Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 32
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 我 | wǒ | self | 而我無智慧 |
2 | 126 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我無智慧 |
3 | 126 | 我 | wǒ | Wo | 而我無智慧 |
4 | 126 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我無智慧 |
5 | 126 | 我 | wǒ | ga | 而我無智慧 |
6 | 102 | 者 | zhě | ca | 法對陳如者 |
7 | 77 | 之 | zhī | to go | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
8 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
9 | 77 | 之 | zhī | is | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
10 | 77 | 之 | zhī | to use | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
11 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
12 | 77 | 之 | zhī | winding | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
13 | 75 | 常 | cháng | Chang | 此初雙明常無常觀 |
14 | 75 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 此初雙明常無常觀 |
15 | 75 | 常 | cháng | a principle; a rule | 此初雙明常無常觀 |
16 | 75 | 常 | cháng | eternal; nitya | 此初雙明常無常觀 |
17 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言流通得命阿難文 |
18 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言流通得命阿難文 |
19 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言流通得命阿難文 |
20 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言流通得命阿難文 |
21 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言流通得命阿難文 |
22 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言流通得命阿難文 |
23 | 73 | 言 | yán | to regard as | 若言流通得命阿難文 |
24 | 73 | 言 | yán | to act as | 若言流通得命阿難文 |
25 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 若言流通得命阿難文 |
26 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 若言流通得命阿難文 |
27 | 72 | 云 | yún | cloud | 開善云 |
28 | 72 | 云 | yún | Yunnan | 開善云 |
29 | 72 | 云 | yún | Yun | 開善云 |
30 | 72 | 云 | yún | to say | 開善云 |
31 | 72 | 云 | yún | to have | 開善云 |
32 | 72 | 云 | yún | cloud; megha | 開善云 |
33 | 72 | 云 | yún | to say; iti | 開善云 |
34 | 68 | 下 | xià | bottom | 破邪是利他下化 |
35 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 破邪是利他下化 |
36 | 68 | 下 | xià | to announce | 破邪是利他下化 |
37 | 68 | 下 | xià | to do | 破邪是利他下化 |
38 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 破邪是利他下化 |
39 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 破邪是利他下化 |
40 | 68 | 下 | xià | inside | 破邪是利他下化 |
41 | 68 | 下 | xià | an aspect | 破邪是利他下化 |
42 | 68 | 下 | xià | a certain time | 破邪是利他下化 |
43 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 破邪是利他下化 |
44 | 68 | 下 | xià | to put in | 破邪是利他下化 |
45 | 68 | 下 | xià | to enter | 破邪是利他下化 |
46 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 破邪是利他下化 |
47 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 破邪是利他下化 |
48 | 68 | 下 | xià | to go | 破邪是利他下化 |
49 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 破邪是利他下化 |
50 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 破邪是利他下化 |
51 | 68 | 下 | xià | to produce | 破邪是利他下化 |
52 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 破邪是利他下化 |
53 | 68 | 下 | xià | to decide | 破邪是利他下化 |
54 | 68 | 下 | xià | to be less than | 破邪是利他下化 |
55 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 破邪是利他下化 |
56 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 破邪是利他下化 |
57 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 破邪是利他下化 |
58 | 68 | 亦 | yì | Yi | 亦應滅於閡色獲無閡 |
59 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛欲善始令終故對其人 |
60 | 62 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛欲善始令終故對其人 |
61 | 62 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛欲善始令終故對其人 |
62 | 62 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛欲善始令終故對其人 |
63 | 62 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛欲善始令終故對其人 |
64 | 62 | 佛 | fó | Buddha | 佛欲善始令終故對其人 |
65 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛欲善始令終故對其人 |
66 | 59 | 二 | èr | two | 二初 |
67 | 59 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二初 |
68 | 59 | 二 | èr | second | 二初 |
69 | 59 | 二 | èr | twice; double; di- | 二初 |
70 | 59 | 二 | èr | more than one kind | 二初 |
71 | 59 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二初 |
72 | 59 | 二 | èr | both; dvaya | 二初 |
73 | 59 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 其人最後破外 |
74 | 59 | 破 | pò | worn-out; broken | 其人最後破外 |
75 | 59 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 其人最後破外 |
76 | 59 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 其人最後破外 |
77 | 59 | 破 | pò | to defeat | 其人最後破外 |
78 | 59 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 其人最後破外 |
79 | 59 | 破 | pò | to strike; to hit | 其人最後破外 |
80 | 59 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 其人最後破外 |
81 | 59 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 其人最後破外 |
82 | 59 | 破 | pò | finale | 其人最後破外 |
83 | 59 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 其人最後破外 |
84 | 59 | 破 | pò | to penetrate | 其人最後破外 |
85 | 59 | 破 | pò | pha | 其人最後破外 |
86 | 59 | 破 | pò | break; bheda | 其人最後破外 |
87 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 德為最後座首 |
88 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 德為最後座首 |
89 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 德為最後座首 |
90 | 57 | 為 | wéi | to do | 德為最後座首 |
91 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 德為最後座首 |
92 | 57 | 為 | wéi | to govern | 德為最後座首 |
93 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 德為最後座首 |
94 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即四悉意 |
95 | 55 | 即 | jí | at that time | 即四悉意 |
96 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即四悉意 |
97 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 即四悉意 |
98 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即四悉意 |
99 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若是答問得前少意失 |
100 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 若是答問得前少意失 |
101 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 若是答問得前少意失 |
102 | 54 | 得 | dé | de | 若是答問得前少意失 |
103 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 若是答問得前少意失 |
104 | 54 | 得 | dé | to result in | 若是答問得前少意失 |
105 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若是答問得前少意失 |
106 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 若是答問得前少意失 |
107 | 54 | 得 | dé | to be finished | 若是答問得前少意失 |
108 | 54 | 得 | děi | satisfying | 若是答問得前少意失 |
109 | 54 | 得 | dé | to contract | 若是答問得前少意失 |
110 | 54 | 得 | dé | to hear | 若是答問得前少意失 |
111 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 若是答問得前少意失 |
112 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 若是答問得前少意失 |
113 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若是答問得前少意失 |
114 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 宗略說 |
115 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 宗略說 |
116 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 宗略說 |
117 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 宗略說 |
118 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 宗略說 |
119 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 宗略說 |
120 | 50 | 說 | shuō | allocution | 宗略說 |
121 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 宗略說 |
122 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 宗略說 |
123 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 宗略說 |
124 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 宗略說 |
125 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 宗略說 |
126 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而我無智慧 |
127 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 而我無智慧 |
128 | 49 | 無 | mó | mo | 而我無智慧 |
129 | 49 | 無 | wú | to not have | 而我無智慧 |
130 | 49 | 無 | wú | Wu | 而我無智慧 |
131 | 49 | 無 | mó | mo | 而我無智慧 |
132 | 47 | 一 | yī | one | 一令化須跋 |
133 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一令化須跋 |
134 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一令化須跋 |
135 | 47 | 一 | yī | first | 一令化須跋 |
136 | 47 | 一 | yī | the same | 一令化須跋 |
137 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一令化須跋 |
138 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一令化須跋 |
139 | 47 | 一 | yī | Yi | 一令化須跋 |
140 | 47 | 一 | yī | other | 一令化須跋 |
141 | 47 | 一 | yī | to unify | 一令化須跋 |
142 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一令化須跋 |
143 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一令化須跋 |
144 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一令化須跋 |
145 | 47 | 義 | yì | meaning; sense | 其義 |
146 | 47 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 其義 |
147 | 47 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 其義 |
148 | 47 | 義 | yì | chivalry; generosity | 其義 |
149 | 47 | 義 | yì | just; righteous | 其義 |
150 | 47 | 義 | yì | adopted | 其義 |
151 | 47 | 義 | yì | a relationship | 其義 |
152 | 47 | 義 | yì | volunteer | 其義 |
153 | 47 | 義 | yì | something suitable | 其義 |
154 | 47 | 義 | yì | a martyr | 其義 |
155 | 47 | 義 | yì | a law | 其義 |
156 | 47 | 義 | yì | Yi | 其義 |
157 | 47 | 義 | yì | Righteousness | 其義 |
158 | 47 | 義 | yì | aim; artha | 其義 |
159 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 今因 |
160 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 今因 |
161 | 47 | 因 | yīn | to follow | 今因 |
162 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 今因 |
163 | 47 | 因 | yīn | via; through | 今因 |
164 | 47 | 因 | yīn | to continue | 今因 |
165 | 47 | 因 | yīn | to receive | 今因 |
166 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 今因 |
167 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 今因 |
168 | 47 | 因 | yīn | to be like | 今因 |
169 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 今因 |
170 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 今因 |
171 | 46 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明此品 |
172 | 46 | 明 | míng | Ming | 今明此品 |
173 | 46 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明此品 |
174 | 46 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明此品 |
175 | 46 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明此品 |
176 | 46 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明此品 |
177 | 46 | 明 | míng | consecrated | 今明此品 |
178 | 46 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明此品 |
179 | 46 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明此品 |
180 | 46 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明此品 |
181 | 46 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明此品 |
182 | 46 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明此品 |
183 | 46 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明此品 |
184 | 46 | 明 | míng | fame; renown | 今明此品 |
185 | 46 | 明 | míng | open; public | 今明此品 |
186 | 46 | 明 | míng | clear | 今明此品 |
187 | 46 | 明 | míng | to become proficient | 今明此品 |
188 | 46 | 明 | míng | to be proficient | 今明此品 |
189 | 46 | 明 | míng | virtuous | 今明此品 |
190 | 46 | 明 | míng | open and honest | 今明此品 |
191 | 46 | 明 | míng | clean; neat | 今明此品 |
192 | 46 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明此品 |
193 | 46 | 明 | míng | next; afterwards | 今明此品 |
194 | 46 | 明 | míng | positive | 今明此品 |
195 | 46 | 明 | míng | Clear | 今明此品 |
196 | 46 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明此品 |
197 | 44 | 色 | sè | color | 欲明命色安辨即是五陰 |
198 | 44 | 色 | sè | form; matter | 欲明命色安辨即是五陰 |
199 | 44 | 色 | shǎi | dice | 欲明命色安辨即是五陰 |
200 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 欲明命色安辨即是五陰 |
201 | 44 | 色 | sè | countenance | 欲明命色安辨即是五陰 |
202 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 欲明命色安辨即是五陰 |
203 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 欲明命色安辨即是五陰 |
204 | 44 | 色 | sè | kind; type | 欲明命色安辨即是五陰 |
205 | 44 | 色 | sè | quality | 欲明命色安辨即是五陰 |
206 | 44 | 色 | sè | to be angry | 欲明命色安辨即是五陰 |
207 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 欲明命色安辨即是五陰 |
208 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 欲明命色安辨即是五陰 |
209 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 欲明命色安辨即是五陰 |
210 | 43 | 無常 | wúcháng | irregular | 此初雙明常無常觀 |
211 | 43 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 此初雙明常無常觀 |
212 | 43 | 無常 | wúcháng | impermanence | 此初雙明常無常觀 |
213 | 43 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 此初雙明常無常觀 |
214 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 為定爾不 |
215 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 對之以開祕藏 |
216 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 對之以開祕藏 |
217 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 對之以開祕藏 |
218 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 對之以開祕藏 |
219 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 對之以開祕藏 |
220 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 對之以開祕藏 |
221 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 對之以開祕藏 |
222 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 對之以開祕藏 |
223 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 對之以開祕藏 |
224 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 對之以開祕藏 |
225 | 37 | 作 | zuò | to do | 若作付 |
226 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作付 |
227 | 37 | 作 | zuò | to start | 若作付 |
228 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作付 |
229 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作付 |
230 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 若作付 |
231 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 若作付 |
232 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作付 |
233 | 37 | 作 | zuò | to rise | 若作付 |
234 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 若作付 |
235 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作付 |
236 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 若作付 |
237 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作付 |
238 | 37 | 答 | dá | to reply; to answer | 又云此品答第三十七 |
239 | 37 | 答 | dá | to reciprocate to | 又云此品答第三十七 |
240 | 37 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 又云此品答第三十七 |
241 | 37 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 又云此品答第三十七 |
242 | 37 | 答 | dā | Da | 又云此品答第三十七 |
243 | 37 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 又云此品答第三十七 |
244 | 36 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 是涅槃用 |
245 | 36 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 是涅槃用 |
246 | 36 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 是涅槃用 |
247 | 36 | 三 | sān | three | 三本行理外最初翻邪 |
248 | 36 | 三 | sān | third | 三本行理外最初翻邪 |
249 | 36 | 三 | sān | more than two | 三本行理外最初翻邪 |
250 | 36 | 三 | sān | very few | 三本行理外最初翻邪 |
251 | 36 | 三 | sān | San | 三本行理外最初翻邪 |
252 | 36 | 三 | sān | three; tri | 三本行理外最初翻邪 |
253 | 36 | 三 | sān | sa | 三本行理外最初翻邪 |
254 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三本行理外最初翻邪 |
255 | 36 | 其 | qí | Qi | 其義 |
256 | 35 | 中 | zhōng | middle | 意界住在智業中 |
257 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 意界住在智業中 |
258 | 35 | 中 | zhōng | China | 意界住在智業中 |
259 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 意界住在智業中 |
260 | 35 | 中 | zhōng | midday | 意界住在智業中 |
261 | 35 | 中 | zhōng | inside | 意界住在智業中 |
262 | 35 | 中 | zhōng | during | 意界住在智業中 |
263 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 意界住在智業中 |
264 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 意界住在智業中 |
265 | 35 | 中 | zhōng | half | 意界住在智業中 |
266 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 意界住在智業中 |
267 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 意界住在智業中 |
268 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 意界住在智業中 |
269 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 意界住在智業中 |
270 | 35 | 中 | zhōng | middle | 意界住在智業中 |
271 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 二初 |
272 | 34 | 初 | chū | original | 二初 |
273 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 二初 |
274 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 持法領法于今未來 |
275 | 34 | 今 | jīn | Jin | 持法領法于今未來 |
276 | 34 | 今 | jīn | modern | 持法領法于今未來 |
277 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 持法領法于今未來 |
278 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸大 |
279 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸大 |
280 | 32 | 而 | néng | can; able | 而諸大 |
281 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸大 |
282 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸大 |
283 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 後轉法輪復更 |
284 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 後轉法輪復更 |
285 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 後轉法輪復更 |
286 | 31 | 復 | fù | to restore | 後轉法輪復更 |
287 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 後轉法輪復更 |
288 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 後轉法輪復更 |
289 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 後轉法輪復更 |
290 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 後轉法輪復更 |
291 | 31 | 復 | fù | Fu | 後轉法輪復更 |
292 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 後轉法輪復更 |
293 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 後轉法輪復更 |
294 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
295 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
296 | 31 | 身 | shēn | self | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
297 | 31 | 身 | shēn | life | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
298 | 31 | 身 | shēn | an object | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
299 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
300 | 31 | 身 | shēn | moral character | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
301 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
302 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
303 | 31 | 身 | juān | India | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
304 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 我亦不能久住毒身今欲入滅者 |
305 | 30 | 既 | jì | to complete; to finish | 涅槃之果既其是常 |
306 | 30 | 既 | jì | Ji | 涅槃之果既其是常 |
307 | 30 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 正難 |
308 | 30 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 正難 |
309 | 30 | 難 | nán | hardly possible; unable | 正難 |
310 | 30 | 難 | nàn | disaster; calamity | 正難 |
311 | 30 | 難 | nàn | enemy; foe | 正難 |
312 | 30 | 難 | nán | bad; unpleasant | 正難 |
313 | 30 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 正難 |
314 | 30 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 正難 |
315 | 30 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 正難 |
316 | 30 | 難 | nán | inopportune; aksana | 正難 |
317 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 正又為三 |
318 | 28 | 先尼 | xiānní | Srenika | 爾時眾中復有先尼 |
319 | 26 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 今欲問諸陰 |
320 | 26 | 陰 | yīn | Yin | 今欲問諸陰 |
321 | 26 | 陰 | yīn | negative | 今欲問諸陰 |
322 | 26 | 陰 | yīn | female principle | 今欲問諸陰 |
323 | 26 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 今欲問諸陰 |
324 | 26 | 陰 | yīn | shady | 今欲問諸陰 |
325 | 26 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 今欲問諸陰 |
326 | 26 | 陰 | yīn | the backside | 今欲問諸陰 |
327 | 26 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 今欲問諸陰 |
328 | 26 | 陰 | yīn | Yin | 今欲問諸陰 |
329 | 26 | 陰 | yīn | the moon | 今欲問諸陰 |
330 | 26 | 陰 | yīn | a shadow | 今欲問諸陰 |
331 | 26 | 陰 | yīn | feminine | 今欲問諸陰 |
332 | 26 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 今欲問諸陰 |
333 | 26 | 陰 | yīn | supernatural | 今欲問諸陰 |
334 | 26 | 陰 | yīn | secretly | 今欲問諸陰 |
335 | 26 | 陰 | yīn | dark | 今欲問諸陰 |
336 | 26 | 陰 | yīn | secret | 今欲問諸陰 |
337 | 26 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 今欲問諸陰 |
338 | 26 | 陰 | yìn | to bury | 今欲問諸陰 |
339 | 26 | 陰 | yīn | cold | 今欲問諸陰 |
340 | 26 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 今欲問諸陰 |
341 | 26 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 今欲問諸陰 |
342 | 26 | 陰 | yīn | to suggest | 今欲問諸陰 |
343 | 26 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 今欲問諸陰 |
344 | 26 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 今欲問諸陰 |
345 | 26 | 文 | wén | writing; text | 後諸文 |
346 | 26 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 後諸文 |
347 | 26 | 文 | wén | Wen | 後諸文 |
348 | 26 | 文 | wén | lines or grain on an object | 後諸文 |
349 | 26 | 文 | wén | culture | 後諸文 |
350 | 26 | 文 | wén | refined writings | 後諸文 |
351 | 26 | 文 | wén | civil; non-military | 後諸文 |
352 | 26 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 後諸文 |
353 | 26 | 文 | wén | wen | 後諸文 |
354 | 26 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 後諸文 |
355 | 26 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 後諸文 |
356 | 26 | 文 | wén | beautiful | 後諸文 |
357 | 26 | 文 | wén | a text; a manuscript | 後諸文 |
358 | 26 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 後諸文 |
359 | 26 | 文 | wén | the text of an imperial order | 後諸文 |
360 | 26 | 文 | wén | liberal arts | 後諸文 |
361 | 26 | 文 | wén | a rite; a ritual | 後諸文 |
362 | 26 | 文 | wén | a tattoo | 後諸文 |
363 | 26 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 後諸文 |
364 | 26 | 文 | wén | text; grantha | 後諸文 |
365 | 26 | 文 | wén | letter; vyañjana | 後諸文 |
366 | 26 | 先 | xiān | first | 無不先以五陰為始種智 |
367 | 26 | 先 | xiān | early; prior; former | 無不先以五陰為始種智 |
368 | 26 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 無不先以五陰為始種智 |
369 | 26 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 無不先以五陰為始種智 |
370 | 26 | 先 | xiān | to start | 無不先以五陰為始種智 |
371 | 26 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 無不先以五陰為始種智 |
372 | 26 | 先 | xiān | before; in front | 無不先以五陰為始種智 |
373 | 26 | 先 | xiān | fundamental; basic | 無不先以五陰為始種智 |
374 | 26 | 先 | xiān | Xian | 無不先以五陰為始種智 |
375 | 26 | 先 | xiān | ancient; archaic | 無不先以五陰為始種智 |
376 | 26 | 先 | xiān | super | 無不先以五陰為始種智 |
377 | 26 | 先 | xiān | deceased | 無不先以五陰為始種智 |
378 | 26 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 無不先以五陰為始種智 |
379 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝常命色力 |
380 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 汝常命色力 |
381 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二隨物所宜 |
382 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 二隨物所宜 |
383 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二隨物所宜 |
384 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二隨物所宜 |
385 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 二隨物所宜 |
386 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 二隨物所宜 |
387 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二隨物所宜 |
388 | 25 | 次 | cì | second-rate | 次正破 |
389 | 25 | 次 | cì | second; secondary | 次正破 |
390 | 25 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次正破 |
391 | 25 | 次 | cì | a sequence; an order | 次正破 |
392 | 25 | 次 | cì | to arrive | 次正破 |
393 | 25 | 次 | cì | to be next in sequence | 次正破 |
394 | 25 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次正破 |
395 | 25 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次正破 |
396 | 25 | 次 | cì | stage of a journey | 次正破 |
397 | 25 | 次 | cì | ranks | 次正破 |
398 | 25 | 次 | cì | an official position | 次正破 |
399 | 25 | 次 | cì | inside | 次正破 |
400 | 25 | 次 | zī | to hesitate | 次正破 |
401 | 25 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次正破 |
402 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛欲善始令終故對其人 |
403 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛欲善始令終故對其人 |
404 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 佛欲善始令終故對其人 |
405 | 25 | 人 | rén | everybody | 佛欲善始令終故對其人 |
406 | 25 | 人 | rén | adult | 佛欲善始令終故對其人 |
407 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 佛欲善始令終故對其人 |
408 | 25 | 人 | rén | an upright person | 佛欲善始令終故對其人 |
409 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛欲善始令終故對其人 |
410 | 25 | 能 | néng | can; able | 而能常 |
411 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 而能常 |
412 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能常 |
413 | 25 | 能 | néng | energy | 而能常 |
414 | 25 | 能 | néng | function; use | 而能常 |
415 | 25 | 能 | néng | talent | 而能常 |
416 | 25 | 能 | néng | expert at | 而能常 |
417 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 而能常 |
418 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能常 |
419 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能常 |
420 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 而能常 |
421 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能常 |
422 | 24 | 四 | sì | four | 且出四意 |
423 | 24 | 四 | sì | note a musical scale | 且出四意 |
424 | 24 | 四 | sì | fourth | 且出四意 |
425 | 24 | 四 | sì | Si | 且出四意 |
426 | 24 | 四 | sì | four; catur | 且出四意 |
427 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若領受言教應在阿難 |
428 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若領受言教應在阿難 |
429 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若領受言教應在阿難 |
430 | 24 | 應 | yìng | to accept | 若領受言教應在阿難 |
431 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若領受言教應在阿難 |
432 | 24 | 應 | yìng | to echo | 若領受言教應在阿難 |
433 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若領受言教應在阿難 |
434 | 24 | 應 | yìng | Ying | 若領受言教應在阿難 |
435 | 24 | 於 | yú | to go; to | 昔於波羅柰轉四諦法輪 |
436 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 昔於波羅柰轉四諦法輪 |
437 | 24 | 於 | yú | Yu | 昔於波羅柰轉四諦法輪 |
438 | 24 | 於 | wū | a crow | 昔於波羅柰轉四諦法輪 |
439 | 24 | 第二 | dì èr | second | 第二破諸邪說 |
440 | 24 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二破諸邪說 |
441 | 23 | 意 | yì | idea | 且出四意 |
442 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 且出四意 |
443 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 且出四意 |
444 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 且出四意 |
445 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 且出四意 |
446 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 且出四意 |
447 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 且出四意 |
448 | 23 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 且出四意 |
449 | 23 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 且出四意 |
450 | 23 | 意 | yì | meaning | 且出四意 |
451 | 23 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 且出四意 |
452 | 23 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 且出四意 |
453 | 23 | 意 | yì | Yi | 且出四意 |
454 | 23 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 且出四意 |
455 | 23 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 例如因名萬行果名萬德 |
456 | 23 | 果 | guǒ | fruit | 例如因名萬行果名萬德 |
457 | 23 | 果 | guǒ | to eat until full | 例如因名萬行果名萬德 |
458 | 23 | 果 | guǒ | to realize | 例如因名萬行果名萬德 |
459 | 23 | 果 | guǒ | a fruit tree | 例如因名萬行果名萬德 |
460 | 23 | 果 | guǒ | resolute; determined | 例如因名萬行果名萬德 |
461 | 23 | 果 | guǒ | Fruit | 例如因名萬行果名萬德 |
462 | 23 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 例如因名萬行果名萬德 |
463 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 佛無蓋覆故非是陰 |
464 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 佛無蓋覆故非是陰 |
465 | 23 | 非 | fēi | different | 佛無蓋覆故非是陰 |
466 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 佛無蓋覆故非是陰 |
467 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 佛無蓋覆故非是陰 |
468 | 23 | 非 | fēi | Africa | 佛無蓋覆故非是陰 |
469 | 23 | 非 | fēi | to slander | 佛無蓋覆故非是陰 |
470 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 佛無蓋覆故非是陰 |
471 | 23 | 非 | fēi | must | 佛無蓋覆故非是陰 |
472 | 23 | 非 | fēi | an error | 佛無蓋覆故非是陰 |
473 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 佛無蓋覆故非是陰 |
474 | 23 | 非 | fēi | evil | 佛無蓋覆故非是陰 |
475 | 23 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 辨智明淨譬之於色 |
476 | 23 | 譬 | pì | to understand | 辨智明淨譬之於色 |
477 | 23 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 辨智明淨譬之於色 |
478 | 23 | 譬 | pì | metaphor; simile | 辨智明淨譬之於色 |
479 | 23 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 辨智明淨譬之於色 |
480 | 23 | 同 | tóng | like; same; similar | 同明常陰常界入等 |
481 | 23 | 同 | tóng | to be the same | 同明常陰常界入等 |
482 | 23 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同明常陰常界入等 |
483 | 23 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同明常陰常界入等 |
484 | 23 | 同 | tóng | Tong | 同明常陰常界入等 |
485 | 23 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同明常陰常界入等 |
486 | 23 | 同 | tóng | to be unified | 同明常陰常界入等 |
487 | 23 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同明常陰常界入等 |
488 | 23 | 同 | tóng | peace; harmony | 同明常陰常界入等 |
489 | 23 | 同 | tóng | an agreement | 同明常陰常界入等 |
490 | 23 | 同 | tóng | same; sama | 同明常陰常界入等 |
491 | 23 | 同 | tóng | together; saha | 同明常陰常界入等 |
492 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 下文命阿難則有二事 |
493 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 下文命阿難則有二事 |
494 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 下文命阿難則有二事 |
495 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 下文命阿難則有二事 |
496 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 下文命阿難則有二事 |
497 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 下文命阿難則有二事 |
498 | 21 | 則 | zé | to do | 下文命阿難則有二事 |
499 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 下文命阿難則有二事 |
500 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂即是神我 |
Frequencies of all Words
Top 1240
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 我 | wǒ | I; me; my | 而我無智慧 |
2 | 126 | 我 | wǒ | self | 而我無智慧 |
3 | 126 | 我 | wǒ | we; our | 而我無智慧 |
4 | 126 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我無智慧 |
5 | 126 | 我 | wǒ | Wo | 而我無智慧 |
6 | 126 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我無智慧 |
7 | 126 | 我 | wǒ | ga | 而我無智慧 |
8 | 126 | 我 | wǒ | I; aham | 而我無智慧 |
9 | 114 | 是 | shì | is; are; am; to be | 在先得道是最初上座 |
10 | 114 | 是 | shì | is exactly | 在先得道是最初上座 |
11 | 114 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 在先得道是最初上座 |
12 | 114 | 是 | shì | this; that; those | 在先得道是最初上座 |
13 | 114 | 是 | shì | really; certainly | 在先得道是最初上座 |
14 | 114 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 在先得道是最初上座 |
15 | 114 | 是 | shì | true | 在先得道是最初上座 |
16 | 114 | 是 | shì | is; has; exists | 在先得道是最初上座 |
17 | 114 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 在先得道是最初上座 |
18 | 114 | 是 | shì | a matter; an affair | 在先得道是最初上座 |
19 | 114 | 是 | shì | Shi | 在先得道是最初上座 |
20 | 114 | 是 | shì | is; bhū | 在先得道是最初上座 |
21 | 114 | 是 | shì | this; idam | 在先得道是最初上座 |
22 | 104 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 下文命阿難則有二事 |
23 | 104 | 有 | yǒu | to have; to possess | 下文命阿難則有二事 |
24 | 104 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 下文命阿難則有二事 |
25 | 104 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 下文命阿難則有二事 |
26 | 104 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 下文命阿難則有二事 |
27 | 104 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 下文命阿難則有二事 |
28 | 104 | 有 | yǒu | used to compare two things | 下文命阿難則有二事 |
29 | 104 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 下文命阿難則有二事 |
30 | 104 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 下文命阿難則有二事 |
31 | 104 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 下文命阿難則有二事 |
32 | 104 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 下文命阿難則有二事 |
33 | 104 | 有 | yǒu | abundant | 下文命阿難則有二事 |
34 | 104 | 有 | yǒu | purposeful | 下文命阿難則有二事 |
35 | 104 | 有 | yǒu | You | 下文命阿難則有二事 |
36 | 104 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 下文命阿難則有二事 |
37 | 104 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 下文命阿難則有二事 |
38 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 法對陳如者 |
39 | 102 | 者 | zhě | that | 法對陳如者 |
40 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 法對陳如者 |
41 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 法對陳如者 |
42 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 法對陳如者 |
43 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 法對陳如者 |
44 | 102 | 者 | zhuó | according to | 法對陳如者 |
45 | 102 | 者 | zhě | ca | 法對陳如者 |
46 | 90 | 此 | cǐ | this; these | 此品是第三攝邪歸正 |
47 | 90 | 此 | cǐ | in this way | 此品是第三攝邪歸正 |
48 | 90 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品是第三攝邪歸正 |
49 | 90 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品是第三攝邪歸正 |
50 | 90 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品是第三攝邪歸正 |
51 | 77 | 之 | zhī | him; her; them; that | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
52 | 77 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
53 | 77 | 之 | zhī | to go | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
54 | 77 | 之 | zhī | this; that | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
55 | 77 | 之 | zhī | genetive marker | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
56 | 77 | 之 | zhī | it | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
57 | 77 | 之 | zhī | in; in regards to | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
58 | 77 | 之 | zhī | all | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
59 | 77 | 之 | zhī | and | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
60 | 77 | 之 | zhī | however | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
61 | 77 | 之 | zhī | if | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
62 | 77 | 之 | zhī | then | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
63 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
64 | 77 | 之 | zhī | is | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
65 | 77 | 之 | zhī | to use | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
66 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
67 | 77 | 之 | zhī | winding | 轉法輪最先對之布衍甘露 |
68 | 75 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 此初雙明常無常觀 |
69 | 75 | 常 | cháng | Chang | 此初雙明常無常觀 |
70 | 75 | 常 | cháng | long-lasting | 此初雙明常無常觀 |
71 | 75 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 此初雙明常無常觀 |
72 | 75 | 常 | cháng | a principle; a rule | 此初雙明常無常觀 |
73 | 75 | 常 | cháng | eternal; nitya | 此初雙明常無常觀 |
74 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言流通得命阿難文 |
75 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言流通得命阿難文 |
76 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言流通得命阿難文 |
77 | 73 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若言流通得命阿難文 |
78 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言流通得命阿難文 |
79 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言流通得命阿難文 |
80 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言流通得命阿難文 |
81 | 73 | 言 | yán | to regard as | 若言流通得命阿難文 |
82 | 73 | 言 | yán | to act as | 若言流通得命阿難文 |
83 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 若言流通得命阿難文 |
84 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 若言流通得命阿難文 |
85 | 72 | 云 | yún | cloud | 開善云 |
86 | 72 | 云 | yún | Yunnan | 開善云 |
87 | 72 | 云 | yún | Yun | 開善云 |
88 | 72 | 云 | yún | to say | 開善云 |
89 | 72 | 云 | yún | to have | 開善云 |
90 | 72 | 云 | yún | a particle with no meaning | 開善云 |
91 | 72 | 云 | yún | in this way | 開善云 |
92 | 72 | 云 | yún | cloud; megha | 開善云 |
93 | 72 | 云 | yún | to say; iti | 開善云 |
94 | 68 | 下 | xià | next | 破邪是利他下化 |
95 | 68 | 下 | xià | bottom | 破邪是利他下化 |
96 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 破邪是利他下化 |
97 | 68 | 下 | xià | measure word for time | 破邪是利他下化 |
98 | 68 | 下 | xià | expresses completion of an action | 破邪是利他下化 |
99 | 68 | 下 | xià | to announce | 破邪是利他下化 |
100 | 68 | 下 | xià | to do | 破邪是利他下化 |
101 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 破邪是利他下化 |
102 | 68 | 下 | xià | under; below | 破邪是利他下化 |
103 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 破邪是利他下化 |
104 | 68 | 下 | xià | inside | 破邪是利他下化 |
105 | 68 | 下 | xià | an aspect | 破邪是利他下化 |
106 | 68 | 下 | xià | a certain time | 破邪是利他下化 |
107 | 68 | 下 | xià | a time; an instance | 破邪是利他下化 |
108 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 破邪是利他下化 |
109 | 68 | 下 | xià | to put in | 破邪是利他下化 |
110 | 68 | 下 | xià | to enter | 破邪是利他下化 |
111 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 破邪是利他下化 |
112 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 破邪是利他下化 |
113 | 68 | 下 | xià | to go | 破邪是利他下化 |
114 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 破邪是利他下化 |
115 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 破邪是利他下化 |
116 | 68 | 下 | xià | to produce | 破邪是利他下化 |
117 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 破邪是利他下化 |
118 | 68 | 下 | xià | to decide | 破邪是利他下化 |
119 | 68 | 下 | xià | to be less than | 破邪是利他下化 |
120 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 破邪是利他下化 |
121 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 破邪是利他下化 |
122 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 破邪是利他下化 |
123 | 68 | 亦 | yì | also; too | 亦應滅於閡色獲無閡 |
124 | 68 | 亦 | yì | but | 亦應滅於閡色獲無閡 |
125 | 68 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應滅於閡色獲無閡 |
126 | 68 | 亦 | yì | although; even though | 亦應滅於閡色獲無閡 |
127 | 68 | 亦 | yì | already | 亦應滅於閡色獲無閡 |
128 | 68 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應滅於閡色獲無閡 |
129 | 68 | 亦 | yì | Yi | 亦應滅於閡色獲無閡 |
130 | 64 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作付 |
131 | 64 | 若 | ruò | seemingly | 若作付 |
132 | 64 | 若 | ruò | if | 若作付 |
133 | 64 | 若 | ruò | you | 若作付 |
134 | 64 | 若 | ruò | this; that | 若作付 |
135 | 64 | 若 | ruò | and; or | 若作付 |
136 | 64 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作付 |
137 | 64 | 若 | rě | pomegranite | 若作付 |
138 | 64 | 若 | ruò | to choose | 若作付 |
139 | 64 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作付 |
140 | 64 | 若 | ruò | thus | 若作付 |
141 | 64 | 若 | ruò | pollia | 若作付 |
142 | 64 | 若 | ruò | Ruo | 若作付 |
143 | 64 | 若 | ruò | only then | 若作付 |
144 | 64 | 若 | rě | ja | 若作付 |
145 | 64 | 若 | rě | jñā | 若作付 |
146 | 64 | 若 | ruò | if; yadi | 若作付 |
147 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛欲善始令終故對其人 |
148 | 62 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛欲善始令終故對其人 |
149 | 62 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛欲善始令終故對其人 |
150 | 62 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛欲善始令終故對其人 |
151 | 62 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛欲善始令終故對其人 |
152 | 62 | 佛 | fó | Buddha | 佛欲善始令終故對其人 |
153 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛欲善始令終故對其人 |
154 | 59 | 二 | èr | two | 二初 |
155 | 59 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二初 |
156 | 59 | 二 | èr | second | 二初 |
157 | 59 | 二 | èr | twice; double; di- | 二初 |
158 | 59 | 二 | èr | another; the other | 二初 |
159 | 59 | 二 | èr | more than one kind | 二初 |
160 | 59 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二初 |
161 | 59 | 二 | èr | both; dvaya | 二初 |
162 | 59 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 其人最後破外 |
163 | 59 | 破 | pò | worn-out; broken | 其人最後破外 |
164 | 59 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 其人最後破外 |
165 | 59 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 其人最後破外 |
166 | 59 | 破 | pò | to defeat | 其人最後破外 |
167 | 59 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 其人最後破外 |
168 | 59 | 破 | pò | to strike; to hit | 其人最後破外 |
169 | 59 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 其人最後破外 |
170 | 59 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 其人最後破外 |
171 | 59 | 破 | pò | finale | 其人最後破外 |
172 | 59 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 其人最後破外 |
173 | 59 | 破 | pò | to penetrate | 其人最後破外 |
174 | 59 | 破 | pò | pha | 其人最後破外 |
175 | 59 | 破 | pò | break; bheda | 其人最後破外 |
176 | 57 | 為 | wèi | for; to | 德為最後座首 |
177 | 57 | 為 | wèi | because of | 德為最後座首 |
178 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 德為最後座首 |
179 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 德為最後座首 |
180 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 德為最後座首 |
181 | 57 | 為 | wéi | to do | 德為最後座首 |
182 | 57 | 為 | wèi | for | 德為最後座首 |
183 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 德為最後座首 |
184 | 57 | 為 | wèi | to | 德為最後座首 |
185 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 德為最後座首 |
186 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 德為最後座首 |
187 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 德為最後座首 |
188 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 德為最後座首 |
189 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 德為最後座首 |
190 | 57 | 為 | wéi | to govern | 德為最後座首 |
191 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 德為最後座首 |
192 | 55 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即四悉意 |
193 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即四悉意 |
194 | 55 | 即 | jí | at that time | 即四悉意 |
195 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即四悉意 |
196 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 即四悉意 |
197 | 55 | 即 | jí | if; but | 即四悉意 |
198 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即四悉意 |
199 | 55 | 即 | jí | then; following | 即四悉意 |
200 | 55 | 即 | jí | so; just so; eva | 即四悉意 |
201 | 54 | 得 | de | potential marker | 若是答問得前少意失 |
202 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若是答問得前少意失 |
203 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 若是答問得前少意失 |
204 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 若是答問得前少意失 |
205 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 若是答問得前少意失 |
206 | 54 | 得 | dé | de | 若是答問得前少意失 |
207 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 若是答問得前少意失 |
208 | 54 | 得 | dé | to result in | 若是答問得前少意失 |
209 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若是答問得前少意失 |
210 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 若是答問得前少意失 |
211 | 54 | 得 | dé | to be finished | 若是答問得前少意失 |
212 | 54 | 得 | de | result of degree | 若是答問得前少意失 |
213 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 若是答問得前少意失 |
214 | 54 | 得 | děi | satisfying | 若是答問得前少意失 |
215 | 54 | 得 | dé | to contract | 若是答問得前少意失 |
216 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若是答問得前少意失 |
217 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 若是答問得前少意失 |
218 | 54 | 得 | dé | to hear | 若是答問得前少意失 |
219 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 若是答問得前少意失 |
220 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 若是答問得前少意失 |
221 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若是答問得前少意失 |
222 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛欲善始令終故對其人 |
223 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛欲善始令終故對其人 |
224 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛欲善始令終故對其人 |
225 | 51 | 故 | gù | to die | 佛欲善始令終故對其人 |
226 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛欲善始令終故對其人 |
227 | 51 | 故 | gù | original | 佛欲善始令終故對其人 |
228 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛欲善始令終故對其人 |
229 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛欲善始令終故對其人 |
230 | 51 | 故 | gù | something in the past | 佛欲善始令終故對其人 |
231 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 佛欲善始令終故對其人 |
232 | 51 | 故 | gù | still; yet | 佛欲善始令終故對其人 |
233 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛欲善始令終故對其人 |
234 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 宗略說 |
235 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 宗略說 |
236 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 宗略說 |
237 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 宗略說 |
238 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 宗略說 |
239 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 宗略說 |
240 | 50 | 說 | shuō | allocution | 宗略說 |
241 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 宗略說 |
242 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 宗略說 |
243 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 宗略說 |
244 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 宗略說 |
245 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 宗略說 |
246 | 49 | 無 | wú | no | 而我無智慧 |
247 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而我無智慧 |
248 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 而我無智慧 |
249 | 49 | 無 | wú | has not yet | 而我無智慧 |
250 | 49 | 無 | mó | mo | 而我無智慧 |
251 | 49 | 無 | wú | do not | 而我無智慧 |
252 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 而我無智慧 |
253 | 49 | 無 | wú | regardless of | 而我無智慧 |
254 | 49 | 無 | wú | to not have | 而我無智慧 |
255 | 49 | 無 | wú | um | 而我無智慧 |
256 | 49 | 無 | wú | Wu | 而我無智慧 |
257 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而我無智慧 |
258 | 49 | 無 | wú | not; non- | 而我無智慧 |
259 | 49 | 無 | mó | mo | 而我無智慧 |
260 | 47 | 一 | yī | one | 一令化須跋 |
261 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一令化須跋 |
262 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一令化須跋 |
263 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一令化須跋 |
264 | 47 | 一 | yì | whole; all | 一令化須跋 |
265 | 47 | 一 | yī | first | 一令化須跋 |
266 | 47 | 一 | yī | the same | 一令化須跋 |
267 | 47 | 一 | yī | each | 一令化須跋 |
268 | 47 | 一 | yī | certain | 一令化須跋 |
269 | 47 | 一 | yī | throughout | 一令化須跋 |
270 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一令化須跋 |
271 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一令化須跋 |
272 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一令化須跋 |
273 | 47 | 一 | yī | Yi | 一令化須跋 |
274 | 47 | 一 | yī | other | 一令化須跋 |
275 | 47 | 一 | yī | to unify | 一令化須跋 |
276 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一令化須跋 |
277 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一令化須跋 |
278 | 47 | 一 | yī | or | 一令化須跋 |
279 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一令化須跋 |
280 | 47 | 義 | yì | meaning; sense | 其義 |
281 | 47 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 其義 |
282 | 47 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 其義 |
283 | 47 | 義 | yì | chivalry; generosity | 其義 |
284 | 47 | 義 | yì | just; righteous | 其義 |
285 | 47 | 義 | yì | adopted | 其義 |
286 | 47 | 義 | yì | a relationship | 其義 |
287 | 47 | 義 | yì | volunteer | 其義 |
288 | 47 | 義 | yì | something suitable | 其義 |
289 | 47 | 義 | yì | a martyr | 其義 |
290 | 47 | 義 | yì | a law | 其義 |
291 | 47 | 義 | yì | Yi | 其義 |
292 | 47 | 義 | yì | Righteousness | 其義 |
293 | 47 | 義 | yì | aim; artha | 其義 |
294 | 47 | 因 | yīn | because | 今因 |
295 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 今因 |
296 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 今因 |
297 | 47 | 因 | yīn | to follow | 今因 |
298 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 今因 |
299 | 47 | 因 | yīn | via; through | 今因 |
300 | 47 | 因 | yīn | to continue | 今因 |
301 | 47 | 因 | yīn | to receive | 今因 |
302 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 今因 |
303 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 今因 |
304 | 47 | 因 | yīn | to be like | 今因 |
305 | 47 | 因 | yīn | from; because of | 今因 |
306 | 47 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 今因 |
307 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 今因 |
308 | 47 | 因 | yīn | Cause | 今因 |
309 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 今因 |
310 | 46 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明此品 |
311 | 46 | 明 | míng | Ming | 今明此品 |
312 | 46 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明此品 |
313 | 46 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明此品 |
314 | 46 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明此品 |
315 | 46 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明此品 |
316 | 46 | 明 | míng | consecrated | 今明此品 |
317 | 46 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明此品 |
318 | 46 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明此品 |
319 | 46 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明此品 |
320 | 46 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明此品 |
321 | 46 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明此品 |
322 | 46 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明此品 |
323 | 46 | 明 | míng | fame; renown | 今明此品 |
324 | 46 | 明 | míng | open; public | 今明此品 |
325 | 46 | 明 | míng | clear | 今明此品 |
326 | 46 | 明 | míng | to become proficient | 今明此品 |
327 | 46 | 明 | míng | to be proficient | 今明此品 |
328 | 46 | 明 | míng | virtuous | 今明此品 |
329 | 46 | 明 | míng | open and honest | 今明此品 |
330 | 46 | 明 | míng | clean; neat | 今明此品 |
331 | 46 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明此品 |
332 | 46 | 明 | míng | next; afterwards | 今明此品 |
333 | 46 | 明 | míng | positive | 今明此品 |
334 | 46 | 明 | míng | Clear | 今明此品 |
335 | 46 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明此品 |
336 | 44 | 色 | sè | color | 欲明命色安辨即是五陰 |
337 | 44 | 色 | sè | form; matter | 欲明命色安辨即是五陰 |
338 | 44 | 色 | shǎi | dice | 欲明命色安辨即是五陰 |
339 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 欲明命色安辨即是五陰 |
340 | 44 | 色 | sè | countenance | 欲明命色安辨即是五陰 |
341 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 欲明命色安辨即是五陰 |
342 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 欲明命色安辨即是五陰 |
343 | 44 | 色 | sè | kind; type | 欲明命色安辨即是五陰 |
344 | 44 | 色 | sè | quality | 欲明命色安辨即是五陰 |
345 | 44 | 色 | sè | to be angry | 欲明命色安辨即是五陰 |
346 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 欲明命色安辨即是五陰 |
347 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 欲明命色安辨即是五陰 |
348 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 欲明命色安辨即是五陰 |
349 | 43 | 無常 | wúcháng | irregular | 此初雙明常無常觀 |
350 | 43 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 此初雙明常無常觀 |
351 | 43 | 無常 | wúcháng | impermanence | 此初雙明常無常觀 |
352 | 43 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 此初雙明常無常觀 |
353 | 41 | 不 | bù | not; no | 為定爾不 |
354 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為定爾不 |
355 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 為定爾不 |
356 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 為定爾不 |
357 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為定爾不 |
358 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為定爾不 |
359 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為定爾不 |
360 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 為定爾不 |
361 | 41 | 不 | bù | no; na | 為定爾不 |
362 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 法對陳如者 |
363 | 40 | 如 | rú | if | 法對陳如者 |
364 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 法對陳如者 |
365 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 法對陳如者 |
366 | 40 | 如 | rú | this | 法對陳如者 |
367 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 法對陳如者 |
368 | 40 | 如 | rú | to go to | 法對陳如者 |
369 | 40 | 如 | rú | to meet | 法對陳如者 |
370 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 法對陳如者 |
371 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 法對陳如者 |
372 | 40 | 如 | rú | and | 法對陳如者 |
373 | 40 | 如 | rú | or | 法對陳如者 |
374 | 40 | 如 | rú | but | 法對陳如者 |
375 | 40 | 如 | rú | then | 法對陳如者 |
376 | 40 | 如 | rú | naturally | 法對陳如者 |
377 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 法對陳如者 |
378 | 40 | 如 | rú | you | 法對陳如者 |
379 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 法對陳如者 |
380 | 40 | 如 | rú | in; at | 法對陳如者 |
381 | 40 | 如 | rú | Ru | 法對陳如者 |
382 | 40 | 如 | rú | Thus | 法對陳如者 |
383 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 法對陳如者 |
384 | 40 | 如 | rú | like; iva | 法對陳如者 |
385 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 法對陳如者 |
386 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 對之以開祕藏 |
387 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 對之以開祕藏 |
388 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 對之以開祕藏 |
389 | 38 | 以 | yǐ | according to | 對之以開祕藏 |
390 | 38 | 以 | yǐ | because of | 對之以開祕藏 |
391 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 對之以開祕藏 |
392 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 對之以開祕藏 |
393 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 對之以開祕藏 |
394 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 對之以開祕藏 |
395 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 對之以開祕藏 |
396 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 對之以開祕藏 |
397 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 對之以開祕藏 |
398 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 對之以開祕藏 |
399 | 38 | 以 | yǐ | very | 對之以開祕藏 |
400 | 38 | 以 | yǐ | already | 對之以開祕藏 |
401 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 對之以開祕藏 |
402 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 對之以開祕藏 |
403 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 對之以開祕藏 |
404 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 對之以開祕藏 |
405 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 對之以開祕藏 |
406 | 37 | 作 | zuò | to do | 若作付 |
407 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作付 |
408 | 37 | 作 | zuò | to start | 若作付 |
409 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作付 |
410 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作付 |
411 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 若作付 |
412 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 若作付 |
413 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作付 |
414 | 37 | 作 | zuò | to rise | 若作付 |
415 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 若作付 |
416 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作付 |
417 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 若作付 |
418 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作付 |
419 | 37 | 答 | dá | to reply; to answer | 又云此品答第三十七 |
420 | 37 | 答 | dá | to reciprocate to | 又云此品答第三十七 |
421 | 37 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 又云此品答第三十七 |
422 | 37 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 又云此品答第三十七 |
423 | 37 | 答 | dā | Da | 又云此品答第三十七 |
424 | 37 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 又云此品答第三十七 |
425 | 36 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 是涅槃用 |
426 | 36 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 是涅槃用 |
427 | 36 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 是涅槃用 |
428 | 36 | 三 | sān | three | 三本行理外最初翻邪 |
429 | 36 | 三 | sān | third | 三本行理外最初翻邪 |
430 | 36 | 三 | sān | more than two | 三本行理外最初翻邪 |
431 | 36 | 三 | sān | very few | 三本行理外最初翻邪 |
432 | 36 | 三 | sān | repeatedly | 三本行理外最初翻邪 |
433 | 36 | 三 | sān | San | 三本行理外最初翻邪 |
434 | 36 | 三 | sān | three; tri | 三本行理外最初翻邪 |
435 | 36 | 三 | sān | sa | 三本行理外最初翻邪 |
436 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三本行理外最初翻邪 |
437 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其義 |
438 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 其義 |
439 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其義 |
440 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其義 |
441 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 其義 |
442 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 其義 |
443 | 36 | 其 | qí | will | 其義 |
444 | 36 | 其 | qí | may | 其義 |
445 | 36 | 其 | qí | if | 其義 |
446 | 36 | 其 | qí | or | 其義 |
447 | 36 | 其 | qí | Qi | 其義 |
448 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其義 |
449 | 35 | 中 | zhōng | middle | 意界住在智業中 |
450 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 意界住在智業中 |
451 | 35 | 中 | zhōng | China | 意界住在智業中 |
452 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 意界住在智業中 |
453 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 意界住在智業中 |
454 | 35 | 中 | zhōng | midday | 意界住在智業中 |
455 | 35 | 中 | zhōng | inside | 意界住在智業中 |
456 | 35 | 中 | zhōng | during | 意界住在智業中 |
457 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 意界住在智業中 |
458 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 意界住在智業中 |
459 | 35 | 中 | zhōng | half | 意界住在智業中 |
460 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 意界住在智業中 |
461 | 35 | 中 | zhōng | while | 意界住在智業中 |
462 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 意界住在智業中 |
463 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 意界住在智業中 |
464 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 意界住在智業中 |
465 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 意界住在智業中 |
466 | 35 | 中 | zhōng | middle | 意界住在智業中 |
467 | 34 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 二初 |
468 | 34 | 初 | chū | used to prefix numbers | 二初 |
469 | 34 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 二初 |
470 | 34 | 初 | chū | just now | 二初 |
471 | 34 | 初 | chū | thereupon | 二初 |
472 | 34 | 初 | chū | an intensifying adverb | 二初 |
473 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 二初 |
474 | 34 | 初 | chū | original | 二初 |
475 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 二初 |
476 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 持法領法于今未來 |
477 | 34 | 今 | jīn | Jin | 持法領法于今未來 |
478 | 34 | 今 | jīn | modern | 持法領法于今未來 |
479 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 持法領法于今未來 |
480 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而諸大 |
481 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸大 |
482 | 32 | 而 | ér | you | 而諸大 |
483 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而諸大 |
484 | 32 | 而 | ér | right away; then | 而諸大 |
485 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而諸大 |
486 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而諸大 |
487 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而諸大 |
488 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 而諸大 |
489 | 32 | 而 | ér | so as to | 而諸大 |
490 | 32 | 而 | ér | only then | 而諸大 |
491 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸大 |
492 | 32 | 而 | néng | can; able | 而諸大 |
493 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸大 |
494 | 32 | 而 | ér | me | 而諸大 |
495 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸大 |
496 | 32 | 而 | ér | possessive | 而諸大 |
497 | 32 | 而 | ér | and; ca | 而諸大 |
498 | 31 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 後轉法輪復更 |
499 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 後轉法輪復更 |
500 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 後轉法輪復更 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
常 | cháng | eternal; nitya | |
言 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
下 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿若 | 196 | Ājñāta | |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
常宁 | 常寧 | 99 | Changning |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大般涅槃经疏 | 大般涅槃經疏 | 100 | Da Ban Niepan Jing Shu |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大村 | 100 | Dacun | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
法华 | 法華 | 70 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
富那 | 102 | Punyayasas | |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
后龙 | 後龍 | 104 | Houlung |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
僧佉经 | 僧佉經 | 115 | Samkhya Sutra |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
世尊 | 115 |
|
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
先尼 | 120 | Srenika | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
也先 | 121 | Esen Taishi | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中宁 | 中寧 | 122 | Zhongning |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二根 | 195 | two roots | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法界 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛心 | 102 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名身 | 109 | group of names | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人我 | 114 | personality; human soul | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
色界 | 115 |
|
|
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
申正 | 115 | to be upright in character | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五业根 | 五業根 | 119 | five organs of action |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五知根 | 119 | the five organs of perception | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
住持 | 122 |
|
|
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |