 88 | 行 | xíng | to circulate | 說行緣故 |
87 | 88 | 行 | xíng | running script; running script | 說行緣故 |
88 | 88 | 行 | xíng | temporary | 說行緣故 |
89 | 88 | 行 | háng | rank; order | 說行緣故 |
90 | 88 | 行 | háng | a business; a shop | 說行緣故 |
91 | 88 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說行緣故 |
92 | 88 | 行 | xíng | to experience | 說行緣故 |
93 | 88 | 行 | xíng | path; way | 說行緣故 |
94 | 88 | 行 | xíng | xing; ballad | 說行緣故 |
95 | 88 | 行 | xíng | 說行緣故 | |
96 | 88 | 行 | xíng | Practice | 說行緣故 |
97 | 88 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說行緣故 |
98 | 88 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說行緣故 |
99 | 87 | 三 | sān | three | 分別世品第三之三 |
100 | 87 | 三 | sān | third | 分別世品第三之三 |
101 | 87 | 三 | sān | more than two | 分別世品第三之三 |
102 | 87 | 三 | sān | very few | 分別世品第三之三 |
103 | 87 | 三 | sān | San | 分別世品第三之三 |
104 | 87 | 三 | sān | three; tri | 分別世品第三之三 |
105 | 87 | 三 | sān | sa | 分別世品第三之三 |
106 | 87 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別世品第三之三 |
107 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯有體 |
108 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯有體 |
109 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為顯有體 |
110 | 86 | 為 | wéi | to do | 為顯有體 |
111 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯有體 |
112 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為顯有體 |
113 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯有體 |
114 | 78 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生能遍趣求 |
115 | 78 | 生 | shēng | to live | 生能遍趣求 |
116 | 78 | 生 | shēng | raw | 生能遍趣求 |
117 | 78 | 生 | shēng | a student | 生能遍趣求 |
118 | 78 | 生 | shēng | life | 生能遍趣求 |
119 | 78 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生能遍趣求 |
120 | 78 | 生 | shēng | alive | 生能遍趣求 |
121 | 78 | 生 | shēng | a lifetime | 生能遍趣求 |
122 | 78 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生能遍趣求 |
123 | 78 | 生 | shēng | to grow | 生能遍趣求 |
124 | 78 | 生 | shēng | unfamiliar | 生能遍趣求 |
125 | 78 | 生 | shēng | not experienced | 生能遍趣求 |
126 | 78 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生能遍趣求 |
127 | 78 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生能遍趣求 |
128 | 78 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生能遍趣求 |
129 | 78 | 生 | shēng | gender | 生能遍趣求 |
130 | 78 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生能遍趣求 |
131 | 78 | 生 | shēng | to set up | 生能遍趣求 |
132 | 78 | 生 | shēng | a prostitute | 生能遍趣求 |
133 | 78 | 生 | shēng | a captive | 生能遍趣求 |
134 | 78 | 生 | shēng | a gentleman | 生能遍趣求 |
135 | 78 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生能遍趣求 |
136 | 78 | 生 | shēng | unripe | 生能遍趣求 |
137 | 78 | 生 | shēng | nature | 生能遍趣求 |
138 | 78 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生能遍趣求 |
139 | 78 | 生 | shēng | destiny | 生能遍趣求 |
140 | 78 | 生 | shēng | birth | 生能遍趣求 |
141 | 78 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生能遍趣求 |
142 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 說行緣故既是行緣 |
143 | 78 | 緣 | yuán | hem | 說行緣故既是行緣 |
144 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 說行緣故既是行緣 |
145 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 說行緣故既是行緣 |
146 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 說行緣故既是行緣 |
147 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 說行緣故既是行緣 |
148 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 說行緣故既是行緣 |
149 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 說行緣故既是行緣 |
150 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 說行緣故既是行緣 |
151 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 說行緣故既是行緣 |
152 | 76 | 亦 | yì | Yi | 諦語名實至亦非實無 |
153 | 75 | 近 | jìn | nearby | 二明意近行 |
154 | 75 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 二明意近行 |
155 | 75 | 近 | jìn | simple; ordinary | 二明意近行 |
156 | 75 | 近 | jìn | to be intimate | 二明意近行 |
157 | 75 | 近 | jìn | Jin | 二明意近行 |
158 | 75 | 近 | jìn | near; āsanna | 二明意近行 |
159 | 75 | 釋 | shì | to release; to set free | 自此已下大門第二釋十二支 |
160 | 75 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 自此已下大門第二釋十二支 |
161 | 75 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 自此已下大門第二釋十二支 |
162 | 75 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 自此已下大門第二釋十二支 |
163 | 75 | 釋 | shì | to put down | 自此已下大門第二釋十二支 |
164 | 75 | 釋 | shì | to resolve | 自此已下大門第二釋十二支 |
165 | 75 | 釋 | shì | to melt | 自此已下大門第二釋十二支 |
166 | 75 | 釋 | shì | Śākyamuni | 自此已下大門第二釋十二支 |
167 | 75 | 釋 | shì | Buddhism | 自此已下大門第二釋十二支 |
168 | 75 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 自此已下大門第二釋十二支 |
169 | 75 | 釋 | yì | pleased; glad | 自此已下大門第二釋十二支 |
170 | 75 | 釋 | shì | explain | 自此已下大門第二釋十二支 |
171 | 75 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 自此已下大門第二釋十二支 |
172 | 74 | 意 | yì | idea | 此師意說 |
173 | 74 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此師意說 |
174 | 74 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此師意說 |
175 | 74 | 意 | yì | mood; feeling | 此師意說 |
176 | 74 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此師意說 |
177 | 74 | 意 | yì | bearing; spirit | 此師意說 |
178 | 74 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此師意說 |
179 | 74 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此師意說 |
180 | 74 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此師意說 |
181 | 74 | 意 | yì | meaning | 此師意說 |
182 | 74 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此師意說 |
183 | 74 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此師意說 |
184 | 74 | 意 | yì | Yi | 此師意說 |
185 | 74 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此師意說 |
186 | 72 | 於 | yú | to go; to | 所以知體非異於明 |
187 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以知體非異於明 |
188 | 72 | 於 | yú | Yu | 所以知體非異於明 |
189 | 72 | 於 | wū | a crow | 所以知體非異於明 |
190 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂體非 |
191 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂體非 |
192 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
193 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂體非 |
194 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂體非 |
195 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
196 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂體非 |
197 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂體非 |
198 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂體非 |
199 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂體非 |
200 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂體非 |
201 | 71 | 二 | èr | two | 二釋名色 |
202 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名色 |
203 | 71 | 二 | èr | second | 二釋名色 |
204 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名色 |
205 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名色 |
206 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名色 |
207 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名色 |
208 | 69 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 四釋受支 |
209 | 69 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 四釋受支 |
210 | 69 | 受 | shòu | to receive; to accept | 四釋受支 |
211 | 69 | 受 | shòu | to tolerate | 四釋受支 |
212 | 69 | 受 | shòu | feelings; sensations | 四釋受支 |
213 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若體非明名曰無 |
214 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 若體非明名曰無 |
215 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
216 | 67 | 無 | wú | to not have | 若體非明名曰無 |
217 | 67 | 無 | wú | Wu | 若體非明名曰無 |
218 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
219 | 65 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明 |
220 | 65 | 明 | míng | Ming | 明 |
221 | 65 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明 |
222 | 65 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明 |
223 | 65 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明 |
224 | 65 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明 |
225 | 65 | 明 | míng | consecrated | 明 |
226 | 65 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明 |
227 | 65 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明 |
228 | 65 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明 |
229 | 65 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明 |
230 | 65 | 明 | míng | eyesight; vision | 明 |
231 | 65 | 明 | míng | a god; a spirit | 明 |
232 | 65 | 明 | míng | fame; renown | 明 |
233 | 65 | 明 | míng | open; public | 明 |
234 | 65 | 明 | míng | clear | 明 |
235 | 65 | 明 | míng | to become proficient | 明 |
236 | 65 | 明 | míng | to be proficient | 明 |
237 | 65 | 明 | míng | virtuous | 明 |
238 | 65 | 明 | míng | open and honest | 明 |
239 | 65 | 明 | míng | clean; neat | 明 |
240 | 65 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明 |
241 | 65 | 明 | míng | next; afterwards | 明 |
242 | 65 | 明 | míng | positive | 明 |
243 | 65 | 明 | míng | Clear | 明 |
244 | 65 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明 |
245 | 65 | 答 | dá | to reply; to answer | 文中先問後答此則問也 |
246 | 65 | 答 | dá | to reciprocate to | 文中先問後答此則問也 |
247 | 65 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 文中先問後答此則問也 |
248 | 65 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 文中先問後答此則問也 |
249 | 65 | 答 | dā | Da | 文中先問後答此則問也 |
250 | 65 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 文中先問後答此則問也 |
251 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
252 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無明既是九結中 |
253 | 63 | 中 | zhōng | China | 無明既是九結中 |
254 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無明既是九結中 |
255 | 63 | 中 | zhōng | midday | 無明既是九結中 |
256 | 63 | 中 | zhōng | inside | 無明既是九結中 |
257 | 63 | 中 | zhōng | during | 無明既是九結中 |
258 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 無明既是九結中 |
259 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 無明既是九結中 |
260 | 63 | 中 | zhōng | half | 無明既是九結中 |
261 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無明既是九結中 |
262 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無明既是九結中 |
263 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 無明既是九結中 |
264 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無明既是九結中 |
265 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
266 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯取所對怨敵名非親友 |
267 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯取所對怨敵名非親友 |
268 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯取所對怨敵名非親友 |
269 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯取所對怨敵名非親友 |
270 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 唯取所對怨敵名非親友 |
271 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 唯取所對怨敵名非親友 |
272 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯取所對怨敵名非親友 |
273 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 三舉等言等 |
274 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 三舉等言等 |
275 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 三舉等言等 |
276 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 三舉等言等 |
277 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 三舉等言等 |
278 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 三舉等言等 |
279 | 58 | 言 | yán | to regard as | 三舉等言等 |
280 | 58 | 言 | yán | to act as | 三舉等言等 |
281 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 三舉等言等 |
282 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 三舉等言等 |
283 | 55 | 者 | zhě | ca | 所以名無明者 |
284 | 54 | 問 | wèn | to ask | 文中先問後答此則問也 |
285 | 54 | 問 | wèn | to inquire after | 文中先問後答此則問也 |
286 | 54 | 問 | wèn | to interrogate | 文中先問後答此則問也 |
287 | 54 | 問 | wèn | to hold responsible | 文中先問後答此則問也 |
288 | 54 | 問 | wèn | to request something | 文中先問後答此則問也 |
289 | 54 | 問 | wèn | to rebuke | 文中先問後答此則問也 |
290 | 54 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 文中先問後答此則問也 |
291 | 54 | 問 | wèn | news | 文中先問後答此則問也 |
292 | 54 | 問 | wèn | to propose marriage | 文中先問後答此則問也 |
293 | 54 | 問 | wén | to inform | 文中先問後答此則問也 |
294 | 54 | 問 | wèn | to research | 文中先問後答此則問也 |
295 | 54 | 問 | wèn | Wen | 文中先問後答此則問也 |
296 | 54 | 問 | wèn | a question | 文中先問後答此則問也 |
297 | 54 | 問 | wèn | ask; prccha | 文中先問後答此則問也 |
298 | 54 | 別 | bié | other | 二別證有體 |
299 | 54 | 別 | bié | special | 二別證有體 |
300 | 54 | 別 | bié | to leave | 二別證有體 |
301 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 二別證有體 |
302 | 54 | 別 | bié | to pin | 二別證有體 |
303 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 二別證有體 |
304 | 54 | 別 | bié | to turn | 二別證有體 |
305 | 54 | 別 | bié | Bie | 二別證有體 |
306 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 爾無明應是眼等 |
307 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 爾無明應是眼等 |
308 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 爾無明應是眼等 |
309 | 53 | 應 | yìng | to accept | 爾無明應是眼等 |
310 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 爾無明應是眼等 |
311 | 53 | 應 | yìng | to echo | 爾無明應是眼等 |
312 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 爾無明應是眼等 |
313 | 53 | 應 | yìng | Ying | 爾無明應是眼等 |
314 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自此已下大門第二釋十二支 |
315 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自此已下大門第二釋十二支 |
316 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 自此已下大門第二釋十二支 |
317 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自此已下大門第二釋十二支 |
318 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自此已下大門第二釋十二支 |
319 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自此已下大門第二釋十二支 |
320 | 53 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 煩惱皆不了境竝是無明 |
321 | 53 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 煩惱皆不了境竝是無明 |
322 | 53 | 境 | jìng | situation; circumstances | 煩惱皆不了境竝是無明 |
323 | 53 | 境 | jìng | degree; level | 煩惱皆不了境竝是無明 |
324 | 53 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 煩惱皆不了境竝是無明 |
325 | 53 | 境 | jìng | sphere; region | 煩惱皆不了境竝是無明 |
326 | 52 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無明即應明無為性 |
327 | 52 | 即 | jí | at that time | 無明即應明無為性 |
328 | 52 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無明即應明無為性 |
329 | 52 | 即 | jí | supposed; so-called | 無明即應明無為性 |
330 | 52 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無明即應明無為性 |
331 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 無明何義 |
332 | 52 | 何 | hé | what | 無明何義 |
333 | 52 | 何 | hé | He | 無明何義 |
334 | 52 | 能 | néng | can; able | 二以無明能染慧故 |
335 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 二以無明能染慧故 |
336 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二以無明能染慧故 |
337 | 52 | 能 | néng | energy | 二以無明能染慧故 |
338 | 52 | 能 | néng | function; use | 二以無明能染慧故 |
339 | 52 | 能 | néng | talent | 二以無明能染慧故 |
340 | 52 | 能 | néng | expert at | 二以無明能染慧故 |
341 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 二以無明能染慧故 |
342 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二以無明能染慧故 |
343 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二以無明能染慧故 |
344 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 二以無明能染慧故 |
345 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二以無明能染慧故 |
346 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一以非明 |
347 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 一以非明 |
348 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 一以非明 |
349 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 一以非明 |
350 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 一以非明 |
351 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 一以非明 |
352 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一以非明 |
353 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 一以非明 |
354 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 一以非明 |
355 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 一以非明 |
356 | 51 | 色 | sè | color | 二釋名色 |
357 | 51 | 色 | sè | form; matter | 二釋名色 |
358 | 51 | 色 | shǎi | dice | 二釋名色 |
359 | 51 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 二釋名色 |
360 | 51 | 色 | sè | countenance | 二釋名色 |
361 | 51 | 色 | sè | scene; sight | 二釋名色 |
362 | 51 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 二釋名色 |
363 | 51 | 色 | sè | kind; type | 二釋名色 |
364 | 51 | 色 | sè | quality | 二釋名色 |
365 | 51 | 色 | sè | to be angry | 二釋名色 |
366 | 51 | 色 | sè | to seek; to search for | 二釋名色 |
367 | 51 | 色 | sè | lust; sexual desire | 二釋名色 |
368 | 51 | 色 | sè | form; rupa | 二釋名色 |
369 | 49 | 無明 | wúmíng | fury | 無明何義 |
370 | 49 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明何義 |
371 | 49 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明何義 |
372 | 48 | 義 | yì | meaning; sense | 無明何義 |
373 | 48 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無明何義 |
374 | 48 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無明何義 |
375 | 48 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無明何義 |
376 | 48 | 義 | yì | just; righteous | 無明何義 |
377 | 48 | 義 | yì | adopted | 無明何義 |
378 | 48 | 義 | yì | a relationship | 無明何義 |
379 | 48 | 義 | yì | volunteer | 無明何義 |
380 | 48 | 義 | yì | something suitable | 無明何義 |
381 | 48 | 義 | yì | a martyr | 無明何義 |
382 | 48 | 義 | yì | a law | 無明何義 |
383 | 48 | 義 | yì | Yi | 無明何義 |
384 | 48 | 義 | yì | Righteousness | 無明何義 |
385 | 48 | 義 | yì | aim; artha | 無明何義 |
386 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經言無明染慧非定相應 |
387 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經言無明染慧非定相應 |
388 | 48 | 經 | jīng | warp | 經言無明染慧非定相應 |
389 | 48 | 經 | jīng | longitude | 經言無明染慧非定相應 |
390 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經言無明染慧非定相應 |
391 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 經言無明染慧非定相應 |
392 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經言無明染慧非定相應 |
393 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經言無明染慧非定相應 |
394 | 48 | 經 | jīng | classics | 經言無明染慧非定相應 |
395 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經言無明染慧非定相應 |
396 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經言無明染慧非定相應 |
397 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經言無明染慧非定相應 |
398 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經言無明染慧非定相應 |
399 | 48 | 經 | jīng | to measure | 經言無明染慧非定相應 |
400 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 經言無明染慧非定相應 |
401 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經言無明染慧非定相應 |
402 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經言無明染慧非定相應 |
403 | 45 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識二支如別處說 |
404 | 45 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識二支如別處說 |
405 | 45 | 識 | zhì | to record | 識二支如別處說 |
406 | 45 | 識 | shí | thought; cognition | 識二支如別處說 |
407 | 45 | 識 | shí | to understand | 識二支如別處說 |
408 | 45 | 識 | shí | experience; common sense | 識二支如別處說 |
409 | 45 | 識 | shí | a good friend | 識二支如別處說 |
410 | 45 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識二支如別處說 |
411 | 45 | 識 | zhì | a label; a mark | 識二支如別處說 |
412 | 45 | 識 | zhì | an inscription | 識二支如別處說 |
413 | 45 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識二支如別處說 |
414 | 44 | 與 | yǔ | to give | 豈必現起與心相應 |
415 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 豈必現起與心相應 |
416 | 44 | 與 | yù | to particate in | 豈必現起與心相應 |
417 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 豈必現起與心相應 |
418 | 44 | 與 | yù | to help | 豈必現起與心相應 |
419 | 44 | 與 | yǔ | for | 豈必現起與心相應 |
420 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而可說為結等事故 |
421 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 而可說為結等事故 |
422 | 43 | 而 | néng | can; able | 而可說為結等事故 |
423 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而可說為結等事故 |
424 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 而可說為結等事故 |
425 | 43 | 云 | yún | cloud | 難云 |
426 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 難云 |
427 | 43 | 云 | yún | Yun | 難云 |
428 | 43 | 云 | yún | to say | 難云 |
429 | 43 | 云 | yún | to have | 難云 |
430 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 難云 |
431 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 難云 |
432 | 42 | 一 | yī | one | 一釋無明 |
433 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋無明 |
434 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋無明 |
435 | 42 | 一 | yī | first | 一釋無明 |
436 | 42 | 一 | yī | the same | 一釋無明 |
437 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一釋無明 |
438 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一釋無明 |
439 | 42 | 一 | yī | Yi | 一釋無明 |
440 | 42 | 一 | yī | other | 一釋無明 |
441 | 42 | 一 | yī | to unify | 一釋無明 |
442 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋無明 |
443 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋無明 |
444 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一釋無明 |
445 | 41 | 四 | sì | four | 就中有四 |
446 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 就中有四 |
447 | 41 | 四 | sì | fourth | 就中有四 |
448 | 41 | 四 | sì | Si | 就中有四 |
449 | 41 | 四 | sì | four; catur | 就中有四 |
450 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 豈必現起與心相應 |
451 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 豈必現起與心相應 |
452 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 豈必現起與心相應 |
453 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 豈必現起與心相應 |
454 | 40 | 起 | qǐ | to start | 豈必現起與心相應 |
455 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 豈必現起與心相應 |
456 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 豈必現起與心相應 |
457 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 豈必現起與心相應 |
458 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 豈必現起與心相應 |
459 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 豈必現起與心相應 |
460 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 豈必現起與心相應 |
461 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 豈必現起與心相應 |
462 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 豈必現起與心相應 |
463 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 豈必現起與心相應 |
464 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 豈必現起與心相應 |
465 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 豈必現起與心相應 |
466 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 豈必現起與心相應 |
467 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 豈必現起與心相應 |
468 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 自餘八支指餘文釋 |
469 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 自餘八支指餘文釋 |
470 | 39 | 餘 | yú | to remain | 自餘八支指餘文釋 |
471 | 39 | 餘 | yú | other | 自餘八支指餘文釋 |
472 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 自餘八支指餘文釋 |
473 | 39 | 餘 | yú | remaining | 自餘八支指餘文釋 |
474 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 自餘八支指餘文釋 |
475 | 39 | 餘 | yú | Yu | 自餘八支指餘文釋 |
476 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 自餘八支指餘文釋 |
477 | 37 | 六 | liù | six | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
478 | 37 | 六 | liù | sixth | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
479 | 37 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
480 | 37 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
481 | 36 | 後 | hòu | after; later | 文中先問後答此則問也 |
482 | 36 | 後 | hòu | empress; queen | 文中先問後答此則問也 |
483 | 36 | 後 | hòu | sovereign | 文中先問後答此則問也 |
484 | 36 | 後 | hòu | the god of the earth | 文中先問後答此則問也 |
485 | 36 | 後 | hòu | late; later | 文中先問後答此則問也 |
486 | 36 | 後 | hòu | offspring; descendents | 文中先問後答此則問也 |
487 | 36 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 文中先問後答此則問也 |
488 | 36 | 後 | hòu | behind; back | 文中先問後答此則問也 |
489 | 36 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 文中先問後答此則問也 |
490 | 36 | 後 | hòu | Hou | 文中先問後答此則問也 |
491 | 36 | 後 | hòu | after; behind | 文中先問後答此則問也 |
492 | 36 | 後 | hòu | following | 文中先問後答此則問也 |
493 | 36 | 後 | hòu | to be delayed | 文中先問後答此則問也 |
494 | 36 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 文中先問後答此則問也 |
495 | 36 | 後 | hòu | feudal lords | 文中先問後答此則問也 |
496 | 36 | 後 | hòu | Hou | 文中先問後答此則問也 |
497 | 36 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 文中先問後答此則問也 |
498 | 36 | 後 | hòu | rear; paścāt | 文中先問後答此則問也 |
499 | 36 | 後 | hòu | later; paścima | 文中先問後答此則問也 |
500 | 35 | 體 | tǐ | a human or animal body | 二別證有體 |
Frequencies of all Words
Top 1200
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 288 | 也 | yě | also; too | 文中先問後答此則問也 |
2 | 288 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 文中先問後答此則問也 |
3 | 288 | 也 | yě | either | 文中先問後答此則問也 |
4 | 288 | 也 | yě | even | 文中先問後答此則問也 |
5 | 288 | 也 | yě | used to soften the tone | 文中先問後答此則問也 |
6 | 288 | 也 | yě | used for emphasis | 文中先問後答此則問也 |
7 | 288 | 也 | yě | used to mark contrast | 文中先問後答此則問也 |
8 | 288 | 也 | yě | used to mark compromise | 文中先問後答此則問也 |
9 | 288 | 也 | yě | ya | 文中先問後答此則問也 |
10 | 268 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
11 | 268 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
12 | 268 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
13 | 268 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
14 | 268 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
15 | 268 | 論 | lùn | to convict | 論 |
16 | 268 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
17 | 268 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
18 | 268 | 論 | lùn | discussion | 論 |
19 | 239 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名曰無明 |
20 | 239 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名曰無明 |
21 | 239 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名曰無明 |
22 | 239 | 故 | gù | to die | 故名曰無明 |
23 | 239 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名曰無明 |
24 | 239 | 故 | gù | original | 故名曰無明 |
25 | 239 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名曰無明 |
26 | 239 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名曰無明 |
27 | 239 | 故 | gù | something in the past | 故名曰無明 |
28 | 239 | 故 | gù | deceased; dead | 故名曰無明 |
29 | 239 | 故 | gù | still; yet | 故名曰無明 |
30 | 239 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名曰無明 |
31 | 200 | 此 | cǐ | this; these | 文中先問後答此則問也 |
32 | 200 | 此 | cǐ | in this way | 文中先問後答此則問也 |
33 | 200 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 文中先問後答此則問也 |
34 | 200 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 文中先問後答此則問也 |
35 | 200 | 此 | cǐ | this; here; etad | 文中先問後答此則問也 |
36 | 184 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 就中有四 |
37 | 184 | 有 | yǒu | to have; to possess | 就中有四 |
38 | 184 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 就中有四 |
39 | 184 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 就中有四 |
40 | 184 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 就中有四 |
41 | 184 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 就中有四 |
42 | 184 | 有 | yǒu | used to compare two things | 就中有四 |
43 | 184 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 就中有四 |
44 | 184 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 就中有四 |
45 | 184 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 就中有四 |
46 | 184 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 就中有四 |
47 | 184 | 有 | yǒu | abundant | 就中有四 |
48 | 184 | 有 | yǒu | purposeful | 就中有四 |
49 | 184 | 有 | yǒu | You | 就中有四 |
50 | 184 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 就中有四 |
51 | 184 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 就中有四 |
52 | 176 | 至 | zhì | to; until | 曰至非親友無 |
53 | 176 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 曰至非親友無 |
54 | 176 | 至 | zhì | extremely; very; most | 曰至非親友無 |
55 | 176 | 至 | zhì | to arrive | 曰至非親友無 |
56 | 176 | 至 | zhì | approach; upagama | 曰至非親友無 |
57 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說行緣故 |
58 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說行緣故 |
59 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 說行緣故 |
60 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說行緣故 |
61 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說行緣故 |
62 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說行緣故 |
63 | 165 | 說 | shuō | allocution | 說行緣故 |
64 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說行緣故 |
65 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說行緣故 |
66 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 說行緣故 |
67 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說行緣故 |
68 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 說行緣故 |
69 | 141 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂體非 |
70 | 141 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂體非 |
71 | 141 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂體非 |
72 | 141 | 非 | fēi | different | 謂體非 |
73 | 141 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂體非 |
74 | 141 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂體非 |
75 | 141 | 非 | fēi | Africa | 謂體非 |
76 | 141 | 非 | fēi | to slander | 謂體非 |
77 | 141 | 非 | fěi | to avoid | 謂體非 |
78 | 141 | 非 | fēi | must | 謂體非 |
79 | 141 | 非 | fēi | an error | 謂體非 |
80 | 141 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂體非 |
81 | 141 | 非 | fēi | evil | 謂體非 |
82 | 141 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂體非 |
83 | 141 | 非 | fēi | not | 謂體非 |
84 | 140 | 觸 | chù | to touch; to feel | 釋觸支 |
85 | 140 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 釋觸支 |
86 | 140 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 釋觸支 |
87 | 140 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 釋觸支 |
88 | 138 | 名 | míng | measure word for people | 一正釋其名 |
89 | 138 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一正釋其名 |
90 | 138 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一正釋其名 |
91 | 138 | 名 | míng | rank; position | 一正釋其名 |
92 | 138 | 名 | míng | an excuse | 一正釋其名 |
93 | 138 | 名 | míng | life | 一正釋其名 |
94 | 138 | 名 | míng | to name; to call | 一正釋其名 |
95 | 138 | 名 | míng | to express; to describe | 一正釋其名 |
96 | 138 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一正釋其名 |
97 | 138 | 名 | míng | to own; to possess | 一正釋其名 |
98 | 138 | 名 | míng | famous; renowned | 一正釋其名 |
99 | 138 | 名 | míng | moral | 一正釋其名 |
100 | 138 | 名 | míng | name; naman | 一正釋其名 |
101 | 138 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一正釋其名 |
102 | 113 | 食 | shí | food; food and drink | 二明四食也 |
103 | 113 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 二明四食也 |
104 | 113 | 食 | shí | to eat | 二明四食也 |
105 | 113 | 食 | sì | to feed | 二明四食也 |
106 | 113 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 二明四食也 |
107 | 113 | 食 | sì | to raise; to nourish | 二明四食也 |
108 | 113 | 食 | shí | to receive; to accept | 二明四食也 |
109 | 113 | 食 | shí | to receive an official salary | 二明四食也 |
110 | 113 | 食 | shí | an eclipse | 二明四食也 |
111 | 113 | 食 | shí | food; bhakṣa | 二明四食也 |
112 | 107 | 等 | děng | et cetera; and so on | 爾無明應是眼等 |
113 | 107 | 等 | děng | to wait | 爾無明應是眼等 |
114 | 107 | 等 | děng | degree; kind | 爾無明應是眼等 |
115 | 107 | 等 | děng | plural | 爾無明應是眼等 |
116 | 107 | 等 | děng | to be equal | 爾無明應是眼等 |
117 | 107 | 等 | děng | degree; level | 爾無明應是眼等 |
118 | 107 | 等 | děng | to compare | 爾無明應是眼等 |
119 | 107 | 等 | děng | same; equal; sama | 爾無明應是眼等 |
120 | 105 | 不 | bù | not; no | 義不濫餘 |
121 | 105 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 義不濫餘 |
122 | 105 | 不 | bù | as a correlative | 義不濫餘 |
123 | 105 | 不 | bù | no (answering a question) | 義不濫餘 |
124 | 105 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 義不濫餘 |
125 | 105 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 義不濫餘 |
126 | 105 | 不 | bù | to form a yes or no question | 義不濫餘 |
127 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 義不濫餘 |
128 | 105 | 不 | bù | no; na | 義不濫餘 |
129 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是 |
130 | 91 | 是 | shì | is exactly | 此是 |
131 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是 |
132 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 此是 |
133 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 此是 |
134 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是 |
135 | 91 | 是 | shì | true | 此是 |
136 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 此是 |
137 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是 |
138 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是 |
139 | 91 | 是 | shì | Shi | 此是 |
140 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 此是 |
141 | 91 | 是 | shì | this; idam | 此是 |
142 | 88 | 行 | xíng | to walk | 說行緣故 |
143 | 88 | 行 | xíng | capable; competent | 說行緣故 |
144 | 88 | 行 | háng | profession | 說行緣故 |
145 | 88 | 行 | háng | line; row | 說行緣故 |
146 | 88 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說行緣故 |
147 | 88 | 行 | xíng | to travel | 說行緣故 |
148 | 88 | 行 | xìng | actions; conduct | 說行緣故 |
149 | 88 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說行緣故 |
150 | 88 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說行緣故 |
151 | 88 | 行 | háng | horizontal line | 說行緣故 |
152 | 88 | 行 | héng | virtuous deeds | 說行緣故 |
153 | 88 | 行 | hàng | a line of trees | 說行緣故 |
154 | 88 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說行緣故 |
155 | 88 | 行 | xíng | to move | 說行緣故 |
156 | 88 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說行緣故 |
157 | 88 | 行 | xíng | travel | 說行緣故 |
158 | 88 | 行 | xíng | to circulate | 說行緣故 |
159 | 88 | 行 | xíng | running script; running script | 說行緣故 |
160 | 88 | 行 | xíng | temporary | 說行緣故 |
161 | 88 | 行 | xíng | soon | 說行緣故 |
162 | 88 | 行 | háng | rank; order | 說行緣故 |
163 | 88 | 行 | háng | a business; a shop | 說行緣故 |
164 | 88 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說行緣故 |
165 | 88 | 行 | xíng | to experience | 說行緣故 |
166 | 88 | 行 | xíng | path; way | 說行緣故 |
167 | 88 | 行 | xíng | xing; ballad | 說行緣故 |
168 | 88 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 說行緣故 |
169 | 88 | 行 | xíng | 說行緣故 | |
170 | 88 | 行 | xíng | moreover; also | 說行緣故 |
171 | 88 | 行 | xíng | Practice | 說行緣故 |
172 | 88 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說行緣故 |
173 | 88 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說行緣故 |
174 | 87 | 三 | sān | three | 分別世品第三之三 |
175 | 87 | 三 | sān | third | 分別世品第三之三 |
176 | 87 | 三 | sān | more than two | 分別世品第三之三 |
177 | 87 | 三 | sān | very few | 分別世品第三之三 |
178 | 87 | 三 | sān | repeatedly | 分別世品第三之三 |
179 | 87 | 三 | sān | San | 分別世品第三之三 |
180 | 87 | 三 | sān | three; tri | 分別世品第三之三 |
181 | 87 | 三 | sān | sa | 分別世品第三之三 |
182 | 87 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別世品第三之三 |
183 | 86 | 為 | wèi | for; to | 為顯有體 |
184 | 86 | 為 | wèi | because of | 為顯有體 |
185 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯有體 |
186 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯有體 |
187 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為顯有體 |
188 | 86 | 為 | wéi | to do | 為顯有體 |
189 | 86 | 為 | wèi | for | 為顯有體 |
190 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯有體 |
191 | 86 | 為 | wèi | to | 為顯有體 |
192 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯有體 |
193 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯有體 |
194 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯有體 |
195 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯有體 |
196 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯有體 |
197 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為顯有體 |
198 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯有體 |
199 | 78 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生能遍趣求 |
200 | 78 | 生 | shēng | to live | 生能遍趣求 |
201 | 78 | 生 | shēng | raw | 生能遍趣求 |
202 | 78 | 生 | shēng | a student | 生能遍趣求 |
203 | 78 | 生 | shēng | life | 生能遍趣求 |
204 | 78 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生能遍趣求 |
205 | 78 | 生 | shēng | alive | 生能遍趣求 |
206 | 78 | 生 | shēng | a lifetime | 生能遍趣求 |
207 | 78 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生能遍趣求 |
208 | 78 | 生 | shēng | to grow | 生能遍趣求 |
209 | 78 | 生 | shēng | unfamiliar | 生能遍趣求 |
210 | 78 | 生 | shēng | not experienced | 生能遍趣求 |
211 | 78 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生能遍趣求 |
212 | 78 | 生 | shēng | very; extremely | 生能遍趣求 |
213 | 78 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生能遍趣求 |
214 | 78 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生能遍趣求 |
215 | 78 | 生 | shēng | gender | 生能遍趣求 |
216 | 78 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生能遍趣求 |
217 | 78 | 生 | shēng | to set up | 生能遍趣求 |
218 | 78 | 生 | shēng | a prostitute | 生能遍趣求 |
219 | 78 | 生 | shēng | a captive | 生能遍趣求 |
220 | 78 | 生 | shēng | a gentleman | 生能遍趣求 |
221 | 78 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生能遍趣求 |
222 | 78 | 生 | shēng | unripe | 生能遍趣求 |
223 | 78 | 生 | shēng | nature | 生能遍趣求 |
224 | 78 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生能遍趣求 |
225 | 78 | 生 | shēng | destiny | 生能遍趣求 |
226 | 78 | 生 | shēng | birth | 生能遍趣求 |
227 | 78 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生能遍趣求 |
228 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 說行緣故既是行緣 |
229 | 78 | 緣 | yuán | hem | 說行緣故既是行緣 |
230 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 說行緣故既是行緣 |
231 | 78 | 緣 | yuán | because | 說行緣故既是行緣 |
232 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 說行緣故既是行緣 |
233 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 說行緣故既是行緣 |
234 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 說行緣故既是行緣 |
235 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 說行緣故既是行緣 |
236 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 說行緣故既是行緣 |
237 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 說行緣故既是行緣 |
238 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 說行緣故既是行緣 |
239 | 76 | 亦 | yì | also; too | 諦語名實至亦非實無 |
240 | 76 | 亦 | yì | but | 諦語名實至亦非實無 |
241 | 76 | 亦 | yì | this; he; she | 諦語名實至亦非實無 |
242 | 76 | 亦 | yì | although; even though | 諦語名實至亦非實無 |
243 | 76 | 亦 | yì | already | 諦語名實至亦非實無 |
244 | 76 | 亦 | yì | particle with no meaning | 諦語名實至亦非實無 |
245 | 76 | 亦 | yì | Yi | 諦語名實至亦非實無 |
246 | 75 | 近 | jìn | nearby | 二明意近行 |
247 | 75 | 近 | jìn | recently | 二明意近行 |
248 | 75 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 二明意近行 |
249 | 75 | 近 | jìn | nearly | 二明意近行 |
250 | 75 | 近 | jìn | simple; ordinary | 二明意近行 |
251 | 75 | 近 | jìn | to be intimate | 二明意近行 |
252 | 75 | 近 | jìn | Jin | 二明意近行 |
253 | 75 | 近 | jì | a modal particle | 二明意近行 |
254 | 75 | 近 | jìn | near; āsanna | 二明意近行 |
255 | 75 | 釋 | shì | to release; to set free | 自此已下大門第二釋十二支 |
256 | 75 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 自此已下大門第二釋十二支 |
257 | 75 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 自此已下大門第二釋十二支 |
258 | 75 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 自此已下大門第二釋十二支 |
259 | 75 | 釋 | shì | to put down | 自此已下大門第二釋十二支 |
260 | 75 | 釋 | shì | to resolve | 自此已下大門第二釋十二支 |
261 | 75 | 釋 | shì | to melt | 自此已下大門第二釋十二支 |
262 | 75 | 釋 | shì | Śākyamuni | 自此已下大門第二釋十二支 |
263 | 75 | 釋 | shì | Buddhism | 自此已下大門第二釋十二支 |
264 | 75 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 自此已下大門第二釋十二支 |
265 | 75 | 釋 | yì | pleased; glad | 自此已下大門第二釋十二支 |
266 | 75 | 釋 | shì | explain | 自此已下大門第二釋十二支 |
267 | 75 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 自此已下大門第二釋十二支 |
268 | 74 | 意 | yì | idea | 此師意說 |
269 | 74 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此師意說 |
270 | 74 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此師意說 |
271 | 74 | 意 | yì | mood; feeling | 此師意說 |
272 | 74 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此師意說 |
273 | 74 | 意 | yì | bearing; spirit | 此師意說 |
274 | 74 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此師意說 |
275 | 74 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此師意說 |
276 | 74 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此師意說 |
277 | 74 | 意 | yì | meaning | 此師意說 |
278 | 74 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此師意說 |
279 | 74 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此師意說 |
280 | 74 | 意 | yì | or | 此師意說 |
281 | 74 | 意 | yì | Yi | 此師意說 |
282 | 74 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此師意說 |
283 | 72 | 於 | yú | in; at | 所以知體非異於明 |
284 | 72 | 於 | yú | in; at | 所以知體非異於明 |
285 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 所以知體非異於明 |
286 | 72 | 於 | yú | to go; to | 所以知體非異於明 |
287 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以知體非異於明 |
288 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所以知體非異於明 |
289 | 72 | 於 | yú | from | 所以知體非異於明 |
290 | 72 | 於 | yú | give | 所以知體非異於明 |
291 | 72 | 於 | yú | oppposing | 所以知體非異於明 |
292 | 72 | 於 | yú | and | 所以知體非異於明 |
293 | 72 | 於 | yú | compared to | 所以知體非異於明 |
294 | 72 | 於 | yú | by | 所以知體非異於明 |
295 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 所以知體非異於明 |
296 | 72 | 於 | yú | for | 所以知體非異於明 |
297 | 72 | 於 | yú | Yu | 所以知體非異於明 |
298 | 72 | 於 | wū | a crow | 所以知體非異於明 |
299 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 所以知體非異於明 |
300 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 所以知體非異於明 |
301 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂體非 |
302 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂體非 |
303 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
304 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂體非 |
305 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂體非 |
306 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
307 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂體非 |
308 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂體非 |
309 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂體非 |
310 | 72 | 謂 | wèi | and | 謂體非 |
311 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂體非 |
312 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂體非 |
313 | 72 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂體非 |
314 | 72 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂體非 |
315 | 71 | 二 | èr | two | 二釋名色 |
316 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名色 |
317 | 71 | 二 | èr | second | 二釋名色 |
318 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名色 |
319 | 71 | 二 | èr | another; the other | 二釋名色 |
320 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名色 |
321 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名色 |
322 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名色 |
323 | 69 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 四釋受支 |
324 | 69 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 四釋受支 |
325 | 69 | 受 | shòu | to receive; to accept | 四釋受支 |
326 | 69 | 受 | shòu | to tolerate | 四釋受支 |
327 | 69 | 受 | shòu | suitably | 四釋受支 |
328 | 69 | 受 | shòu | feelings; sensations | 四釋受支 |
329 | 67 | 無 | wú | no | 若體非明名曰無 |
330 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若體非明名曰無 |
331 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 若體非明名曰無 |
332 | 67 | 無 | wú | has not yet | 若體非明名曰無 |
333 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
334 | 67 | 無 | wú | do not | 若體非明名曰無 |
335 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 若體非明名曰無 |
336 | 67 | 無 | wú | regardless of | 若體非明名曰無 |
337 | 67 | 無 | wú | to not have | 若體非明名曰無 |
338 | 67 | 無 | wú | um | 若體非明名曰無 |
339 | 67 | 無 | wú | Wu | 若體非明名曰無 |
340 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若體非明名曰無 |
341 | 67 | 無 | wú | not; non- | 若體非明名曰無 |
342 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
343 | 65 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明 |
344 | 65 | 明 | míng | Ming | 明 |
345 | 65 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明 |
346 | 65 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明 |
347 | 65 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明 |
348 | 65 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明 |
349 | 65 | 明 | míng | consecrated | 明 |
350 | 65 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明 |
351 | 65 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明 |
352 | 65 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明 |
353 | 65 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明 |
354 | 65 | 明 | míng | eyesight; vision | 明 |
355 | 65 | 明 | míng | a god; a spirit | 明 |
356 | 65 | 明 | míng | fame; renown | 明 |
357 | 65 | 明 | míng | open; public | 明 |
358 | 65 | 明 | míng | clear | 明 |
359 | 65 | 明 | míng | to become proficient | 明 |
360 | 65 | 明 | míng | to be proficient | 明 |
361 | 65 | 明 | míng | virtuous | 明 |
362 | 65 | 明 | míng | open and honest | 明 |
363 | 65 | 明 | míng | clean; neat | 明 |
364 | 65 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明 |
365 | 65 | 明 | míng | next; afterwards | 明 |
366 | 65 | 明 | míng | positive | 明 |
367 | 65 | 明 | míng | Clear | 明 |
368 | 65 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明 |
369 | 65 | 答 | dá | to reply; to answer | 文中先問後答此則問也 |
370 | 65 | 答 | dá | to reciprocate to | 文中先問後答此則問也 |
371 | 65 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 文中先問後答此則問也 |
372 | 65 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 文中先問後答此則問也 |
373 | 65 | 答 | dā | Da | 文中先問後答此則問也 |
374 | 65 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 文中先問後答此則問也 |
375 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
376 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無明既是九結中 |
377 | 63 | 中 | zhōng | China | 無明既是九結中 |
378 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無明既是九結中 |
379 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 無明既是九結中 |
380 | 63 | 中 | zhōng | midday | 無明既是九結中 |
381 | 63 | 中 | zhōng | inside | 無明既是九結中 |
382 | 63 | 中 | zhōng | during | 無明既是九結中 |
383 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 無明既是九結中 |
384 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 無明既是九結中 |
385 | 63 | 中 | zhōng | half | 無明既是九結中 |
386 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無明既是九結中 |
387 | 63 | 中 | zhōng | while | 無明既是九結中 |
388 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無明既是九結中 |
389 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無明既是九結中 |
390 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 無明既是九結中 |
391 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無明既是九結中 |
392 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
393 | 62 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 論若 |
394 | 62 | 若 | ruò | seemingly | 論若 |
395 | 62 | 若 | ruò | if | 論若 |
396 | 62 | 若 | ruò | you | 論若 |
397 | 62 | 若 | ruò | this; that | 論若 |
398 | 62 | 若 | ruò | and; or | 論若 |
399 | 62 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 論若 |
400 | 62 | 若 | rě | pomegranite | 論若 |
401 | 62 | 若 | ruò | to choose | 論若 |
402 | 62 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 論若 |
403 | 62 | 若 | ruò | thus | 論若 |
404 | 62 | 若 | ruò | pollia | 論若 |
405 | 62 | 若 | ruò | Ruo | 論若 |
406 | 62 | 若 | ruò | only then | 論若 |
407 | 62 | 若 | rě | ja | 論若 |
408 | 62 | 若 | rě | jñā | 論若 |
409 | 62 | 若 | ruò | if; yadi | 論若 |
410 | 61 | 唯 | wěi | yes | 唯取所對怨敵名非親友 |
411 | 61 | 唯 | wéi | only; alone | 唯取所對怨敵名非親友 |
412 | 61 | 唯 | wěi | yea | 唯取所對怨敵名非親友 |
413 | 61 | 唯 | wěi | obediently | 唯取所對怨敵名非親友 |
414 | 61 | 唯 | wěi | hopefully | 唯取所對怨敵名非親友 |
415 | 61 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯取所對怨敵名非親友 |
416 | 61 | 唯 | wéi | still | 唯取所對怨敵名非親友 |
417 | 61 | 唯 | wěi | hopefully | 唯取所對怨敵名非親友 |
418 | 61 | 唯 | wěi | and | 唯取所對怨敵名非親友 |
419 | 61 | 唯 | wěi | then | 唯取所對怨敵名非親友 |
420 | 61 | 唯 | wěi | even if | 唯取所對怨敵名非親友 |
421 | 61 | 唯 | wěi | because | 唯取所對怨敵名非親友 |
422 | 61 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯取所對怨敵名非親友 |
423 | 61 | 唯 | wěi | only; eva | 唯取所對怨敵名非親友 |
424 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 唯取所對怨敵名非親友 |
425 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 唯取所對怨敵名非親友 |
426 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 唯取所對怨敵名非親友 |
427 | 60 | 所 | suǒ | it | 唯取所對怨敵名非親友 |
428 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 唯取所對怨敵名非親友 |
429 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯取所對怨敵名非親友 |
430 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯取所對怨敵名非親友 |
431 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯取所對怨敵名非親友 |
432 | 60 | 所 | suǒ | that which | 唯取所對怨敵名非親友 |
433 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯取所對怨敵名非親友 |
434 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 唯取所對怨敵名非親友 |
435 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 唯取所對怨敵名非親友 |
436 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯取所對怨敵名非親友 |
437 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 唯取所對怨敵名非親友 |
438 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 三舉等言等 |
439 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 三舉等言等 |
440 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 三舉等言等 |
441 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 三舉等言等 |
442 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 三舉等言等 |
443 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 三舉等言等 |
444 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 三舉等言等 |
445 | 58 | 言 | yán | to regard as | 三舉等言等 |
446 | 58 | 言 | yán | to act as | 三舉等言等 |
447 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 三舉等言等 |
448 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 三舉等言等 |
449 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如菟角 |
450 | 56 | 如 | rú | if | 如菟角 |
451 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如菟角 |
452 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如菟角 |
453 | 56 | 如 | rú | this | 如菟角 |
454 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如菟角 |
455 | 56 | 如 | rú | to go to | 如菟角 |
456 | 56 | 如 | rú | to meet | 如菟角 |
457 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如菟角 |
458 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如菟角 |
459 | 56 | 如 | rú | and | 如菟角 |
460 | 56 | 如 | rú | or | 如菟角 |
461 | 56 | 如 | rú | but | 如菟角 |
462 | 56 | 如 | rú | then | 如菟角 |
463 | 56 | 如 | rú | naturally | 如菟角 |
464 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如菟角 |
465 | 56 | 如 | rú | you | 如菟角 |
466 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如菟角 |
467 | 56 | 如 | rú | in; at | 如菟角 |
468 | 56 | 如 | rú | Ru | 如菟角 |
469 | 56 | 如 | rú | Thus | 如菟角 |
470 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如菟角 |
471 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如菟角 |
472 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如菟角 |
473 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以名無明者 |
474 | 55 | 者 | zhě | that | 所以名無明者 |
475 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以名無明者 |
476 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以名無明者 |
477 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以名無明者 |
478 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以名無明者 |
479 | 55 | 者 | zhuó | according to | 所以名無明者 |
480 | 55 | 者 | zhě | ca | 所以名無明者 |
481 | 54 | 問 | wèn | to ask | 文中先問後答此則問也 |
482 | 54 | 問 | wèn | to inquire after | 文中先問後答此則問也 |
483 | 54 | 問 | wèn | to interrogate | 文中先問後答此則問也 |
484 | 54 | 問 | wèn | to hold responsible | 文中先問後答此則問也 |
485 | 54 | 問 | wèn | to request something | 文中先問後答此則問也 |
486 | 54 | 問 | wèn | to rebuke | 文中先問後答此則問也 |
487 | 54 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 文中先問後答此則問也 |
488 | 54 | 問 | wèn | news | 文中先問後答此則問也 |
489 | 54 | 問 | wèn | to propose marriage | 文中先問後答此則問也 |
490 | 54 | 問 | wén | to inform | 文中先問後答此則問也 |
491 | 54 | 問 | wèn | to research | 文中先問後答此則問也 |
492 | 54 | 問 | wèn | Wen | 文中先問後答此則問也 |
493 | 54 | 問 | wèn | to | 文中先問後答此則問也 |
494 | 54 | 問 | wèn | a question | 文中先問後答此則問也 |
495 | 54 | 問 | wèn | ask; prccha | 文中先問後答此則問也 |
496 | 54 | 別 | bié | do not; must not | 二別證有體 |
497 | 54 | 別 | bié | other | 二別證有體 |
498 | 54 | 別 | bié | special | 二別證有體 |
499 | 54 | 別 | bié | to leave | 二別證有體 |
500 | 54 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 二別證有體 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
论 | 論 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
说 | 說 |
|
|
非 | fēi | not | |
触 | 觸 |
|
|
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
本论 | 本論 | 98 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
孤独地狱 | 孤獨地獄 | 103 | The Isolated Hells |
花林 | 104 | Flower Copse | |
慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
慧能 | 104 | Huineng | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
三聚 | 115 | the three paths | |
三明经 | 三明經 | 115 | Tevijja Sutta; Tevijjasutta |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不正见 | 不正見 | 98 | mithyadrishti; a heterodox view |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不生 | 98 |
|
|
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
初心 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二食 | 195 | two kinds of food | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法住 | 102 | dharma abode | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见思 | 見思 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
七返 | 113 | seven returns | |
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三地 | 115 | three grounds | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三法 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三行 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
色界 | 115 |
|
|
色境 | 115 | the visible realm | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善法 | 115 |
|
|
身根 | 115 | sense of touch | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
声是无常 | 聲是無常 | 115 | sound is impermanent |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
食时 | 食時 | 115 |
|
十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
施食 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四有 | 115 | four states of existence | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心受 | 120 | mental perception | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一境 | 121 |
|
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
圆满业 | 圓滿業 | 121 | fulfilling karma |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
殒没 | 殞沒 | 121 | death; kālakriyā |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
正性 | 122 | divine nature | |
知根 | 122 | organs of perception | |
中品 | 122 | middle rank | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住持 | 122 |
|
|
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|