Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 èr two 就文為二
2 115 èr Kangxi radical 7 就文為二
3 115 èr second 就文為二
4 115 èr twice; double; di- 就文為二
5 115 èr more than one kind 就文為二
6 115 èr two; dvā; dvi 就文為二
7 115 èr both; dvaya 就文為二
8 110 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 次三行譬說
9 110 to understand 次三行譬說
10 110 to instruct; to teach 次三行譬說
11 110 metaphor; simile 次三行譬說
12 110 example; dṛṣṭānta 次三行譬說
13 105 wéi to act as; to serve 示為闡提實非闡提
14 105 wéi to change into; to become 示為闡提實非闡提
15 105 wéi to be; is 示為闡提實非闡提
16 105 wéi to do 示為闡提實非闡提
17 105 wèi to support; to help 示為闡提實非闡提
18 105 wéi to govern 示為闡提實非闡提
19 105 wèi to be; bhū 示為闡提實非闡提
20 97 xià bottom 時有大臣下是
21 97 xià to fall; to drop; to go down; to descend 時有大臣下是
22 97 xià to announce 時有大臣下是
23 97 xià to do 時有大臣下是
24 97 xià to withdraw; to leave; to exit 時有大臣下是
25 97 xià the lower class; a member of the lower class 時有大臣下是
26 97 xià inside 時有大臣下是
27 97 xià an aspect 時有大臣下是
28 97 xià a certain time 時有大臣下是
29 97 xià to capture; to take 時有大臣下是
30 97 xià to put in 時有大臣下是
31 97 xià to enter 時有大臣下是
32 97 xià to eliminate; to remove; to get off 時有大臣下是
33 97 xià to finish work or school 時有大臣下是
34 97 xià to go 時有大臣下是
35 97 xià to scorn; to look down on 時有大臣下是
36 97 xià to modestly decline 時有大臣下是
37 97 xià to produce 時有大臣下是
38 97 xià to stay at; to lodge at 時有大臣下是
39 97 xià to decide 時有大臣下是
40 97 xià to be less than 時有大臣下是
41 97 xià humble; lowly 時有大臣下是
42 97 xià below; adhara 時有大臣下是
43 97 xià lower; inferior; hina 時有大臣下是
44 83 second-rate 梁武不見謂此段文非經次
45 83 second; secondary 梁武不見謂此段文非經次
46 83 temporary stopover; temporary lodging 梁武不見謂此段文非經次
47 83 a sequence; an order 梁武不見謂此段文非經次
48 83 to arrive 梁武不見謂此段文非經次
49 83 to be next in sequence 梁武不見謂此段文非經次
50 83 positions of the 12 Jupiter stations 梁武不見謂此段文非經次
51 83 positions of the sun and moon on the ecliptic 梁武不見謂此段文非經次
52 83 stage of a journey 梁武不見謂此段文非經次
53 83 ranks 梁武不見謂此段文非經次
54 83 an official position 梁武不見謂此段文非經次
55 83 inside 梁武不見謂此段文非經次
56 83 to hesitate 梁武不見謂此段文非經次
57 83 secondary; next; tatas 梁武不見謂此段文非經次
58 80 sān three 文為三
59 80 sān third 文為三
60 80 sān more than two 文為三
61 80 sān very few 文為三
62 80 sān San 文為三
63 80 sān three; tri 文為三
64 80 sān sa 文為三
65 80 sān three kinds; trividha 文為三
66 78 zhě ca 令實犯者決定歸依
67 78 yòu Kangxi radical 29 第二明滅惡又三
68 77 chū rudimentary; elementary 初起惡
69 77 chū original 初起惡
70 77 chū foremost, first; prathama 初起惡
71 65 Kangxi radical 71 非無此義
72 65 to not have; without 非無此義
73 65 mo 非無此義
74 65 to not have 非無此義
75 65 Wu 非無此義
76 65 mo 非無此義
77 63 one 一惡因
78 63 Kangxi radical 1 一惡因
79 63 pure; concentrated 一惡因
80 63 first 一惡因
81 63 the same 一惡因
82 63 sole; single 一惡因
83 63 a very small amount 一惡因
84 63 Yi 一惡因
85 63 other 一惡因
86 63 to unify 一惡因
87 63 accidentally; coincidentally 一惡因
88 63 abruptly; suddenly 一惡因
89 63 one; eka 一惡因
90 60 wáng Wang 舊解闍王是實逆
91 60 wáng a king 舊解闍王是實逆
92 60 wáng Kangxi radical 96 舊解闍王是實逆
93 60 wàng to be king; to rule 舊解闍王是實逆
94 60 wáng a prince; a duke 舊解闍王是實逆
95 60 wáng grand; great 舊解闍王是實逆
96 60 wáng to treat with the ceremony due to a king 舊解闍王是實逆
97 60 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 舊解闍王是實逆
98 60 wáng the head of a group or gang 舊解闍王是實逆
99 60 wáng the biggest or best of a group 舊解闍王是實逆
100 60 wáng king; best of a kind; rāja 舊解闍王是實逆
101 60 míng bright; luminous; brilliant 前明起惡
102 60 míng Ming 前明起惡
103 60 míng Ming Dynasty 前明起惡
104 60 míng obvious; explicit; clear 前明起惡
105 60 míng intelligent; clever; perceptive 前明起惡
106 60 míng to illuminate; to shine 前明起惡
107 60 míng consecrated 前明起惡
108 60 míng to understand; to comprehend 前明起惡
109 60 míng to explain; to clarify 前明起惡
110 60 míng Souther Ming; Later Ming 前明起惡
111 60 míng the world; the human world; the world of the living 前明起惡
112 60 míng eyesight; vision 前明起惡
113 60 míng a god; a spirit 前明起惡
114 60 míng fame; renown 前明起惡
115 60 míng open; public 前明起惡
116 60 míng clear 前明起惡
117 60 míng to become proficient 前明起惡
118 60 míng to be proficient 前明起惡
119 60 míng virtuous 前明起惡
120 60 míng open and honest 前明起惡
121 60 míng clean; neat 前明起惡
122 60 míng remarkable; outstanding; notable 前明起惡
123 60 míng next; afterwards 前明起惡
124 60 míng positive 前明起惡
125 60 míng Clear 前明起惡
126 60 míng wisdom; knowledge; vidyā 前明起惡
127 56 zhī to go 梵行品之四
128 56 zhī to arrive; to go 梵行品之四
129 56 zhī is 梵行品之四
130 56 zhī to use 梵行品之四
131 56 zhī Zhi 梵行品之四
132 56 zhī winding 梵行品之四
133 52 yún cloud 而密迹經云
134 52 yún Yunnan 而密迹經云
135 52 yún Yun 而密迹經云
136 52 yún to say 而密迹經云
137 52 yún to have 而密迹經云
138 52 yún cloud; megha 而密迹經云
139 52 yún to say; iti 而密迹經云
140 50 infix potential marker 若得不淨淨意正是梵行不名
141 48 wén writing; text 梁武不見謂此段文非經次
142 48 wén Kangxi radical 67 梁武不見謂此段文非經次
143 48 wén Wen 梁武不見謂此段文非經次
144 48 wén lines or grain on an object 梁武不見謂此段文非經次
145 48 wén culture 梁武不見謂此段文非經次
146 48 wén refined writings 梁武不見謂此段文非經次
147 48 wén civil; non-military 梁武不見謂此段文非經次
148 48 wén to conceal a fault; gloss over 梁武不見謂此段文非經次
149 48 wén wen 梁武不見謂此段文非經次
150 48 wén ornamentation; adornment 梁武不見謂此段文非經次
151 48 wén to ornament; to adorn 梁武不見謂此段文非經次
152 48 wén beautiful 梁武不見謂此段文非經次
153 48 wén a text; a manuscript 梁武不見謂此段文非經次
154 48 wén a group responsible for ritual and music 梁武不見謂此段文非經次
155 48 wén the text of an imperial order 梁武不見謂此段文非經次
156 48 wén liberal arts 梁武不見謂此段文非經次
157 48 wén a rite; a ritual 梁武不見謂此段文非經次
158 48 wén a tattoo 梁武不見謂此段文非經次
159 48 wén a classifier for copper coins 梁武不見謂此段文非經次
160 48 wén text; grantha 梁武不見謂此段文非經次
161 48 wén letter; vyañjana 梁武不見謂此段文非經次
162 47 xíng to walk 即喜行殺戮具口四惡
163 47 xíng capable; competent 即喜行殺戮具口四惡
164 47 háng profession 即喜行殺戮具口四惡
165 47 xíng Kangxi radical 144 即喜行殺戮具口四惡
166 47 xíng to travel 即喜行殺戮具口四惡
167 47 xìng actions; conduct 即喜行殺戮具口四惡
168 47 xíng to do; to act; to practice 即喜行殺戮具口四惡
169 47 xíng all right; OK; okay 即喜行殺戮具口四惡
170 47 háng horizontal line 即喜行殺戮具口四惡
171 47 héng virtuous deeds 即喜行殺戮具口四惡
172 47 hàng a line of trees 即喜行殺戮具口四惡
173 47 hàng bold; steadfast 即喜行殺戮具口四惡
174 47 xíng to move 即喜行殺戮具口四惡
175 47 xíng to put into effect; to implement 即喜行殺戮具口四惡
176 47 xíng travel 即喜行殺戮具口四惡
177 47 xíng to circulate 即喜行殺戮具口四惡
178 47 xíng running script; running script 即喜行殺戮具口四惡
179 47 xíng temporary 即喜行殺戮具口四惡
180 47 háng rank; order 即喜行殺戮具口四惡
181 47 háng a business; a shop 即喜行殺戮具口四惡
182 47 xíng to depart; to leave 即喜行殺戮具口四惡
183 47 xíng to experience 即喜行殺戮具口四惡
184 47 xíng path; way 即喜行殺戮具口四惡
185 47 xíng xing; ballad 即喜行殺戮具口四惡
186 47 xíng Xing 即喜行殺戮具口四惡
187 47 xíng Practice 即喜行殺戮具口四惡
188 47 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即喜行殺戮具口四惡
189 47 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即喜行殺戮具口四惡
190 46 第二 dì èr second 是第二歎經滅惡之能
191 46 第二 dì èr second; dvitīya 是第二歎經滅惡之能
192 45 four 梵行品之四
193 45 note a musical scale 梵行品之四
194 45 fourth 梵行品之四
195 45 Si 梵行品之四
196 45 four; catur 梵行品之四
197 44 嬰兒 yīng ér infant; baby 嬰兒行品
198 44 嬰兒 yīng ér lead 嬰兒行品
199 44 嬰兒 yīng ér child; baby 嬰兒行品
200 44 zhōng middle 初就佛中二
201 44 zhōng medium; medium sized 初就佛中二
202 44 zhōng China 初就佛中二
203 44 zhòng to hit the mark 初就佛中二
204 44 zhōng midday 初就佛中二
205 44 zhōng inside 初就佛中二
206 44 zhōng during 初就佛中二
207 44 zhōng Zhong 初就佛中二
208 44 zhōng intermediary 初就佛中二
209 44 zhōng half 初就佛中二
210 44 zhòng to reach; to attain 初就佛中二
211 44 zhòng to suffer; to infect 初就佛中二
212 44 zhòng to obtain 初就佛中二
213 44 zhòng to pass an exam 初就佛中二
214 44 zhōng middle 初就佛中二
215 41 fēi Kangxi radical 175 非無此義
216 41 fēi wrong; bad; untruthful 非無此義
217 41 fēi different 非無此義
218 41 fēi to not be; to not have 非無此義
219 41 fēi to violate; to be contrary to 非無此義
220 41 fēi Africa 非無此義
221 41 fēi to slander 非無此義
222 41 fěi to avoid 非無此義
223 41 fēi must 非無此義
224 41 fēi an error 非無此義
225 41 fēi a problem; a question 非無此義
226 41 fēi evil 非無此義
227 39 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 亦如善星
228 39 shàn happy 亦如善星
229 39 shàn good 亦如善星
230 39 shàn kind-hearted 亦如善星
231 39 shàn to be skilled at something 亦如善星
232 39 shàn familiar 亦如善星
233 39 shàn to repair 亦如善星
234 39 shàn to admire 亦如善星
235 39 shàn to praise 亦如善星
236 39 shàn Shan 亦如善星
237 39 shàn wholesome; virtuous 亦如善星
238 38 è evil; vice 是第二歎經滅惡之能
239 38 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 是第二歎經滅惡之能
240 38 ě queasy; nauseous 是第二歎經滅惡之能
241 38 to hate; to detest 是第二歎經滅惡之能
242 38 è fierce 是第二歎經滅惡之能
243 38 è detestable; offensive; unpleasant 是第二歎經滅惡之能
244 38 to denounce 是第二歎經滅惡之能
245 38 è e 是第二歎經滅惡之能
246 38 è evil 是第二歎經滅惡之能
247 37 Buddha; Awakened One 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
248 37 relating to Buddhism 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
249 37 a statue or image of a Buddha 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
250 37 a Buddhist text 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
251 37 to touch; to stroke 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
252 37 Buddha 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
253 37 Buddha; Awakened One 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
254 36 yán to speak; to say; said 實此即不可或言是應
255 36 yán language; talk; words; utterance; speech 實此即不可或言是應
256 36 yán Kangxi radical 149 實此即不可或言是應
257 36 yán phrase; sentence 實此即不可或言是應
258 36 yán a word; a syllable 實此即不可或言是應
259 36 yán a theory; a doctrine 實此即不可或言是應
260 36 yán to regard as 實此即不可或言是應
261 36 yán to act as 實此即不可或言是應
262 36 yán word; vacana 實此即不可或言是應
263 36 yán speak; vad 實此即不可或言是應
264 33 zuò to do 善人亦是作
265 33 zuò to act as; to serve as 善人亦是作
266 33 zuò to start 善人亦是作
267 33 zuò a writing; a work 善人亦是作
268 33 zuò to dress as; to be disguised as 善人亦是作
269 33 zuō to create; to make 善人亦是作
270 33 zuō a workshop 善人亦是作
271 33 zuō to write; to compose 善人亦是作
272 33 zuò to rise 善人亦是作
273 33 zuò to be aroused 善人亦是作
274 33 zuò activity; action; undertaking 善人亦是作
275 33 zuò to regard as 善人亦是作
276 33 zuò action; kāraṇa 善人亦是作
277 33 guān to look at; to watch; to observe 觀師云
278 33 guàn Taoist monastery; monastery 觀師云
279 33 guān to display; to show; to make visible 觀師云
280 33 guān Guan 觀師云
281 33 guān appearance; looks 觀師云
282 33 guān a sight; a view; a vista 觀師云
283 33 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀師云
284 33 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀師云
285 33 guàn an announcement 觀師云
286 33 guàn a high tower; a watchtower 觀師云
287 33 guān Surview 觀師云
288 33 guān Observe 觀師云
289 33 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀師云
290 33 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀師云
291 33 guān recollection; anusmrti 觀師云
292 33 guān viewing; avaloka 觀師云
293 32 to arise; to get up 起卷
294 32 to rise; to raise 起卷
295 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 起卷
296 32 to appoint (to an official post); to take up a post 起卷
297 32 to start 起卷
298 32 to establish; to build 起卷
299 32 to draft; to draw up (a plan) 起卷
300 32 opening sentence; opening verse 起卷
301 32 to get out of bed 起卷
302 32 to recover; to heal 起卷
303 32 to take out; to extract 起卷
304 32 marks the beginning of an action 起卷
305 32 marks the sufficiency of an action 起卷
306 32 to call back from mourning 起卷
307 32 to take place; to occur 起卷
308 32 to conjecture 起卷
309 32 stand up; utthāna 起卷
310 32 arising; utpāda 起卷
311 32 xiān first 先明惡人為緣
312 32 xiān early; prior; former 先明惡人為緣
313 32 xiān to go forward; to advance 先明惡人為緣
314 32 xiān to attach importance to; to value 先明惡人為緣
315 32 xiān to start 先明惡人為緣
316 32 xiān ancestors; forebears 先明惡人為緣
317 32 xiān before; in front 先明惡人為緣
318 32 xiān fundamental; basic 先明惡人為緣
319 32 xiān Xian 先明惡人為緣
320 32 xiān ancient; archaic 先明惡人為緣
321 32 xiān super 先明惡人為緣
322 32 xiān deceased 先明惡人為緣
323 32 xiān first; former; pūrva 先明惡人為緣
324 30 to join; to combine 第二合譬文
325 30 to close 第二合譬文
326 30 to agree with; equal to 第二合譬文
327 30 to gather 第二合譬文
328 30 whole 第二合譬文
329 30 to be suitable; to be up to standard 第二合譬文
330 30 a musical note 第二合譬文
331 30 the conjunction of two astronomical objects 第二合譬文
332 30 to fight 第二合譬文
333 30 to conclude 第二合譬文
334 30 to be similar to 第二合譬文
335 30 crowded 第二合譬文
336 30 a box 第二合譬文
337 30 to copulate 第二合譬文
338 30 a partner; a spouse 第二合譬文
339 30 harmonious 第二合譬文
340 30 He 第二合譬文
341 30 a container for grain measurement 第二合譬文
342 30 Merge 第二合譬文
343 30 unite; saṃyoga 第二合譬文
344 30 to be near by; to be close to 惡即闡提四重
345 30 at that time 惡即闡提四重
346 30 to be exactly the same as; to be thus 惡即闡提四重
347 30 supposed; so-called 惡即闡提四重
348 30 to arrive at; to ascend 惡即闡提四重
349 29 to go; to 惡勸不受於汝成善
350 29 to rely on; to depend on 惡勸不受於汝成善
351 29 Yu 惡勸不受於汝成善
352 29 a crow 惡勸不受於汝成善
353 28 to break; to split; to smash 例知調達破僧定非實破
354 28 worn-out; broken 例知調達破僧定非實破
355 28 to destroy; to ruin 例知調達破僧定非實破
356 28 to break a rule; to allow an exception 例知調達破僧定非實破
357 28 to defeat 例知調達破僧定非實破
358 28 low quality; in poor condition 例知調達破僧定非實破
359 28 to strike; to hit 例知調達破僧定非實破
360 28 to spend [money]; to squander 例知調達破僧定非實破
361 28 to disprove [an argument] 例知調達破僧定非實破
362 28 finale 例知調達破僧定非實破
363 28 to use up; to exhaust 例知調達破僧定非實破
364 28 to penetrate 例知調達破僧定非實破
365 28 pha 例知調達破僧定非實破
366 28 break; bheda 例知調達破僧定非實破
367 28 Yi 亦如善星
368 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說安眠
369 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說安眠
370 27 shuì to persuade 說安眠
371 27 shuō to teach; to recite; to explain 說安眠
372 27 shuō a doctrine; a theory 說安眠
373 27 shuō to claim; to assert 說安眠
374 27 shuō allocution 說安眠
375 27 shuō to criticize; to scold 說安眠
376 27 shuō to indicate; to refer to 說安眠
377 27 shuō speach; vāda 說安眠
378 27 shuō to speak; bhāṣate 說安眠
379 27 shuō to instruct 說安眠
380 26 color 色非色非色非非色
381 26 form; matter 色非色非色非非色
382 26 shǎi dice 色非色非色非非色
383 26 Kangxi radical 139 色非色非色非非色
384 26 countenance 色非色非色非非色
385 26 scene; sight 色非色非色非非色
386 26 feminine charm; female beauty 色非色非色非非色
387 26 kind; type 色非色非色非非色
388 26 quality 色非色非色非非色
389 26 to be angry 色非色非色非非色
390 26 to seek; to search for 色非色非色非非色
391 26 lust; sexual desire 色非色非色非非色
392 26 form; rupa 色非色非色非非色
393 26 jīn today; present; now 今論滅惡何用
394 26 jīn Jin 今論滅惡何用
395 26 jīn modern 今論滅惡何用
396 26 jīn now; adhunā 今論滅惡何用
397 24 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 答惡人勸惡不從惡教亦滅罪緣
398 24 quàn to encourage 答惡人勸惡不從惡教亦滅罪緣
399 24 quàn excitation; samādāpana 答惡人勸惡不從惡教亦滅罪緣
400 23 dialect; language; speech 二密語
401 23 to speak; to tell 二密語
402 23 verse; writing 二密語
403 23 to speak; to tell 二密語
404 23 proverbs; common sayings; old expressions 二密語
405 23 a signal 二密語
406 23 to chirp; to tweet 二密語
407 23 words; discourse; vac 二密語
408 23 to use; to grasp 純以惡人而為眷屬
409 23 to rely on 純以惡人而為眷屬
410 23 to regard 純以惡人而為眷屬
411 23 to be able to 純以惡人而為眷屬
412 23 to order; to command 純以惡人而為眷屬
413 23 used after a verb 純以惡人而為眷屬
414 23 a reason; a cause 純以惡人而為眷屬
415 23 Israel 純以惡人而為眷屬
416 23 Yi 純以惡人而為眷屬
417 23 use; yogena 純以惡人而為眷屬
418 23 Qi 其心
419 22 shī to lose 次失
420 22 shī to violate; to go against the norm 次失
421 22 shī to fail; to miss out 次失
422 22 shī to be lost 次失
423 22 shī to make a mistake 次失
424 22 shī to let go of 次失
425 22 shī loss; nāśa 次失
426 22 suǒ a few; various; some 三勸往佛所
427 22 suǒ a place; a location 三勸往佛所
428 22 suǒ indicates a passive voice 三勸往佛所
429 22 suǒ an ordinal number 三勸往佛所
430 22 suǒ meaning 三勸往佛所
431 22 suǒ garrison 三勸往佛所
432 22 suǒ place; pradeśa 三勸往佛所
433 21 眾生 zhòngshēng all living things 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
434 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
435 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
436 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
437 21 qián front 前明起惡
438 21 qián former; the past 前明起惡
439 21 qián to go forward 前明起惡
440 21 qián preceding 前明起惡
441 21 qián before; earlier; prior 前明起惡
442 21 qián to appear before 前明起惡
443 21 qián future 前明起惡
444 21 qián top; first 前明起惡
445 21 qián battlefront 前明起惡
446 21 qián before; former; pūrva 前明起惡
447 21 qián facing; mukha 前明起惡
448 20 yuán fate; predestined affinity 二惡緣
449 20 yuán hem 二惡緣
450 20 yuán to revolve around 二惡緣
451 20 yuán to climb up 二惡緣
452 20 yuán cause; origin; reason 二惡緣
453 20 yuán along; to follow 二惡緣
454 20 yuán to depend on 二惡緣
455 20 yuán margin; edge; rim 二惡緣
456 20 yuán Condition 二惡緣
457 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 二惡緣
458 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若得不淨淨意正是梵行不名
459 20 děi to want to; to need to 若得不淨淨意正是梵行不名
460 20 děi must; ought to 若得不淨淨意正是梵行不名
461 20 de 若得不淨淨意正是梵行不名
462 20 de infix potential marker 若得不淨淨意正是梵行不名
463 20 to result in 若得不淨淨意正是梵行不名
464 20 to be proper; to fit; to suit 若得不淨淨意正是梵行不名
465 20 to be satisfied 若得不淨淨意正是梵行不名
466 20 to be finished 若得不淨淨意正是梵行不名
467 20 děi satisfying 若得不淨淨意正是梵行不名
468 20 to contract 若得不淨淨意正是梵行不名
469 20 to hear 若得不淨淨意正是梵行不名
470 20 to have; there is 若得不淨淨意正是梵行不名
471 20 marks time passed 若得不淨淨意正是梵行不名
472 20 obtain; attain; prāpta 若得不淨淨意正是梵行不名
473 20 第三 dì sān third 第三少長行正明王不得安眠
474 20 第三 dì sān third; tṛtīya 第三少長行正明王不得安眠
475 20 néng can; able 是第二歎經滅惡之能
476 20 néng ability; capacity 是第二歎經滅惡之能
477 20 néng a mythical bear-like beast 是第二歎經滅惡之能
478 20 néng energy 是第二歎經滅惡之能
479 20 néng function; use 是第二歎經滅惡之能
480 20 néng talent 是第二歎經滅惡之能
481 20 néng expert at 是第二歎經滅惡之能
482 20 néng to be in harmony 是第二歎經滅惡之能
483 20 néng to tend to; to care for 是第二歎經滅惡之能
484 20 néng to reach; to arrive at 是第二歎經滅惡之能
485 20 néng to be able; śak 是第二歎經滅惡之能
486 20 néng skilful; pravīṇa 是第二歎經滅惡之能
487 20 ér Kangxi radical 126 而密迹經云
488 20 ér as if; to seem like 而密迹經云
489 20 néng can; able 而密迹經云
490 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而密迹經云
491 20 ér to arrive; up to 而密迹經云
492 20 guǒ a result; a consequence
493 20 guǒ fruit
494 20 guǒ to eat until full
495 20 guǒ to realize
496 20 guǒ a fruit tree
497 20 guǒ resolute; determined
498 20 guǒ Fruit
499 20 guǒ direct effect; phala; a consequence
500 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 是第二歎經滅惡之能

Frequencies of all Words

Top 1197

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 èr two 就文為二
2 115 èr Kangxi radical 7 就文為二
3 115 èr second 就文為二
4 115 èr twice; double; di- 就文為二
5 115 èr another; the other 就文為二
6 115 èr more than one kind 就文為二
7 115 èr two; dvā; dvi 就文為二
8 115 èr both; dvaya 就文為二
9 110 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 次三行譬說
10 110 to understand 次三行譬說
11 110 to instruct; to teach 次三行譬說
12 110 metaphor; simile 次三行譬說
13 110 example; dṛṣṭānta 次三行譬說
14 105 wèi for; to 示為闡提實非闡提
15 105 wèi because of 示為闡提實非闡提
16 105 wéi to act as; to serve 示為闡提實非闡提
17 105 wéi to change into; to become 示為闡提實非闡提
18 105 wéi to be; is 示為闡提實非闡提
19 105 wéi to do 示為闡提實非闡提
20 105 wèi for 示為闡提實非闡提
21 105 wèi because of; for; to 示為闡提實非闡提
22 105 wèi to 示為闡提實非闡提
23 105 wéi in a passive construction 示為闡提實非闡提
24 105 wéi forming a rehetorical question 示為闡提實非闡提
25 105 wéi forming an adverb 示為闡提實非闡提
26 105 wéi to add emphasis 示為闡提實非闡提
27 105 wèi to support; to help 示為闡提實非闡提
28 105 wéi to govern 示為闡提實非闡提
29 105 wèi to be; bhū 示為闡提實非闡提
30 101 shì is; are; am; to be 是第二歎經滅惡之能
31 101 shì is exactly 是第二歎經滅惡之能
32 101 shì is suitable; is in contrast 是第二歎經滅惡之能
33 101 shì this; that; those 是第二歎經滅惡之能
34 101 shì really; certainly 是第二歎經滅惡之能
35 101 shì correct; yes; affirmative 是第二歎經滅惡之能
36 101 shì true 是第二歎經滅惡之能
37 101 shì is; has; exists 是第二歎經滅惡之能
38 101 shì used between repetitions of a word 是第二歎經滅惡之能
39 101 shì a matter; an affair 是第二歎經滅惡之能
40 101 shì Shi 是第二歎經滅惡之能
41 101 shì is; bhū 是第二歎經滅惡之能
42 101 shì this; idam 是第二歎經滅惡之能
43 97 xià next 時有大臣下是
44 97 xià bottom 時有大臣下是
45 97 xià to fall; to drop; to go down; to descend 時有大臣下是
46 97 xià measure word for time 時有大臣下是
47 97 xià expresses completion of an action 時有大臣下是
48 97 xià to announce 時有大臣下是
49 97 xià to do 時有大臣下是
50 97 xià to withdraw; to leave; to exit 時有大臣下是
51 97 xià under; below 時有大臣下是
52 97 xià the lower class; a member of the lower class 時有大臣下是
53 97 xià inside 時有大臣下是
54 97 xià an aspect 時有大臣下是
55 97 xià a certain time 時有大臣下是
56 97 xià a time; an instance 時有大臣下是
57 97 xià to capture; to take 時有大臣下是
58 97 xià to put in 時有大臣下是
59 97 xià to enter 時有大臣下是
60 97 xià to eliminate; to remove; to get off 時有大臣下是
61 97 xià to finish work or school 時有大臣下是
62 97 xià to go 時有大臣下是
63 97 xià to scorn; to look down on 時有大臣下是
64 97 xià to modestly decline 時有大臣下是
65 97 xià to produce 時有大臣下是
66 97 xià to stay at; to lodge at 時有大臣下是
67 97 xià to decide 時有大臣下是
68 97 xià to be less than 時有大臣下是
69 97 xià humble; lowly 時有大臣下是
70 97 xià below; adhara 時有大臣下是
71 97 xià lower; inferior; hina 時有大臣下是
72 83 a time 梁武不見謂此段文非經次
73 83 second-rate 梁武不見謂此段文非經次
74 83 second; secondary 梁武不見謂此段文非經次
75 83 temporary stopover; temporary lodging 梁武不見謂此段文非經次
76 83 a sequence; an order 梁武不見謂此段文非經次
77 83 to arrive 梁武不見謂此段文非經次
78 83 to be next in sequence 梁武不見謂此段文非經次
79 83 positions of the 12 Jupiter stations 梁武不見謂此段文非經次
80 83 positions of the sun and moon on the ecliptic 梁武不見謂此段文非經次
81 83 stage of a journey 梁武不見謂此段文非經次
82 83 ranks 梁武不見謂此段文非經次
83 83 an official position 梁武不見謂此段文非經次
84 83 inside 梁武不見謂此段文非經次
85 83 to hesitate 梁武不見謂此段文非經次
86 83 secondary; next; tatas 梁武不見謂此段文非經次
87 80 sān three 文為三
88 80 sān third 文為三
89 80 sān more than two 文為三
90 80 sān very few 文為三
91 80 sān repeatedly 文為三
92 80 sān San 文為三
93 80 sān three; tri 文為三
94 80 sān sa 文為三
95 80 sān three kinds; trividha 文為三
96 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令實犯者決定歸依
97 78 zhě that 令實犯者決定歸依
98 78 zhě nominalizing function word 令實犯者決定歸依
99 78 zhě used to mark a definition 令實犯者決定歸依
100 78 zhě used to mark a pause 令實犯者決定歸依
101 78 zhě topic marker; that; it 令實犯者決定歸依
102 78 zhuó according to 令實犯者決定歸依
103 78 zhě ca 令實犯者決定歸依
104 78 yòu again; also 第二明滅惡又三
105 78 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 第二明滅惡又三
106 78 yòu Kangxi radical 29 第二明滅惡又三
107 78 yòu and 第二明滅惡又三
108 78 yòu furthermore 第二明滅惡又三
109 78 yòu in addition 第二明滅惡又三
110 78 yòu but 第二明滅惡又三
111 78 yòu again; also; moreover; punar 第二明滅惡又三
112 77 chū at first; at the beginning; initially 初起惡
113 77 chū used to prefix numbers 初起惡
114 77 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初起惡
115 77 chū just now 初起惡
116 77 chū thereupon 初起惡
117 77 chū an intensifying adverb 初起惡
118 77 chū rudimentary; elementary 初起惡
119 77 chū original 初起惡
120 77 chū foremost, first; prathama 初起惡
121 65 no 非無此義
122 65 Kangxi radical 71 非無此義
123 65 to not have; without 非無此義
124 65 has not yet 非無此義
125 65 mo 非無此義
126 65 do not 非無此義
127 65 not; -less; un- 非無此義
128 65 regardless of 非無此義
129 65 to not have 非無此義
130 65 um 非無此義
131 65 Wu 非無此義
132 65 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非無此義
133 65 not; non- 非無此義
134 65 mo 非無此義
135 63 one 一惡因
136 63 Kangxi radical 1 一惡因
137 63 as soon as; all at once 一惡因
138 63 pure; concentrated 一惡因
139 63 whole; all 一惡因
140 63 first 一惡因
141 63 the same 一惡因
142 63 each 一惡因
143 63 certain 一惡因
144 63 throughout 一惡因
145 63 used in between a reduplicated verb 一惡因
146 63 sole; single 一惡因
147 63 a very small amount 一惡因
148 63 Yi 一惡因
149 63 other 一惡因
150 63 to unify 一惡因
151 63 accidentally; coincidentally 一惡因
152 63 abruptly; suddenly 一惡因
153 63 or 一惡因
154 63 one; eka 一惡因
155 60 wáng Wang 舊解闍王是實逆
156 60 wáng a king 舊解闍王是實逆
157 60 wáng Kangxi radical 96 舊解闍王是實逆
158 60 wàng to be king; to rule 舊解闍王是實逆
159 60 wáng a prince; a duke 舊解闍王是實逆
160 60 wáng grand; great 舊解闍王是實逆
161 60 wáng to treat with the ceremony due to a king 舊解闍王是實逆
162 60 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 舊解闍王是實逆
163 60 wáng the head of a group or gang 舊解闍王是實逆
164 60 wáng the biggest or best of a group 舊解闍王是實逆
165 60 wáng king; best of a kind; rāja 舊解闍王是實逆
166 60 míng bright; luminous; brilliant 前明起惡
167 60 míng Ming 前明起惡
168 60 míng Ming Dynasty 前明起惡
169 60 míng obvious; explicit; clear 前明起惡
170 60 míng intelligent; clever; perceptive 前明起惡
171 60 míng to illuminate; to shine 前明起惡
172 60 míng consecrated 前明起惡
173 60 míng to understand; to comprehend 前明起惡
174 60 míng to explain; to clarify 前明起惡
175 60 míng Souther Ming; Later Ming 前明起惡
176 60 míng the world; the human world; the world of the living 前明起惡
177 60 míng eyesight; vision 前明起惡
178 60 míng a god; a spirit 前明起惡
179 60 míng fame; renown 前明起惡
180 60 míng open; public 前明起惡
181 60 míng clear 前明起惡
182 60 míng to become proficient 前明起惡
183 60 míng to be proficient 前明起惡
184 60 míng virtuous 前明起惡
185 60 míng open and honest 前明起惡
186 60 míng clean; neat 前明起惡
187 60 míng remarkable; outstanding; notable 前明起惡
188 60 míng next; afterwards 前明起惡
189 60 míng positive 前明起惡
190 60 míng Clear 前明起惡
191 60 míng wisdom; knowledge; vidyā 前明起惡
192 57 this; these 非無此義
193 57 in this way 非無此義
194 57 otherwise; but; however; so 非無此義
195 57 at this time; now; here 非無此義
196 57 this; here; etad 非無此義
197 56 zhī him; her; them; that 梵行品之四
198 56 zhī used between a modifier and a word to form a word group 梵行品之四
199 56 zhī to go 梵行品之四
200 56 zhī this; that 梵行品之四
201 56 zhī genetive marker 梵行品之四
202 56 zhī it 梵行品之四
203 56 zhī in; in regards to 梵行品之四
204 56 zhī all 梵行品之四
205 56 zhī and 梵行品之四
206 56 zhī however 梵行品之四
207 56 zhī if 梵行品之四
208 56 zhī then 梵行品之四
209 56 zhī to arrive; to go 梵行品之四
210 56 zhī is 梵行品之四
211 56 zhī to use 梵行品之四
212 56 zhī Zhi 梵行品之四
213 56 zhī winding 梵行品之四
214 52 yún cloud 而密迹經云
215 52 yún Yunnan 而密迹經云
216 52 yún Yun 而密迹經云
217 52 yún to say 而密迹經云
218 52 yún to have 而密迹經云
219 52 yún a particle with no meaning 而密迹經云
220 52 yún in this way 而密迹經云
221 52 yún cloud; megha 而密迹經云
222 52 yún to say; iti 而密迹經云
223 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故下
224 50 old; ancient; former; past 何以故下
225 50 reason; cause; purpose 何以故下
226 50 to die 何以故下
227 50 so; therefore; hence 何以故下
228 50 original 何以故下
229 50 accident; happening; instance 何以故下
230 50 a friend; an acquaintance; friendship 何以故下
231 50 something in the past 何以故下
232 50 deceased; dead 何以故下
233 50 still; yet 何以故下
234 50 therefore; tasmāt 何以故下
235 50 not; no 若得不淨淨意正是梵行不名
236 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 若得不淨淨意正是梵行不名
237 50 as a correlative 若得不淨淨意正是梵行不名
238 50 no (answering a question) 若得不淨淨意正是梵行不名
239 50 forms a negative adjective from a noun 若得不淨淨意正是梵行不名
240 50 at the end of a sentence to form a question 若得不淨淨意正是梵行不名
241 50 to form a yes or no question 若得不淨淨意正是梵行不名
242 50 infix potential marker 若得不淨淨意正是梵行不名
243 50 no; na 若得不淨淨意正是梵行不名
244 49 yǒu is; are; to exist 時有大臣下是
245 49 yǒu to have; to possess 時有大臣下是
246 49 yǒu indicates an estimate 時有大臣下是
247 49 yǒu indicates a large quantity 時有大臣下是
248 49 yǒu indicates an affirmative response 時有大臣下是
249 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有大臣下是
250 49 yǒu used to compare two things 時有大臣下是
251 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有大臣下是
252 49 yǒu used before the names of dynasties 時有大臣下是
253 49 yǒu a certain thing; what exists 時有大臣下是
254 49 yǒu multiple of ten and ... 時有大臣下是
255 49 yǒu abundant 時有大臣下是
256 49 yǒu purposeful 時有大臣下是
257 49 yǒu You 時有大臣下是
258 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有大臣下是
259 49 yǒu becoming; bhava 時有大臣下是
260 48 wén writing; text 梁武不見謂此段文非經次
261 48 wén Kangxi radical 67 梁武不見謂此段文非經次
262 48 wén Wen 梁武不見謂此段文非經次
263 48 wén lines or grain on an object 梁武不見謂此段文非經次
264 48 wén culture 梁武不見謂此段文非經次
265 48 wén refined writings 梁武不見謂此段文非經次
266 48 wén civil; non-military 梁武不見謂此段文非經次
267 48 wén to conceal a fault; gloss over 梁武不見謂此段文非經次
268 48 wén wen 梁武不見謂此段文非經次
269 48 wén ornamentation; adornment 梁武不見謂此段文非經次
270 48 wén to ornament; to adorn 梁武不見謂此段文非經次
271 48 wén beautiful 梁武不見謂此段文非經次
272 48 wén a text; a manuscript 梁武不見謂此段文非經次
273 48 wén a group responsible for ritual and music 梁武不見謂此段文非經次
274 48 wén the text of an imperial order 梁武不見謂此段文非經次
275 48 wén liberal arts 梁武不見謂此段文非經次
276 48 wén a rite; a ritual 梁武不見謂此段文非經次
277 48 wén a tattoo 梁武不見謂此段文非經次
278 48 wén a classifier for copper coins 梁武不見謂此段文非經次
279 48 wén text; grantha 梁武不見謂此段文非經次
280 48 wén letter; vyañjana 梁武不見謂此段文非經次
281 47 xíng to walk 即喜行殺戮具口四惡
282 47 xíng capable; competent 即喜行殺戮具口四惡
283 47 háng profession 即喜行殺戮具口四惡
284 47 háng line; row 即喜行殺戮具口四惡
285 47 xíng Kangxi radical 144 即喜行殺戮具口四惡
286 47 xíng to travel 即喜行殺戮具口四惡
287 47 xìng actions; conduct 即喜行殺戮具口四惡
288 47 xíng to do; to act; to practice 即喜行殺戮具口四惡
289 47 xíng all right; OK; okay 即喜行殺戮具口四惡
290 47 háng horizontal line 即喜行殺戮具口四惡
291 47 héng virtuous deeds 即喜行殺戮具口四惡
292 47 hàng a line of trees 即喜行殺戮具口四惡
293 47 hàng bold; steadfast 即喜行殺戮具口四惡
294 47 xíng to move 即喜行殺戮具口四惡
295 47 xíng to put into effect; to implement 即喜行殺戮具口四惡
296 47 xíng travel 即喜行殺戮具口四惡
297 47 xíng to circulate 即喜行殺戮具口四惡
298 47 xíng running script; running script 即喜行殺戮具口四惡
299 47 xíng temporary 即喜行殺戮具口四惡
300 47 xíng soon 即喜行殺戮具口四惡
301 47 háng rank; order 即喜行殺戮具口四惡
302 47 háng a business; a shop 即喜行殺戮具口四惡
303 47 xíng to depart; to leave 即喜行殺戮具口四惡
304 47 xíng to experience 即喜行殺戮具口四惡
305 47 xíng path; way 即喜行殺戮具口四惡
306 47 xíng xing; ballad 即喜行殺戮具口四惡
307 47 xíng a round [of drinks] 即喜行殺戮具口四惡
308 47 xíng Xing 即喜行殺戮具口四惡
309 47 xíng moreover; also 即喜行殺戮具口四惡
310 47 xíng Practice 即喜行殺戮具口四惡
311 47 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即喜行殺戮具口四惡
312 47 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即喜行殺戮具口四惡
313 46 第二 dì èr second 是第二歎經滅惡之能
314 46 第二 dì èr second; dvitīya 是第二歎經滅惡之能
315 45 four 梵行品之四
316 45 note a musical scale 梵行品之四
317 45 fourth 梵行品之四
318 45 Si 梵行品之四
319 45 four; catur 梵行品之四
320 44 嬰兒 yīng ér infant; baby 嬰兒行品
321 44 嬰兒 yīng ér lead 嬰兒行品
322 44 嬰兒 yīng ér child; baby 嬰兒行品
323 44 zhōng middle 初就佛中二
324 44 zhōng medium; medium sized 初就佛中二
325 44 zhōng China 初就佛中二
326 44 zhòng to hit the mark 初就佛中二
327 44 zhōng in; amongst 初就佛中二
328 44 zhōng midday 初就佛中二
329 44 zhōng inside 初就佛中二
330 44 zhōng during 初就佛中二
331 44 zhōng Zhong 初就佛中二
332 44 zhōng intermediary 初就佛中二
333 44 zhōng half 初就佛中二
334 44 zhōng just right; suitably 初就佛中二
335 44 zhōng while 初就佛中二
336 44 zhòng to reach; to attain 初就佛中二
337 44 zhòng to suffer; to infect 初就佛中二
338 44 zhòng to obtain 初就佛中二
339 44 zhòng to pass an exam 初就佛中二
340 44 zhōng middle 初就佛中二
341 41 fēi not; non-; un- 非無此義
342 41 fēi Kangxi radical 175 非無此義
343 41 fēi wrong; bad; untruthful 非無此義
344 41 fēi different 非無此義
345 41 fēi to not be; to not have 非無此義
346 41 fēi to violate; to be contrary to 非無此義
347 41 fēi Africa 非無此義
348 41 fēi to slander 非無此義
349 41 fěi to avoid 非無此義
350 41 fēi must 非無此義
351 41 fēi an error 非無此義
352 41 fēi a problem; a question 非無此義
353 41 fēi evil 非無此義
354 41 fēi besides; except; unless 非無此義
355 41 fēi not 非無此義
356 39 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 亦如善星
357 39 shàn happy 亦如善星
358 39 shàn good 亦如善星
359 39 shàn kind-hearted 亦如善星
360 39 shàn to be skilled at something 亦如善星
361 39 shàn familiar 亦如善星
362 39 shàn to repair 亦如善星
363 39 shàn to admire 亦如善星
364 39 shàn to praise 亦如善星
365 39 shàn numerous; frequent; easy 亦如善星
366 39 shàn Shan 亦如善星
367 39 shàn wholesome; virtuous 亦如善星
368 38 è evil; vice 是第二歎經滅惡之能
369 38 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 是第二歎經滅惡之能
370 38 ě queasy; nauseous 是第二歎經滅惡之能
371 38 to hate; to detest 是第二歎經滅惡之能
372 38 how? 是第二歎經滅惡之能
373 38 è fierce 是第二歎經滅惡之能
374 38 è detestable; offensive; unpleasant 是第二歎經滅惡之能
375 38 to denounce 是第二歎經滅惡之能
376 38 oh! 是第二歎經滅惡之能
377 38 è e 是第二歎經滅惡之能
378 38 è evil 是第二歎經滅惡之能
379 37 such as; for example; for instance 亦如善星
380 37 if 亦如善星
381 37 in accordance with 亦如善星
382 37 to be appropriate; should; with regard to 亦如善星
383 37 this 亦如善星
384 37 it is so; it is thus; can be compared with 亦如善星
385 37 to go to 亦如善星
386 37 to meet 亦如善星
387 37 to appear; to seem; to be like 亦如善星
388 37 at least as good as 亦如善星
389 37 and 亦如善星
390 37 or 亦如善星
391 37 but 亦如善星
392 37 then 亦如善星
393 37 naturally 亦如善星
394 37 expresses a question or doubt 亦如善星
395 37 you 亦如善星
396 37 the second lunar month 亦如善星
397 37 in; at 亦如善星
398 37 Ru 亦如善星
399 37 Thus 亦如善星
400 37 thus; tathā 亦如善星
401 37 like; iva 亦如善星
402 37 suchness; tathatā 亦如善星
403 37 Buddha; Awakened One 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
404 37 relating to Buddhism 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
405 37 a statue or image of a Buddha 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
406 37 a Buddhist text 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
407 37 to touch; to stroke 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
408 37 Buddha 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
409 37 Buddha; Awakened One 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱
410 36 yán to speak; to say; said 實此即不可或言是應
411 36 yán language; talk; words; utterance; speech 實此即不可或言是應
412 36 yán Kangxi radical 149 實此即不可或言是應
413 36 yán a particle with no meaning 實此即不可或言是應
414 36 yán phrase; sentence 實此即不可或言是應
415 36 yán a word; a syllable 實此即不可或言是應
416 36 yán a theory; a doctrine 實此即不可或言是應
417 36 yán to regard as 實此即不可或言是應
418 36 yán to act as 實此即不可或言是應
419 36 yán word; vacana 實此即不可或言是應
420 36 yán speak; vad 實此即不可或言是應
421 33 zuò to do 善人亦是作
422 33 zuò to act as; to serve as 善人亦是作
423 33 zuò to start 善人亦是作
424 33 zuò a writing; a work 善人亦是作
425 33 zuò to dress as; to be disguised as 善人亦是作
426 33 zuō to create; to make 善人亦是作
427 33 zuō a workshop 善人亦是作
428 33 zuō to write; to compose 善人亦是作
429 33 zuò to rise 善人亦是作
430 33 zuò to be aroused 善人亦是作
431 33 zuò activity; action; undertaking 善人亦是作
432 33 zuò to regard as 善人亦是作
433 33 zuò action; kāraṇa 善人亦是作
434 33 guān to look at; to watch; to observe 觀師云
435 33 guàn Taoist monastery; monastery 觀師云
436 33 guān to display; to show; to make visible 觀師云
437 33 guān Guan 觀師云
438 33 guān appearance; looks 觀師云
439 33 guān a sight; a view; a vista 觀師云
440 33 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀師云
441 33 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀師云
442 33 guàn an announcement 觀師云
443 33 guàn a high tower; a watchtower 觀師云
444 33 guān Surview 觀師云
445 33 guān Observe 觀師云
446 33 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀師云
447 33 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀師云
448 33 guān recollection; anusmrti 觀師云
449 33 guān viewing; avaloka 觀師云
450 33 ruò to seem; to be like; as 若得不淨淨意正是梵行不名
451 33 ruò seemingly 若得不淨淨意正是梵行不名
452 33 ruò if 若得不淨淨意正是梵行不名
453 33 ruò you 若得不淨淨意正是梵行不名
454 33 ruò this; that 若得不淨淨意正是梵行不名
455 33 ruò and; or 若得不淨淨意正是梵行不名
456 33 ruò as for; pertaining to 若得不淨淨意正是梵行不名
457 33 pomegranite 若得不淨淨意正是梵行不名
458 33 ruò to choose 若得不淨淨意正是梵行不名
459 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若得不淨淨意正是梵行不名
460 33 ruò thus 若得不淨淨意正是梵行不名
461 33 ruò pollia 若得不淨淨意正是梵行不名
462 33 ruò Ruo 若得不淨淨意正是梵行不名
463 33 ruò only then 若得不淨淨意正是梵行不名
464 33 ja 若得不淨淨意正是梵行不名
465 33 jñā 若得不淨淨意正是梵行不名
466 33 ruò if; yadi 若得不淨淨意正是梵行不名
467 32 to arise; to get up 起卷
468 32 case; instance; batch; group 起卷
469 32 to rise; to raise 起卷
470 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 起卷
471 32 to appoint (to an official post); to take up a post 起卷
472 32 to start 起卷
473 32 to establish; to build 起卷
474 32 to draft; to draw up (a plan) 起卷
475 32 opening sentence; opening verse 起卷
476 32 to get out of bed 起卷
477 32 to recover; to heal 起卷
478 32 to take out; to extract 起卷
479 32 marks the beginning of an action 起卷
480 32 marks the sufficiency of an action 起卷
481 32 to call back from mourning 起卷
482 32 to take place; to occur 起卷
483 32 from 起卷
484 32 to conjecture 起卷
485 32 stand up; utthāna 起卷
486 32 arising; utpāda 起卷
487 32 xiān first 先明惡人為緣
488 32 xiān early; prior; former 先明惡人為緣
489 32 xiān to go forward; to advance 先明惡人為緣
490 32 xiān to attach importance to; to value 先明惡人為緣
491 32 xiān to start 先明惡人為緣
492 32 xiān ancestors; forebears 先明惡人為緣
493 32 xiān earlier 先明惡人為緣
494 32 xiān before; in front 先明惡人為緣
495 32 xiān fundamental; basic 先明惡人為緣
496 32 xiān Xian 先明惡人為緣
497 32 xiān ancient; archaic 先明惡人為緣
498 32 xiān super 先明惡人為緣
499 32 xiān deceased 先明惡人為緣
500 32 xiān first; former; pūrva 先明惡人為緣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
example; dṛṣṭānta
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
secondary; next; tatas
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
zhě ca
yòu again; also; moreover; punar
chū foremost, first; prathama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗女 菴羅女 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿耆多 97 Ajita Keśakambala
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
百劫 98 Baijie
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东宫 東宮 100 East Palace
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净意 淨意 106 Śuddhamati
净名 淨名 106 Vimalakirti
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
密迹经 密迹經 109 Mi Ji Jing
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115 Sui Dynasty
天等 116 Tiandeng
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
调达 調達 116 Devadatta
王夫人 119 Lady Wang
王觉 王覺 119 Wang Jue
王能 119 Wang Neng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
小乘 120 Hinayana
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
圆行 圓行 121 Engyō
云南 雲南 121 Yunnan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
半偈 98 half a verse
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
弊恶 弊惡 98 evil
别教 別教 98 separate teachings
鼻根 98 organ of smell
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
登地 100 bhumyakramana
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二执 二執 195 two attachments
二谛 二諦 195 the two truths
二密 195 the two esoteric aspects
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观行 觀行 103 contemplation and action
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
化作 104 to produce; to conjure
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假有 106 Nominal Existence
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
净人 淨人 106 a server
九品 106 nine grades
卷第十九 106 scroll 19
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口密 107 mystery of speech
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两舌语 兩舌語 108 double-tongued speech
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密语 密語 109 mantra
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七方便 113 seven expedient means
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取着 取著 113 grasping; attachment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三结 三結 115 the three fetters
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三执 三執 115 three levels of attachment
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少善 115 little virtue
舌根 115 organ of taste; tongue
身密 115 mystery of the body
身业 身業 115 physical karma
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十使 115 ten messengers
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
十一种色 十一種色 115 eleven kinds of form
实语 實語 115 true words
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四乘 115 four vehicles
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四一 115 four ones
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪着 貪著 116 attachment to desire
通教 116 common teachings; tongjiao
未生善 119 good that has not yet been produced
我事 119 myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五悔 119 five points of repentance
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五乘 119 five vehicles
五时 五時 119 five periods
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
献供 獻供 120 Offering
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
眼根 121 the faculty of sight
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
意密 121 mystery of the mind
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲生 121 arising from desire
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正说 正說 122 proper teaching
知根 122 organs of perception
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha