Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 74

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 106 to be near by; to be close to 以此經通即委下第二會釋經文
2 106 at that time 以此經通即委下第二會釋經文
3 106 to be exactly the same as; to be thus 以此經通即委下第二會釋經文
4 106 supposed; so-called 以此經通即委下第二會釋經文
5 106 to arrive at; to ascend 以此經通即委下第二會釋經文
6 102 yún cloud 末云等者等於後二
7 102 yún Yunnan 末云等者等於後二
8 102 yún Yun 末云等者等於後二
9 102 yún to say 末云等者等於後二
10 102 yún to have 末云等者等於後二
11 102 yún cloud; megha 末云等者等於後二
12 102 yún to say; iti 末云等者等於後二
13 101 Kangxi radical 71 以經無總列故
14 101 to not have; without 以經無總列故
15 101 mo 以經無總列故
16 101 to not have 以經無總列故
17 101 Wu 以經無總列故
18 101 mo 以經無總列故
19 96 xià bottom 二釋名下疏文有三
20 96 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二釋名下疏文有三
21 96 xià to announce 二釋名下疏文有三
22 96 xià to do 二釋名下疏文有三
23 96 xià to withdraw; to leave; to exit 二釋名下疏文有三
24 96 xià the lower class; a member of the lower class 二釋名下疏文有三
25 96 xià inside 二釋名下疏文有三
26 96 xià an aspect 二釋名下疏文有三
27 96 xià a certain time 二釋名下疏文有三
28 96 xià to capture; to take 二釋名下疏文有三
29 96 xià to put in 二釋名下疏文有三
30 96 xià to enter 二釋名下疏文有三
31 96 xià to eliminate; to remove; to get off 二釋名下疏文有三
32 96 xià to finish work or school 二釋名下疏文有三
33 96 xià to go 二釋名下疏文有三
34 96 xià to scorn; to look down on 二釋名下疏文有三
35 96 xià to modestly decline 二釋名下疏文有三
36 96 xià to produce 二釋名下疏文有三
37 96 xià to stay at; to lodge at 二釋名下疏文有三
38 96 xià to decide 二釋名下疏文有三
39 96 xià to be less than 二釋名下疏文有三
40 96 xià humble; lowly 二釋名下疏文有三
41 96 xià below; adhara 二釋名下疏文有三
42 96 xià lower; inferior; hina 二釋名下疏文有三
43 77 color 了法界無定實色下
44 77 form; matter 了法界無定實色下
45 77 shǎi dice 了法界無定實色下
46 77 Kangxi radical 139 了法界無定實色下
47 77 countenance 了法界無定實色下
48 77 scene; sight 了法界無定實色下
49 77 feminine charm; female beauty 了法界無定實色下
50 77 kind; type 了法界無定實色下
51 77 quality 了法界無定實色下
52 77 to be angry 了法界無定實色下
53 77 to seek; to search for 了法界無定實色下
54 77 lust; sexual desire 了法界無定實色下
55 77 form; rupa 了法界無定實色下
56 76 èr two 二釋名下疏文有三
57 76 èr Kangxi radical 7 二釋名下疏文有三
58 76 èr second 二釋名下疏文有三
59 76 èr twice; double; di- 二釋名下疏文有三
60 76 èr more than one kind 二釋名下疏文有三
61 76 èr two; dvā; dvi 二釋名下疏文有三
62 76 èr both; dvaya 二釋名下疏文有三
63 75 fēi Kangxi radical 175 三云第一義唯心非一非
64 75 fēi wrong; bad; untruthful 三云第一義唯心非一非
65 75 fēi different 三云第一義唯心非一非
66 75 fēi to not be; to not have 三云第一義唯心非一非
67 75 fēi to violate; to be contrary to 三云第一義唯心非一非
68 75 fēi Africa 三云第一義唯心非一非
69 75 fēi to slander 三云第一義唯心非一非
70 75 fěi to avoid 三云第一義唯心非一非
71 75 fēi must 三云第一義唯心非一非
72 75 fēi an error 三云第一義唯心非一非
73 75 fēi a problem; a question 三云第一義唯心非一非
74 75 fēi evil 三云第一義唯心非一非
75 75 wéi to act as; to serve 若知過去行業為明
76 75 wéi to change into; to become 若知過去行業為明
77 75 wéi to be; is 若知過去行業為明
78 75 wéi to do 若知過去行業為明
79 75 wèi to support; to help 若知過去行業為明
80 75 wéi to govern 若知過去行業為明
81 75 wèi to be; bhū 若知過去行業為明
82 74 kōng empty; void; hollow 在於境空
83 74 kòng free time 在於境空
84 74 kòng to empty; to clean out 在於境空
85 74 kōng the sky; the air 在於境空
86 74 kōng in vain; for nothing 在於境空
87 74 kòng vacant; unoccupied 在於境空
88 74 kòng empty space 在於境空
89 74 kōng without substance 在於境空
90 74 kōng to not have 在於境空
91 74 kòng opportunity; chance 在於境空
92 74 kōng vast and high 在於境空
93 74 kōng impractical; ficticious 在於境空
94 74 kòng blank 在於境空
95 74 kòng expansive 在於境空
96 74 kòng lacking 在於境空
97 74 kōng plain; nothing else 在於境空
98 74 kōng Emptiness 在於境空
99 74 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 在於境空
100 73 zhōng middle 於中二
101 73 zhōng medium; medium sized 於中二
102 73 zhōng China 於中二
103 73 zhòng to hit the mark 於中二
104 73 zhōng midday 於中二
105 73 zhōng inside 於中二
106 73 zhōng during 於中二
107 73 zhōng Zhong 於中二
108 73 zhōng intermediary 於中二
109 73 zhōng half 於中二
110 73 zhòng to reach; to attain 於中二
111 73 zhòng to suffer; to infect 於中二
112 73 zhòng to obtain 於中二
113 73 zhòng to pass an exam 於中二
114 73 zhōng middle 於中二
115 70 xiàng to observe; to assess 若隨相下辨智差
116 70 xiàng appearance; portrait; picture 若隨相下辨智差
117 70 xiàng countenance; personage; character; disposition 若隨相下辨智差
118 70 xiàng to aid; to help 若隨相下辨智差
119 70 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若隨相下辨智差
120 70 xiàng a sign; a mark; appearance 若隨相下辨智差
121 70 xiāng alternately; in turn 若隨相下辨智差
122 70 xiāng Xiang 若隨相下辨智差
123 70 xiāng form substance 若隨相下辨智差
124 70 xiāng to express 若隨相下辨智差
125 70 xiàng to choose 若隨相下辨智差
126 70 xiāng Xiang 若隨相下辨智差
127 70 xiāng an ancient musical instrument 若隨相下辨智差
128 70 xiāng the seventh lunar month 若隨相下辨智差
129 70 xiāng to compare 若隨相下辨智差
130 70 xiàng to divine 若隨相下辨智差
131 70 xiàng to administer 若隨相下辨智差
132 70 xiàng helper for a blind person 若隨相下辨智差
133 70 xiāng rhythm [music] 若隨相下辨智差
134 70 xiāng the upper frets of a pipa 若隨相下辨智差
135 70 xiāng coralwood 若隨相下辨智差
136 70 xiàng ministry 若隨相下辨智差
137 70 xiàng to supplement; to enhance 若隨相下辨智差
138 70 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若隨相下辨智差
139 70 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若隨相下辨智差
140 70 xiàng sign; mark; liṅga 若隨相下辨智差
141 70 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若隨相下辨智差
142 68 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 更以喻況如
143 68 Yu 更以喻況如
144 68 to explain 更以喻況如
145 68 to understand 更以喻況如
146 68 allegory; dṛṣṭānta 更以喻況如
147 67 to use; to grasp 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
148 67 to rely on 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
149 67 to regard 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
150 67 to be able to 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
151 67 to order; to command 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
152 67 used after a verb 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
153 67 a reason; a cause 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
154 67 Israel 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
155 67 Yi 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
156 67 use; yogena 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
157 67 zhě ca 末云等者等於後二
158 66 zhī to go 直知過去宿命之
159 66 zhī to arrive; to go 直知過去宿命之
160 66 zhī is 直知過去宿命之
161 66 zhī to use 直知過去宿命之
162 66 zhī Zhi 直知過去宿命之
163 66 zhī winding 直知過去宿命之
164 62 different; other 明相異
165 62 to distinguish; to separate; to discriminate 明相異
166 62 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 明相異
167 62 unfamiliar; foreign 明相異
168 62 unusual; strange; surprising 明相異
169 62 to marvel; to wonder 明相異
170 62 distinction; viśeṣa 明相異
171 62 infix potential marker 不失
172 60 shū to remove obstructions
173 60 shū careless; lax; neglectful
174 60 shū commentary
175 60 shū a memorial to the emperor
176 60 shū sparse; thin; few
177 60 shū unfriendly; distant; unfamiliar
178 60 shū coarse
179 60 shū to describe point by point
180 60 shū to annotate; to explicate
181 60 shū to carve
182 60 shū to dredge
183 60 shū to grant; to bestow
184 60 shū to retreat; to withdraw
185 60 shū coarse cloth
186 60 shū brown rice; unpolished rice
187 60 shū vegetable
188 60 shū Shu
189 60 shū commentary; vṛtti
190 54 sān three 二釋名下疏文有三
191 54 sān third 二釋名下疏文有三
192 54 sān more than two 二釋名下疏文有三
193 54 sān very few 二釋名下疏文有三
194 54 sān San 二釋名下疏文有三
195 54 sān three; tri 二釋名下疏文有三
196 54 sān sa 二釋名下疏文有三
197 54 sān three kinds; trividha 二釋名下疏文有三
198 54 suǒ a few; various; some 智為能緣他心為所緣
199 54 suǒ a place; a location 智為能緣他心為所緣
200 54 suǒ indicates a passive voice 智為能緣他心為所緣
201 54 suǒ an ordinal number 智為能緣他心為所緣
202 54 suǒ meaning 智為能緣他心為所緣
203 54 suǒ garrison 智為能緣他心為所緣
204 54 suǒ place; pradeśa 智為能緣他心為所緣
205 54 to go; to 於中二
206 54 to rely on; to depend on 於中二
207 54 Yu 於中二
208 54 a crow 於中二
209 52 jīn today; present; now 正釋今經
210 52 jīn Jin 正釋今經
211 52 jīn modern 正釋今經
212 52 jīn now; adhunā 正釋今經
213 52 shì to release; to set free 正釋今經
214 52 shì to explain; to interpret 正釋今經
215 52 shì to remove; to dispell; to clear up 正釋今經
216 52 shì to give up; to abandon 正釋今經
217 52 shì to put down 正釋今經
218 52 shì to resolve 正釋今經
219 52 shì to melt 正釋今經
220 52 shì Śākyamuni 正釋今經
221 52 shì Buddhism 正釋今經
222 52 shì Śākya; Shakya 正釋今經
223 52 pleased; glad 正釋今經
224 52 shì explain 正釋今經
225 52 shì Śakra; Indra 正釋今經
226 51 ér Kangxi radical 126 若爾但明六通而義有異
227 51 ér as if; to seem like 若爾但明六通而義有異
228 51 néng can; able 若爾但明六通而義有異
229 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若爾但明六通而義有異
230 51 ér to arrive; up to 若爾但明六通而義有異
231 51 míng bright; luminous; brilliant 明下揀濫會釋
232 51 míng Ming 明下揀濫會釋
233 51 míng Ming Dynasty 明下揀濫會釋
234 51 míng obvious; explicit; clear 明下揀濫會釋
235 51 míng intelligent; clever; perceptive 明下揀濫會釋
236 51 míng to illuminate; to shine 明下揀濫會釋
237 51 míng consecrated 明下揀濫會釋
238 51 míng to understand; to comprehend 明下揀濫會釋
239 51 míng to explain; to clarify 明下揀濫會釋
240 51 míng Souther Ming; Later Ming 明下揀濫會釋
241 51 míng the world; the human world; the world of the living 明下揀濫會釋
242 51 míng eyesight; vision 明下揀濫會釋
243 51 míng a god; a spirit 明下揀濫會釋
244 51 míng fame; renown 明下揀濫會釋
245 51 míng open; public 明下揀濫會釋
246 51 míng clear 明下揀濫會釋
247 51 míng to become proficient 明下揀濫會釋
248 51 míng to be proficient 明下揀濫會釋
249 51 míng virtuous 明下揀濫會釋
250 51 míng open and honest 明下揀濫會釋
251 51 míng clean; neat 明下揀濫會釋
252 51 míng remarkable; outstanding; notable 明下揀濫會釋
253 51 míng next; afterwards 明下揀濫會釋
254 51 míng positive 明下揀濫會釋
255 51 míng Clear 明下揀濫會釋
256 51 míng wisdom; knowledge; vidyā 明下揀濫會釋
257 50 meaning; sense 順文順義義皆委照
258 50 justice; right action; righteousness 順文順義義皆委照
259 50 artificial; man-made; fake 順文順義義皆委照
260 50 chivalry; generosity 順文順義義皆委照
261 50 just; righteous 順文順義義皆委照
262 50 adopted 順文順義義皆委照
263 50 a relationship 順文順義義皆委照
264 50 volunteer 順文順義義皆委照
265 50 something suitable 順文順義義皆委照
266 50 a martyr 順文順義義皆委照
267 50 a law 順文順義義皆委照
268 50 Yi 順文順義義皆委照
269 50 Righteousness 順文順義義皆委照
270 50 aim; artha 順文順義義皆委照
271 48 lùn to comment; to discuss 先正引論明通
272 48 lùn a theory; a doctrine 先正引論明通
273 48 lùn to evaluate 先正引論明通
274 48 lùn opinion; speech; statement 先正引論明通
275 48 lùn to convict 先正引論明通
276 48 lùn to edit; to compile 先正引論明通
277 48 lùn a treatise; sastra 先正引論明通
278 48 lùn discussion 先正引論明通
279 45 one 一他心二天眼等者
280 45 Kangxi radical 1 一他心二天眼等者
281 45 pure; concentrated 一他心二天眼等者
282 45 first 一他心二天眼等者
283 45 the same 一他心二天眼等者
284 45 sole; single 一他心二天眼等者
285 45 a very small amount 一他心二天眼等者
286 45 Yi 一他心二天眼等者
287 45 other 一他心二天眼等者
288 45 to unify 一他心二天眼等者
289 45 accidentally; coincidentally 一他心二天眼等者
290 45 abruptly; suddenly 一他心二天眼等者
291 45 one; eka 一他心二天眼等者
292 45 Yi 三此十亦是下對六開合
293 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 通名神通已如上說
294 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 通名神通已如上說
295 41 shuì to persuade 通名神通已如上說
296 41 shuō to teach; to recite; to explain 通名神通已如上說
297 41 shuō a doctrine; a theory 通名神通已如上說
298 41 shuō to claim; to assert 通名神通已如上說
299 41 shuō allocution 通名神通已如上說
300 41 shuō to criticize; to scold 通名神通已如上說
301 41 shuō to indicate; to refer to 通名神通已如上說
302 41 shuō speach; vāda 通名神通已如上說
303 41 shuō to speak; bhāṣate 通名神通已如上說
304 41 shuō to instruct 通名神通已如上說
305 40 wèi to call 謂有
306 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有
307 40 wèi to speak to; to address 謂有
308 40 wèi to treat as; to regard as 謂有
309 40 wèi introducing a condition situation 謂有
310 40 wèi to speak to; to address 謂有
311 40 wèi to think 謂有
312 40 wèi for; is to be 謂有
313 40 wèi to make; to cause 謂有
314 40 wèi principle; reason 謂有
315 40 wèi Wei 謂有
316 36 jiàn to see 天眼但見三千世界
317 36 jiàn opinion; view; understanding 天眼但見三千世界
318 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 天眼但見三千世界
319 36 jiàn refer to; for details see 天眼但見三千世界
320 36 jiàn to listen to 天眼但見三千世界
321 36 jiàn to meet 天眼但見三千世界
322 36 jiàn to receive (a guest) 天眼但見三千世界
323 36 jiàn let me; kindly 天眼但見三千世界
324 36 jiàn Jian 天眼但見三千世界
325 36 xiàn to appear 天眼但見三千世界
326 36 xiàn to introduce 天眼但見三千世界
327 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 天眼但見三千世界
328 36 jiàn seeing; observing; darśana 天眼但見三千世界
329 35 děng et cetera; and so on 末云等者等於後二
330 35 děng to wait 末云等者等於後二
331 35 děng to be equal 末云等者等於後二
332 35 děng degree; level 末云等者等於後二
333 35 děng to compare 末云等者等於後二
334 35 děng same; equal; sama 末云等者等於後二
335 35 tōng to go through; to open 三然通與
336 35 tōng open 三然通與
337 35 tōng to connect 三然通與
338 35 tōng to know well 三然通與
339 35 tōng to report 三然通與
340 35 tōng to commit adultery 三然通與
341 35 tōng common; in general 三然通與
342 35 tōng to transmit 三然通與
343 35 tōng to attain a goal 三然通與
344 35 tōng to communicate with 三然通與
345 35 tōng to pardon; to forgive 三然通與
346 35 tōng free-flowing; smooth 三然通與
347 35 tōng smoothly; without a hitch 三然通與
348 35 tōng erudite; learned 三然通與
349 35 tōng an expert 三然通與
350 35 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 三然通與
351 35 tōng [intellectual] penetration; prativedha 三然通與
352 35 dàn Dan 今疏但舉一明
353 33 jiě to loosen; to unfasten; to untie 非言所及非解所到
354 33 jiě to explain 非言所及非解所到
355 33 jiě to divide; to separate 非言所及非解所到
356 33 jiě to understand 非言所及非解所到
357 33 jiě to solve a math problem 非言所及非解所到
358 33 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 非言所及非解所到
359 33 jiě to cut; to disect 非言所及非解所到
360 33 jiě to relieve oneself 非言所及非解所到
361 33 jiě a solution 非言所及非解所到
362 33 jiè to escort 非言所及非解所到
363 33 xiè to understand; to be clear 非言所及非解所到
364 33 xiè acrobatic skills 非言所及非解所到
365 33 jiě can; able to 非言所及非解所到
366 33 jiě a stanza 非言所及非解所到
367 33 jiè to send off 非言所及非解所到
368 33 xiè Xie 非言所及非解所到
369 33 jiě exegesis 非言所及非解所到
370 33 xiè laziness 非言所及非解所到
371 33 jiè a government office 非言所及非解所到
372 33 jiè to pawn 非言所及非解所到
373 33 jiè to rent; to lease 非言所及非解所到
374 33 jiě understanding 非言所及非解所到
375 33 jiě to liberate 非言所及非解所到
376 33 method; way 即示法
377 33 France 即示法
378 33 the law; rules; regulations 即示法
379 33 the teachings of the Buddha; Dharma 即示法
380 33 a standard; a norm 即示法
381 33 an institution 即示法
382 33 to emulate 即示法
383 33 magic; a magic trick 即示法
384 33 punishment 即示法
385 33 Fa 即示法
386 33 a precedent 即示法
387 33 a classification of some kinds of Han texts 即示法
388 33 relating to a ceremony or rite 即示法
389 33 Dharma 即示法
390 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即示法
391 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即示法
392 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即示法
393 33 quality; characteristic 即示法
394 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若唯心壞境則得
395 32 a grade; a level 若唯心壞境則得
396 32 an example; a model 若唯心壞境則得
397 32 a weighing device 若唯心壞境則得
398 32 to grade; to rank 若唯心壞境則得
399 32 to copy; to imitate; to follow 若唯心壞境則得
400 32 to do 若唯心壞境則得
401 32 koan; kōan; gong'an 若唯心壞境則得
402 32 yán to speak; to say; said 言務
403 32 yán language; talk; words; utterance; speech 言務
404 32 yán Kangxi radical 149 言務
405 32 yán phrase; sentence 言務
406 32 yán a word; a syllable 言務
407 32 yán a theory; a doctrine 言務
408 32 yán to regard as 言務
409 32 yán to act as 言務
410 32 yán word; vacana 言務
411 32 yán speak; vad 言務
412 32 qián front 此論前文釋明行足
413 32 qián former; the past 此論前文釋明行足
414 32 qián to go forward 此論前文釋明行足
415 32 qián preceding 此論前文釋明行足
416 32 qián before; earlier; prior 此論前文釋明行足
417 32 qián to appear before 此論前文釋明行足
418 32 qián future 此論前文釋明行足
419 32 qián top; first 此論前文釋明行足
420 32 qián battlefront 此論前文釋明行足
421 32 qián before; former; pūrva 此論前文釋明行足
422 32 qián facing; mukha 此論前文釋明行足
423 31 yòu Kangxi radical 29 又此乳名即水之乳
424 31 wén writing; text 二釋名下疏文有三
425 31 wén Kangxi radical 67 二釋名下疏文有三
426 31 wén Wen 二釋名下疏文有三
427 31 wén lines or grain on an object 二釋名下疏文有三
428 31 wén culture 二釋名下疏文有三
429 31 wén refined writings 二釋名下疏文有三
430 31 wén civil; non-military 二釋名下疏文有三
431 31 wén to conceal a fault; gloss over 二釋名下疏文有三
432 31 wén wen 二釋名下疏文有三
433 31 wén ornamentation; adornment 二釋名下疏文有三
434 31 wén to ornament; to adorn 二釋名下疏文有三
435 31 wén beautiful 二釋名下疏文有三
436 31 wén a text; a manuscript 二釋名下疏文有三
437 31 wén a group responsible for ritual and music 二釋名下疏文有三
438 31 wén the text of an imperial order 二釋名下疏文有三
439 31 wén liberal arts 二釋名下疏文有三
440 31 wén a rite; a ritual 二釋名下疏文有三
441 31 wén a tattoo 二釋名下疏文有三
442 31 wén a classifier for copper coins 二釋名下疏文有三
443 31 wén text; grantha 二釋名下疏文有三
444 31 wén letter; vyañjana 二釋名下疏文有三
445 29 idea 意可知
446 29 Italy (abbreviation) 意可知
447 29 a wish; a desire; intention 意可知
448 29 mood; feeling 意可知
449 29 will; willpower; determination 意可知
450 29 bearing; spirit 意可知
451 29 to think of; to long for; to miss 意可知
452 29 to anticipate; to expect 意可知
453 29 to doubt; to suspect 意可知
454 29 meaning 意可知
455 29 a suggestion; a hint 意可知
456 29 an understanding; a point of view 意可知
457 29 Yi 意可知
458 29 manas; mind; mentation 意可知
459 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 三結成正義
460 28 chéng to become; to turn into 三結成正義
461 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 三結成正義
462 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 三結成正義
463 28 chéng a full measure of 三結成正義
464 28 chéng whole 三結成正義
465 28 chéng set; established 三結成正義
466 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 三結成正義
467 28 chéng to reconcile 三結成正義
468 28 chéng to resmble; to be similar to 三結成正義
469 28 chéng composed of 三結成正義
470 28 chéng a result; a harvest; an achievement 三結成正義
471 28 chéng capable; able; accomplished 三結成正義
472 28 chéng to help somebody achieve something 三結成正義
473 28 chéng Cheng 三結成正義
474 28 chéng Become 三結成正義
475 28 chéng becoming; bhāva 三結成正義
476 28 zhī to know 直知過去宿命之
477 28 zhī to comprehend 直知過去宿命之
478 28 zhī to inform; to tell 直知過去宿命之
479 28 zhī to administer 直知過去宿命之
480 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 直知過去宿命之
481 28 zhī to be close friends 直知過去宿命之
482 28 zhī to feel; to sense; to perceive 直知過去宿命之
483 28 zhī to receive; to entertain 直知過去宿命之
484 28 zhī knowledge 直知過去宿命之
485 28 zhī consciousness; perception 直知過去宿命之
486 28 zhī a close friend 直知過去宿命之
487 28 zhì wisdom 直知過去宿命之
488 28 zhì Zhi 直知過去宿命之
489 28 zhī to appreciate 直知過去宿命之
490 28 zhī to make known 直知過去宿命之
491 28 zhī to have control over 直知過去宿命之
492 28 zhī to expect; to foresee 直知過去宿命之
493 28 zhī Understanding 直知過去宿命之
494 28 zhī know; jña 直知過去宿命之
495 28 ya 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
496 28 hòu after; later 後會釋經文
497 28 hòu empress; queen 後會釋經文
498 28 hòu sovereign 後會釋經文
499 28 hòu the god of the earth 後會釋經文
500 28 hòu late; later 後會釋經文

Frequencies of all Words

Top 1315

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 199 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 證故
2 199 old; ancient; former; past 證故
3 199 reason; cause; purpose 證故
4 199 to die 證故
5 199 so; therefore; hence 證故
6 199 original 證故
7 199 accident; happening; instance 證故
8 199 a friend; an acquaintance; friendship 證故
9 199 something in the past 證故
10 199 deceased; dead 證故
11 199 still; yet 證故
12 199 therefore; tasmāt 證故
13 112 yǒu is; are; to exist 二釋名下疏文有三
14 112 yǒu to have; to possess 二釋名下疏文有三
15 112 yǒu indicates an estimate 二釋名下疏文有三
16 112 yǒu indicates a large quantity 二釋名下疏文有三
17 112 yǒu indicates an affirmative response 二釋名下疏文有三
18 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 二釋名下疏文有三
19 112 yǒu used to compare two things 二釋名下疏文有三
20 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 二釋名下疏文有三
21 112 yǒu used before the names of dynasties 二釋名下疏文有三
22 112 yǒu a certain thing; what exists 二釋名下疏文有三
23 112 yǒu multiple of ten and ... 二釋名下疏文有三
24 112 yǒu abundant 二釋名下疏文有三
25 112 yǒu purposeful 二釋名下疏文有三
26 112 yǒu You 二釋名下疏文有三
27 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 二釋名下疏文有三
28 112 yǒu becoming; bhava 二釋名下疏文有三
29 106 promptly; right away; immediately 以此經通即委下第二會釋經文
30 106 to be near by; to be close to 以此經通即委下第二會釋經文
31 106 at that time 以此經通即委下第二會釋經文
32 106 to be exactly the same as; to be thus 以此經通即委下第二會釋經文
33 106 supposed; so-called 以此經通即委下第二會釋經文
34 106 if; but 以此經通即委下第二會釋經文
35 106 to arrive at; to ascend 以此經通即委下第二會釋經文
36 106 then; following 以此經通即委下第二會釋經文
37 106 so; just so; eva 以此經通即委下第二會釋經文
38 102 yún cloud 末云等者等於後二
39 102 yún Yunnan 末云等者等於後二
40 102 yún Yun 末云等者等於後二
41 102 yún to say 末云等者等於後二
42 102 yún to have 末云等者等於後二
43 102 yún a particle with no meaning 末云等者等於後二
44 102 yún in this way 末云等者等於後二
45 102 yún cloud; megha 末云等者等於後二
46 102 yún to say; iti 末云等者等於後二
47 101 no 以經無總列故
48 101 Kangxi radical 71 以經無總列故
49 101 to not have; without 以經無總列故
50 101 has not yet 以經無總列故
51 101 mo 以經無總列故
52 101 do not 以經無總列故
53 101 not; -less; un- 以經無總列故
54 101 regardless of 以經無總列故
55 101 to not have 以經無總列故
56 101 um 以經無總列故
57 101 Wu 以經無總列故
58 101 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以經無總列故
59 101 not; non- 以經無總列故
60 101 mo 以經無總列故
61 96 xià next 二釋名下疏文有三
62 96 xià bottom 二釋名下疏文有三
63 96 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二釋名下疏文有三
64 96 xià measure word for time 二釋名下疏文有三
65 96 xià expresses completion of an action 二釋名下疏文有三
66 96 xià to announce 二釋名下疏文有三
67 96 xià to do 二釋名下疏文有三
68 96 xià to withdraw; to leave; to exit 二釋名下疏文有三
69 96 xià under; below 二釋名下疏文有三
70 96 xià the lower class; a member of the lower class 二釋名下疏文有三
71 96 xià inside 二釋名下疏文有三
72 96 xià an aspect 二釋名下疏文有三
73 96 xià a certain time 二釋名下疏文有三
74 96 xià a time; an instance 二釋名下疏文有三
75 96 xià to capture; to take 二釋名下疏文有三
76 96 xià to put in 二釋名下疏文有三
77 96 xià to enter 二釋名下疏文有三
78 96 xià to eliminate; to remove; to get off 二釋名下疏文有三
79 96 xià to finish work or school 二釋名下疏文有三
80 96 xià to go 二釋名下疏文有三
81 96 xià to scorn; to look down on 二釋名下疏文有三
82 96 xià to modestly decline 二釋名下疏文有三
83 96 xià to produce 二釋名下疏文有三
84 96 xià to stay at; to lodge at 二釋名下疏文有三
85 96 xià to decide 二釋名下疏文有三
86 96 xià to be less than 二釋名下疏文有三
87 96 xià humble; lowly 二釋名下疏文有三
88 96 xià below; adhara 二釋名下疏文有三
89 96 xià lower; inferior; hina 二釋名下疏文有三
90 88 such as; for example; for instance 通名神通已如上說
91 88 if 通名神通已如上說
92 88 in accordance with 通名神通已如上說
93 88 to be appropriate; should; with regard to 通名神通已如上說
94 88 this 通名神通已如上說
95 88 it is so; it is thus; can be compared with 通名神通已如上說
96 88 to go to 通名神通已如上說
97 88 to meet 通名神通已如上說
98 88 to appear; to seem; to be like 通名神通已如上說
99 88 at least as good as 通名神通已如上說
100 88 and 通名神通已如上說
101 88 or 通名神通已如上說
102 88 but 通名神通已如上說
103 88 then 通名神通已如上說
104 88 naturally 通名神通已如上說
105 88 expresses a question or doubt 通名神通已如上說
106 88 you 通名神通已如上說
107 88 the second lunar month 通名神通已如上說
108 88 in; at 通名神通已如上說
109 88 Ru 通名神通已如上說
110 88 Thus 通名神通已如上說
111 88 thus; tathā 通名神通已如上說
112 88 like; iva 通名神通已如上說
113 88 suchness; tathatā 通名神通已如上說
114 82 this; these 直知死此生彼
115 82 in this way 直知死此生彼
116 82 otherwise; but; however; so 直知死此生彼
117 82 at this time; now; here 直知死此生彼
118 82 this; here; etad 直知死此生彼
119 77 color 了法界無定實色下
120 77 form; matter 了法界無定實色下
121 77 shǎi dice 了法界無定實色下
122 77 Kangxi radical 139 了法界無定實色下
123 77 countenance 了法界無定實色下
124 77 scene; sight 了法界無定實色下
125 77 feminine charm; female beauty 了法界無定實色下
126 77 kind; type 了法界無定實色下
127 77 quality 了法界無定實色下
128 77 to be angry 了法界無定實色下
129 77 to seek; to search for 了法界無定實色下
130 77 lust; sexual desire 了法界無定實色下
131 77 form; rupa 了法界無定實色下
132 76 èr two 二釋名下疏文有三
133 76 èr Kangxi radical 7 二釋名下疏文有三
134 76 èr second 二釋名下疏文有三
135 76 èr twice; double; di- 二釋名下疏文有三
136 76 èr another; the other 二釋名下疏文有三
137 76 èr more than one kind 二釋名下疏文有三
138 76 èr two; dvā; dvi 二釋名下疏文有三
139 76 èr both; dvaya 二釋名下疏文有三
140 75 fēi not; non-; un- 三云第一義唯心非一非
141 75 fēi Kangxi radical 175 三云第一義唯心非一非
142 75 fēi wrong; bad; untruthful 三云第一義唯心非一非
143 75 fēi different 三云第一義唯心非一非
144 75 fēi to not be; to not have 三云第一義唯心非一非
145 75 fēi to violate; to be contrary to 三云第一義唯心非一非
146 75 fēi Africa 三云第一義唯心非一非
147 75 fēi to slander 三云第一義唯心非一非
148 75 fěi to avoid 三云第一義唯心非一非
149 75 fēi must 三云第一義唯心非一非
150 75 fēi an error 三云第一義唯心非一非
151 75 fēi a problem; a question 三云第一義唯心非一非
152 75 fēi evil 三云第一義唯心非一非
153 75 fēi besides; except; unless 三云第一義唯心非一非
154 75 fēi not 三云第一義唯心非一非
155 75 wèi for; to 若知過去行業為明
156 75 wèi because of 若知過去行業為明
157 75 wéi to act as; to serve 若知過去行業為明
158 75 wéi to change into; to become 若知過去行業為明
159 75 wéi to be; is 若知過去行業為明
160 75 wéi to do 若知過去行業為明
161 75 wèi for 若知過去行業為明
162 75 wèi because of; for; to 若知過去行業為明
163 75 wèi to 若知過去行業為明
164 75 wéi in a passive construction 若知過去行業為明
165 75 wéi forming a rehetorical question 若知過去行業為明
166 75 wéi forming an adverb 若知過去行業為明
167 75 wéi to add emphasis 若知過去行業為明
168 75 wèi to support; to help 若知過去行業為明
169 75 wéi to govern 若知過去行業為明
170 75 wèi to be; bhū 若知過去行業為明
171 74 kōng empty; void; hollow 在於境空
172 74 kòng free time 在於境空
173 74 kòng to empty; to clean out 在於境空
174 74 kōng the sky; the air 在於境空
175 74 kōng in vain; for nothing 在於境空
176 74 kòng vacant; unoccupied 在於境空
177 74 kòng empty space 在於境空
178 74 kōng without substance 在於境空
179 74 kōng to not have 在於境空
180 74 kòng opportunity; chance 在於境空
181 74 kōng vast and high 在於境空
182 74 kōng impractical; ficticious 在於境空
183 74 kòng blank 在於境空
184 74 kòng expansive 在於境空
185 74 kòng lacking 在於境空
186 74 kōng plain; nothing else 在於境空
187 74 kōng Emptiness 在於境空
188 74 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 在於境空
189 73 zhōng middle 於中二
190 73 zhōng medium; medium sized 於中二
191 73 zhōng China 於中二
192 73 zhòng to hit the mark 於中二
193 73 zhōng in; amongst 於中二
194 73 zhōng midday 於中二
195 73 zhōng inside 於中二
196 73 zhōng during 於中二
197 73 zhōng Zhong 於中二
198 73 zhōng intermediary 於中二
199 73 zhōng half 於中二
200 73 zhōng just right; suitably 於中二
201 73 zhōng while 於中二
202 73 zhòng to reach; to attain 於中二
203 73 zhòng to suffer; to infect 於中二
204 73 zhòng to obtain 於中二
205 73 zhòng to pass an exam 於中二
206 73 zhōng middle 於中二
207 70 xiāng each other; one another; mutually 若隨相下辨智差
208 70 xiàng to observe; to assess 若隨相下辨智差
209 70 xiàng appearance; portrait; picture 若隨相下辨智差
210 70 xiàng countenance; personage; character; disposition 若隨相下辨智差
211 70 xiàng to aid; to help 若隨相下辨智差
212 70 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若隨相下辨智差
213 70 xiàng a sign; a mark; appearance 若隨相下辨智差
214 70 xiāng alternately; in turn 若隨相下辨智差
215 70 xiāng Xiang 若隨相下辨智差
216 70 xiāng form substance 若隨相下辨智差
217 70 xiāng to express 若隨相下辨智差
218 70 xiàng to choose 若隨相下辨智差
219 70 xiāng Xiang 若隨相下辨智差
220 70 xiāng an ancient musical instrument 若隨相下辨智差
221 70 xiāng the seventh lunar month 若隨相下辨智差
222 70 xiāng to compare 若隨相下辨智差
223 70 xiàng to divine 若隨相下辨智差
224 70 xiàng to administer 若隨相下辨智差
225 70 xiàng helper for a blind person 若隨相下辨智差
226 70 xiāng rhythm [music] 若隨相下辨智差
227 70 xiāng the upper frets of a pipa 若隨相下辨智差
228 70 xiāng coralwood 若隨相下辨智差
229 70 xiàng ministry 若隨相下辨智差
230 70 xiàng to supplement; to enhance 若隨相下辨智差
231 70 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若隨相下辨智差
232 70 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若隨相下辨智差
233 70 xiàng sign; mark; liṅga 若隨相下辨智差
234 70 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若隨相下辨智差
235 68 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 更以喻況如
236 68 Yu 更以喻況如
237 68 to explain 更以喻況如
238 68 to understand 更以喻況如
239 68 allegory; dṛṣṭānta 更以喻況如
240 67 so as to; in order to 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
241 67 to use; to regard as 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
242 67 to use; to grasp 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
243 67 according to 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
244 67 because of 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
245 67 on a certain date 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
246 67 and; as well as 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
247 67 to rely on 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
248 67 to regard 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
249 67 to be able to 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
250 67 to order; to command 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
251 67 further; moreover 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
252 67 used after a verb 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
253 67 very 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
254 67 already 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
255 67 increasingly 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
256 67 a reason; a cause 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
257 67 Israel 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
258 67 Yi 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
259 67 use; yogena 所謂三明因以三明對於六通辨差別也
260 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 末云等者等於後二
261 67 zhě that 末云等者等於後二
262 67 zhě nominalizing function word 末云等者等於後二
263 67 zhě used to mark a definition 末云等者等於後二
264 67 zhě used to mark a pause 末云等者等於後二
265 67 zhě topic marker; that; it 末云等者等於後二
266 67 zhuó according to 末云等者等於後二
267 67 zhě ca 末云等者等於後二
268 66 zhī him; her; them; that 直知過去宿命之
269 66 zhī used between a modifier and a word to form a word group 直知過去宿命之
270 66 zhī to go 直知過去宿命之
271 66 zhī this; that 直知過去宿命之
272 66 zhī genetive marker 直知過去宿命之
273 66 zhī it 直知過去宿命之
274 66 zhī in; in regards to 直知過去宿命之
275 66 zhī all 直知過去宿命之
276 66 zhī and 直知過去宿命之
277 66 zhī however 直知過去宿命之
278 66 zhī if 直知過去宿命之
279 66 zhī then 直知過去宿命之
280 66 zhī to arrive; to go 直知過去宿命之
281 66 zhī is 直知過去宿命之
282 66 zhī to use 直知過去宿命之
283 66 zhī Zhi 直知過去宿命之
284 66 zhī winding 直知過去宿命之
285 62 different; other 明相異
286 62 to distinguish; to separate; to discriminate 明相異
287 62 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 明相異
288 62 unfamiliar; foreign 明相異
289 62 unusual; strange; surprising 明相異
290 62 to marvel; to wonder 明相異
291 62 another; other 明相異
292 62 distinction; viśeṣa 明相異
293 62 not; no 不失
294 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失
295 62 as a correlative 不失
296 62 no (answering a question) 不失
297 62 forms a negative adjective from a noun 不失
298 62 at the end of a sentence to form a question 不失
299 62 to form a yes or no question 不失
300 62 infix potential marker 不失
301 62 no; na 不失
302 60 shū to remove obstructions
303 60 shū careless; lax; neglectful
304 60 shū commentary
305 60 shū a memorial to the emperor
306 60 shū sparse; thin; few
307 60 shū unfriendly; distant; unfamiliar
308 60 shū coarse
309 60 shū to describe point by point
310 60 shū to annotate; to explicate
311 60 shū to carve
312 60 shū to dredge
313 60 shū to grant; to bestow
314 60 shū to retreat; to withdraw
315 60 shū coarse cloth
316 60 shū brown rice; unpolished rice
317 60 shū vegetable
318 60 shū Shu
319 60 shū commentary; vṛtti
320 56 shì is; are; am; to be 是名為通
321 56 shì is exactly 是名為通
322 56 shì is suitable; is in contrast 是名為通
323 56 shì this; that; those 是名為通
324 56 shì really; certainly 是名為通
325 56 shì correct; yes; affirmative 是名為通
326 56 shì true 是名為通
327 56 shì is; has; exists 是名為通
328 56 shì used between repetitions of a word 是名為通
329 56 shì a matter; an affair 是名為通
330 56 shì Shi 是名為通
331 56 shì is; bhū 是名為通
332 56 shì this; idam 是名為通
333 54 sān three 二釋名下疏文有三
334 54 sān third 二釋名下疏文有三
335 54 sān more than two 二釋名下疏文有三
336 54 sān very few 二釋名下疏文有三
337 54 sān repeatedly 二釋名下疏文有三
338 54 sān San 二釋名下疏文有三
339 54 sān three; tri 二釋名下疏文有三
340 54 sān sa 二釋名下疏文有三
341 54 sān three kinds; trividha 二釋名下疏文有三
342 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 智為能緣他心為所緣
343 54 suǒ an office; an institute 智為能緣他心為所緣
344 54 suǒ introduces a relative clause 智為能緣他心為所緣
345 54 suǒ it 智為能緣他心為所緣
346 54 suǒ if; supposing 智為能緣他心為所緣
347 54 suǒ a few; various; some 智為能緣他心為所緣
348 54 suǒ a place; a location 智為能緣他心為所緣
349 54 suǒ indicates a passive voice 智為能緣他心為所緣
350 54 suǒ that which 智為能緣他心為所緣
351 54 suǒ an ordinal number 智為能緣他心為所緣
352 54 suǒ meaning 智為能緣他心為所緣
353 54 suǒ garrison 智為能緣他心為所緣
354 54 suǒ place; pradeśa 智為能緣他心為所緣
355 54 suǒ that which; yad 智為能緣他心為所緣
356 54 in; at 於中二
357 54 in; at 於中二
358 54 in; at; to; from 於中二
359 54 to go; to 於中二
360 54 to rely on; to depend on 於中二
361 54 to go to; to arrive at 於中二
362 54 from 於中二
363 54 give 於中二
364 54 oppposing 於中二
365 54 and 於中二
366 54 compared to 於中二
367 54 by 於中二
368 54 and; as well as 於中二
369 54 for 於中二
370 54 Yu 於中二
371 54 a crow 於中二
372 54 whew; wow 於中二
373 54 near to; antike 於中二
374 52 jīn today; present; now 正釋今經
375 52 jīn Jin 正釋今經
376 52 jīn modern 正釋今經
377 52 jīn now; adhunā 正釋今經
378 52 shì to release; to set free 正釋今經
379 52 shì to explain; to interpret 正釋今經
380 52 shì to remove; to dispell; to clear up 正釋今經
381 52 shì to give up; to abandon 正釋今經
382 52 shì to put down 正釋今經
383 52 shì to resolve 正釋今經
384 52 shì to melt 正釋今經
385 52 shì Śākyamuni 正釋今經
386 52 shì Buddhism 正釋今經
387 52 shì Śākya; Shakya 正釋今經
388 52 pleased; glad 正釋今經
389 52 shì explain 正釋今經
390 52 shì Śakra; Indra 正釋今經
391 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若爾但明六通而義有異
392 51 ér Kangxi radical 126 若爾但明六通而義有異
393 51 ér you 若爾但明六通而義有異
394 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若爾但明六通而義有異
395 51 ér right away; then 若爾但明六通而義有異
396 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 若爾但明六通而義有異
397 51 ér if; in case; in the event that 若爾但明六通而義有異
398 51 ér therefore; as a result; thus 若爾但明六通而義有異
399 51 ér how can it be that? 若爾但明六通而義有異
400 51 ér so as to 若爾但明六通而義有異
401 51 ér only then 若爾但明六通而義有異
402 51 ér as if; to seem like 若爾但明六通而義有異
403 51 néng can; able 若爾但明六通而義有異
404 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若爾但明六通而義有異
405 51 ér me 若爾但明六通而義有異
406 51 ér to arrive; up to 若爾但明六通而義有異
407 51 ér possessive 若爾但明六通而義有異
408 51 ér and; ca 若爾但明六通而義有異
409 51 míng bright; luminous; brilliant 明下揀濫會釋
410 51 míng Ming 明下揀濫會釋
411 51 míng Ming Dynasty 明下揀濫會釋
412 51 míng obvious; explicit; clear 明下揀濫會釋
413 51 míng intelligent; clever; perceptive 明下揀濫會釋
414 51 míng to illuminate; to shine 明下揀濫會釋
415 51 míng consecrated 明下揀濫會釋
416 51 míng to understand; to comprehend 明下揀濫會釋
417 51 míng to explain; to clarify 明下揀濫會釋
418 51 míng Souther Ming; Later Ming 明下揀濫會釋
419 51 míng the world; the human world; the world of the living 明下揀濫會釋
420 51 míng eyesight; vision 明下揀濫會釋
421 51 míng a god; a spirit 明下揀濫會釋
422 51 míng fame; renown 明下揀濫會釋
423 51 míng open; public 明下揀濫會釋
424 51 míng clear 明下揀濫會釋
425 51 míng to become proficient 明下揀濫會釋
426 51 míng to be proficient 明下揀濫會釋
427 51 míng virtuous 明下揀濫會釋
428 51 míng open and honest 明下揀濫會釋
429 51 míng clean; neat 明下揀濫會釋
430 51 míng remarkable; outstanding; notable 明下揀濫會釋
431 51 míng next; afterwards 明下揀濫會釋
432 51 míng positive 明下揀濫會釋
433 51 míng Clear 明下揀濫會釋
434 51 míng wisdom; knowledge; vidyā 明下揀濫會釋
435 50 meaning; sense 順文順義義皆委照
436 50 justice; right action; righteousness 順文順義義皆委照
437 50 artificial; man-made; fake 順文順義義皆委照
438 50 chivalry; generosity 順文順義義皆委照
439 50 just; righteous 順文順義義皆委照
440 50 adopted 順文順義義皆委照
441 50 a relationship 順文順義義皆委照
442 50 volunteer 順文順義義皆委照
443 50 something suitable 順文順義義皆委照
444 50 a martyr 順文順義義皆委照
445 50 a law 順文順義義皆委照
446 50 Yi 順文順義義皆委照
447 50 Righteousness 順文順義義皆委照
448 50 aim; artha 順文順義義皆委照
449 50 ruò to seem; to be like; as 若知過去行業為明
450 50 ruò seemingly 若知過去行業為明
451 50 ruò if 若知過去行業為明
452 50 ruò you 若知過去行業為明
453 50 ruò this; that 若知過去行業為明
454 50 ruò and; or 若知過去行業為明
455 50 ruò as for; pertaining to 若知過去行業為明
456 50 pomegranite 若知過去行業為明
457 50 ruò to choose 若知過去行業為明
458 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若知過去行業為明
459 50 ruò thus 若知過去行業為明
460 50 ruò pollia 若知過去行業為明
461 50 ruò Ruo 若知過去行業為明
462 50 ruò only then 若知過去行業為明
463 50 ja 若知過去行業為明
464 50 jñā 若知過去行業為明
465 50 ruò if; yadi 若知過去行業為明
466 48 lùn to comment; to discuss 先正引論明通
467 48 lùn a theory; a doctrine 先正引論明通
468 48 lùn by the; per 先正引論明通
469 48 lùn to evaluate 先正引論明通
470 48 lùn opinion; speech; statement 先正引論明通
471 48 lùn to convict 先正引論明通
472 48 lùn to edit; to compile 先正引論明通
473 48 lùn a treatise; sastra 先正引論明通
474 48 lùn discussion 先正引論明通
475 45 one 一他心二天眼等者
476 45 Kangxi radical 1 一他心二天眼等者
477 45 as soon as; all at once 一他心二天眼等者
478 45 pure; concentrated 一他心二天眼等者
479 45 whole; all 一他心二天眼等者
480 45 first 一他心二天眼等者
481 45 the same 一他心二天眼等者
482 45 each 一他心二天眼等者
483 45 certain 一他心二天眼等者
484 45 throughout 一他心二天眼等者
485 45 used in between a reduplicated verb 一他心二天眼等者
486 45 sole; single 一他心二天眼等者
487 45 a very small amount 一他心二天眼等者
488 45 Yi 一他心二天眼等者
489 45 other 一他心二天眼等者
490 45 to unify 一他心二天眼等者
491 45 accidentally; coincidentally 一他心二天眼等者
492 45 abruptly; suddenly 一他心二天眼等者
493 45 or 一他心二天眼等者
494 45 one; eka 一他心二天眼等者
495 45 also; too 三此十亦是下對六開合
496 45 but 三此十亦是下對六開合
497 45 this; he; she 三此十亦是下對六開合
498 45 although; even though 三此十亦是下對六開合
499 45 already 三此十亦是下對六開合
500 45 particle with no meaning 三此十亦是下對六開合

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
this; here; etad
form; rupa
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安惠 196 An Hui
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
多同 100 Duotong
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
广明 廣明 103 Guangming
光统 光統 103 Guang Tong
后晋 後晉 104 Later Jin
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
罗什 羅什 108 Kumārajīva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
世眼 115 Eyes of the World
释智 釋智 115 Shi Zhi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
文中 119 Bunchū
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
智广 智廣 122 Zhi Guang
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智通 122 Zhi Tong
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等观 等觀 100 to view all things equally
等引 100 equipose; samāhita
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二边 二邊 195 two extremes
二受 195 two kinds of perception
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法我见 法我見 102 the belief in the concept of permanent phenomena
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
伏忍 102 controlled patience
含法界 104 envelopes the dharma-realm
后光 後光 104 aureola
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假有 106 Nominal Existence
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
交彻 交徹 106 interpermeate
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
解空 106 to understand emptiness
结使 結使 106 a fetter
境相 106 world of objects
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第七 106 scroll 7
聚沫 106 foam; phena
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空即是色 107 emptiness is form
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间 離世間 108 transending the world
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六境 108 the objects of the six sense organs
六论 六論 108 six vedāṅgas
六忍 108 six kinds of tolerance
六通 108 six supernatural powers
六喻 108 six similes
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
妙色 109 wonderful form
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
婆城 112 city of the gandharvas
普见 普見 112 observe all places
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
人空 114 empty of a permanent ego
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
如幻喻 114 aṣṭamāyopamā; eight siimiles of illusion
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如梦 如夢 114 like in a dream
如梦幻泡影 如夢幻泡影 114 are like dreams, illusions, bubbles and shadows
若尔 若爾 114 then; tarhi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三假 115 three delusions; three illusions
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色即是空 115 form is emptiness
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身受 115 the sense of touch; physical perception
生忍 115 Ordinary Patience
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十定 115 ten concentrations
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十通 115 ten supernatural powers
十通品 115 ten types of spiritual knowledge [chapter]
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十住品 115 ten abodes [chapter]
十如 115 ten qualities
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
水上泡 115 bubble on the water
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
顺忍 順忍 115 obedient patience
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四有 115 four states of existence
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
外空 119 emptiness external to the body
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄见 妄見 119 a delusion
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五忍 119 five kinds of patience
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相分 120 an idea; a form
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
显正 顯正 120 to be upright in character
心法 120 mental objects
信忍 120 firm belief
心识 心識 120 mind and cognition
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
星喻 120 the star simile
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
玄旨 120 a profound concept
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应作如是观 應作如是觀 121 one should contemplate them in this way
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
异义 異義 121 to establish different meanings
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
月喻 121 the moon simile
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained