Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 64
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 下 | xià | bottom | 瑜伽下引證 |
2 | 172 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 瑜伽下引證 |
3 | 172 | 下 | xià | to announce | 瑜伽下引證 |
4 | 172 | 下 | xià | to do | 瑜伽下引證 |
5 | 172 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 瑜伽下引證 |
6 | 172 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 瑜伽下引證 |
7 | 172 | 下 | xià | inside | 瑜伽下引證 |
8 | 172 | 下 | xià | an aspect | 瑜伽下引證 |
9 | 172 | 下 | xià | a certain time | 瑜伽下引證 |
10 | 172 | 下 | xià | to capture; to take | 瑜伽下引證 |
11 | 172 | 下 | xià | to put in | 瑜伽下引證 |
12 | 172 | 下 | xià | to enter | 瑜伽下引證 |
13 | 172 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 瑜伽下引證 |
14 | 172 | 下 | xià | to finish work or school | 瑜伽下引證 |
15 | 172 | 下 | xià | to go | 瑜伽下引證 |
16 | 172 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 瑜伽下引證 |
17 | 172 | 下 | xià | to modestly decline | 瑜伽下引證 |
18 | 172 | 下 | xià | to produce | 瑜伽下引證 |
19 | 172 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 瑜伽下引證 |
20 | 172 | 下 | xià | to decide | 瑜伽下引證 |
21 | 172 | 下 | xià | to be less than | 瑜伽下引證 |
22 | 172 | 下 | xià | humble; lowly | 瑜伽下引證 |
23 | 172 | 下 | xià | below; adhara | 瑜伽下引證 |
24 | 172 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 瑜伽下引證 |
25 | 156 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
26 | 156 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
27 | 156 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
28 | 156 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
29 | 156 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
30 | 156 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
31 | 156 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
32 | 156 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
33 | 156 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
34 | 156 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
35 | 156 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
36 | 156 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
37 | 156 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
38 | 156 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
39 | 156 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
40 | 156 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
41 | 156 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
42 | 156 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
43 | 146 | 二 | èr | two | 來意有二 |
44 | 146 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 來意有二 |
45 | 146 | 二 | èr | second | 來意有二 |
46 | 146 | 二 | èr | twice; double; di- | 來意有二 |
47 | 146 | 二 | èr | more than one kind | 來意有二 |
48 | 146 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 來意有二 |
49 | 146 | 二 | èr | both; dvaya | 來意有二 |
50 | 132 | 者 | zhě | ca | 降魔事已者 |
51 | 126 | 云 | yún | cloud | 十住論云 |
52 | 126 | 云 | yún | Yunnan | 十住論云 |
53 | 126 | 云 | yún | Yun | 十住論云 |
54 | 126 | 云 | yún | to say | 十住論云 |
55 | 126 | 云 | yún | to have | 十住論云 |
56 | 126 | 云 | yún | cloud; megha | 十住論云 |
57 | 126 | 云 | yún | to say; iti | 十住論云 |
58 | 119 | 三 | sān | three | 論文有三 |
59 | 119 | 三 | sān | third | 論文有三 |
60 | 119 | 三 | sān | more than two | 論文有三 |
61 | 119 | 三 | sān | very few | 論文有三 |
62 | 119 | 三 | sān | San | 論文有三 |
63 | 119 | 三 | sān | three; tri | 論文有三 |
64 | 119 | 三 | sān | sa | 論文有三 |
65 | 119 | 三 | sān | three kinds; trividha | 論文有三 |
66 | 114 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 涅槃即菩薩魔事 |
67 | 114 | 即 | jí | at that time | 涅槃即菩薩魔事 |
68 | 114 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 涅槃即菩薩魔事 |
69 | 114 | 即 | jí | supposed; so-called | 涅槃即菩薩魔事 |
70 | 114 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 涅槃即菩薩魔事 |
71 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三為令下正對五地不能 |
72 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 三為令下正對五地不能 |
73 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 三為令下正對五地不能 |
74 | 110 | 為 | wéi | to do | 三為令下正對五地不能 |
75 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 三為令下正對五地不能 |
76 | 110 | 為 | wéi | to govern | 三為令下正對五地不能 |
77 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 三為令下正對五地不能 |
78 | 101 | 之 | zhī | to go | 五地之德證 |
79 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五地之德證 |
80 | 101 | 之 | zhī | is | 五地之德證 |
81 | 101 | 之 | zhī | to use | 五地之德證 |
82 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 五地之德證 |
83 | 101 | 之 | zhī | winding | 五地之德證 |
84 | 101 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋上論文 |
85 | 101 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋上論文 |
86 | 101 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋上論文 |
87 | 101 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋上論文 |
88 | 101 | 釋 | shì | to put down | 釋上論文 |
89 | 101 | 釋 | shì | to resolve | 釋上論文 |
90 | 101 | 釋 | shì | to melt | 釋上論文 |
91 | 101 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋上論文 |
92 | 101 | 釋 | shì | Buddhism | 釋上論文 |
93 | 101 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋上論文 |
94 | 101 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋上論文 |
95 | 101 | 釋 | shì | explain | 釋上論文 |
96 | 101 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋上論文 |
97 | 92 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今亦對五以辯來意 |
98 | 92 | 以 | yǐ | to rely on | 今亦對五以辯來意 |
99 | 92 | 以 | yǐ | to regard | 今亦對五以辯來意 |
100 | 92 | 以 | yǐ | to be able to | 今亦對五以辯來意 |
101 | 92 | 以 | yǐ | to order; to command | 今亦對五以辯來意 |
102 | 92 | 以 | yǐ | used after a verb | 今亦對五以辯來意 |
103 | 92 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今亦對五以辯來意 |
104 | 92 | 以 | yǐ | Israel | 今亦對五以辯來意 |
105 | 92 | 以 | yǐ | Yi | 今亦對五以辯來意 |
106 | 92 | 以 | yǐ | use; yogena | 今亦對五以辯來意 |
107 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生公云 |
108 | 89 | 生 | shēng | to live | 生公云 |
109 | 89 | 生 | shēng | raw | 生公云 |
110 | 89 | 生 | shēng | a student | 生公云 |
111 | 89 | 生 | shēng | life | 生公云 |
112 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生公云 |
113 | 89 | 生 | shēng | alive | 生公云 |
114 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 生公云 |
115 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生公云 |
116 | 89 | 生 | shēng | to grow | 生公云 |
117 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 生公云 |
118 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 生公云 |
119 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生公云 |
120 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生公云 |
121 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生公云 |
122 | 89 | 生 | shēng | gender | 生公云 |
123 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生公云 |
124 | 89 | 生 | shēng | to set up | 生公云 |
125 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 生公云 |
126 | 89 | 生 | shēng | a captive | 生公云 |
127 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 生公云 |
128 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生公云 |
129 | 89 | 生 | shēng | unripe | 生公云 |
130 | 89 | 生 | shēng | nature | 生公云 |
131 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生公云 |
132 | 89 | 生 | shēng | destiny | 生公云 |
133 | 89 | 生 | shēng | birth | 生公云 |
134 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生公云 |
135 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
136 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中三 |
137 | 86 | 中 | zhōng | China | 中三 |
138 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中三 |
139 | 86 | 中 | zhōng | midday | 中三 |
140 | 86 | 中 | zhōng | inside | 中三 |
141 | 86 | 中 | zhōng | during | 中三 |
142 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 中三 |
143 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 中三 |
144 | 86 | 中 | zhōng | half | 中三 |
145 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中三 |
146 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中三 |
147 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 中三 |
148 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中三 |
149 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
150 | 81 | 後 | hòu | after; later | 後無性下 |
151 | 81 | 後 | hòu | empress; queen | 後無性下 |
152 | 81 | 後 | hòu | sovereign | 後無性下 |
153 | 81 | 後 | hòu | the god of the earth | 後無性下 |
154 | 81 | 後 | hòu | late; later | 後無性下 |
155 | 81 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後無性下 |
156 | 81 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後無性下 |
157 | 81 | 後 | hòu | behind; back | 後無性下 |
158 | 81 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後無性下 |
159 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
160 | 81 | 後 | hòu | after; behind | 後無性下 |
161 | 81 | 後 | hòu | following | 後無性下 |
162 | 81 | 後 | hòu | to be delayed | 後無性下 |
163 | 81 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後無性下 |
164 | 81 | 後 | hòu | feudal lords | 後無性下 |
165 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
166 | 81 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後無性下 |
167 | 81 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後無性下 |
168 | 81 | 後 | hòu | later; paścima | 後無性下 |
169 | 81 | 今 | jīn | today; present; now | 今亦對五以辯來意 |
170 | 81 | 今 | jīn | Jin | 今亦對五以辯來意 |
171 | 81 | 今 | jīn | modern | 今亦對五以辯來意 |
172 | 81 | 今 | jīn | now; adhunā | 今亦對五以辯來意 |
173 | 79 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 多修無相此約地初下 |
174 | 79 | 初 | chū | original | 多修無相此約地初下 |
175 | 79 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 多修無相此約地初下 |
176 | 78 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論下文三 |
177 | 78 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論下文三 |
178 | 78 | 論 | lùn | to evaluate | 論下文三 |
179 | 78 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論下文三 |
180 | 78 | 論 | lùn | to convict | 論下文三 |
181 | 78 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論下文三 |
182 | 78 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論下文三 |
183 | 78 | 論 | lùn | discussion | 論下文三 |
184 | 78 | 於 | yú | to go; to | 上能隨勝於四地 |
185 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 上能隨勝於四地 |
186 | 78 | 於 | yú | Yu | 上能隨勝於四地 |
187 | 78 | 於 | wū | a crow | 上能隨勝於四地 |
188 | 75 | 前 | qián | front | 前約 |
189 | 75 | 前 | qián | former; the past | 前約 |
190 | 75 | 前 | qián | to go forward | 前約 |
191 | 75 | 前 | qián | preceding | 前約 |
192 | 75 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前約 |
193 | 75 | 前 | qián | to appear before | 前約 |
194 | 75 | 前 | qián | future | 前約 |
195 | 75 | 前 | qián | top; first | 前約 |
196 | 75 | 前 | qián | battlefront | 前約 |
197 | 75 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前約 |
198 | 75 | 前 | qián | facing; mukha | 前約 |
199 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂五寄聲聞 |
200 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂五寄聲聞 |
201 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
202 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂五寄聲聞 |
203 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂五寄聲聞 |
204 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
205 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂五寄聲聞 |
206 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂五寄聲聞 |
207 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂五寄聲聞 |
208 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂五寄聲聞 |
209 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂五寄聲聞 |
210 | 71 | 四 | sì | four | 四地去皆屬慧學 |
211 | 71 | 四 | sì | note a musical scale | 四地去皆屬慧學 |
212 | 71 | 四 | sì | fourth | 四地去皆屬慧學 |
213 | 71 | 四 | sì | Si | 四地去皆屬慧學 |
214 | 71 | 四 | sì | four; catur | 四地去皆屬慧學 |
215 | 70 | 亦 | yì | Yi | 今亦對五以辯來意 |
216 | 66 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一不如實觀無染淨故 |
217 | 66 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一不如實觀無染淨故 |
218 | 66 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一不如實觀無染淨故 |
219 | 66 | 觀 | guān | Guan | 一不如實觀無染淨故 |
220 | 66 | 觀 | guān | appearance; looks | 一不如實觀無染淨故 |
221 | 66 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一不如實觀無染淨故 |
222 | 66 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一不如實觀無染淨故 |
223 | 66 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一不如實觀無染淨故 |
224 | 66 | 觀 | guàn | an announcement | 一不如實觀無染淨故 |
225 | 66 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一不如實觀無染淨故 |
226 | 66 | 觀 | guān | Surview | 一不如實觀無染淨故 |
227 | 66 | 觀 | guān | Observe | 一不如實觀無染淨故 |
228 | 66 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一不如實觀無染淨故 |
229 | 66 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一不如實觀無染淨故 |
230 | 66 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一不如實觀無染淨故 |
231 | 66 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一不如實觀無染淨故 |
232 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眾生我慢等者 |
233 | 62 | 等 | děng | to wait | 眾生我慢等者 |
234 | 62 | 等 | děng | to be equal | 眾生我慢等者 |
235 | 62 | 等 | děng | degree; level | 眾生我慢等者 |
236 | 62 | 等 | děng | to compare | 眾生我慢等者 |
237 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 眾生我慢等者 |
238 | 62 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是無相門 |
239 | 62 | 門 | mén | phylum; division | 是無相門 |
240 | 62 | 門 | mén | sect; school | 是無相門 |
241 | 62 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是無相門 |
242 | 62 | 門 | mén | a door-like object | 是無相門 |
243 | 62 | 門 | mén | an opening | 是無相門 |
244 | 62 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是無相門 |
245 | 62 | 門 | mén | a household; a clan | 是無相門 |
246 | 62 | 門 | mén | a kind; a category | 是無相門 |
247 | 62 | 門 | mén | to guard a gate | 是無相門 |
248 | 62 | 門 | mén | Men | 是無相門 |
249 | 62 | 門 | mén | a turning point | 是無相門 |
250 | 62 | 門 | mén | a method | 是無相門 |
251 | 62 | 門 | mén | a sense organ | 是無相門 |
252 | 62 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是無相門 |
253 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 法體二無相是平等因 |
254 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 法體二無相是平等因 |
255 | 61 | 因 | yīn | to follow | 法體二無相是平等因 |
256 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 法體二無相是平等因 |
257 | 61 | 因 | yīn | via; through | 法體二無相是平等因 |
258 | 61 | 因 | yīn | to continue | 法體二無相是平等因 |
259 | 61 | 因 | yīn | to receive | 法體二無相是平等因 |
260 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 法體二無相是平等因 |
261 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 法體二無相是平等因 |
262 | 61 | 因 | yīn | to be like | 法體二無相是平等因 |
263 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 法體二無相是平等因 |
264 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 法體二無相是平等因 |
265 | 61 | 一 | yī | one | 故合為一 |
266 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故合為一 |
267 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 故合為一 |
268 | 61 | 一 | yī | first | 故合為一 |
269 | 61 | 一 | yī | the same | 故合為一 |
270 | 61 | 一 | yī | sole; single | 故合為一 |
271 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 故合為一 |
272 | 61 | 一 | yī | Yi | 故合為一 |
273 | 61 | 一 | yī | other | 故合為一 |
274 | 61 | 一 | yī | to unify | 故合為一 |
275 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故合為一 |
276 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故合為一 |
277 | 61 | 一 | yī | one; eka | 故合為一 |
278 | 60 | 無明 | wúmíng | fury | 明以無明等為行等因 |
279 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance | 明以無明等為行等因 |
280 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 明以無明等為行等因 |
281 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不唯但能觀於淨如 |
282 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明無六地之德證 |
283 | 57 | 明 | míng | Ming | 明無六地之德證 |
284 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明無六地之德證 |
285 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明無六地之德證 |
286 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明無六地之德證 |
287 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明無六地之德證 |
288 | 57 | 明 | míng | consecrated | 明無六地之德證 |
289 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明無六地之德證 |
290 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明無六地之德證 |
291 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明無六地之德證 |
292 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明無六地之德證 |
293 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 明無六地之德證 |
294 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 明無六地之德證 |
295 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 明無六地之德證 |
296 | 57 | 明 | míng | open; public | 明無六地之德證 |
297 | 57 | 明 | míng | clear | 明無六地之德證 |
298 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 明無六地之德證 |
299 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 明無六地之德證 |
300 | 57 | 明 | míng | virtuous | 明無六地之德證 |
301 | 57 | 明 | míng | open and honest | 明無六地之德證 |
302 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 明無六地之德證 |
303 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明無六地之德證 |
304 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 明無六地之德證 |
305 | 57 | 明 | míng | positive | 明無六地之德證 |
306 | 57 | 明 | míng | Clear | 明無六地之德證 |
307 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明無六地之德證 |
308 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一對前料揀二釋分名 |
309 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一對前料揀二釋分名 |
310 | 57 | 名 | míng | rank; position | 一對前料揀二釋分名 |
311 | 57 | 名 | míng | an excuse | 一對前料揀二釋分名 |
312 | 57 | 名 | míng | life | 一對前料揀二釋分名 |
313 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 一對前料揀二釋分名 |
314 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 一對前料揀二釋分名 |
315 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一對前料揀二釋分名 |
316 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 一對前料揀二釋分名 |
317 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 一對前料揀二釋分名 |
318 | 57 | 名 | míng | moral | 一對前料揀二釋分名 |
319 | 57 | 名 | míng | name; naman | 一對前料揀二釋分名 |
320 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一對前料揀二釋分名 |
321 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 下言漸細則顯前麁故 |
322 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 下言漸細則顯前麁故 |
323 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 下言漸細則顯前麁故 |
324 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 下言漸細則顯前麁故 |
325 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 下言漸細則顯前麁故 |
326 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 下言漸細則顯前麁故 |
327 | 57 | 言 | yán | to regard as | 下言漸細則顯前麁故 |
328 | 57 | 言 | yán | to act as | 下言漸細則顯前麁故 |
329 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 下言漸細則顯前麁故 |
330 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 下言漸細則顯前麁故 |
331 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 明無六地之德證 |
332 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 明無六地之德證 |
333 | 55 | 無 | mó | mo | 明無六地之德證 |
334 | 55 | 無 | wú | to not have | 明無六地之德證 |
335 | 55 | 無 | wú | Wu | 明無六地之德證 |
336 | 55 | 無 | mó | mo | 明無六地之德證 |
337 | 54 | 業 | yè | business; industry | 亦因自業故云內變 |
338 | 54 | 業 | yè | activity; actions | 亦因自業故云內變 |
339 | 54 | 業 | yè | order; sequence | 亦因自業故云內變 |
340 | 54 | 業 | yè | to continue | 亦因自業故云內變 |
341 | 54 | 業 | yè | to start; to create | 亦因自業故云內變 |
342 | 54 | 業 | yè | karma | 亦因自業故云內變 |
343 | 54 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 亦因自業故云內變 |
344 | 54 | 業 | yè | a course of study; training | 亦因自業故云內變 |
345 | 54 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 亦因自業故云內變 |
346 | 54 | 業 | yè | an estate; a property | 亦因自業故云內變 |
347 | 54 | 業 | yè | an achievement | 亦因自業故云內變 |
348 | 54 | 業 | yè | to engage in | 亦因自業故云內變 |
349 | 54 | 業 | yè | Ye | 亦因自業故云內變 |
350 | 54 | 業 | yè | a horizontal board | 亦因自業故云內變 |
351 | 54 | 業 | yè | an occupation | 亦因自業故云內變 |
352 | 54 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 亦因自業故云內變 |
353 | 54 | 業 | yè | a book | 亦因自業故云內變 |
354 | 54 | 業 | yè | actions; karma; karman | 亦因自業故云內變 |
355 | 54 | 業 | yè | activity; kriyā | 亦因自業故云內變 |
356 | 54 | 文 | wén | writing; text | 唯識名為下此文有三 |
357 | 54 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 唯識名為下此文有三 |
358 | 54 | 文 | wén | Wen | 唯識名為下此文有三 |
359 | 54 | 文 | wén | lines or grain on an object | 唯識名為下此文有三 |
360 | 54 | 文 | wén | culture | 唯識名為下此文有三 |
361 | 54 | 文 | wén | refined writings | 唯識名為下此文有三 |
362 | 54 | 文 | wén | civil; non-military | 唯識名為下此文有三 |
363 | 54 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 唯識名為下此文有三 |
364 | 54 | 文 | wén | wen | 唯識名為下此文有三 |
365 | 54 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 唯識名為下此文有三 |
366 | 54 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 唯識名為下此文有三 |
367 | 54 | 文 | wén | beautiful | 唯識名為下此文有三 |
368 | 54 | 文 | wén | a text; a manuscript | 唯識名為下此文有三 |
369 | 54 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 唯識名為下此文有三 |
370 | 54 | 文 | wén | the text of an imperial order | 唯識名為下此文有三 |
371 | 54 | 文 | wén | liberal arts | 唯識名為下此文有三 |
372 | 54 | 文 | wén | a rite; a ritual | 唯識名為下此文有三 |
373 | 54 | 文 | wén | a tattoo | 唯識名為下此文有三 |
374 | 54 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 唯識名為下此文有三 |
375 | 54 | 文 | wén | text; grantha | 唯識名為下此文有三 |
376 | 54 | 文 | wén | letter; vyañjana | 唯識名為下此文有三 |
377 | 54 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 三今且依論下 |
378 | 54 | 依 | yī | to comply with; to follow | 三今且依論下 |
379 | 54 | 依 | yī | to help | 三今且依論下 |
380 | 54 | 依 | yī | flourishing | 三今且依論下 |
381 | 54 | 依 | yī | lovable | 三今且依論下 |
382 | 54 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 三今且依論下 |
383 | 54 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 三今且依論下 |
384 | 54 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 三今且依論下 |
385 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則 |
386 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則 |
387 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則 |
388 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則 |
389 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則 |
390 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則 |
391 | 53 | 則 | zé | to do | 則 |
392 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則 |
393 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後二是所起 |
394 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 後二是所起 |
395 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後二是所起 |
396 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後二是所起 |
397 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 後二是所起 |
398 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 後二是所起 |
399 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後二是所起 |
400 | 52 | 支 | zhī | to support | 即有支相續門 |
401 | 52 | 支 | zhī | a branch | 即有支相續門 |
402 | 52 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 即有支相續門 |
403 | 52 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 即有支相續門 |
404 | 52 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 即有支相續門 |
405 | 52 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 即有支相續門 |
406 | 52 | 支 | zhī | earthly branch | 即有支相續門 |
407 | 52 | 支 | zhī | Zhi | 即有支相續門 |
408 | 52 | 支 | zhī | able to sustain | 即有支相續門 |
409 | 52 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 即有支相續門 |
410 | 52 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 即有支相續門 |
411 | 52 | 支 | zhī | descendants | 即有支相續門 |
412 | 52 | 支 | zhī | limb; avayava | 即有支相續門 |
413 | 51 | 能 | néng | can; able | 此地能亡染淨而言觀察 |
414 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 此地能亡染淨而言觀察 |
415 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此地能亡染淨而言觀察 |
416 | 51 | 能 | néng | energy | 此地能亡染淨而言觀察 |
417 | 51 | 能 | néng | function; use | 此地能亡染淨而言觀察 |
418 | 51 | 能 | néng | talent | 此地能亡染淨而言觀察 |
419 | 51 | 能 | néng | expert at | 此地能亡染淨而言觀察 |
420 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 此地能亡染淨而言觀察 |
421 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此地能亡染淨而言觀察 |
422 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此地能亡染淨而言觀察 |
423 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 此地能亡染淨而言觀察 |
424 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此地能亡染淨而言觀察 |
425 | 51 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 五地初取十勝相 |
426 | 51 | 取 | qǔ | to obtain | 五地初取十勝相 |
427 | 51 | 取 | qǔ | to choose; to select | 五地初取十勝相 |
428 | 51 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 五地初取十勝相 |
429 | 51 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 五地初取十勝相 |
430 | 51 | 取 | qǔ | to seek | 五地初取十勝相 |
431 | 51 | 取 | qǔ | to take a bride | 五地初取十勝相 |
432 | 51 | 取 | qǔ | Qu | 五地初取十勝相 |
433 | 51 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 五地初取十勝相 |
434 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 染淨相帶故舉四地 |
435 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 染淨相帶故舉四地 |
436 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 染淨相帶故舉四地 |
437 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 染淨相帶故舉四地 |
438 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 染淨相帶故舉四地 |
439 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 染淨相帶故舉四地 |
440 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 染淨相帶故舉四地 |
441 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 染淨相帶故舉四地 |
442 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 染淨相帶故舉四地 |
443 | 50 | 相 | xiāng | to express | 染淨相帶故舉四地 |
444 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 染淨相帶故舉四地 |
445 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 染淨相帶故舉四地 |
446 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 染淨相帶故舉四地 |
447 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 染淨相帶故舉四地 |
448 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 染淨相帶故舉四地 |
449 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 染淨相帶故舉四地 |
450 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 染淨相帶故舉四地 |
451 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 染淨相帶故舉四地 |
452 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 染淨相帶故舉四地 |
453 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 染淨相帶故舉四地 |
454 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 染淨相帶故舉四地 |
455 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 染淨相帶故舉四地 |
456 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 染淨相帶故舉四地 |
457 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 染淨相帶故舉四地 |
458 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 染淨相帶故舉四地 |
459 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 染淨相帶故舉四地 |
460 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 染淨相帶故舉四地 |
461 | 49 | 我 | wǒ | self | 一離眾生我著 |
462 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 一離眾生我著 |
463 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 一離眾生我著 |
464 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 一離眾生我著 |
465 | 49 | 我 | wǒ | ga | 一離眾生我著 |
466 | 48 | 五 | wǔ | five | 謂五寄聲聞 |
467 | 48 | 五 | wǔ | fifth musical note | 謂五寄聲聞 |
468 | 48 | 五 | wǔ | Wu | 謂五寄聲聞 |
469 | 48 | 五 | wǔ | the five elements | 謂五寄聲聞 |
470 | 48 | 五 | wǔ | five; pañca | 謂五寄聲聞 |
471 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 寄位及三學說 |
472 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 寄位及三學說 |
473 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 寄位及三學說 |
474 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 寄位及三學說 |
475 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 寄位及三學說 |
476 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 寄位及三學說 |
477 | 48 | 說 | shuō | allocution | 寄位及三學說 |
478 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 寄位及三學說 |
479 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 寄位及三學說 |
480 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 寄位及三學說 |
481 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 寄位及三學說 |
482 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 寄位及三學說 |
483 | 48 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 別中前七以無遣有 |
484 | 48 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 別中前七以無遣有 |
485 | 48 | 遣 | qiǎn | to release | 別中前七以無遣有 |
486 | 48 | 遣 | qiǎn | to divorce | 別中前七以無遣有 |
487 | 48 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 別中前七以無遣有 |
488 | 48 | 遣 | qiǎn | to cause | 別中前七以無遣有 |
489 | 48 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 別中前七以無遣有 |
490 | 48 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 別中前七以無遣有 |
491 | 48 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 別中前七以無遣有 |
492 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故云非滅惑方淨 |
493 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故云非滅惑方淨 |
494 | 47 | 非 | fēi | different | 故云非滅惑方淨 |
495 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故云非滅惑方淨 |
496 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故云非滅惑方淨 |
497 | 47 | 非 | fēi | Africa | 故云非滅惑方淨 |
498 | 47 | 非 | fēi | to slander | 故云非滅惑方淨 |
499 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 故云非滅惑方淨 |
500 | 47 | 非 | fēi | must | 故云非滅惑方淨 |
Frequencies of all Words
Top 1349
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 231 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故合為一 |
2 | 231 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故合為一 |
3 | 231 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故合為一 |
4 | 231 | 故 | gù | to die | 故合為一 |
5 | 231 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故合為一 |
6 | 231 | 故 | gù | original | 故合為一 |
7 | 231 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故合為一 |
8 | 231 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故合為一 |
9 | 231 | 故 | gù | something in the past | 故合為一 |
10 | 231 | 故 | gù | deceased; dead | 故合為一 |
11 | 231 | 故 | gù | still; yet | 故合為一 |
12 | 231 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故合為一 |
13 | 172 | 下 | xià | next | 瑜伽下引證 |
14 | 172 | 下 | xià | bottom | 瑜伽下引證 |
15 | 172 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 瑜伽下引證 |
16 | 172 | 下 | xià | measure word for time | 瑜伽下引證 |
17 | 172 | 下 | xià | expresses completion of an action | 瑜伽下引證 |
18 | 172 | 下 | xià | to announce | 瑜伽下引證 |
19 | 172 | 下 | xià | to do | 瑜伽下引證 |
20 | 172 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 瑜伽下引證 |
21 | 172 | 下 | xià | under; below | 瑜伽下引證 |
22 | 172 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 瑜伽下引證 |
23 | 172 | 下 | xià | inside | 瑜伽下引證 |
24 | 172 | 下 | xià | an aspect | 瑜伽下引證 |
25 | 172 | 下 | xià | a certain time | 瑜伽下引證 |
26 | 172 | 下 | xià | a time; an instance | 瑜伽下引證 |
27 | 172 | 下 | xià | to capture; to take | 瑜伽下引證 |
28 | 172 | 下 | xià | to put in | 瑜伽下引證 |
29 | 172 | 下 | xià | to enter | 瑜伽下引證 |
30 | 172 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 瑜伽下引證 |
31 | 172 | 下 | xià | to finish work or school | 瑜伽下引證 |
32 | 172 | 下 | xià | to go | 瑜伽下引證 |
33 | 172 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 瑜伽下引證 |
34 | 172 | 下 | xià | to modestly decline | 瑜伽下引證 |
35 | 172 | 下 | xià | to produce | 瑜伽下引證 |
36 | 172 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 瑜伽下引證 |
37 | 172 | 下 | xià | to decide | 瑜伽下引證 |
38 | 172 | 下 | xià | to be less than | 瑜伽下引證 |
39 | 172 | 下 | xià | humble; lowly | 瑜伽下引證 |
40 | 172 | 下 | xià | below; adhara | 瑜伽下引證 |
41 | 172 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 瑜伽下引證 |
42 | 171 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 來意有二 |
43 | 171 | 有 | yǒu | to have; to possess | 來意有二 |
44 | 171 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 來意有二 |
45 | 171 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 來意有二 |
46 | 171 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 來意有二 |
47 | 171 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 來意有二 |
48 | 171 | 有 | yǒu | used to compare two things | 來意有二 |
49 | 171 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 來意有二 |
50 | 171 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 來意有二 |
51 | 171 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 來意有二 |
52 | 171 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 來意有二 |
53 | 171 | 有 | yǒu | abundant | 來意有二 |
54 | 171 | 有 | yǒu | purposeful | 來意有二 |
55 | 171 | 有 | yǒu | You | 來意有二 |
56 | 171 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 來意有二 |
57 | 171 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 來意有二 |
58 | 156 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
59 | 156 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
60 | 156 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
61 | 156 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
62 | 156 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
63 | 156 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
64 | 156 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
65 | 156 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
66 | 156 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
67 | 156 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
68 | 156 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
69 | 156 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
70 | 156 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
71 | 156 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
72 | 156 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
73 | 156 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
74 | 156 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
75 | 156 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
76 | 146 | 二 | èr | two | 來意有二 |
77 | 146 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 來意有二 |
78 | 146 | 二 | èr | second | 來意有二 |
79 | 146 | 二 | èr | twice; double; di- | 來意有二 |
80 | 146 | 二 | èr | another; the other | 來意有二 |
81 | 146 | 二 | èr | more than one kind | 來意有二 |
82 | 146 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 來意有二 |
83 | 146 | 二 | èr | both; dvaya | 來意有二 |
84 | 132 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 降魔事已者 |
85 | 132 | 者 | zhě | that | 降魔事已者 |
86 | 132 | 者 | zhě | nominalizing function word | 降魔事已者 |
87 | 132 | 者 | zhě | used to mark a definition | 降魔事已者 |
88 | 132 | 者 | zhě | used to mark a pause | 降魔事已者 |
89 | 132 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 降魔事已者 |
90 | 132 | 者 | zhuó | according to | 降魔事已者 |
91 | 132 | 者 | zhě | ca | 降魔事已者 |
92 | 126 | 云 | yún | cloud | 十住論云 |
93 | 126 | 云 | yún | Yunnan | 十住論云 |
94 | 126 | 云 | yún | Yun | 十住論云 |
95 | 126 | 云 | yún | to say | 十住論云 |
96 | 126 | 云 | yún | to have | 十住論云 |
97 | 126 | 云 | yún | a particle with no meaning | 十住論云 |
98 | 126 | 云 | yún | in this way | 十住論云 |
99 | 126 | 云 | yún | cloud; megha | 十住論云 |
100 | 126 | 云 | yún | to say; iti | 十住論云 |
101 | 119 | 三 | sān | three | 論文有三 |
102 | 119 | 三 | sān | third | 論文有三 |
103 | 119 | 三 | sān | more than two | 論文有三 |
104 | 119 | 三 | sān | very few | 論文有三 |
105 | 119 | 三 | sān | repeatedly | 論文有三 |
106 | 119 | 三 | sān | San | 論文有三 |
107 | 119 | 三 | sān | three; tri | 論文有三 |
108 | 119 | 三 | sān | sa | 論文有三 |
109 | 119 | 三 | sān | three kinds; trividha | 論文有三 |
110 | 117 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是順忍 |
111 | 117 | 是 | shì | is exactly | 是順忍 |
112 | 117 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是順忍 |
113 | 117 | 是 | shì | this; that; those | 是順忍 |
114 | 117 | 是 | shì | really; certainly | 是順忍 |
115 | 117 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是順忍 |
116 | 117 | 是 | shì | true | 是順忍 |
117 | 117 | 是 | shì | is; has; exists | 是順忍 |
118 | 117 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是順忍 |
119 | 117 | 是 | shì | a matter; an affair | 是順忍 |
120 | 117 | 是 | shì | Shi | 是順忍 |
121 | 117 | 是 | shì | is; bhū | 是順忍 |
122 | 117 | 是 | shì | this; idam | 是順忍 |
123 | 114 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 涅槃即菩薩魔事 |
124 | 114 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 涅槃即菩薩魔事 |
125 | 114 | 即 | jí | at that time | 涅槃即菩薩魔事 |
126 | 114 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 涅槃即菩薩魔事 |
127 | 114 | 即 | jí | supposed; so-called | 涅槃即菩薩魔事 |
128 | 114 | 即 | jí | if; but | 涅槃即菩薩魔事 |
129 | 114 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 涅槃即菩薩魔事 |
130 | 114 | 即 | jí | then; following | 涅槃即菩薩魔事 |
131 | 114 | 即 | jí | so; just so; eva | 涅槃即菩薩魔事 |
132 | 110 | 為 | wèi | for; to | 三為令下正對五地不能 |
133 | 110 | 為 | wèi | because of | 三為令下正對五地不能 |
134 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三為令下正對五地不能 |
135 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 三為令下正對五地不能 |
136 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 三為令下正對五地不能 |
137 | 110 | 為 | wéi | to do | 三為令下正對五地不能 |
138 | 110 | 為 | wèi | for | 三為令下正對五地不能 |
139 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 三為令下正對五地不能 |
140 | 110 | 為 | wèi | to | 三為令下正對五地不能 |
141 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 三為令下正對五地不能 |
142 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三為令下正對五地不能 |
143 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 三為令下正對五地不能 |
144 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 三為令下正對五地不能 |
145 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 三為令下正對五地不能 |
146 | 110 | 為 | wéi | to govern | 三為令下正對五地不能 |
147 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 三為令下正對五地不能 |
148 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 五地之德證 |
149 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 五地之德證 |
150 | 101 | 之 | zhī | to go | 五地之德證 |
151 | 101 | 之 | zhī | this; that | 五地之德證 |
152 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 五地之德證 |
153 | 101 | 之 | zhī | it | 五地之德證 |
154 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 五地之德證 |
155 | 101 | 之 | zhī | all | 五地之德證 |
156 | 101 | 之 | zhī | and | 五地之德證 |
157 | 101 | 之 | zhī | however | 五地之德證 |
158 | 101 | 之 | zhī | if | 五地之德證 |
159 | 101 | 之 | zhī | then | 五地之德證 |
160 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五地之德證 |
161 | 101 | 之 | zhī | is | 五地之德證 |
162 | 101 | 之 | zhī | to use | 五地之德證 |
163 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 五地之德證 |
164 | 101 | 之 | zhī | winding | 五地之德證 |
165 | 101 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋上論文 |
166 | 101 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋上論文 |
167 | 101 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋上論文 |
168 | 101 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋上論文 |
169 | 101 | 釋 | shì | to put down | 釋上論文 |
170 | 101 | 釋 | shì | to resolve | 釋上論文 |
171 | 101 | 釋 | shì | to melt | 釋上論文 |
172 | 101 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋上論文 |
173 | 101 | 釋 | shì | Buddhism | 釋上論文 |
174 | 101 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋上論文 |
175 | 101 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋上論文 |
176 | 101 | 釋 | shì | explain | 釋上論文 |
177 | 101 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋上論文 |
178 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此能來 |
179 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此能來 |
180 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此能來 |
181 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此能來 |
182 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此能來 |
183 | 92 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今亦對五以辯來意 |
184 | 92 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今亦對五以辯來意 |
185 | 92 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今亦對五以辯來意 |
186 | 92 | 以 | yǐ | according to | 今亦對五以辯來意 |
187 | 92 | 以 | yǐ | because of | 今亦對五以辯來意 |
188 | 92 | 以 | yǐ | on a certain date | 今亦對五以辯來意 |
189 | 92 | 以 | yǐ | and; as well as | 今亦對五以辯來意 |
190 | 92 | 以 | yǐ | to rely on | 今亦對五以辯來意 |
191 | 92 | 以 | yǐ | to regard | 今亦對五以辯來意 |
192 | 92 | 以 | yǐ | to be able to | 今亦對五以辯來意 |
193 | 92 | 以 | yǐ | to order; to command | 今亦對五以辯來意 |
194 | 92 | 以 | yǐ | further; moreover | 今亦對五以辯來意 |
195 | 92 | 以 | yǐ | used after a verb | 今亦對五以辯來意 |
196 | 92 | 以 | yǐ | very | 今亦對五以辯來意 |
197 | 92 | 以 | yǐ | already | 今亦對五以辯來意 |
198 | 92 | 以 | yǐ | increasingly | 今亦對五以辯來意 |
199 | 92 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今亦對五以辯來意 |
200 | 92 | 以 | yǐ | Israel | 今亦對五以辯來意 |
201 | 92 | 以 | yǐ | Yi | 今亦對五以辯來意 |
202 | 92 | 以 | yǐ | use; yogena | 今亦對五以辯來意 |
203 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生公云 |
204 | 89 | 生 | shēng | to live | 生公云 |
205 | 89 | 生 | shēng | raw | 生公云 |
206 | 89 | 生 | shēng | a student | 生公云 |
207 | 89 | 生 | shēng | life | 生公云 |
208 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生公云 |
209 | 89 | 生 | shēng | alive | 生公云 |
210 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 生公云 |
211 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生公云 |
212 | 89 | 生 | shēng | to grow | 生公云 |
213 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 生公云 |
214 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 生公云 |
215 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生公云 |
216 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 生公云 |
217 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生公云 |
218 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生公云 |
219 | 89 | 生 | shēng | gender | 生公云 |
220 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生公云 |
221 | 89 | 生 | shēng | to set up | 生公云 |
222 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 生公云 |
223 | 89 | 生 | shēng | a captive | 生公云 |
224 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 生公云 |
225 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生公云 |
226 | 89 | 生 | shēng | unripe | 生公云 |
227 | 89 | 生 | shēng | nature | 生公云 |
228 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生公云 |
229 | 89 | 生 | shēng | destiny | 生公云 |
230 | 89 | 生 | shēng | birth | 生公云 |
231 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生公云 |
232 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
233 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中三 |
234 | 86 | 中 | zhōng | China | 中三 |
235 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中三 |
236 | 86 | 中 | zhōng | in; amongst | 中三 |
237 | 86 | 中 | zhōng | midday | 中三 |
238 | 86 | 中 | zhōng | inside | 中三 |
239 | 86 | 中 | zhōng | during | 中三 |
240 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 中三 |
241 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 中三 |
242 | 86 | 中 | zhōng | half | 中三 |
243 | 86 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中三 |
244 | 86 | 中 | zhōng | while | 中三 |
245 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中三 |
246 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中三 |
247 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 中三 |
248 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中三 |
249 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
250 | 81 | 後 | hòu | after; later | 後無性下 |
251 | 81 | 後 | hòu | empress; queen | 後無性下 |
252 | 81 | 後 | hòu | sovereign | 後無性下 |
253 | 81 | 後 | hòu | behind | 後無性下 |
254 | 81 | 後 | hòu | the god of the earth | 後無性下 |
255 | 81 | 後 | hòu | late; later | 後無性下 |
256 | 81 | 後 | hòu | arriving late | 後無性下 |
257 | 81 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後無性下 |
258 | 81 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後無性下 |
259 | 81 | 後 | hòu | behind; back | 後無性下 |
260 | 81 | 後 | hòu | then | 後無性下 |
261 | 81 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後無性下 |
262 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
263 | 81 | 後 | hòu | after; behind | 後無性下 |
264 | 81 | 後 | hòu | following | 後無性下 |
265 | 81 | 後 | hòu | to be delayed | 後無性下 |
266 | 81 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後無性下 |
267 | 81 | 後 | hòu | feudal lords | 後無性下 |
268 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
269 | 81 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後無性下 |
270 | 81 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後無性下 |
271 | 81 | 後 | hòu | later; paścima | 後無性下 |
272 | 81 | 今 | jīn | today; present; now | 今亦對五以辯來意 |
273 | 81 | 今 | jīn | Jin | 今亦對五以辯來意 |
274 | 81 | 今 | jīn | modern | 今亦對五以辯來意 |
275 | 81 | 今 | jīn | now; adhunā | 今亦對五以辯來意 |
276 | 79 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 多修無相此約地初下 |
277 | 79 | 初 | chū | used to prefix numbers | 多修無相此約地初下 |
278 | 79 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 多修無相此約地初下 |
279 | 79 | 初 | chū | just now | 多修無相此約地初下 |
280 | 79 | 初 | chū | thereupon | 多修無相此約地初下 |
281 | 79 | 初 | chū | an intensifying adverb | 多修無相此約地初下 |
282 | 79 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 多修無相此約地初下 |
283 | 79 | 初 | chū | original | 多修無相此約地初下 |
284 | 79 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 多修無相此約地初下 |
285 | 78 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論下文三 |
286 | 78 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論下文三 |
287 | 78 | 論 | lùn | by the; per | 論下文三 |
288 | 78 | 論 | lùn | to evaluate | 論下文三 |
289 | 78 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論下文三 |
290 | 78 | 論 | lùn | to convict | 論下文三 |
291 | 78 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論下文三 |
292 | 78 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論下文三 |
293 | 78 | 論 | lùn | discussion | 論下文三 |
294 | 78 | 於 | yú | in; at | 上能隨勝於四地 |
295 | 78 | 於 | yú | in; at | 上能隨勝於四地 |
296 | 78 | 於 | yú | in; at; to; from | 上能隨勝於四地 |
297 | 78 | 於 | yú | to go; to | 上能隨勝於四地 |
298 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 上能隨勝於四地 |
299 | 78 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 上能隨勝於四地 |
300 | 78 | 於 | yú | from | 上能隨勝於四地 |
301 | 78 | 於 | yú | give | 上能隨勝於四地 |
302 | 78 | 於 | yú | oppposing | 上能隨勝於四地 |
303 | 78 | 於 | yú | and | 上能隨勝於四地 |
304 | 78 | 於 | yú | compared to | 上能隨勝於四地 |
305 | 78 | 於 | yú | by | 上能隨勝於四地 |
306 | 78 | 於 | yú | and; as well as | 上能隨勝於四地 |
307 | 78 | 於 | yú | for | 上能隨勝於四地 |
308 | 78 | 於 | yú | Yu | 上能隨勝於四地 |
309 | 78 | 於 | wū | a crow | 上能隨勝於四地 |
310 | 78 | 於 | wū | whew; wow | 上能隨勝於四地 |
311 | 78 | 於 | yú | near to; antike | 上能隨勝於四地 |
312 | 75 | 前 | qián | front | 前約 |
313 | 75 | 前 | qián | former; the past | 前約 |
314 | 75 | 前 | qián | to go forward | 前約 |
315 | 75 | 前 | qián | preceding | 前約 |
316 | 75 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前約 |
317 | 75 | 前 | qián | to appear before | 前約 |
318 | 75 | 前 | qián | future | 前約 |
319 | 75 | 前 | qián | top; first | 前約 |
320 | 75 | 前 | qián | battlefront | 前約 |
321 | 75 | 前 | qián | pre- | 前約 |
322 | 75 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前約 |
323 | 75 | 前 | qián | facing; mukha | 前約 |
324 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂五寄聲聞 |
325 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂五寄聲聞 |
326 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
327 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂五寄聲聞 |
328 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂五寄聲聞 |
329 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
330 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂五寄聲聞 |
331 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂五寄聲聞 |
332 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂五寄聲聞 |
333 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂五寄聲聞 |
334 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂五寄聲聞 |
335 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂五寄聲聞 |
336 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂五寄聲聞 |
337 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂五寄聲聞 |
338 | 71 | 四 | sì | four | 四地去皆屬慧學 |
339 | 71 | 四 | sì | note a musical scale | 四地去皆屬慧學 |
340 | 71 | 四 | sì | fourth | 四地去皆屬慧學 |
341 | 71 | 四 | sì | Si | 四地去皆屬慧學 |
342 | 71 | 四 | sì | four; catur | 四地去皆屬慧學 |
343 | 70 | 亦 | yì | also; too | 今亦對五以辯來意 |
344 | 70 | 亦 | yì | but | 今亦對五以辯來意 |
345 | 70 | 亦 | yì | this; he; she | 今亦對五以辯來意 |
346 | 70 | 亦 | yì | although; even though | 今亦對五以辯來意 |
347 | 70 | 亦 | yì | already | 今亦對五以辯來意 |
348 | 70 | 亦 | yì | particle with no meaning | 今亦對五以辯來意 |
349 | 70 | 亦 | yì | Yi | 今亦對五以辯來意 |
350 | 66 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一不如實觀無染淨故 |
351 | 66 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一不如實觀無染淨故 |
352 | 66 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一不如實觀無染淨故 |
353 | 66 | 觀 | guān | Guan | 一不如實觀無染淨故 |
354 | 66 | 觀 | guān | appearance; looks | 一不如實觀無染淨故 |
355 | 66 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一不如實觀無染淨故 |
356 | 66 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一不如實觀無染淨故 |
357 | 66 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一不如實觀無染淨故 |
358 | 66 | 觀 | guàn | an announcement | 一不如實觀無染淨故 |
359 | 66 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一不如實觀無染淨故 |
360 | 66 | 觀 | guān | Surview | 一不如實觀無染淨故 |
361 | 66 | 觀 | guān | Observe | 一不如實觀無染淨故 |
362 | 66 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一不如實觀無染淨故 |
363 | 66 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一不如實觀無染淨故 |
364 | 66 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一不如實觀無染淨故 |
365 | 66 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一不如實觀無染淨故 |
366 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眾生我慢等者 |
367 | 62 | 等 | děng | to wait | 眾生我慢等者 |
368 | 62 | 等 | děng | degree; kind | 眾生我慢等者 |
369 | 62 | 等 | děng | plural | 眾生我慢等者 |
370 | 62 | 等 | děng | to be equal | 眾生我慢等者 |
371 | 62 | 等 | děng | degree; level | 眾生我慢等者 |
372 | 62 | 等 | děng | to compare | 眾生我慢等者 |
373 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 眾生我慢等者 |
374 | 62 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是無相門 |
375 | 62 | 門 | mén | phylum; division | 是無相門 |
376 | 62 | 門 | mén | sect; school | 是無相門 |
377 | 62 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是無相門 |
378 | 62 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 是無相門 |
379 | 62 | 門 | mén | a door-like object | 是無相門 |
380 | 62 | 門 | mén | an opening | 是無相門 |
381 | 62 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是無相門 |
382 | 62 | 門 | mén | a household; a clan | 是無相門 |
383 | 62 | 門 | mén | a kind; a category | 是無相門 |
384 | 62 | 門 | mén | to guard a gate | 是無相門 |
385 | 62 | 門 | mén | Men | 是無相門 |
386 | 62 | 門 | mén | a turning point | 是無相門 |
387 | 62 | 門 | mén | a method | 是無相門 |
388 | 62 | 門 | mén | a sense organ | 是無相門 |
389 | 62 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是無相門 |
390 | 61 | 因 | yīn | because | 法體二無相是平等因 |
391 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 法體二無相是平等因 |
392 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 法體二無相是平等因 |
393 | 61 | 因 | yīn | to follow | 法體二無相是平等因 |
394 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 法體二無相是平等因 |
395 | 61 | 因 | yīn | via; through | 法體二無相是平等因 |
396 | 61 | 因 | yīn | to continue | 法體二無相是平等因 |
397 | 61 | 因 | yīn | to receive | 法體二無相是平等因 |
398 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 法體二無相是平等因 |
399 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 法體二無相是平等因 |
400 | 61 | 因 | yīn | to be like | 法體二無相是平等因 |
401 | 61 | 因 | yīn | from; because of | 法體二無相是平等因 |
402 | 61 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 法體二無相是平等因 |
403 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 法體二無相是平等因 |
404 | 61 | 因 | yīn | Cause | 法體二無相是平等因 |
405 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 法體二無相是平等因 |
406 | 61 | 一 | yī | one | 故合為一 |
407 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故合為一 |
408 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 故合為一 |
409 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 故合為一 |
410 | 61 | 一 | yì | whole; all | 故合為一 |
411 | 61 | 一 | yī | first | 故合為一 |
412 | 61 | 一 | yī | the same | 故合為一 |
413 | 61 | 一 | yī | each | 故合為一 |
414 | 61 | 一 | yī | certain | 故合為一 |
415 | 61 | 一 | yī | throughout | 故合為一 |
416 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 故合為一 |
417 | 61 | 一 | yī | sole; single | 故合為一 |
418 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 故合為一 |
419 | 61 | 一 | yī | Yi | 故合為一 |
420 | 61 | 一 | yī | other | 故合為一 |
421 | 61 | 一 | yī | to unify | 故合為一 |
422 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故合為一 |
423 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故合為一 |
424 | 61 | 一 | yī | or | 故合為一 |
425 | 61 | 一 | yī | one; eka | 故合為一 |
426 | 60 | 無明 | wúmíng | fury | 明以無明等為行等因 |
427 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance | 明以無明等為行等因 |
428 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 明以無明等為行等因 |
429 | 60 | 不 | bù | not; no | 不唯但能觀於淨如 |
430 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不唯但能觀於淨如 |
431 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 不唯但能觀於淨如 |
432 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 不唯但能觀於淨如 |
433 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不唯但能觀於淨如 |
434 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不唯但能觀於淨如 |
435 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不唯但能觀於淨如 |
436 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不唯但能觀於淨如 |
437 | 60 | 不 | bù | no; na | 不唯但能觀於淨如 |
438 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明無六地之德證 |
439 | 57 | 明 | míng | Ming | 明無六地之德證 |
440 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明無六地之德證 |
441 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明無六地之德證 |
442 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明無六地之德證 |
443 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明無六地之德證 |
444 | 57 | 明 | míng | consecrated | 明無六地之德證 |
445 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明無六地之德證 |
446 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明無六地之德證 |
447 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明無六地之德證 |
448 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明無六地之德證 |
449 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 明無六地之德證 |
450 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 明無六地之德證 |
451 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 明無六地之德證 |
452 | 57 | 明 | míng | open; public | 明無六地之德證 |
453 | 57 | 明 | míng | clear | 明無六地之德證 |
454 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 明無六地之德證 |
455 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 明無六地之德證 |
456 | 57 | 明 | míng | virtuous | 明無六地之德證 |
457 | 57 | 明 | míng | open and honest | 明無六地之德證 |
458 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 明無六地之德證 |
459 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明無六地之德證 |
460 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 明無六地之德證 |
461 | 57 | 明 | míng | positive | 明無六地之德證 |
462 | 57 | 明 | míng | Clear | 明無六地之德證 |
463 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明無六地之德證 |
464 | 57 | 名 | míng | measure word for people | 一對前料揀二釋分名 |
465 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一對前料揀二釋分名 |
466 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一對前料揀二釋分名 |
467 | 57 | 名 | míng | rank; position | 一對前料揀二釋分名 |
468 | 57 | 名 | míng | an excuse | 一對前料揀二釋分名 |
469 | 57 | 名 | míng | life | 一對前料揀二釋分名 |
470 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 一對前料揀二釋分名 |
471 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 一對前料揀二釋分名 |
472 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一對前料揀二釋分名 |
473 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 一對前料揀二釋分名 |
474 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 一對前料揀二釋分名 |
475 | 57 | 名 | míng | moral | 一對前料揀二釋分名 |
476 | 57 | 名 | míng | name; naman | 一對前料揀二釋分名 |
477 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一對前料揀二釋分名 |
478 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 下言漸細則顯前麁故 |
479 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 下言漸細則顯前麁故 |
480 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 下言漸細則顯前麁故 |
481 | 57 | 言 | yán | a particle with no meaning | 下言漸細則顯前麁故 |
482 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 下言漸細則顯前麁故 |
483 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 下言漸細則顯前麁故 |
484 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 下言漸細則顯前麁故 |
485 | 57 | 言 | yán | to regard as | 下言漸細則顯前麁故 |
486 | 57 | 言 | yán | to act as | 下言漸細則顯前麁故 |
487 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 下言漸細則顯前麁故 |
488 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 下言漸細則顯前麁故 |
489 | 55 | 無 | wú | no | 明無六地之德證 |
490 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 明無六地之德證 |
491 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 明無六地之德證 |
492 | 55 | 無 | wú | has not yet | 明無六地之德證 |
493 | 55 | 無 | mó | mo | 明無六地之德證 |
494 | 55 | 無 | wú | do not | 明無六地之德證 |
495 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 明無六地之德證 |
496 | 55 | 無 | wú | regardless of | 明無六地之德證 |
497 | 55 | 無 | wú | to not have | 明無六地之德證 |
498 | 55 | 無 | wú | um | 明無六地之德證 |
499 | 55 | 無 | wú | Wu | 明無六地之德證 |
500 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 明無六地之德證 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
下 |
|
|
|
有 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
二 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
云 | 雲 |
|
|
三 |
|
|
|
是 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
本论 | 本論 | 98 |
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大慧 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
明教 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
世尊 | 115 |
|
|
田中 | 116 |
|
|
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文中 | 119 | Bunchū | |
悟空 | 119 | Sun Wukong | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 345.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
道行 | 100 |
|
|
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法道 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法界 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛言 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
古译 | 古譯 | 103 | old translation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果分 | 103 | effect; reward | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
集论 | 集論 | 106 |
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
见法 | 見法 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教行 | 106 |
|
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
加行 | 106 |
|
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
理即 | 108 | identity in principle | |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六即 | 108 | the six identities | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙理 | 109 |
|
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名色支 | 109 | name and form branch | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三道 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三相 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三支 | 115 | three branches | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三心 | 115 | three minds | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
实智 | 實智 | 115 |
|
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实相 | 實相 | 115 |
|
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四取 | 115 | four types of clinging | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
同喻 | 116 | same dharma | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未曾有 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
我执 | 我執 | 119 |
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五忍 | 119 | five kinds of patience | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五妙欲 | 119 | objects of the five senses | |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
下品十善 | 120 | lowest degree of the ten good acts | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信忍 | 120 | firm belief | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
性相 | 120 | inherent attributes | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一名言 | 121 | a single phrase | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
引因 | 121 | directional karma | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有支习气 | 有支習氣 | 121 | karmic predisposition |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真常 | 122 |
|
|
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|