Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 之 | zhī | to go | 三業入不思議智中之身故 |
2 | 128 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三業入不思議智中之身故 |
3 | 128 | 之 | zhī | is | 三業入不思議智中之身故 |
4 | 128 | 之 | zhī | to use | 三業入不思議智中之身故 |
5 | 128 | 之 | zhī | Zhi | 三業入不思議智中之身故 |
6 | 128 | 之 | zhī | winding | 三業入不思議智中之身故 |
7 | 117 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明前品說自佛三業二智入 |
8 | 117 | 明 | míng | Ming | 明前品說自佛三業二智入 |
9 | 117 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明前品說自佛三業二智入 |
10 | 117 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明前品說自佛三業二智入 |
11 | 117 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明前品說自佛三業二智入 |
12 | 117 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明前品說自佛三業二智入 |
13 | 117 | 明 | míng | consecrated | 明前品說自佛三業二智入 |
14 | 117 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明前品說自佛三業二智入 |
15 | 117 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明前品說自佛三業二智入 |
16 | 117 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明前品說自佛三業二智入 |
17 | 117 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明前品說自佛三業二智入 |
18 | 117 | 明 | míng | eyesight; vision | 明前品說自佛三業二智入 |
19 | 117 | 明 | míng | a god; a spirit | 明前品說自佛三業二智入 |
20 | 117 | 明 | míng | fame; renown | 明前品說自佛三業二智入 |
21 | 117 | 明 | míng | open; public | 明前品說自佛三業二智入 |
22 | 117 | 明 | míng | clear | 明前品說自佛三業二智入 |
23 | 117 | 明 | míng | to become proficient | 明前品說自佛三業二智入 |
24 | 117 | 明 | míng | to be proficient | 明前品說自佛三業二智入 |
25 | 117 | 明 | míng | virtuous | 明前品說自佛三業二智入 |
26 | 117 | 明 | míng | open and honest | 明前品說自佛三業二智入 |
27 | 117 | 明 | míng | clean; neat | 明前品說自佛三業二智入 |
28 | 117 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明前品說自佛三業二智入 |
29 | 117 | 明 | míng | next; afterwards | 明前品說自佛三業二智入 |
30 | 117 | 明 | míng | positive | 明前品說自佛三業二智入 |
31 | 117 | 明 | míng | Clear | 明前品說自佛三業二智入 |
32 | 117 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明前品說自佛三業二智入 |
33 | 103 | 者 | zhě | ca | 一釋品來意者 |
34 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
35 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
36 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
37 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
38 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
39 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
40 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
41 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
42 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
43 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
44 | 84 | 行 | xíng | to walk | 明此相海由行報成 |
45 | 84 | 行 | xíng | capable; competent | 明此相海由行報成 |
46 | 84 | 行 | háng | profession | 明此相海由行報成 |
47 | 84 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 明此相海由行報成 |
48 | 84 | 行 | xíng | to travel | 明此相海由行報成 |
49 | 84 | 行 | xìng | actions; conduct | 明此相海由行報成 |
50 | 84 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 明此相海由行報成 |
51 | 84 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 明此相海由行報成 |
52 | 84 | 行 | háng | horizontal line | 明此相海由行報成 |
53 | 84 | 行 | héng | virtuous deeds | 明此相海由行報成 |
54 | 84 | 行 | hàng | a line of trees | 明此相海由行報成 |
55 | 84 | 行 | hàng | bold; steadfast | 明此相海由行報成 |
56 | 84 | 行 | xíng | to move | 明此相海由行報成 |
57 | 84 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 明此相海由行報成 |
58 | 84 | 行 | xíng | travel | 明此相海由行報成 |
59 | 84 | 行 | xíng | to circulate | 明此相海由行報成 |
60 | 84 | 行 | xíng | running script; running script | 明此相海由行報成 |
61 | 84 | 行 | xíng | temporary | 明此相海由行報成 |
62 | 84 | 行 | háng | rank; order | 明此相海由行報成 |
63 | 84 | 行 | háng | a business; a shop | 明此相海由行報成 |
64 | 84 | 行 | xíng | to depart; to leave | 明此相海由行報成 |
65 | 84 | 行 | xíng | to experience | 明此相海由行報成 |
66 | 84 | 行 | xíng | path; way | 明此相海由行報成 |
67 | 84 | 行 | xíng | xing; ballad | 明此相海由行報成 |
68 | 84 | 行 | xíng | 明此相海由行報成 | |
69 | 84 | 行 | xíng | Practice | 明此相海由行報成 |
70 | 84 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 明此相海由行報成 |
71 | 84 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 明此相海由行報成 |
72 | 83 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 將釋此品約分三門 |
73 | 83 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 將釋此品約分三門 |
74 | 83 | 品 | pǐn | a work (of art) | 將釋此品約分三門 |
75 | 83 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 將釋此品約分三門 |
76 | 83 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 將釋此品約分三門 |
77 | 83 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 將釋此品約分三門 |
78 | 83 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 將釋此品約分三門 |
79 | 83 | 品 | pǐn | to play a flute | 將釋此品約分三門 |
80 | 83 | 品 | pǐn | a family name | 將釋此品約分三門 |
81 | 83 | 品 | pǐn | character; style | 將釋此品約分三門 |
82 | 83 | 品 | pǐn | pink; light red | 將釋此品約分三門 |
83 | 83 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 將釋此品約分三門 |
84 | 83 | 品 | pǐn | a fret | 將釋此品約分三門 |
85 | 83 | 品 | pǐn | Pin | 將釋此品約分三門 |
86 | 83 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 將釋此品約分三門 |
87 | 83 | 品 | pǐn | standard | 將釋此品約分三門 |
88 | 83 | 品 | pǐn | chapter; varga | 將釋此品約分三門 |
89 | 74 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 三業入不思議智中之身故 |
90 | 74 | 智 | zhì | care; prudence | 三業入不思議智中之身故 |
91 | 74 | 智 | zhì | Zhi | 三業入不思議智中之身故 |
92 | 74 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 三業入不思議智中之身故 |
93 | 74 | 智 | zhì | clever | 三業入不思議智中之身故 |
94 | 74 | 智 | zhì | Wisdom | 三業入不思議智中之身故 |
95 | 74 | 智 | zhì | jnana; knowing | 三業入不思議智中之身故 |
96 | 57 | 十 | shí | ten | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
97 | 57 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
98 | 57 | 十 | shí | tenth | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
99 | 57 | 十 | shí | complete; perfect | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
100 | 57 | 十 | shí | ten; daśa | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
101 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為總結通 |
102 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為總結通 |
103 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為總結通 |
104 | 55 | 為 | wéi | to do | 為總結通 |
105 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為總結通 |
106 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為總結通 |
107 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為總結通 |
108 | 52 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 明前品說自佛三業二智入 |
109 | 52 | 自 | zì | Zi | 明前品說自佛三業二智入 |
110 | 52 | 自 | zì | a nose | 明前品說自佛三業二智入 |
111 | 52 | 自 | zì | the beginning; the start | 明前品說自佛三業二智入 |
112 | 52 | 自 | zì | origin | 明前品說自佛三業二智入 |
113 | 52 | 自 | zì | to employ; to use | 明前品說自佛三業二智入 |
114 | 52 | 自 | zì | to be | 明前品說自佛三業二智入 |
115 | 52 | 自 | zì | self; soul; ātman | 明前品說自佛三業二智入 |
116 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
117 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
118 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
119 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
120 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
121 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
122 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明前品說自佛三業二智入 |
123 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 明前品說自佛三業二智入 |
124 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 明前品說自佛三業二智入 |
125 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 明前品說自佛三業二智入 |
126 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 明前品說自佛三業二智入 |
127 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 明前品說自佛三業二智入 |
128 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明前品說自佛三業二智入 |
129 | 48 | 中 | zhōng | middle | 三業入不思議智中之身故 |
130 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三業入不思議智中之身故 |
131 | 48 | 中 | zhōng | China | 三業入不思議智中之身故 |
132 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三業入不思議智中之身故 |
133 | 48 | 中 | zhōng | midday | 三業入不思議智中之身故 |
134 | 48 | 中 | zhōng | inside | 三業入不思議智中之身故 |
135 | 48 | 中 | zhōng | during | 三業入不思議智中之身故 |
136 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 三業入不思議智中之身故 |
137 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 三業入不思議智中之身故 |
138 | 48 | 中 | zhōng | half | 三業入不思議智中之身故 |
139 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三業入不思議智中之身故 |
140 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三業入不思議智中之身故 |
141 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 三業入不思議智中之身故 |
142 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三業入不思議智中之身故 |
143 | 48 | 中 | zhōng | middle | 三業入不思議智中之身故 |
144 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二釋能說 |
145 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二釋能說 |
146 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 二釋能說 |
147 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二釋能說 |
148 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二釋能說 |
149 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二釋能說 |
150 | 48 | 說 | shuō | allocution | 二釋能說 |
151 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二釋能說 |
152 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二釋能說 |
153 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 二釋能說 |
154 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二釋能說 |
155 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 二釋能說 |
156 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不可無其次 |
157 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 不可無其次 |
158 | 47 | 無 | mó | mo | 不可無其次 |
159 | 47 | 無 | wú | to not have | 不可無其次 |
160 | 47 | 無 | wú | Wu | 不可無其次 |
161 | 47 | 無 | mó | mo | 不可無其次 |
162 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於此一品經 |
163 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於此一品經 |
164 | 45 | 經 | jīng | warp | 於此一品經 |
165 | 45 | 經 | jīng | longitude | 於此一品經 |
166 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於此一品經 |
167 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 於此一品經 |
168 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於此一品經 |
169 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於此一品經 |
170 | 45 | 經 | jīng | classics | 於此一品經 |
171 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於此一品經 |
172 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於此一品經 |
173 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於此一品經 |
174 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於此一品經 |
175 | 45 | 經 | jīng | to measure | 於此一品經 |
176 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 於此一品經 |
177 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於此一品經 |
178 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於此一品經 |
179 | 45 | 如來 | rúlái | Tathagata | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
180 | 45 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
181 | 45 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
182 | 45 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 明此相海由行報成 |
183 | 45 | 成 | chéng | to become; to turn into | 明此相海由行報成 |
184 | 45 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 明此相海由行報成 |
185 | 45 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 明此相海由行報成 |
186 | 45 | 成 | chéng | a full measure of | 明此相海由行報成 |
187 | 45 | 成 | chéng | whole | 明此相海由行報成 |
188 | 45 | 成 | chéng | set; established | 明此相海由行報成 |
189 | 45 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 明此相海由行報成 |
190 | 45 | 成 | chéng | to reconcile | 明此相海由行報成 |
191 | 45 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 明此相海由行報成 |
192 | 45 | 成 | chéng | composed of | 明此相海由行報成 |
193 | 45 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 明此相海由行報成 |
194 | 45 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 明此相海由行報成 |
195 | 45 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 明此相海由行報成 |
196 | 45 | 成 | chéng | Cheng | 明此相海由行報成 |
197 | 45 | 成 | chéng | Become | 明此相海由行報成 |
198 | 45 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 明此相海由行報成 |
199 | 41 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 明舉光之體用分 |
200 | 41 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 明舉光之體用分 |
201 | 41 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 明舉光之體用分 |
202 | 41 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 明舉光之體用分 |
203 | 41 | 分 | fēn | a fraction | 明舉光之體用分 |
204 | 41 | 分 | fēn | to express as a fraction | 明舉光之體用分 |
205 | 41 | 分 | fēn | one tenth | 明舉光之體用分 |
206 | 41 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 明舉光之體用分 |
207 | 41 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 明舉光之體用分 |
208 | 41 | 分 | fèn | affection; goodwill | 明舉光之體用分 |
209 | 41 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 明舉光之體用分 |
210 | 41 | 分 | fēn | equinox | 明舉光之體用分 |
211 | 41 | 分 | fèn | a characteristic | 明舉光之體用分 |
212 | 41 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 明舉光之體用分 |
213 | 41 | 分 | fēn | to share | 明舉光之體用分 |
214 | 41 | 分 | fēn | branch [office] | 明舉光之體用分 |
215 | 41 | 分 | fēn | clear; distinct | 明舉光之體用分 |
216 | 41 | 分 | fēn | a difference | 明舉光之體用分 |
217 | 41 | 分 | fēn | a score | 明舉光之體用分 |
218 | 41 | 分 | fèn | identity | 明舉光之體用分 |
219 | 41 | 分 | fèn | a part; a portion | 明舉光之體用分 |
220 | 41 | 分 | fēn | part; avayava | 明舉光之體用分 |
221 | 41 | 一 | yī | one | 一釋品來意 |
222 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋品來意 |
223 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋品來意 |
224 | 41 | 一 | yī | first | 一釋品來意 |
225 | 41 | 一 | yī | the same | 一釋品來意 |
226 | 41 | 一 | yī | sole; single | 一釋品來意 |
227 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 一釋品來意 |
228 | 41 | 一 | yī | Yi | 一釋品來意 |
229 | 41 | 一 | yī | other | 一釋品來意 |
230 | 41 | 一 | yī | to unify | 一釋品來意 |
231 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋品來意 |
232 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋品來意 |
233 | 41 | 一 | yī | one; eka | 一釋品來意 |
234 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
235 | 39 | 隨 | suí | to follow | 三隨文釋義 |
236 | 39 | 隨 | suí | to listen to | 三隨文釋義 |
237 | 39 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 三隨文釋義 |
238 | 39 | 隨 | suí | to be obsequious | 三隨文釋義 |
239 | 39 | 隨 | suí | 17th hexagram | 三隨文釋義 |
240 | 39 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 三隨文釋義 |
241 | 39 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 三隨文釋義 |
242 | 39 | 隨 | suí | follow; anugama | 三隨文釋義 |
243 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
244 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
245 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
246 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故初所 |
247 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 故初所 |
248 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故初所 |
249 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故初所 |
250 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 故初所 |
251 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 故初所 |
252 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故初所 |
253 | 37 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 普賢 |
254 | 36 | 光 | guāng | light | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
255 | 36 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
256 | 36 | 光 | guāng | to shine | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
257 | 36 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
258 | 36 | 光 | guāng | bare; naked | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
259 | 36 | 光 | guāng | glory; honor | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
260 | 36 | 光 | guāng | scenery | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
261 | 36 | 光 | guāng | smooth | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
262 | 36 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
263 | 36 | 光 | guāng | time; a moment | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
264 | 36 | 光 | guāng | grace; favor | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
265 | 36 | 光 | guāng | Guang | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
266 | 36 | 光 | guāng | to manifest | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
267 | 36 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
268 | 36 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
269 | 35 | 下 | xià | bottom | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
270 | 35 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
271 | 35 | 下 | xià | to announce | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
272 | 35 | 下 | xià | to do | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
273 | 35 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
274 | 35 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
275 | 35 | 下 | xià | inside | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
276 | 35 | 下 | xià | an aspect | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
277 | 35 | 下 | xià | a certain time | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
278 | 35 | 下 | xià | to capture; to take | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
279 | 35 | 下 | xià | to put in | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
280 | 35 | 下 | xià | to enter | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
281 | 35 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
282 | 35 | 下 | xià | to finish work or school | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
283 | 35 | 下 | xià | to go | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
284 | 35 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
285 | 35 | 下 | xià | to modestly decline | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
286 | 35 | 下 | xià | to produce | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
287 | 35 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
288 | 35 | 下 | xià | to decide | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
289 | 35 | 下 | xià | to be less than | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
290 | 35 | 下 | xià | humble; lowly | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
291 | 35 | 下 | xià | below; adhara | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
292 | 35 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
293 | 34 | 二 | èr | two | 二釋能說 |
294 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋能說 |
295 | 34 | 二 | èr | second | 二釋能說 |
296 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋能說 |
297 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二釋能說 |
298 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋能說 |
299 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋能說 |
300 | 33 | 也 | yě | ya | 此品來也 |
301 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 方者法也 |
302 | 33 | 法 | fǎ | France | 方者法也 |
303 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 方者法也 |
304 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 方者法也 |
305 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 方者法也 |
306 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 方者法也 |
307 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 方者法也 |
308 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 方者法也 |
309 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 方者法也 |
310 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 方者法也 |
311 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 方者法也 |
312 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 方者法也 |
313 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 方者法也 |
314 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 方者法也 |
315 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 方者法也 |
316 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 方者法也 |
317 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 方者法也 |
318 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 方者法也 |
319 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於此一品經 |
320 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此一品經 |
321 | 32 | 於 | yú | Yu | 於此一品經 |
322 | 32 | 於 | wū | a crow | 於此一品經 |
323 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所放光及菩薩名乃至座名數 |
324 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所放光及菩薩名乃至座名數 |
325 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所放光及菩薩名乃至座名數 |
326 | 31 | 種 | zhǒng | kind; type | 第二略說九十七種大人之相 |
327 | 31 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 第二略說九十七種大人之相 |
328 | 31 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 第二略說九十七種大人之相 |
329 | 31 | 種 | zhǒng | seed; strain | 第二略說九十七種大人之相 |
330 | 31 | 種 | zhǒng | offspring | 第二略說九十七種大人之相 |
331 | 31 | 種 | zhǒng | breed | 第二略說九十七種大人之相 |
332 | 31 | 種 | zhǒng | race | 第二略說九十七種大人之相 |
333 | 31 | 種 | zhǒng | species | 第二略說九十七種大人之相 |
334 | 31 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 第二略說九十七種大人之相 |
335 | 31 | 種 | zhǒng | grit; guts | 第二略說九十七種大人之相 |
336 | 31 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 第二略說九十七種大人之相 |
337 | 31 | 及 | jí | to reach | 通此頂上及 |
338 | 31 | 及 | jí | to attain | 通此頂上及 |
339 | 31 | 及 | jí | to understand | 通此頂上及 |
340 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 通此頂上及 |
341 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 通此頂上及 |
342 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 通此頂上及 |
343 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 通此頂上及 |
344 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 還令行者自說自行報德之果 |
345 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 還令行者自說自行報德之果 |
346 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 還令行者自說自行報德之果 |
347 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 還令行者自說自行報德之果 |
348 | 30 | 令 | lìng | a season | 還令行者自說自行報德之果 |
349 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 還令行者自說自行報德之果 |
350 | 30 | 令 | lìng | good | 還令行者自說自行報德之果 |
351 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 還令行者自說自行報德之果 |
352 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 還令行者自說自行報德之果 |
353 | 30 | 令 | lìng | a commander | 還令行者自說自行報德之果 |
354 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 還令行者自說自行報德之果 |
355 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 還令行者自說自行報德之果 |
356 | 30 | 令 | lìng | Ling | 還令行者自說自行報德之果 |
357 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 還令行者自說自行報德之果 |
358 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
359 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
360 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
361 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
362 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
363 | 28 | 心 | xīn | heart | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
364 | 28 | 心 | xīn | emotion | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
365 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
366 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
367 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
368 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
369 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心修力不固有因放逸生惡道者 |
370 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 有大人相名光照一切方普放無量大光明 |
371 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 有大人相名光照一切方普放無量大光明 |
372 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即知因果所生即為教也 |
373 | 28 | 即 | jí | at that time | 即知因果所生即為教也 |
374 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即知因果所生即為教也 |
375 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即知因果所生即為教也 |
376 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即知因果所生即為教也 |
377 | 27 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 還令行者自說自行報德之果 |
378 | 27 | 果 | guǒ | fruit | 還令行者自說自行報德之果 |
379 | 27 | 果 | guǒ | to eat until full | 還令行者自說自行報德之果 |
380 | 27 | 果 | guǒ | to realize | 還令行者自說自行報德之果 |
381 | 27 | 果 | guǒ | a fruit tree | 還令行者自說自行報德之果 |
382 | 27 | 果 | guǒ | resolute; determined | 還令行者自說自行報德之果 |
383 | 27 | 果 | guǒ | Fruit | 還令行者自說自行報德之果 |
384 | 27 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 還令行者自說自行報德之果 |
385 | 27 | 三 | sān | three | 三隨文釋義 |
386 | 27 | 三 | sān | third | 三隨文釋義 |
387 | 27 | 三 | sān | more than two | 三隨文釋義 |
388 | 27 | 三 | sān | very few | 三隨文釋義 |
389 | 27 | 三 | sān | San | 三隨文釋義 |
390 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三隨文釋義 |
391 | 27 | 三 | sān | sa | 三隨文釋義 |
392 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三隨文釋義 |
393 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 明此相海由行報成 |
394 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 明此相海由行報成 |
395 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 明此相海由行報成 |
396 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 明此相海由行報成 |
397 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 明此相海由行報成 |
398 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 明此相海由行報成 |
399 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 明此相海由行報成 |
400 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 明此相海由行報成 |
401 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 明此相海由行報成 |
402 | 27 | 相 | xiāng | to express | 明此相海由行報成 |
403 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 明此相海由行報成 |
404 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 明此相海由行報成 |
405 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 明此相海由行報成 |
406 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 明此相海由行報成 |
407 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 明此相海由行報成 |
408 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 明此相海由行報成 |
409 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 明此相海由行報成 |
410 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 明此相海由行報成 |
411 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 明此相海由行報成 |
412 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 明此相海由行報成 |
413 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 明此相海由行報成 |
414 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 明此相海由行報成 |
415 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 明此相海由行報成 |
416 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 明此相海由行報成 |
417 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 明此相海由行報成 |
418 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 明此相海由行報成 |
419 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 明此相海由行報成 |
420 | 27 | 釋 | shì | to release; to set free | 將釋此品約分三門 |
421 | 27 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 將釋此品約分三門 |
422 | 27 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 將釋此品約分三門 |
423 | 27 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 將釋此品約分三門 |
424 | 27 | 釋 | shì | to put down | 將釋此品約分三門 |
425 | 27 | 釋 | shì | to resolve | 將釋此品約分三門 |
426 | 27 | 釋 | shì | to melt | 將釋此品約分三門 |
427 | 27 | 釋 | shì | Śākyamuni | 將釋此品約分三門 |
428 | 27 | 釋 | shì | Buddhism | 將釋此品約分三門 |
429 | 27 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 將釋此品約分三門 |
430 | 27 | 釋 | yì | pleased; glad | 將釋此品約分三門 |
431 | 27 | 釋 | shì | explain | 將釋此品約分三門 |
432 | 27 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 將釋此品約分三門 |
433 | 27 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 而成悲智之門 |
434 | 27 | 門 | mén | phylum; division | 而成悲智之門 |
435 | 27 | 門 | mén | sect; school | 而成悲智之門 |
436 | 27 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 而成悲智之門 |
437 | 27 | 門 | mén | a door-like object | 而成悲智之門 |
438 | 27 | 門 | mén | an opening | 而成悲智之門 |
439 | 27 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 而成悲智之門 |
440 | 27 | 門 | mén | a household; a clan | 而成悲智之門 |
441 | 27 | 門 | mén | a kind; a category | 而成悲智之門 |
442 | 27 | 門 | mén | to guard a gate | 而成悲智之門 |
443 | 27 | 門 | mén | Men | 而成悲智之門 |
444 | 27 | 門 | mén | a turning point | 而成悲智之門 |
445 | 27 | 門 | mén | a method | 而成悲智之門 |
446 | 27 | 門 | mén | a sense organ | 而成悲智之門 |
447 | 27 | 門 | mén | door; gate; dvara | 而成悲智之門 |
448 | 27 | 能 | néng | can; able | 二釋能說 |
449 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 二釋能說 |
450 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二釋能說 |
451 | 27 | 能 | néng | energy | 二釋能說 |
452 | 27 | 能 | néng | function; use | 二釋能說 |
453 | 27 | 能 | néng | talent | 二釋能說 |
454 | 27 | 能 | néng | expert at | 二釋能說 |
455 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 二釋能說 |
456 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二釋能說 |
457 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二釋能說 |
458 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 二釋能說 |
459 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二釋能說 |
460 | 26 | 普賢行 | pǔxiánxíng | the practice of Samantabhadra | 具普賢行滿 |
461 | 26 | 約 | yuē | approximately | 此品約 |
462 | 26 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 此品約 |
463 | 26 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 此品約 |
464 | 26 | 約 | yuē | vague; indistinct | 此品約 |
465 | 26 | 約 | yuē | to invite | 此品約 |
466 | 26 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 此品約 |
467 | 26 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 此品約 |
468 | 26 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 此品約 |
469 | 26 | 約 | yuē | brief; simple | 此品約 |
470 | 26 | 約 | yuē | an appointment | 此品約 |
471 | 26 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 此品約 |
472 | 26 | 約 | yuē | a rope | 此品約 |
473 | 26 | 約 | yuē | to tie up | 此品約 |
474 | 26 | 約 | yuē | crooked | 此品約 |
475 | 26 | 約 | yuē | to prevent; to block | 此品約 |
476 | 26 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 此品約 |
477 | 26 | 約 | yuē | base; low | 此品約 |
478 | 26 | 約 | yuē | to prepare | 此品約 |
479 | 26 | 約 | yuē | to plunder | 此品約 |
480 | 26 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 此品約 |
481 | 26 | 約 | yāo | to weigh | 此品約 |
482 | 26 | 約 | yāo | crucial point; key point | 此品約 |
483 | 26 | 約 | yuē | agreement; samaya | 此品約 |
484 | 26 | 報 | bào | newspaper | 明此相海由行報成 |
485 | 26 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 明此相海由行報成 |
486 | 26 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 明此相海由行報成 |
487 | 26 | 報 | bào | to respond; to reply | 明此相海由行報成 |
488 | 26 | 報 | bào | to revenge | 明此相海由行報成 |
489 | 26 | 報 | bào | a cable; a telegram | 明此相海由行報成 |
490 | 26 | 報 | bào | a message; information | 明此相海由行報成 |
491 | 26 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 明此相海由行報成 |
492 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切業果福相報得 |
493 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切業果福相報得 |
494 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 一切業果福相報得 |
495 | 26 | 得 | dé | de | 一切業果福相報得 |
496 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 一切業果福相報得 |
497 | 26 | 得 | dé | to result in | 一切業果福相報得 |
498 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切業果福相報得 |
499 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 一切業果福相報得 |
500 | 26 | 得 | dé | to be finished | 一切業果福相報得 |
Frequencies of all Words
Top 1236
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
2 | 131 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
3 | 131 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
4 | 131 | 故 | gù | to die | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
5 | 131 | 故 | gù | so; therefore; hence | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
6 | 131 | 故 | gù | original | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
7 | 131 | 故 | gù | accident; happening; instance | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
8 | 131 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
9 | 131 | 故 | gù | something in the past | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
10 | 131 | 故 | gù | deceased; dead | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
11 | 131 | 故 | gù | still; yet | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
12 | 131 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
13 | 128 | 之 | zhī | him; her; them; that | 三業入不思議智中之身故 |
14 | 128 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 三業入不思議智中之身故 |
15 | 128 | 之 | zhī | to go | 三業入不思議智中之身故 |
16 | 128 | 之 | zhī | this; that | 三業入不思議智中之身故 |
17 | 128 | 之 | zhī | genetive marker | 三業入不思議智中之身故 |
18 | 128 | 之 | zhī | it | 三業入不思議智中之身故 |
19 | 128 | 之 | zhī | in; in regards to | 三業入不思議智中之身故 |
20 | 128 | 之 | zhī | all | 三業入不思議智中之身故 |
21 | 128 | 之 | zhī | and | 三業入不思議智中之身故 |
22 | 128 | 之 | zhī | however | 三業入不思議智中之身故 |
23 | 128 | 之 | zhī | if | 三業入不思議智中之身故 |
24 | 128 | 之 | zhī | then | 三業入不思議智中之身故 |
25 | 128 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三業入不思議智中之身故 |
26 | 128 | 之 | zhī | is | 三業入不思議智中之身故 |
27 | 128 | 之 | zhī | to use | 三業入不思議智中之身故 |
28 | 128 | 之 | zhī | Zhi | 三業入不思議智中之身故 |
29 | 128 | 之 | zhī | winding | 三業入不思議智中之身故 |
30 | 117 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明前品說自佛三業二智入 |
31 | 117 | 明 | míng | Ming | 明前品說自佛三業二智入 |
32 | 117 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明前品說自佛三業二智入 |
33 | 117 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明前品說自佛三業二智入 |
34 | 117 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明前品說自佛三業二智入 |
35 | 117 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明前品說自佛三業二智入 |
36 | 117 | 明 | míng | consecrated | 明前品說自佛三業二智入 |
37 | 117 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明前品說自佛三業二智入 |
38 | 117 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明前品說自佛三業二智入 |
39 | 117 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明前品說自佛三業二智入 |
40 | 117 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明前品說自佛三業二智入 |
41 | 117 | 明 | míng | eyesight; vision | 明前品說自佛三業二智入 |
42 | 117 | 明 | míng | a god; a spirit | 明前品說自佛三業二智入 |
43 | 117 | 明 | míng | fame; renown | 明前品說自佛三業二智入 |
44 | 117 | 明 | míng | open; public | 明前品說自佛三業二智入 |
45 | 117 | 明 | míng | clear | 明前品說自佛三業二智入 |
46 | 117 | 明 | míng | to become proficient | 明前品說自佛三業二智入 |
47 | 117 | 明 | míng | to be proficient | 明前品說自佛三業二智入 |
48 | 117 | 明 | míng | virtuous | 明前品說自佛三業二智入 |
49 | 117 | 明 | míng | open and honest | 明前品說自佛三業二智入 |
50 | 117 | 明 | míng | clean; neat | 明前品說自佛三業二智入 |
51 | 117 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明前品說自佛三業二智入 |
52 | 117 | 明 | míng | next; afterwards | 明前品說自佛三業二智入 |
53 | 117 | 明 | míng | positive | 明前品說自佛三業二智入 |
54 | 117 | 明 | míng | Clear | 明前品說自佛三業二智入 |
55 | 117 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明前品說自佛三業二智入 |
56 | 108 | 此 | cǐ | this; these | 將釋此品約分三門 |
57 | 108 | 此 | cǐ | in this way | 將釋此品約分三門 |
58 | 108 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 將釋此品約分三門 |
59 | 108 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 將釋此品約分三門 |
60 | 108 | 此 | cǐ | this; here; etad | 將釋此品約分三門 |
61 | 103 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一釋品來意者 |
62 | 103 | 者 | zhě | that | 一釋品來意者 |
63 | 103 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一釋品來意者 |
64 | 103 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一釋品來意者 |
65 | 103 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一釋品來意者 |
66 | 103 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一釋品來意者 |
67 | 103 | 者 | zhuó | according to | 一釋品來意者 |
68 | 103 | 者 | zhě | ca | 一釋品來意者 |
69 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是行 |
70 | 102 | 是 | shì | is exactly | 是行 |
71 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是行 |
72 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 是行 |
73 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 是行 |
74 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是行 |
75 | 102 | 是 | shì | true | 是行 |
76 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 是行 |
77 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是行 |
78 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 是行 |
79 | 102 | 是 | shì | Shi | 是行 |
80 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 是行 |
81 | 102 | 是 | shì | this; idam | 是行 |
82 | 86 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
83 | 86 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
84 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
85 | 86 | 以 | yǐ | according to | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
86 | 86 | 以 | yǐ | because of | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
87 | 86 | 以 | yǐ | on a certain date | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
88 | 86 | 以 | yǐ | and; as well as | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
89 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
90 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
91 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
92 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
93 | 86 | 以 | yǐ | further; moreover | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
94 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
95 | 86 | 以 | yǐ | very | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
96 | 86 | 以 | yǐ | already | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
97 | 86 | 以 | yǐ | increasingly | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
98 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
99 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
100 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
101 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 以取十蓮華藏世界微塵數相海莊嚴 |
102 | 84 | 行 | xíng | to walk | 明此相海由行報成 |
103 | 84 | 行 | xíng | capable; competent | 明此相海由行報成 |
104 | 84 | 行 | háng | profession | 明此相海由行報成 |
105 | 84 | 行 | háng | line; row | 明此相海由行報成 |
106 | 84 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 明此相海由行報成 |
107 | 84 | 行 | xíng | to travel | 明此相海由行報成 |
108 | 84 | 行 | xìng | actions; conduct | 明此相海由行報成 |
109 | 84 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 明此相海由行報成 |
110 | 84 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 明此相海由行報成 |
111 | 84 | 行 | háng | horizontal line | 明此相海由行報成 |
112 | 84 | 行 | héng | virtuous deeds | 明此相海由行報成 |
113 | 84 | 行 | hàng | a line of trees | 明此相海由行報成 |
114 | 84 | 行 | hàng | bold; steadfast | 明此相海由行報成 |
115 | 84 | 行 | xíng | to move | 明此相海由行報成 |
116 | 84 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 明此相海由行報成 |
117 | 84 | 行 | xíng | travel | 明此相海由行報成 |
118 | 84 | 行 | xíng | to circulate | 明此相海由行報成 |
119 | 84 | 行 | xíng | running script; running script | 明此相海由行報成 |
120 | 84 | 行 | xíng | temporary | 明此相海由行報成 |
121 | 84 | 行 | xíng | soon | 明此相海由行報成 |
122 | 84 | 行 | háng | rank; order | 明此相海由行報成 |
123 | 84 | 行 | háng | a business; a shop | 明此相海由行報成 |
124 | 84 | 行 | xíng | to depart; to leave | 明此相海由行報成 |
125 | 84 | 行 | xíng | to experience | 明此相海由行報成 |
126 | 84 | 行 | xíng | path; way | 明此相海由行報成 |
127 | 84 | 行 | xíng | xing; ballad | 明此相海由行報成 |
128 | 84 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 明此相海由行報成 |
129 | 84 | 行 | xíng | 明此相海由行報成 | |
130 | 84 | 行 | xíng | moreover; also | 明此相海由行報成 |
131 | 84 | 行 | xíng | Practice | 明此相海由行報成 |
132 | 84 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 明此相海由行報成 |
133 | 84 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 明此相海由行報成 |
134 | 83 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 將釋此品約分三門 |
135 | 83 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 將釋此品約分三門 |
136 | 83 | 品 | pǐn | a work (of art) | 將釋此品約分三門 |
137 | 83 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 將釋此品約分三門 |
138 | 83 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 將釋此品約分三門 |
139 | 83 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 將釋此品約分三門 |
140 | 83 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 將釋此品約分三門 |
141 | 83 | 品 | pǐn | to play a flute | 將釋此品約分三門 |
142 | 83 | 品 | pǐn | a family name | 將釋此品約分三門 |
143 | 83 | 品 | pǐn | character; style | 將釋此品約分三門 |
144 | 83 | 品 | pǐn | pink; light red | 將釋此品約分三門 |
145 | 83 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 將釋此品約分三門 |
146 | 83 | 品 | pǐn | a fret | 將釋此品約分三門 |
147 | 83 | 品 | pǐn | Pin | 將釋此品約分三門 |
148 | 83 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 將釋此品約分三門 |
149 | 83 | 品 | pǐn | standard | 將釋此品約分三門 |
150 | 83 | 品 | pǐn | chapter; varga | 將釋此品約分三門 |
151 | 79 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 海有一行半經 |
152 | 79 | 有 | yǒu | to have; to possess | 海有一行半經 |
153 | 79 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 海有一行半經 |
154 | 79 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 海有一行半經 |
155 | 79 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 海有一行半經 |
156 | 79 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 海有一行半經 |
157 | 79 | 有 | yǒu | used to compare two things | 海有一行半經 |
158 | 79 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 海有一行半經 |
159 | 79 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 海有一行半經 |
160 | 79 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 海有一行半經 |
161 | 79 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 海有一行半經 |
162 | 79 | 有 | yǒu | abundant | 海有一行半經 |
163 | 79 | 有 | yǒu | purposeful | 海有一行半經 |
164 | 79 | 有 | yǒu | You | 海有一行半經 |
165 | 79 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 海有一行半經 |
166 | 79 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 海有一行半經 |
167 | 74 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 三業入不思議智中之身故 |
168 | 74 | 智 | zhì | care; prudence | 三業入不思議智中之身故 |
169 | 74 | 智 | zhì | Zhi | 三業入不思議智中之身故 |
170 | 74 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 三業入不思議智中之身故 |
171 | 74 | 智 | zhì | clever | 三業入不思議智中之身故 |
172 | 74 | 智 | zhì | Wisdom | 三業入不思議智中之身故 |
173 | 74 | 智 | zhì | jnana; knowing | 三業入不思議智中之身故 |
174 | 57 | 十 | shí | ten | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
175 | 57 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
176 | 57 | 十 | shí | tenth | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
177 | 57 | 十 | shí | complete; perfect | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
178 | 57 | 十 | shí | ten; daśa | 最下總說十蓮華藏世界微塵數諸相 |
179 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為總結通 |
180 | 55 | 為 | wèi | because of | 為總結通 |
181 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為總結通 |
182 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為總結通 |
183 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為總結通 |
184 | 55 | 為 | wéi | to do | 為總結通 |
185 | 55 | 為 | wèi | for | 為總結通 |
186 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為總結通 |
187 | 55 | 為 | wèi | to | 為總結通 |
188 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為總結通 |
189 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為總結通 |
190 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為總結通 |
191 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為總結通 |
192 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為總結通 |
193 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為總結通 |
194 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為總結通 |
195 | 52 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 明前品說自佛三業二智入 |
196 | 52 | 自 | zì | from; since | 明前品說自佛三業二智入 |
197 | 52 | 自 | zì | self; oneself; itself | 明前品說自佛三業二智入 |
198 | 52 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 明前品說自佛三業二智入 |
199 | 52 | 自 | zì | Zi | 明前品說自佛三業二智入 |
200 | 52 | 自 | zì | a nose | 明前品說自佛三業二智入 |
201 | 52 | 自 | zì | the beginning; the start | 明前品說自佛三業二智入 |
202 | 52 | 自 | zì | origin | 明前品說自佛三業二智入 |
203 | 52 | 自 | zì | originally | 明前品說自佛三業二智入 |
204 | 52 | 自 | zì | still; to remain | 明前品說自佛三業二智入 |
205 | 52 | 自 | zì | in person; personally | 明前品說自佛三業二智入 |
206 | 52 | 自 | zì | in addition; besides | 明前品說自佛三業二智入 |
207 | 52 | 自 | zì | if; even if | 明前品說自佛三業二智入 |
208 | 52 | 自 | zì | but | 明前品說自佛三業二智入 |
209 | 52 | 自 | zì | because | 明前品說自佛三業二智入 |
210 | 52 | 自 | zì | to employ; to use | 明前品說自佛三業二智入 |
211 | 52 | 自 | zì | to be | 明前品說自佛三業二智入 |
212 | 52 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 明前品說自佛三業二智入 |
213 | 52 | 自 | zì | self; soul; ātman | 明前品說自佛三業二智入 |
214 | 50 | 已 | yǐ | already | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
215 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
216 | 50 | 已 | yǐ | from | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
217 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
218 | 50 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
219 | 50 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
220 | 50 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
221 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
222 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
223 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
224 | 50 | 已 | yǐ | certainly | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
225 | 50 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
226 | 50 | 已 | yǐ | this | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
227 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
228 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
229 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明前品說自佛三業二智入 |
230 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 明前品說自佛三業二智入 |
231 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 明前品說自佛三業二智入 |
232 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 明前品說自佛三業二智入 |
233 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 明前品說自佛三業二智入 |
234 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 明前品說自佛三業二智入 |
235 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明前品說自佛三業二智入 |
236 | 48 | 中 | zhōng | middle | 三業入不思議智中之身故 |
237 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三業入不思議智中之身故 |
238 | 48 | 中 | zhōng | China | 三業入不思議智中之身故 |
239 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三業入不思議智中之身故 |
240 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 三業入不思議智中之身故 |
241 | 48 | 中 | zhōng | midday | 三業入不思議智中之身故 |
242 | 48 | 中 | zhōng | inside | 三業入不思議智中之身故 |
243 | 48 | 中 | zhōng | during | 三業入不思議智中之身故 |
244 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 三業入不思議智中之身故 |
245 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 三業入不思議智中之身故 |
246 | 48 | 中 | zhōng | half | 三業入不思議智中之身故 |
247 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 三業入不思議智中之身故 |
248 | 48 | 中 | zhōng | while | 三業入不思議智中之身故 |
249 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三業入不思議智中之身故 |
250 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三業入不思議智中之身故 |
251 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 三業入不思議智中之身故 |
252 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三業入不思議智中之身故 |
253 | 48 | 中 | zhōng | middle | 三業入不思議智中之身故 |
254 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二釋能說 |
255 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二釋能說 |
256 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 二釋能說 |
257 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二釋能說 |
258 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二釋能說 |
259 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二釋能說 |
260 | 48 | 說 | shuō | allocution | 二釋能說 |
261 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二釋能說 |
262 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二釋能說 |
263 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 二釋能說 |
264 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二釋能說 |
265 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 二釋能說 |
266 | 47 | 無 | wú | no | 不可無其次 |
267 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不可無其次 |
268 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 不可無其次 |
269 | 47 | 無 | wú | has not yet | 不可無其次 |
270 | 47 | 無 | mó | mo | 不可無其次 |
271 | 47 | 無 | wú | do not | 不可無其次 |
272 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 不可無其次 |
273 | 47 | 無 | wú | regardless of | 不可無其次 |
274 | 47 | 無 | wú | to not have | 不可無其次 |
275 | 47 | 無 | wú | um | 不可無其次 |
276 | 47 | 無 | wú | Wu | 不可無其次 |
277 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不可無其次 |
278 | 47 | 無 | wú | not; non- | 不可無其次 |
279 | 47 | 無 | mó | mo | 不可無其次 |
280 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於此一品經 |
281 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於此一品經 |
282 | 45 | 經 | jīng | warp | 於此一品經 |
283 | 45 | 經 | jīng | longitude | 於此一品經 |
284 | 45 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 於此一品經 |
285 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於此一品經 |
286 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 於此一品經 |
287 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於此一品經 |
288 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於此一品經 |
289 | 45 | 經 | jīng | classics | 於此一品經 |
290 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於此一品經 |
291 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於此一品經 |
292 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於此一品經 |
293 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於此一品經 |
294 | 45 | 經 | jīng | to measure | 於此一品經 |
295 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 於此一品經 |
296 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於此一品經 |
297 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於此一品經 |
298 | 45 | 如來 | rúlái | Tathagata | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
299 | 45 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
300 | 45 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 明如來三業二智是修眾福之本故 |
301 | 45 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 明此相海由行報成 |
302 | 45 | 成 | chéng | one tenth | 明此相海由行報成 |
303 | 45 | 成 | chéng | to become; to turn into | 明此相海由行報成 |
304 | 45 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 明此相海由行報成 |
305 | 45 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 明此相海由行報成 |
306 | 45 | 成 | chéng | a full measure of | 明此相海由行報成 |
307 | 45 | 成 | chéng | whole | 明此相海由行報成 |
308 | 45 | 成 | chéng | set; established | 明此相海由行報成 |
309 | 45 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 明此相海由行報成 |
310 | 45 | 成 | chéng | to reconcile | 明此相海由行報成 |
311 | 45 | 成 | chéng | alright; OK | 明此相海由行報成 |
312 | 45 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 明此相海由行報成 |
313 | 45 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 明此相海由行報成 |
314 | 45 | 成 | chéng | composed of | 明此相海由行報成 |
315 | 45 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 明此相海由行報成 |
316 | 45 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 明此相海由行報成 |
317 | 45 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 明此相海由行報成 |
318 | 45 | 成 | chéng | Cheng | 明此相海由行報成 |
319 | 45 | 成 | chéng | Become | 明此相海由行報成 |
320 | 45 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 明此相海由行報成 |
321 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 是初總舉如來身相如海廣 |
322 | 42 | 如 | rú | if | 是初總舉如來身相如海廣 |
323 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 是初總舉如來身相如海廣 |
324 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 是初總舉如來身相如海廣 |
325 | 42 | 如 | rú | this | 是初總舉如來身相如海廣 |
326 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 是初總舉如來身相如海廣 |
327 | 42 | 如 | rú | to go to | 是初總舉如來身相如海廣 |
328 | 42 | 如 | rú | to meet | 是初總舉如來身相如海廣 |
329 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 是初總舉如來身相如海廣 |
330 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 是初總舉如來身相如海廣 |
331 | 42 | 如 | rú | and | 是初總舉如來身相如海廣 |
332 | 42 | 如 | rú | or | 是初總舉如來身相如海廣 |
333 | 42 | 如 | rú | but | 是初總舉如來身相如海廣 |
334 | 42 | 如 | rú | then | 是初總舉如來身相如海廣 |
335 | 42 | 如 | rú | naturally | 是初總舉如來身相如海廣 |
336 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 是初總舉如來身相如海廣 |
337 | 42 | 如 | rú | you | 是初總舉如來身相如海廣 |
338 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 是初總舉如來身相如海廣 |
339 | 42 | 如 | rú | in; at | 是初總舉如來身相如海廣 |
340 | 42 | 如 | rú | Ru | 是初總舉如來身相如海廣 |
341 | 42 | 如 | rú | Thus | 是初總舉如來身相如海廣 |
342 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 是初總舉如來身相如海廣 |
343 | 42 | 如 | rú | like; iva | 是初總舉如來身相如海廣 |
344 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 是初總舉如來身相如海廣 |
345 | 41 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 明舉光之體用分 |
346 | 41 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 明舉光之體用分 |
347 | 41 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 明舉光之體用分 |
348 | 41 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 明舉光之體用分 |
349 | 41 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 明舉光之體用分 |
350 | 41 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 明舉光之體用分 |
351 | 41 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 明舉光之體用分 |
352 | 41 | 分 | fēn | a fraction | 明舉光之體用分 |
353 | 41 | 分 | fēn | to express as a fraction | 明舉光之體用分 |
354 | 41 | 分 | fēn | one tenth | 明舉光之體用分 |
355 | 41 | 分 | fēn | a centimeter | 明舉光之體用分 |
356 | 41 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 明舉光之體用分 |
357 | 41 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 明舉光之體用分 |
358 | 41 | 分 | fèn | affection; goodwill | 明舉光之體用分 |
359 | 41 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 明舉光之體用分 |
360 | 41 | 分 | fēn | equinox | 明舉光之體用分 |
361 | 41 | 分 | fèn | a characteristic | 明舉光之體用分 |
362 | 41 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 明舉光之體用分 |
363 | 41 | 分 | fēn | to share | 明舉光之體用分 |
364 | 41 | 分 | fēn | branch [office] | 明舉光之體用分 |
365 | 41 | 分 | fēn | clear; distinct | 明舉光之體用分 |
366 | 41 | 分 | fēn | a difference | 明舉光之體用分 |
367 | 41 | 分 | fēn | a score | 明舉光之體用分 |
368 | 41 | 分 | fèn | identity | 明舉光之體用分 |
369 | 41 | 分 | fèn | a part; a portion | 明舉光之體用分 |
370 | 41 | 分 | fēn | part; avayava | 明舉光之體用分 |
371 | 41 | 一 | yī | one | 一釋品來意 |
372 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋品來意 |
373 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一釋品來意 |
374 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋品來意 |
375 | 41 | 一 | yì | whole; all | 一釋品來意 |
376 | 41 | 一 | yī | first | 一釋品來意 |
377 | 41 | 一 | yī | the same | 一釋品來意 |
378 | 41 | 一 | yī | each | 一釋品來意 |
379 | 41 | 一 | yī | certain | 一釋品來意 |
380 | 41 | 一 | yī | throughout | 一釋品來意 |
381 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一釋品來意 |
382 | 41 | 一 | yī | sole; single | 一釋品來意 |
383 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 一釋品來意 |
384 | 41 | 一 | yī | Yi | 一釋品來意 |
385 | 41 | 一 | yī | other | 一釋品來意 |
386 | 41 | 一 | yī | to unify | 一釋品來意 |
387 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋品來意 |
388 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋品來意 |
389 | 41 | 一 | yī | or | 一釋品來意 |
390 | 41 | 一 | yī | one; eka | 一釋品來意 |
391 | 40 | 不 | bù | not; no | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
392 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
393 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
394 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
395 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
396 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
397 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
398 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
399 | 40 | 不 | bù | no; na | 不離真俗二智七菩提分十波羅蜜故 |
400 | 39 | 隨 | suí | to follow | 三隨文釋義 |
401 | 39 | 隨 | suí | to listen to | 三隨文釋義 |
402 | 39 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 三隨文釋義 |
403 | 39 | 隨 | suí | with; to accompany | 三隨文釋義 |
404 | 39 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 三隨文釋義 |
405 | 39 | 隨 | suí | to the extent that | 三隨文釋義 |
406 | 39 | 隨 | suí | to be obsequious | 三隨文釋義 |
407 | 39 | 隨 | suí | everywhere | 三隨文釋義 |
408 | 39 | 隨 | suí | 17th hexagram | 三隨文釋義 |
409 | 39 | 隨 | suí | in passing | 三隨文釋義 |
410 | 39 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 三隨文釋義 |
411 | 39 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 三隨文釋義 |
412 | 39 | 隨 | suí | follow; anugama | 三隨文釋義 |
413 | 39 | 至 | zhì | to; until | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
414 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
415 | 39 | 至 | zhì | extremely; very; most | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
416 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
417 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
418 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 故初所 |
419 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 故初所 |
420 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 故初所 |
421 | 38 | 所 | suǒ | it | 故初所 |
422 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 故初所 |
423 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故初所 |
424 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 故初所 |
425 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故初所 |
426 | 38 | 所 | suǒ | that which | 故初所 |
427 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故初所 |
428 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 故初所 |
429 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 故初所 |
430 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故初所 |
431 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 故初所 |
432 | 37 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 普賢 |
433 | 36 | 光 | guāng | light | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
434 | 36 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
435 | 36 | 光 | guāng | to shine | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
436 | 36 | 光 | guāng | only | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
437 | 36 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
438 | 36 | 光 | guāng | bare; naked | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
439 | 36 | 光 | guāng | glory; honor | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
440 | 36 | 光 | guāng | scenery | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
441 | 36 | 光 | guāng | smooth | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
442 | 36 | 光 | guāng | used up | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
443 | 36 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
444 | 36 | 光 | guāng | time; a moment | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
445 | 36 | 光 | guāng | grace; favor | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
446 | 36 | 光 | guāng | Guang | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
447 | 36 | 光 | guāng | to manifest | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
448 | 36 | 光 | guāng | welcome | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
449 | 36 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
450 | 36 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 一一咸放摩尼寶光充滿一 |
451 | 35 | 下 | xià | next | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
452 | 35 | 下 | xià | bottom | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
453 | 35 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
454 | 35 | 下 | xià | measure word for time | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
455 | 35 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
456 | 35 | 下 | xià | to announce | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
457 | 35 | 下 | xià | to do | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
458 | 35 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
459 | 35 | 下 | xià | under; below | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
460 | 35 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
461 | 35 | 下 | xià | inside | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
462 | 35 | 下 | xià | an aspect | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
463 | 35 | 下 | xià | a certain time | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
464 | 35 | 下 | xià | a time; an instance | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
465 | 35 | 下 | xià | to capture; to take | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
466 | 35 | 下 | xià | to put in | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
467 | 35 | 下 | xià | to enter | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
468 | 35 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
469 | 35 | 下 | xià | to finish work or school | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
470 | 35 | 下 | xià | to go | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
471 | 35 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
472 | 35 | 下 | xià | to modestly decline | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
473 | 35 | 下 | xià | to produce | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
474 | 35 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
475 | 35 | 下 | xià | to decide | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
476 | 35 | 下 | xià | to be less than | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
477 | 35 | 下 | xià | humble; lowly | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
478 | 35 | 下 | xià | below; adhara | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
479 | 35 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第一初從爾時普賢菩薩已下至所有相 |
480 | 34 | 二 | èr | two | 二釋能說 |
481 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋能說 |
482 | 34 | 二 | èr | second | 二釋能說 |
483 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋能說 |
484 | 34 | 二 | èr | another; the other | 二釋能說 |
485 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二釋能說 |
486 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋能說 |
487 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋能說 |
488 | 33 | 也 | yě | also; too | 此品來也 |
489 | 33 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此品來也 |
490 | 33 | 也 | yě | either | 此品來也 |
491 | 33 | 也 | yě | even | 此品來也 |
492 | 33 | 也 | yě | used to soften the tone | 此品來也 |
493 | 33 | 也 | yě | used for emphasis | 此品來也 |
494 | 33 | 也 | yě | used to mark contrast | 此品來也 |
495 | 33 | 也 | yě | used to mark compromise | 此品來也 |
496 | 33 | 也 | yě | ya | 此品來也 |
497 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 方者法也 |
498 | 33 | 法 | fǎ | France | 方者法也 |
499 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 方者法也 |
500 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 方者法也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
明 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
行 |
|
|
|
品 | pǐn | chapter; varga | |
有 |
|
|
|
智 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
道谦 | 道謙 | 100 | Dao Qian |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法成 | 102 |
|
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
明光 | 109 | Mingguang | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
山上 | 115 | Shanshang | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
行表 | 120 | Gyōhyō | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 320.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
悲智 | 98 |
|
|
悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
瞋心 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道行 | 100 |
|
|
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
定慧 | 100 |
|
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法如是 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法主 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
光网 | 光網 | 103 |
|
果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加持 | 106 |
|
|
教体 | 教體 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
解行 | 106 | to understand and practice | |
境相 | 106 | world of objects | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空性 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
理趣 | 108 | thought; mata | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
妙理 | 109 |
|
|
弥卢 | 彌盧 | 109 | tall |
明网 | 明網 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末那 | 109 | manas; mind | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
毘卢遮那品 | 毘盧遮那品 | 112 | chapter on Vairocana |
普光明殿 | 112 | Hall of Universal Light | |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
融通 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
如来十身相海 | 如來十身相海 | 114 | The Ocean of Physical Marks of the Ten Bodies of Tathagata |
如来随好光明功德 | 如來隨好光明功德 | 114 | The Qualities of the Tathagata's Embellishments and Lights |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三法 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
神足通 | 115 | teleportation | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十定 | 115 | ten concentrations | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十使 | 115 | ten messengers | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天眼 | 116 |
|
|
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
体用 | 體用 | 116 |
|
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行解 | 120 |
|
|
行门 | 行門 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
意根 | 121 | the mind sense | |
一劫 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因分 | 121 | cause | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
智光 | 122 |
|
|
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中道 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
住地 | 122 | abode | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|