Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 二一即第三下 |
2 | 103 | 即 | jí | at that time | 二一即第三下 |
3 | 103 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 二一即第三下 |
4 | 103 | 即 | jí | supposed; so-called | 二一即第三下 |
5 | 103 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 二一即第三下 |
6 | 100 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 三知一切法界安立海 |
7 | 100 | 海 | hǎi | foreign | 三知一切法界安立海 |
8 | 100 | 海 | hǎi | a large lake | 三知一切法界安立海 |
9 | 100 | 海 | hǎi | a large mass | 三知一切法界安立海 |
10 | 100 | 海 | hǎi | having large capacity | 三知一切法界安立海 |
11 | 100 | 海 | hǎi | Hai | 三知一切法界安立海 |
12 | 100 | 海 | hǎi | seawater | 三知一切法界安立海 |
13 | 100 | 海 | hǎi | a field; an area | 三知一切法界安立海 |
14 | 100 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 三知一切法界安立海 |
15 | 100 | 海 | hǎi | a large container | 三知一切法界安立海 |
16 | 100 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 三知一切法界安立海 |
17 | 99 | 二 | èr | two | 二一即第三下 |
18 | 99 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二一即第三下 |
19 | 99 | 二 | èr | second | 二一即第三下 |
20 | 99 | 二 | èr | twice; double; di- | 二一即第三下 |
21 | 99 | 二 | èr | more than one kind | 二一即第三下 |
22 | 99 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二一即第三下 |
23 | 99 | 二 | èr | both; dvaya | 二一即第三下 |
24 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 餘九為別 |
25 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 餘九為別 |
26 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 餘九為別 |
27 | 88 | 為 | wéi | to do | 餘九為別 |
28 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 餘九為別 |
29 | 88 | 為 | wéi | to govern | 餘九為別 |
30 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 餘九為別 |
31 | 84 | 一 | yī | one | 二一即第三下 |
32 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二一即第三下 |
33 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 二一即第三下 |
34 | 84 | 一 | yī | first | 二一即第三下 |
35 | 84 | 一 | yī | the same | 二一即第三下 |
36 | 84 | 一 | yī | sole; single | 二一即第三下 |
37 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 二一即第三下 |
38 | 84 | 一 | yī | Yi | 二一即第三下 |
39 | 84 | 一 | yī | other | 二一即第三下 |
40 | 84 | 一 | yī | to unify | 二一即第三下 |
41 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二一即第三下 |
42 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二一即第三下 |
43 | 84 | 一 | yī | one; eka | 二一即第三下 |
44 | 82 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
45 | 82 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
46 | 82 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
47 | 82 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
48 | 82 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
49 | 82 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
50 | 82 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
51 | 82 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
52 | 82 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
53 | 82 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
54 | 82 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
55 | 82 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
56 | 82 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
57 | 82 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
58 | 82 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
59 | 82 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
60 | 82 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
61 | 82 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
62 | 76 | 之 | zhī | to go | 纖之言 |
63 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 纖之言 |
64 | 76 | 之 | zhī | is | 纖之言 |
65 | 76 | 之 | zhī | to use | 纖之言 |
66 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 纖之言 |
67 | 76 | 之 | zhī | winding | 纖之言 |
68 | 74 | 三 | sān | three | 有三 |
69 | 74 | 三 | sān | third | 有三 |
70 | 74 | 三 | sān | more than two | 有三 |
71 | 74 | 三 | sān | very few | 有三 |
72 | 74 | 三 | sān | San | 有三 |
73 | 74 | 三 | sān | three; tri | 有三 |
74 | 74 | 三 | sān | sa | 有三 |
75 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三 |
76 | 68 | 下 | xià | bottom | 二一即第三下 |
77 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二一即第三下 |
78 | 68 | 下 | xià | to announce | 二一即第三下 |
79 | 68 | 下 | xià | to do | 二一即第三下 |
80 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二一即第三下 |
81 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二一即第三下 |
82 | 68 | 下 | xià | inside | 二一即第三下 |
83 | 68 | 下 | xià | an aspect | 二一即第三下 |
84 | 68 | 下 | xià | a certain time | 二一即第三下 |
85 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 二一即第三下 |
86 | 68 | 下 | xià | to put in | 二一即第三下 |
87 | 68 | 下 | xià | to enter | 二一即第三下 |
88 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二一即第三下 |
89 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 二一即第三下 |
90 | 68 | 下 | xià | to go | 二一即第三下 |
91 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二一即第三下 |
92 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 二一即第三下 |
93 | 68 | 下 | xià | to produce | 二一即第三下 |
94 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二一即第三下 |
95 | 68 | 下 | xià | to decide | 二一即第三下 |
96 | 68 | 下 | xià | to be less than | 二一即第三下 |
97 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 二一即第三下 |
98 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 二一即第三下 |
99 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二一即第三下 |
100 | 68 | 者 | zhě | ca | 即是成就品中十智等者 |
101 | 63 | 云 | yún | cloud | 彼云諸佛子 |
102 | 63 | 云 | yún | Yunnan | 彼云諸佛子 |
103 | 63 | 云 | yún | Yun | 彼云諸佛子 |
104 | 63 | 云 | yún | to say | 彼云諸佛子 |
105 | 63 | 云 | yún | to have | 彼云諸佛子 |
106 | 63 | 云 | yún | cloud; megha | 彼云諸佛子 |
107 | 63 | 云 | yún | to say; iti | 彼云諸佛子 |
108 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 身加中 |
109 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身加中 |
110 | 59 | 身 | shēn | self | 身加中 |
111 | 59 | 身 | shēn | life | 身加中 |
112 | 59 | 身 | shēn | an object | 身加中 |
113 | 59 | 身 | shēn | a lifetime | 身加中 |
114 | 59 | 身 | shēn | moral character | 身加中 |
115 | 59 | 身 | shēn | status; identity; position | 身加中 |
116 | 59 | 身 | shēn | pregnancy | 身加中 |
117 | 59 | 身 | juān | India | 身加中 |
118 | 59 | 身 | shēn | body; kāya | 身加中 |
119 | 59 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 下智 |
120 | 59 | 智 | zhì | care; prudence | 下智 |
121 | 59 | 智 | zhì | Zhi | 下智 |
122 | 59 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 下智 |
123 | 59 | 智 | zhì | clever | 下智 |
124 | 59 | 智 | zhì | Wisdom | 下智 |
125 | 59 | 智 | zhì | jnana; knowing | 下智 |
126 | 58 | 中 | zhōng | middle | 即是成就品中十智等者 |
127 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即是成就品中十智等者 |
128 | 58 | 中 | zhōng | China | 即是成就品中十智等者 |
129 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即是成就品中十智等者 |
130 | 58 | 中 | zhōng | midday | 即是成就品中十智等者 |
131 | 58 | 中 | zhōng | inside | 即是成就品中十智等者 |
132 | 58 | 中 | zhōng | during | 即是成就品中十智等者 |
133 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 即是成就品中十智等者 |
134 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 即是成就品中十智等者 |
135 | 58 | 中 | zhōng | half | 即是成就品中十智等者 |
136 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即是成就品中十智等者 |
137 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即是成就品中十智等者 |
138 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 即是成就品中十智等者 |
139 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即是成就品中十智等者 |
140 | 58 | 中 | zhōng | middle | 即是成就品中十智等者 |
141 | 53 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋 |
142 | 53 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋 |
143 | 53 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋 |
144 | 53 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋 |
145 | 53 | 釋 | shì | to put down | 釋 |
146 | 53 | 釋 | shì | to resolve | 釋 |
147 | 53 | 釋 | shì | to melt | 釋 |
148 | 53 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋 |
149 | 53 | 釋 | shì | Buddhism | 釋 |
150 | 53 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋 |
151 | 53 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋 |
152 | 53 | 釋 | shì | explain | 釋 |
153 | 53 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋 |
154 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 纖之言 |
155 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 纖之言 |
156 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 纖之言 |
157 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 纖之言 |
158 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 纖之言 |
159 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 纖之言 |
160 | 51 | 言 | yán | to regard as | 纖之言 |
161 | 51 | 言 | yán | to act as | 纖之言 |
162 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 纖之言 |
163 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 纖之言 |
164 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
165 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
166 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
167 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
168 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
169 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
170 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
171 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
172 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
173 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
174 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
175 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一指為一好 |
176 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以一指為一好 |
177 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以一指為一好 |
178 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以一指為一好 |
179 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一指為一好 |
180 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一指為一好 |
181 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一指為一好 |
182 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以一指為一好 |
183 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以一指為一好 |
184 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一指為一好 |
185 | 50 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 四身土 |
186 | 50 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 四身土 |
187 | 50 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 四身土 |
188 | 50 | 土 | tǔ | land; territory | 四身土 |
189 | 50 | 土 | tǔ | earth element | 四身土 |
190 | 50 | 土 | tǔ | ground | 四身土 |
191 | 50 | 土 | tǔ | homeland | 四身土 |
192 | 50 | 土 | tǔ | god of the soil | 四身土 |
193 | 50 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 四身土 |
194 | 50 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 四身土 |
195 | 50 | 土 | tǔ | Tujia people | 四身土 |
196 | 50 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 四身土 |
197 | 50 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 四身土 |
198 | 50 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 四身土 |
199 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不可思議而加次第 |
200 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 不可思議而加次第 |
201 | 49 | 而 | néng | can; able | 不可思議而加次第 |
202 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不可思議而加次第 |
203 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 不可思議而加次第 |
204 | 48 | 十 | shí | ten | 十建立演說海不可思議 |
205 | 48 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十建立演說海不可思議 |
206 | 48 | 十 | shí | tenth | 十建立演說海不可思議 |
207 | 48 | 十 | shí | complete; perfect | 十建立演說海不可思議 |
208 | 48 | 十 | shí | ten; daśa | 十建立演說海不可思議 |
209 | 47 | 四 | sì | four | 四知說一切無邊佛海智 |
210 | 47 | 四 | sì | note a musical scale | 四知說一切無邊佛海智 |
211 | 47 | 四 | sì | fourth | 四知說一切無邊佛海智 |
212 | 47 | 四 | sì | Si | 四知說一切無邊佛海智 |
213 | 47 | 四 | sì | four; catur | 四知說一切無邊佛海智 |
214 | 47 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 直是相 |
215 | 47 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 直是相 |
216 | 47 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 直是相 |
217 | 47 | 相 | xiàng | to aid; to help | 直是相 |
218 | 47 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 直是相 |
219 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 直是相 |
220 | 47 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 直是相 |
221 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 直是相 |
222 | 47 | 相 | xiāng | form substance | 直是相 |
223 | 47 | 相 | xiāng | to express | 直是相 |
224 | 47 | 相 | xiàng | to choose | 直是相 |
225 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 直是相 |
226 | 47 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 直是相 |
227 | 47 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 直是相 |
228 | 47 | 相 | xiāng | to compare | 直是相 |
229 | 47 | 相 | xiàng | to divine | 直是相 |
230 | 47 | 相 | xiàng | to administer | 直是相 |
231 | 47 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 直是相 |
232 | 47 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 直是相 |
233 | 47 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 直是相 |
234 | 47 | 相 | xiāng | coralwood | 直是相 |
235 | 47 | 相 | xiàng | ministry | 直是相 |
236 | 47 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 直是相 |
237 | 47 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 直是相 |
238 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 直是相 |
239 | 47 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 直是相 |
240 | 47 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 直是相 |
241 | 46 | 也 | yě | ya | 並可知也 |
242 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五識親證都無塵相 |
243 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 五識親證都無塵相 |
244 | 44 | 無 | mó | mo | 五識親證都無塵相 |
245 | 44 | 無 | wú | to not have | 五識親證都無塵相 |
246 | 44 | 無 | wú | Wu | 五識親證都無塵相 |
247 | 44 | 無 | mó | mo | 五識親證都無塵相 |
248 | 42 | 亦 | yì | Yi | 何以能歸亦受海名 |
249 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 四知說一切無邊佛海智 |
250 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 四知說一切無邊佛海智 |
251 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 四知說一切無邊佛海智 |
252 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 四知說一切無邊佛海智 |
253 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 四知說一切無邊佛海智 |
254 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 四知說一切無邊佛海智 |
255 | 42 | 說 | shuō | allocution | 四知說一切無邊佛海智 |
256 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 四知說一切無邊佛海智 |
257 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 四知說一切無邊佛海智 |
258 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 四知說一切無邊佛海智 |
259 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 四知說一切無邊佛海智 |
260 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 四知說一切無邊佛海智 |
261 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 故今通云 |
262 | 41 | 今 | jīn | Jin | 故今通云 |
263 | 41 | 今 | jīn | modern | 故今通云 |
264 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今通云 |
265 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 中之別義耳 |
266 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 中之別義耳 |
267 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 中之別義耳 |
268 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 中之別義耳 |
269 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 中之別義耳 |
270 | 41 | 義 | yì | adopted | 中之別義耳 |
271 | 41 | 義 | yì | a relationship | 中之別義耳 |
272 | 41 | 義 | yì | volunteer | 中之別義耳 |
273 | 41 | 義 | yì | something suitable | 中之別義耳 |
274 | 41 | 義 | yì | a martyr | 中之別義耳 |
275 | 41 | 義 | yì | a law | 中之別義耳 |
276 | 41 | 義 | yì | Yi | 中之別義耳 |
277 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 中之別義耳 |
278 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 中之別義耳 |
279 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 即是成就品中十智等者 |
280 | 39 | 等 | děng | to wait | 即是成就品中十智等者 |
281 | 39 | 等 | děng | to be equal | 即是成就品中十智等者 |
282 | 39 | 等 | děng | degree; level | 即是成就品中十智等者 |
283 | 39 | 等 | děng | to compare | 即是成就品中十智等者 |
284 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 即是成就品中十智等者 |
285 | 39 | 前 | qián | front | 一對前總顯 |
286 | 39 | 前 | qián | former; the past | 一對前總顯 |
287 | 39 | 前 | qián | to go forward | 一對前總顯 |
288 | 39 | 前 | qián | preceding | 一對前總顯 |
289 | 39 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一對前總顯 |
290 | 39 | 前 | qián | to appear before | 一對前總顯 |
291 | 39 | 前 | qián | future | 一對前總顯 |
292 | 39 | 前 | qián | top; first | 一對前總顯 |
293 | 39 | 前 | qián | battlefront | 一對前總顯 |
294 | 39 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一對前總顯 |
295 | 39 | 前 | qián | facing; mukha | 一對前總顯 |
296 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
297 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
298 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
299 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
300 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
301 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
302 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
303 | 37 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 別別對 |
304 | 37 | 對 | duì | correct; right | 別別對 |
305 | 37 | 對 | duì | opposing; opposite | 別別對 |
306 | 37 | 對 | duì | duilian; couplet | 別別對 |
307 | 37 | 對 | duì | yes; affirmative | 別別對 |
308 | 37 | 對 | duì | to treat; to regard | 別別對 |
309 | 37 | 對 | duì | to confirm; to agree | 別別對 |
310 | 37 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 別別對 |
311 | 37 | 對 | duì | to mix | 別別對 |
312 | 37 | 對 | duì | a pair | 別別對 |
313 | 37 | 對 | duì | to respond; to answer | 別別對 |
314 | 37 | 對 | duì | mutual | 別別對 |
315 | 37 | 對 | duì | parallel; alternating | 別別對 |
316 | 37 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 別別對 |
317 | 37 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此言顯故 |
318 | 37 | 顯 | xiǎn | Xian | 此言顯故 |
319 | 37 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此言顯故 |
320 | 37 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此言顯故 |
321 | 37 | 顯 | xiǎn | honored | 此言顯故 |
322 | 37 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此言顯故 |
323 | 37 | 顯 | xiǎn | miracle | 此言顯故 |
324 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非實紅也 |
325 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非實紅也 |
326 | 36 | 非 | fēi | different | 非實紅也 |
327 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非實紅也 |
328 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非實紅也 |
329 | 36 | 非 | fēi | Africa | 非實紅也 |
330 | 36 | 非 | fēi | to slander | 非實紅也 |
331 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 非實紅也 |
332 | 36 | 非 | fēi | must | 非實紅也 |
333 | 36 | 非 | fēi | an error | 非實紅也 |
334 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 非實紅也 |
335 | 36 | 非 | fēi | evil | 非實紅也 |
336 | 33 | 於 | yú | to go; to | 如於海中說百川味 |
337 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如於海中說百川味 |
338 | 33 | 於 | yú | Yu | 如於海中說百川味 |
339 | 33 | 於 | wū | a crow | 如於海中說百川味 |
340 | 33 | 別 | bié | other | 餘九為別 |
341 | 33 | 別 | bié | special | 餘九為別 |
342 | 33 | 別 | bié | to leave | 餘九為別 |
343 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 餘九為別 |
344 | 33 | 別 | bié | to pin | 餘九為別 |
345 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 餘九為別 |
346 | 33 | 別 | bié | to turn | 餘九為別 |
347 | 33 | 別 | bié | Bie | 餘九為別 |
348 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
349 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
350 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 爾時世尊復依一切無戲論 |
351 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 爾時世尊復依一切無戲論 |
352 | 32 | 依 | yī | to help | 爾時世尊復依一切無戲論 |
353 | 32 | 依 | yī | flourishing | 爾時世尊復依一切無戲論 |
354 | 32 | 依 | yī | lovable | 爾時世尊復依一切無戲論 |
355 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 爾時世尊復依一切無戲論 |
356 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 爾時世尊復依一切無戲論 |
357 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 爾時世尊復依一切無戲論 |
358 | 32 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 頓具為深 |
359 | 32 | 具 | jù | to possess; to have | 頓具為深 |
360 | 32 | 具 | jù | to prepare | 頓具為深 |
361 | 32 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 頓具為深 |
362 | 32 | 具 | jù | Ju | 頓具為深 |
363 | 32 | 具 | jù | talent; ability | 頓具為深 |
364 | 32 | 具 | jù | a feast; food | 頓具為深 |
365 | 32 | 具 | jù | to arrange; to provide | 頓具為深 |
366 | 32 | 具 | jù | furnishings | 頓具為深 |
367 | 32 | 具 | jù | to understand | 頓具為深 |
368 | 32 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 頓具為深 |
369 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 非不證真如而能了諸行皆 |
370 | 31 | 但 | dàn | Dan | 但對名字次第 |
371 | 30 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經脫智字 |
372 | 30 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經脫智字 |
373 | 30 | 經 | jīng | warp | 經脫智字 |
374 | 30 | 經 | jīng | longitude | 經脫智字 |
375 | 30 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經脫智字 |
376 | 30 | 經 | jīng | a woman's period | 經脫智字 |
377 | 30 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經脫智字 |
378 | 30 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經脫智字 |
379 | 30 | 經 | jīng | classics | 經脫智字 |
380 | 30 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經脫智字 |
381 | 30 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經脫智字 |
382 | 30 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經脫智字 |
383 | 30 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經脫智字 |
384 | 30 | 經 | jīng | to measure | 經脫智字 |
385 | 30 | 經 | jīng | human pulse | 經脫智字 |
386 | 30 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經脫智字 |
387 | 30 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經脫智字 |
388 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 然疏中則易知 |
389 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 然疏中則易知 |
390 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 然疏中則易知 |
391 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 然疏中則易知 |
392 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 然疏中則易知 |
393 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 然疏中則易知 |
394 | 28 | 則 | zé | to do | 然疏中則易知 |
395 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 然疏中則易知 |
396 | 27 | 文 | wén | writing; text | 疏文 |
397 | 27 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文 |
398 | 27 | 文 | wén | Wen | 疏文 |
399 | 27 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文 |
400 | 27 | 文 | wén | culture | 疏文 |
401 | 27 | 文 | wén | refined writings | 疏文 |
402 | 27 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文 |
403 | 27 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文 |
404 | 27 | 文 | wén | wen | 疏文 |
405 | 27 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文 |
406 | 27 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文 |
407 | 27 | 文 | wén | beautiful | 疏文 |
408 | 27 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文 |
409 | 27 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文 |
410 | 27 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文 |
411 | 27 | 文 | wén | liberal arts | 疏文 |
412 | 27 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文 |
413 | 27 | 文 | wén | a tattoo | 疏文 |
414 | 27 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文 |
415 | 27 | 文 | wén | text; grantha | 疏文 |
416 | 27 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文 |
417 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 八示現一切佛神變海 |
418 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 八示現一切佛神變海 |
419 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 八示現一切佛神變海 |
420 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 八示現一切佛神變海 |
421 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 八示現一切佛神變海 |
422 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 八示現一切佛神變海 |
423 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 八示現一切佛神變海 |
424 | 27 | 冥 | míng | dark | 冥顯 |
425 | 27 | 冥 | míng | profound; deep | 冥顯 |
426 | 27 | 冥 | míng | obscure | 冥顯 |
427 | 27 | 冥 | míng | the unseen world | 冥顯 |
428 | 27 | 冥 | míng | Hades | 冥顯 |
429 | 27 | 冥 | míng | dark; tamas | 冥顯 |
430 | 26 | 問 | wèn | to ask | 先問後 |
431 | 26 | 問 | wèn | to inquire after | 先問後 |
432 | 26 | 問 | wèn | to interrogate | 先問後 |
433 | 26 | 問 | wèn | to hold responsible | 先問後 |
434 | 26 | 問 | wèn | to request something | 先問後 |
435 | 26 | 問 | wèn | to rebuke | 先問後 |
436 | 26 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 先問後 |
437 | 26 | 問 | wèn | news | 先問後 |
438 | 26 | 問 | wèn | to propose marriage | 先問後 |
439 | 26 | 問 | wén | to inform | 先問後 |
440 | 26 | 問 | wèn | to research | 先問後 |
441 | 26 | 問 | wèn | Wen | 先問後 |
442 | 26 | 問 | wèn | a question | 先問後 |
443 | 26 | 問 | wèn | ask; prccha | 先問後 |
444 | 26 | 意 | yì | idea | 上經有二意 |
445 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 上經有二意 |
446 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 上經有二意 |
447 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 上經有二意 |
448 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 上經有二意 |
449 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 上經有二意 |
450 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 上經有二意 |
451 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 上經有二意 |
452 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 上經有二意 |
453 | 26 | 意 | yì | meaning | 上經有二意 |
454 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 上經有二意 |
455 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 上經有二意 |
456 | 26 | 意 | yì | Yi | 上經有二意 |
457 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 上經有二意 |
458 | 26 | 知 | zhī | to know | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
459 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
460 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
461 | 26 | 知 | zhī | to administer | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
462 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
463 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
464 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
465 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
466 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
467 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
468 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
469 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
470 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
471 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
472 | 26 | 知 | zhī | to make known | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
473 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
474 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
475 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
476 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 佛世尊知一切世界海成壞清淨智不可思 |
477 | 25 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於報身頓成 |
478 | 25 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於報身頓成 |
479 | 25 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於報身頓成 |
480 | 25 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於報身頓成 |
481 | 25 | 成 | chéng | a full measure of | 於報身頓成 |
482 | 25 | 成 | chéng | whole | 於報身頓成 |
483 | 25 | 成 | chéng | set; established | 於報身頓成 |
484 | 25 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於報身頓成 |
485 | 25 | 成 | chéng | to reconcile | 於報身頓成 |
486 | 25 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於報身頓成 |
487 | 25 | 成 | chéng | composed of | 於報身頓成 |
488 | 25 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於報身頓成 |
489 | 25 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於報身頓成 |
490 | 25 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於報身頓成 |
491 | 25 | 成 | chéng | Cheng | 於報身頓成 |
492 | 25 | 成 | chéng | Become | 於報身頓成 |
493 | 25 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於報身頓成 |
494 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘九為別 |
495 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘九為別 |
496 | 24 | 餘 | yú | to remain | 餘九為別 |
497 | 24 | 餘 | yú | other | 餘九為別 |
498 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘九為別 |
499 | 24 | 餘 | yú | remaining | 餘九為別 |
500 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 餘九為別 |
Frequencies of all Words
Top 1305
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 120 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 手連臂故纖者 |
2 | 120 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 手連臂故纖者 |
3 | 120 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 手連臂故纖者 |
4 | 120 | 故 | gù | to die | 手連臂故纖者 |
5 | 120 | 故 | gù | so; therefore; hence | 手連臂故纖者 |
6 | 120 | 故 | gù | original | 手連臂故纖者 |
7 | 120 | 故 | gù | accident; happening; instance | 手連臂故纖者 |
8 | 120 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 手連臂故纖者 |
9 | 120 | 故 | gù | something in the past | 手連臂故纖者 |
10 | 120 | 故 | gù | deceased; dead | 手連臂故纖者 |
11 | 120 | 故 | gù | still; yet | 手連臂故纖者 |
12 | 120 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 手連臂故纖者 |
13 | 103 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 二一即第三下 |
14 | 103 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 二一即第三下 |
15 | 103 | 即 | jí | at that time | 二一即第三下 |
16 | 103 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 二一即第三下 |
17 | 103 | 即 | jí | supposed; so-called | 二一即第三下 |
18 | 103 | 即 | jí | if; but | 二一即第三下 |
19 | 103 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 二一即第三下 |
20 | 103 | 即 | jí | then; following | 二一即第三下 |
21 | 103 | 即 | jí | so; just so; eva | 二一即第三下 |
22 | 100 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 三知一切法界安立海 |
23 | 100 | 海 | hǎi | foreign | 三知一切法界安立海 |
24 | 100 | 海 | hǎi | a large lake | 三知一切法界安立海 |
25 | 100 | 海 | hǎi | a large mass | 三知一切法界安立海 |
26 | 100 | 海 | hǎi | having large capacity | 三知一切法界安立海 |
27 | 100 | 海 | hǎi | Hai | 三知一切法界安立海 |
28 | 100 | 海 | hǎi | seawater | 三知一切法界安立海 |
29 | 100 | 海 | hǎi | a field; an area | 三知一切法界安立海 |
30 | 100 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 三知一切法界安立海 |
31 | 100 | 海 | hǎi | a large container | 三知一切法界安立海 |
32 | 100 | 海 | hǎi | arbitrarily | 三知一切法界安立海 |
33 | 100 | 海 | hǎi | ruthlessly | 三知一切法界安立海 |
34 | 100 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 三知一切法界安立海 |
35 | 99 | 二 | èr | two | 二一即第三下 |
36 | 99 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二一即第三下 |
37 | 99 | 二 | èr | second | 二一即第三下 |
38 | 99 | 二 | èr | twice; double; di- | 二一即第三下 |
39 | 99 | 二 | èr | another; the other | 二一即第三下 |
40 | 99 | 二 | èr | more than one kind | 二一即第三下 |
41 | 99 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二一即第三下 |
42 | 99 | 二 | èr | both; dvaya | 二一即第三下 |
43 | 88 | 為 | wèi | for; to | 餘九為別 |
44 | 88 | 為 | wèi | because of | 餘九為別 |
45 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 餘九為別 |
46 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 餘九為別 |
47 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 餘九為別 |
48 | 88 | 為 | wéi | to do | 餘九為別 |
49 | 88 | 為 | wèi | for | 餘九為別 |
50 | 88 | 為 | wèi | because of; for; to | 餘九為別 |
51 | 88 | 為 | wèi | to | 餘九為別 |
52 | 88 | 為 | wéi | in a passive construction | 餘九為別 |
53 | 88 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 餘九為別 |
54 | 88 | 為 | wéi | forming an adverb | 餘九為別 |
55 | 88 | 為 | wéi | to add emphasis | 餘九為別 |
56 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 餘九為別 |
57 | 88 | 為 | wéi | to govern | 餘九為別 |
58 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 餘九為別 |
59 | 86 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三 |
60 | 86 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三 |
61 | 86 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三 |
62 | 86 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三 |
63 | 86 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三 |
64 | 86 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三 |
65 | 86 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三 |
66 | 86 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三 |
67 | 86 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三 |
68 | 86 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三 |
69 | 86 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三 |
70 | 86 | 有 | yǒu | abundant | 有三 |
71 | 86 | 有 | yǒu | purposeful | 有三 |
72 | 86 | 有 | yǒu | You | 有三 |
73 | 86 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三 |
74 | 86 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三 |
75 | 84 | 一 | yī | one | 二一即第三下 |
76 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二一即第三下 |
77 | 84 | 一 | yī | as soon as; all at once | 二一即第三下 |
78 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 二一即第三下 |
79 | 84 | 一 | yì | whole; all | 二一即第三下 |
80 | 84 | 一 | yī | first | 二一即第三下 |
81 | 84 | 一 | yī | the same | 二一即第三下 |
82 | 84 | 一 | yī | each | 二一即第三下 |
83 | 84 | 一 | yī | certain | 二一即第三下 |
84 | 84 | 一 | yī | throughout | 二一即第三下 |
85 | 84 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 二一即第三下 |
86 | 84 | 一 | yī | sole; single | 二一即第三下 |
87 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 二一即第三下 |
88 | 84 | 一 | yī | Yi | 二一即第三下 |
89 | 84 | 一 | yī | other | 二一即第三下 |
90 | 84 | 一 | yī | to unify | 二一即第三下 |
91 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二一即第三下 |
92 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二一即第三下 |
93 | 84 | 一 | yī | or | 二一即第三下 |
94 | 84 | 一 | yī | one; eka | 二一即第三下 |
95 | 82 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
96 | 82 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
97 | 82 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
98 | 82 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
99 | 82 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
100 | 82 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
101 | 82 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
102 | 82 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
103 | 82 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
104 | 82 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
105 | 82 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
106 | 82 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
107 | 82 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
108 | 82 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
109 | 82 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
110 | 82 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
111 | 82 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
112 | 82 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
113 | 76 | 之 | zhī | him; her; them; that | 纖之言 |
114 | 76 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 纖之言 |
115 | 76 | 之 | zhī | to go | 纖之言 |
116 | 76 | 之 | zhī | this; that | 纖之言 |
117 | 76 | 之 | zhī | genetive marker | 纖之言 |
118 | 76 | 之 | zhī | it | 纖之言 |
119 | 76 | 之 | zhī | in; in regards to | 纖之言 |
120 | 76 | 之 | zhī | all | 纖之言 |
121 | 76 | 之 | zhī | and | 纖之言 |
122 | 76 | 之 | zhī | however | 纖之言 |
123 | 76 | 之 | zhī | if | 纖之言 |
124 | 76 | 之 | zhī | then | 纖之言 |
125 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 纖之言 |
126 | 76 | 之 | zhī | is | 纖之言 |
127 | 76 | 之 | zhī | to use | 纖之言 |
128 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 纖之言 |
129 | 76 | 之 | zhī | winding | 纖之言 |
130 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 此言顯故 |
131 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 此言顯故 |
132 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此言顯故 |
133 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此言顯故 |
134 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此言顯故 |
135 | 74 | 三 | sān | three | 有三 |
136 | 74 | 三 | sān | third | 有三 |
137 | 74 | 三 | sān | more than two | 有三 |
138 | 74 | 三 | sān | very few | 有三 |
139 | 74 | 三 | sān | repeatedly | 有三 |
140 | 74 | 三 | sān | San | 有三 |
141 | 74 | 三 | sān | three; tri | 有三 |
142 | 74 | 三 | sān | sa | 有三 |
143 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三 |
144 | 68 | 下 | xià | next | 二一即第三下 |
145 | 68 | 下 | xià | bottom | 二一即第三下 |
146 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二一即第三下 |
147 | 68 | 下 | xià | measure word for time | 二一即第三下 |
148 | 68 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二一即第三下 |
149 | 68 | 下 | xià | to announce | 二一即第三下 |
150 | 68 | 下 | xià | to do | 二一即第三下 |
151 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二一即第三下 |
152 | 68 | 下 | xià | under; below | 二一即第三下 |
153 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二一即第三下 |
154 | 68 | 下 | xià | inside | 二一即第三下 |
155 | 68 | 下 | xià | an aspect | 二一即第三下 |
156 | 68 | 下 | xià | a certain time | 二一即第三下 |
157 | 68 | 下 | xià | a time; an instance | 二一即第三下 |
158 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 二一即第三下 |
159 | 68 | 下 | xià | to put in | 二一即第三下 |
160 | 68 | 下 | xià | to enter | 二一即第三下 |
161 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二一即第三下 |
162 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 二一即第三下 |
163 | 68 | 下 | xià | to go | 二一即第三下 |
164 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二一即第三下 |
165 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 二一即第三下 |
166 | 68 | 下 | xià | to produce | 二一即第三下 |
167 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二一即第三下 |
168 | 68 | 下 | xià | to decide | 二一即第三下 |
169 | 68 | 下 | xià | to be less than | 二一即第三下 |
170 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 二一即第三下 |
171 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 二一即第三下 |
172 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二一即第三下 |
173 | 68 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 即是成就品中十智等者 |
174 | 68 | 者 | zhě | that | 即是成就品中十智等者 |
175 | 68 | 者 | zhě | nominalizing function word | 即是成就品中十智等者 |
176 | 68 | 者 | zhě | used to mark a definition | 即是成就品中十智等者 |
177 | 68 | 者 | zhě | used to mark a pause | 即是成就品中十智等者 |
178 | 68 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 即是成就品中十智等者 |
179 | 68 | 者 | zhuó | according to | 即是成就品中十智等者 |
180 | 68 | 者 | zhě | ca | 即是成就品中十智等者 |
181 | 63 | 云 | yún | cloud | 彼云諸佛子 |
182 | 63 | 云 | yún | Yunnan | 彼云諸佛子 |
183 | 63 | 云 | yún | Yun | 彼云諸佛子 |
184 | 63 | 云 | yún | to say | 彼云諸佛子 |
185 | 63 | 云 | yún | to have | 彼云諸佛子 |
186 | 63 | 云 | yún | a particle with no meaning | 彼云諸佛子 |
187 | 63 | 云 | yún | in this way | 彼云諸佛子 |
188 | 63 | 云 | yún | cloud; megha | 彼云諸佛子 |
189 | 63 | 云 | yún | to say; iti | 彼云諸佛子 |
190 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 身加中 |
191 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身加中 |
192 | 59 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身加中 |
193 | 59 | 身 | shēn | self | 身加中 |
194 | 59 | 身 | shēn | life | 身加中 |
195 | 59 | 身 | shēn | an object | 身加中 |
196 | 59 | 身 | shēn | a lifetime | 身加中 |
197 | 59 | 身 | shēn | personally | 身加中 |
198 | 59 | 身 | shēn | moral character | 身加中 |
199 | 59 | 身 | shēn | status; identity; position | 身加中 |
200 | 59 | 身 | shēn | pregnancy | 身加中 |
201 | 59 | 身 | juān | India | 身加中 |
202 | 59 | 身 | shēn | body; kāya | 身加中 |
203 | 59 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 下智 |
204 | 59 | 智 | zhì | care; prudence | 下智 |
205 | 59 | 智 | zhì | Zhi | 下智 |
206 | 59 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 下智 |
207 | 59 | 智 | zhì | clever | 下智 |
208 | 59 | 智 | zhì | Wisdom | 下智 |
209 | 59 | 智 | zhì | jnana; knowing | 下智 |
210 | 58 | 中 | zhōng | middle | 即是成就品中十智等者 |
211 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即是成就品中十智等者 |
212 | 58 | 中 | zhōng | China | 即是成就品中十智等者 |
213 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即是成就品中十智等者 |
214 | 58 | 中 | zhōng | in; amongst | 即是成就品中十智等者 |
215 | 58 | 中 | zhōng | midday | 即是成就品中十智等者 |
216 | 58 | 中 | zhōng | inside | 即是成就品中十智等者 |
217 | 58 | 中 | zhōng | during | 即是成就品中十智等者 |
218 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 即是成就品中十智等者 |
219 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 即是成就品中十智等者 |
220 | 58 | 中 | zhōng | half | 即是成就品中十智等者 |
221 | 58 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即是成就品中十智等者 |
222 | 58 | 中 | zhōng | while | 即是成就品中十智等者 |
223 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即是成就品中十智等者 |
224 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即是成就品中十智等者 |
225 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 即是成就品中十智等者 |
226 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即是成就品中十智等者 |
227 | 58 | 中 | zhōng | middle | 即是成就品中十智等者 |
228 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如象王鼻 |
229 | 57 | 如 | rú | if | 如象王鼻 |
230 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如象王鼻 |
231 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如象王鼻 |
232 | 57 | 如 | rú | this | 如象王鼻 |
233 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如象王鼻 |
234 | 57 | 如 | rú | to go to | 如象王鼻 |
235 | 57 | 如 | rú | to meet | 如象王鼻 |
236 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如象王鼻 |
237 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如象王鼻 |
238 | 57 | 如 | rú | and | 如象王鼻 |
239 | 57 | 如 | rú | or | 如象王鼻 |
240 | 57 | 如 | rú | but | 如象王鼻 |
241 | 57 | 如 | rú | then | 如象王鼻 |
242 | 57 | 如 | rú | naturally | 如象王鼻 |
243 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如象王鼻 |
244 | 57 | 如 | rú | you | 如象王鼻 |
245 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如象王鼻 |
246 | 57 | 如 | rú | in; at | 如象王鼻 |
247 | 57 | 如 | rú | Ru | 如象王鼻 |
248 | 57 | 如 | rú | Thus | 如象王鼻 |
249 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如象王鼻 |
250 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如象王鼻 |
251 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如象王鼻 |
252 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 直是相 |
253 | 53 | 是 | shì | is exactly | 直是相 |
254 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 直是相 |
255 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 直是相 |
256 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 直是相 |
257 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 直是相 |
258 | 53 | 是 | shì | true | 直是相 |
259 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 直是相 |
260 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 直是相 |
261 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 直是相 |
262 | 53 | 是 | shì | Shi | 直是相 |
263 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 直是相 |
264 | 53 | 是 | shì | this; idam | 直是相 |
265 | 53 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋 |
266 | 53 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋 |
267 | 53 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋 |
268 | 53 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋 |
269 | 53 | 釋 | shì | to put down | 釋 |
270 | 53 | 釋 | shì | to resolve | 釋 |
271 | 53 | 釋 | shì | to melt | 釋 |
272 | 53 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋 |
273 | 53 | 釋 | shì | Buddhism | 釋 |
274 | 53 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋 |
275 | 53 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋 |
276 | 53 | 釋 | shì | explain | 釋 |
277 | 53 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋 |
278 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 纖之言 |
279 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 纖之言 |
280 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 纖之言 |
281 | 51 | 言 | yán | a particle with no meaning | 纖之言 |
282 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 纖之言 |
283 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 纖之言 |
284 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 纖之言 |
285 | 51 | 言 | yán | to regard as | 纖之言 |
286 | 51 | 言 | yán | to act as | 纖之言 |
287 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 纖之言 |
288 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 纖之言 |
289 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
290 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
291 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
292 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
293 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
294 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
295 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
296 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
297 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
298 | 51 | 謂 | wèi | and | 謂 |
299 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
300 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
301 | 51 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
302 | 51 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
303 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一指為一好 |
304 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一指為一好 |
305 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一指為一好 |
306 | 51 | 以 | yǐ | according to | 以一指為一好 |
307 | 51 | 以 | yǐ | because of | 以一指為一好 |
308 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一指為一好 |
309 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一指為一好 |
310 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以一指為一好 |
311 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以一指為一好 |
312 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以一指為一好 |
313 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一指為一好 |
314 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一指為一好 |
315 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一指為一好 |
316 | 51 | 以 | yǐ | very | 以一指為一好 |
317 | 51 | 以 | yǐ | already | 以一指為一好 |
318 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 以一指為一好 |
319 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一指為一好 |
320 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以一指為一好 |
321 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以一指為一好 |
322 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一指為一好 |
323 | 50 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 四身土 |
324 | 50 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 四身土 |
325 | 50 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 四身土 |
326 | 50 | 土 | tǔ | land; territory | 四身土 |
327 | 50 | 土 | tǔ | earth element | 四身土 |
328 | 50 | 土 | tǔ | ground | 四身土 |
329 | 50 | 土 | tǔ | homeland | 四身土 |
330 | 50 | 土 | tǔ | god of the soil | 四身土 |
331 | 50 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 四身土 |
332 | 50 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 四身土 |
333 | 50 | 土 | tǔ | Tujia people | 四身土 |
334 | 50 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 四身土 |
335 | 50 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 四身土 |
336 | 50 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 四身土 |
337 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不可思議而加次第 |
338 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不可思議而加次第 |
339 | 49 | 而 | ér | you | 不可思議而加次第 |
340 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不可思議而加次第 |
341 | 49 | 而 | ér | right away; then | 不可思議而加次第 |
342 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不可思議而加次第 |
343 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不可思議而加次第 |
344 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不可思議而加次第 |
345 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 不可思議而加次第 |
346 | 49 | 而 | ér | so as to | 不可思議而加次第 |
347 | 49 | 而 | ér | only then | 不可思議而加次第 |
348 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 不可思議而加次第 |
349 | 49 | 而 | néng | can; able | 不可思議而加次第 |
350 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不可思議而加次第 |
351 | 49 | 而 | ér | me | 不可思議而加次第 |
352 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 不可思議而加次第 |
353 | 49 | 而 | ér | possessive | 不可思議而加次第 |
354 | 49 | 而 | ér | and; ca | 不可思議而加次第 |
355 | 48 | 十 | shí | ten | 十建立演說海不可思議 |
356 | 48 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十建立演說海不可思議 |
357 | 48 | 十 | shí | tenth | 十建立演說海不可思議 |
358 | 48 | 十 | shí | complete; perfect | 十建立演說海不可思議 |
359 | 48 | 十 | shí | ten; daśa | 十建立演說海不可思議 |
360 | 47 | 四 | sì | four | 四知說一切無邊佛海智 |
361 | 47 | 四 | sì | note a musical scale | 四知說一切無邊佛海智 |
362 | 47 | 四 | sì | fourth | 四知說一切無邊佛海智 |
363 | 47 | 四 | sì | Si | 四知說一切無邊佛海智 |
364 | 47 | 四 | sì | four; catur | 四知說一切無邊佛海智 |
365 | 47 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 直是相 |
366 | 47 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 直是相 |
367 | 47 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 直是相 |
368 | 47 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 直是相 |
369 | 47 | 相 | xiàng | to aid; to help | 直是相 |
370 | 47 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 直是相 |
371 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 直是相 |
372 | 47 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 直是相 |
373 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 直是相 |
374 | 47 | 相 | xiāng | form substance | 直是相 |
375 | 47 | 相 | xiāng | to express | 直是相 |
376 | 47 | 相 | xiàng | to choose | 直是相 |
377 | 47 | 相 | xiāng | Xiang | 直是相 |
378 | 47 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 直是相 |
379 | 47 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 直是相 |
380 | 47 | 相 | xiāng | to compare | 直是相 |
381 | 47 | 相 | xiàng | to divine | 直是相 |
382 | 47 | 相 | xiàng | to administer | 直是相 |
383 | 47 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 直是相 |
384 | 47 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 直是相 |
385 | 47 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 直是相 |
386 | 47 | 相 | xiāng | coralwood | 直是相 |
387 | 47 | 相 | xiàng | ministry | 直是相 |
388 | 47 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 直是相 |
389 | 47 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 直是相 |
390 | 47 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 直是相 |
391 | 47 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 直是相 |
392 | 47 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 直是相 |
393 | 46 | 也 | yě | also; too | 並可知也 |
394 | 46 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 並可知也 |
395 | 46 | 也 | yě | either | 並可知也 |
396 | 46 | 也 | yě | even | 並可知也 |
397 | 46 | 也 | yě | used to soften the tone | 並可知也 |
398 | 46 | 也 | yě | used for emphasis | 並可知也 |
399 | 46 | 也 | yě | used to mark contrast | 並可知也 |
400 | 46 | 也 | yě | used to mark compromise | 並可知也 |
401 | 46 | 也 | yě | ya | 並可知也 |
402 | 44 | 無 | wú | no | 五識親證都無塵相 |
403 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五識親證都無塵相 |
404 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 五識親證都無塵相 |
405 | 44 | 無 | wú | has not yet | 五識親證都無塵相 |
406 | 44 | 無 | mó | mo | 五識親證都無塵相 |
407 | 44 | 無 | wú | do not | 五識親證都無塵相 |
408 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 五識親證都無塵相 |
409 | 44 | 無 | wú | regardless of | 五識親證都無塵相 |
410 | 44 | 無 | wú | to not have | 五識親證都無塵相 |
411 | 44 | 無 | wú | um | 五識親證都無塵相 |
412 | 44 | 無 | wú | Wu | 五識親證都無塵相 |
413 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五識親證都無塵相 |
414 | 44 | 無 | wú | not; non- | 五識親證都無塵相 |
415 | 44 | 無 | mó | mo | 五識親證都無塵相 |
416 | 42 | 亦 | yì | also; too | 何以能歸亦受海名 |
417 | 42 | 亦 | yì | but | 何以能歸亦受海名 |
418 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 何以能歸亦受海名 |
419 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 何以能歸亦受海名 |
420 | 42 | 亦 | yì | already | 何以能歸亦受海名 |
421 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 何以能歸亦受海名 |
422 | 42 | 亦 | yì | Yi | 何以能歸亦受海名 |
423 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 四知說一切無邊佛海智 |
424 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 四知說一切無邊佛海智 |
425 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 四知說一切無邊佛海智 |
426 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 四知說一切無邊佛海智 |
427 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 四知說一切無邊佛海智 |
428 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 四知說一切無邊佛海智 |
429 | 42 | 說 | shuō | allocution | 四知說一切無邊佛海智 |
430 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 四知說一切無邊佛海智 |
431 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 四知說一切無邊佛海智 |
432 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 四知說一切無邊佛海智 |
433 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 四知說一切無邊佛海智 |
434 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 四知說一切無邊佛海智 |
435 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 故今通云 |
436 | 41 | 今 | jīn | Jin | 故今通云 |
437 | 41 | 今 | jīn | modern | 故今通云 |
438 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今通云 |
439 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 中之別義耳 |
440 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 中之別義耳 |
441 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 中之別義耳 |
442 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 中之別義耳 |
443 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 中之別義耳 |
444 | 41 | 義 | yì | adopted | 中之別義耳 |
445 | 41 | 義 | yì | a relationship | 中之別義耳 |
446 | 41 | 義 | yì | volunteer | 中之別義耳 |
447 | 41 | 義 | yì | something suitable | 中之別義耳 |
448 | 41 | 義 | yì | a martyr | 中之別義耳 |
449 | 41 | 義 | yì | a law | 中之別義耳 |
450 | 41 | 義 | yì | Yi | 中之別義耳 |
451 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 中之別義耳 |
452 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 中之別義耳 |
453 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 即是成就品中十智等者 |
454 | 39 | 等 | děng | to wait | 即是成就品中十智等者 |
455 | 39 | 等 | děng | degree; kind | 即是成就品中十智等者 |
456 | 39 | 等 | děng | plural | 即是成就品中十智等者 |
457 | 39 | 等 | děng | to be equal | 即是成就品中十智等者 |
458 | 39 | 等 | děng | degree; level | 即是成就品中十智等者 |
459 | 39 | 等 | děng | to compare | 即是成就品中十智等者 |
460 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 即是成就品中十智等者 |
461 | 39 | 前 | qián | front | 一對前總顯 |
462 | 39 | 前 | qián | former; the past | 一對前總顯 |
463 | 39 | 前 | qián | to go forward | 一對前總顯 |
464 | 39 | 前 | qián | preceding | 一對前總顯 |
465 | 39 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一對前總顯 |
466 | 39 | 前 | qián | to appear before | 一對前總顯 |
467 | 39 | 前 | qián | future | 一對前總顯 |
468 | 39 | 前 | qián | top; first | 一對前總顯 |
469 | 39 | 前 | qián | battlefront | 一對前總顯 |
470 | 39 | 前 | qián | pre- | 一對前總顯 |
471 | 39 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一對前總顯 |
472 | 39 | 前 | qián | facing; mukha | 一對前總顯 |
473 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
474 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
475 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
476 | 37 | 所 | suǒ | it | 所 |
477 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
478 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
479 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
480 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
481 | 37 | 所 | suǒ | that which | 所 |
482 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
483 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
484 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
485 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
486 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
487 | 37 | 對 | duì | to; toward | 別別對 |
488 | 37 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 別別對 |
489 | 37 | 對 | duì | correct; right | 別別對 |
490 | 37 | 對 | duì | pair | 別別對 |
491 | 37 | 對 | duì | opposing; opposite | 別別對 |
492 | 37 | 對 | duì | duilian; couplet | 別別對 |
493 | 37 | 對 | duì | yes; affirmative | 別別對 |
494 | 37 | 對 | duì | to treat; to regard | 別別對 |
495 | 37 | 對 | duì | to confirm; to agree | 別別對 |
496 | 37 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 別別對 |
497 | 37 | 對 | duì | to mix | 別別對 |
498 | 37 | 對 | duì | a pair | 別別對 |
499 | 37 | 對 | duì | to respond; to answer | 別別對 |
500 | 37 | 對 | duì | mutual | 別別對 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
即 | jí | so; just so; eva | |
海 | hǎi | sea; sāgara | |
二 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
多宝如来 | 多寶如來 | 100 | Prabhutaratna Tathagata |
多同 | 100 | Duotong | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
殑伽 | 106 | the Ganges | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
明本 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
奚 | 120 |
|
|
相如 | 120 | Xiangru | |
修利 | 120 | Surya | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄公 | 莊公 | 122 | Lord Zhuang |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 229.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
别教一乘 | 別教一乘 | 98 | differentiating vehicle |
般若 | 98 |
|
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对机 | 對機 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二身 | 195 | two bodies | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法如 | 102 | dharma nature | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非思量 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福德 | 102 |
|
|
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions |
观心释 | 觀心釋 | 103 | mind-discerning exegisis |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加持 | 106 |
|
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见法 | 見法 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教相 | 106 | classification of teachings | |
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六即 | 108 | the six identities | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念佛 | 110 |
|
|
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
身等 | 115 | equal in body | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
示现 | 示現 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四土 | 115 | four kinds of realm | |
四一 | 115 | four ones | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
他受用身 | 116 | enjoyment body for others | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
同教一乘 | 116 | unitary vehicle | |
网光 | 網光 | 119 |
|
网明 | 網明 | 119 |
|
往生 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我法 | 119 |
|
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性色 | 120 | true form | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修法 | 120 | a ritual | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真身 | 122 | true body | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真如 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|