Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 者 | zhě | ca | 第四法性融通門者 |
2 | 114 | 云 | yún | cloud | 云攝理盡 |
3 | 114 | 云 | yún | Yunnan | 云攝理盡 |
4 | 114 | 云 | yún | Yun | 云攝理盡 |
5 | 114 | 云 | yún | to say | 云攝理盡 |
6 | 114 | 云 | yún | to have | 云攝理盡 |
7 | 114 | 云 | yún | cloud; megha | 云攝理盡 |
8 | 114 | 云 | yún | to say; iti | 云攝理盡 |
9 | 113 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二譬如真如性常平等故廣 |
10 | 113 | 等 | děng | to wait | 二譬如真如性常平等故廣 |
11 | 113 | 等 | děng | to be equal | 二譬如真如性常平等故廣 |
12 | 113 | 等 | děng | degree; level | 二譬如真如性常平等故廣 |
13 | 113 | 等 | děng | to compare | 二譬如真如性常平等故廣 |
14 | 113 | 等 | děng | same; equal; sama | 二譬如真如性常平等故廣 |
15 | 96 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 斯即總 |
16 | 96 | 即 | jí | at that time | 斯即總 |
17 | 96 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 斯即總 |
18 | 96 | 即 | jí | supposed; so-called | 斯即總 |
19 | 96 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 斯即總 |
20 | 91 | 於 | yú | to go; to | 於中亦二 |
21 | 91 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中亦二 |
22 | 91 | 於 | yú | Yu | 於中亦二 |
23 | 91 | 於 | wū | a crow | 於中亦二 |
24 | 91 | 中 | zhōng | middle | 總中二 |
25 | 91 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 總中二 |
26 | 91 | 中 | zhōng | China | 總中二 |
27 | 91 | 中 | zhòng | to hit the mark | 總中二 |
28 | 91 | 中 | zhōng | midday | 總中二 |
29 | 91 | 中 | zhōng | inside | 總中二 |
30 | 91 | 中 | zhōng | during | 總中二 |
31 | 91 | 中 | zhōng | Zhong | 總中二 |
32 | 91 | 中 | zhōng | intermediary | 總中二 |
33 | 91 | 中 | zhōng | half | 總中二 |
34 | 91 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 總中二 |
35 | 91 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 總中二 |
36 | 91 | 中 | zhòng | to obtain | 總中二 |
37 | 91 | 中 | zhòng | to pass an exam | 總中二 |
38 | 91 | 中 | zhōng | middle | 總中二 |
39 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說心如幻 |
40 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說心如幻 |
41 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 故說心如幻 |
42 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說心如幻 |
43 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說心如幻 |
44 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說心如幻 |
45 | 87 | 說 | shuō | allocution | 故說心如幻 |
46 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說心如幻 |
47 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說心如幻 |
48 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說心如幻 |
49 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說心如幻 |
50 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 故說心如幻 |
51 | 85 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
52 | 85 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
53 | 85 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
54 | 85 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
55 | 85 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
56 | 85 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
57 | 85 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
58 | 85 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
59 | 85 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
60 | 85 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
61 | 85 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
62 | 85 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
63 | 85 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
64 | 85 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
65 | 85 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
66 | 85 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
67 | 85 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
68 | 85 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
69 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所起事亦具德無盡 |
70 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所起事亦具德無盡 |
71 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所起事亦具德無盡 |
72 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所起事亦具德無盡 |
73 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 如所起事亦具德無盡 |
74 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 如所起事亦具德無盡 |
75 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所起事亦具德無盡 |
76 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 瓦礫為寶 |
77 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 瓦礫為寶 |
78 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 瓦礫為寶 |
79 | 85 | 為 | wéi | to do | 瓦礫為寶 |
80 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 瓦礫為寶 |
81 | 85 | 為 | wéi | to govern | 瓦礫為寶 |
82 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 瓦礫為寶 |
83 | 84 | 聲 | shēng | sound | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
84 | 84 | 聲 | shēng | sheng | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
85 | 84 | 聲 | shēng | voice | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
86 | 84 | 聲 | shēng | music | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
87 | 84 | 聲 | shēng | language | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
88 | 84 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
89 | 84 | 聲 | shēng | a message | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
90 | 84 | 聲 | shēng | a consonant | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
91 | 84 | 聲 | shēng | a tone | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
92 | 84 | 聲 | shēng | to announce | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
93 | 84 | 聲 | shēng | sound | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
94 | 83 | 二 | èr | two | 文中二 |
95 | 83 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 文中二 |
96 | 83 | 二 | èr | second | 文中二 |
97 | 83 | 二 | èr | twice; double; di- | 文中二 |
98 | 83 | 二 | èr | more than one kind | 文中二 |
99 | 83 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 文中二 |
100 | 83 | 二 | èr | both; dvaya | 文中二 |
101 | 83 | 下 | xià | bottom | 今則理事下 |
102 | 83 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 今則理事下 |
103 | 83 | 下 | xià | to announce | 今則理事下 |
104 | 83 | 下 | xià | to do | 今則理事下 |
105 | 83 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 今則理事下 |
106 | 83 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 今則理事下 |
107 | 83 | 下 | xià | inside | 今則理事下 |
108 | 83 | 下 | xià | an aspect | 今則理事下 |
109 | 83 | 下 | xià | a certain time | 今則理事下 |
110 | 83 | 下 | xià | to capture; to take | 今則理事下 |
111 | 83 | 下 | xià | to put in | 今則理事下 |
112 | 83 | 下 | xià | to enter | 今則理事下 |
113 | 83 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 今則理事下 |
114 | 83 | 下 | xià | to finish work or school | 今則理事下 |
115 | 83 | 下 | xià | to go | 今則理事下 |
116 | 83 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 今則理事下 |
117 | 83 | 下 | xià | to modestly decline | 今則理事下 |
118 | 83 | 下 | xià | to produce | 今則理事下 |
119 | 83 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 今則理事下 |
120 | 83 | 下 | xià | to decide | 今則理事下 |
121 | 83 | 下 | xià | to be less than | 今則理事下 |
122 | 83 | 下 | xià | humble; lowly | 今則理事下 |
123 | 83 | 下 | xià | below; adhara | 今則理事下 |
124 | 83 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 今則理事下 |
125 | 70 | 之 | zhī | to go | 之失 |
126 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之失 |
127 | 70 | 之 | zhī | is | 之失 |
128 | 70 | 之 | zhī | to use | 之失 |
129 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 之失 |
130 | 70 | 之 | zhī | winding | 之失 |
131 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而其多事不 |
132 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 而其多事不 |
133 | 69 | 而 | néng | can; able | 而其多事不 |
134 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而其多事不 |
135 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 而其多事不 |
136 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何名兼為 |
137 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何名兼為 |
138 | 68 | 名 | míng | rank; position | 何名兼為 |
139 | 68 | 名 | míng | an excuse | 何名兼為 |
140 | 68 | 名 | míng | life | 何名兼為 |
141 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 何名兼為 |
142 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 何名兼為 |
143 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何名兼為 |
144 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 何名兼為 |
145 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 何名兼為 |
146 | 68 | 名 | míng | moral | 何名兼為 |
147 | 68 | 名 | míng | name; naman | 何名兼為 |
148 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何名兼為 |
149 | 67 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非中 |
150 | 67 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非中 |
151 | 67 | 非 | fēi | different | 非中 |
152 | 67 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非中 |
153 | 67 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非中 |
154 | 67 | 非 | fēi | Africa | 非中 |
155 | 67 | 非 | fēi | to slander | 非中 |
156 | 67 | 非 | fěi | to avoid | 非中 |
157 | 67 | 非 | fēi | must | 非中 |
158 | 67 | 非 | fēi | an error | 非中 |
159 | 67 | 非 | fēi | a problem; a question | 非中 |
160 | 67 | 非 | fēi | evil | 非中 |
161 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真法性融通諸事 |
162 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 以真法性融通諸事 |
163 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 以真法性融通諸事 |
164 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 以真法性融通諸事 |
165 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真法性融通諸事 |
166 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真法性融通諸事 |
167 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真法性融通諸事 |
168 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 以真法性融通諸事 |
169 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 以真法性融通諸事 |
170 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真法性融通諸事 |
171 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 須彌元不有芥子 |
172 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言未當耳 |
173 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言未當耳 |
174 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言未當耳 |
175 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言未當耳 |
176 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言未當耳 |
177 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言未當耳 |
178 | 64 | 言 | yán | to regard as | 斯言未當耳 |
179 | 64 | 言 | yán | to act as | 斯言未當耳 |
180 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 斯言未當耳 |
181 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 斯言未當耳 |
182 | 60 | 義 | yì | meaning; sense | 十門之義 |
183 | 60 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 十門之義 |
184 | 60 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 十門之義 |
185 | 60 | 義 | yì | chivalry; generosity | 十門之義 |
186 | 60 | 義 | yì | just; righteous | 十門之義 |
187 | 60 | 義 | yì | adopted | 十門之義 |
188 | 60 | 義 | yì | a relationship | 十門之義 |
189 | 60 | 義 | yì | volunteer | 十門之義 |
190 | 60 | 義 | yì | something suitable | 十門之義 |
191 | 60 | 義 | yì | a martyr | 十門之義 |
192 | 60 | 義 | yì | a law | 十門之義 |
193 | 60 | 義 | yì | Yi | 十門之義 |
194 | 60 | 義 | yì | Righteousness | 十門之義 |
195 | 60 | 義 | yì | aim; artha | 十門之義 |
196 | 60 | 亦 | yì | Yi | 如所起事亦具德無盡 |
197 | 57 | 也 | yě | ya | 故無礙也 |
198 | 56 | 文 | wén | writing; text | 文並可知 |
199 | 56 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文並可知 |
200 | 56 | 文 | wén | Wen | 文並可知 |
201 | 56 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文並可知 |
202 | 56 | 文 | wén | culture | 文並可知 |
203 | 56 | 文 | wén | refined writings | 文並可知 |
204 | 56 | 文 | wén | civil; non-military | 文並可知 |
205 | 56 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文並可知 |
206 | 56 | 文 | wén | wen | 文並可知 |
207 | 56 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文並可知 |
208 | 56 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文並可知 |
209 | 56 | 文 | wén | beautiful | 文並可知 |
210 | 56 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文並可知 |
211 | 56 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文並可知 |
212 | 56 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文並可知 |
213 | 56 | 文 | wén | liberal arts | 文並可知 |
214 | 56 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文並可知 |
215 | 56 | 文 | wén | a tattoo | 文並可知 |
216 | 56 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文並可知 |
217 | 56 | 文 | wén | text; grantha | 文並可知 |
218 | 56 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文並可知 |
219 | 51 | 前 | qián | front | 前中 |
220 | 51 | 前 | qián | former; the past | 前中 |
221 | 51 | 前 | qián | to go forward | 前中 |
222 | 51 | 前 | qián | preceding | 前中 |
223 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中 |
224 | 51 | 前 | qián | to appear before | 前中 |
225 | 51 | 前 | qián | future | 前中 |
226 | 51 | 前 | qián | top; first | 前中 |
227 | 51 | 前 | qián | battlefront | 前中 |
228 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中 |
229 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 前中 |
230 | 51 | 其 | qí | Qi | 別示其相 |
231 | 49 | 釋 | shì | to release; to set free | 前中先正釋 |
232 | 49 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 前中先正釋 |
233 | 49 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 前中先正釋 |
234 | 49 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 前中先正釋 |
235 | 49 | 釋 | shì | to put down | 前中先正釋 |
236 | 49 | 釋 | shì | to resolve | 前中先正釋 |
237 | 49 | 釋 | shì | to melt | 前中先正釋 |
238 | 49 | 釋 | shì | Śākyamuni | 前中先正釋 |
239 | 49 | 釋 | shì | Buddhism | 前中先正釋 |
240 | 49 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 前中先正釋 |
241 | 49 | 釋 | yì | pleased; glad | 前中先正釋 |
242 | 49 | 釋 | shì | explain | 前中先正釋 |
243 | 49 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 前中先正釋 |
244 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂真如既具過恒沙德 |
245 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂真如既具過恒沙德 |
246 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如既具過恒沙德 |
247 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂真如既具過恒沙德 |
248 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂真如既具過恒沙德 |
249 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如既具過恒沙德 |
250 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂真如既具過恒沙德 |
251 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂真如既具過恒沙德 |
252 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂真如既具過恒沙德 |
253 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂真如既具過恒沙德 |
254 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂真如既具過恒沙德 |
255 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無離理者 |
256 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無離理者 |
257 | 48 | 無 | mó | mo | 無離理者 |
258 | 48 | 無 | wú | to not have | 無離理者 |
259 | 48 | 無 | wú | Wu | 無離理者 |
260 | 48 | 無 | mó | mo | 無離理者 |
261 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又無事理相離之過故 |
262 | 46 | 三 | sān | three | 三今既一事之中 |
263 | 46 | 三 | sān | third | 三今既一事之中 |
264 | 46 | 三 | sān | more than two | 三今既一事之中 |
265 | 46 | 三 | sān | very few | 三今既一事之中 |
266 | 46 | 三 | sān | San | 三今既一事之中 |
267 | 46 | 三 | sān | three; tri | 三今既一事之中 |
268 | 46 | 三 | sān | sa | 三今既一事之中 |
269 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三今既一事之中 |
270 | 44 | 一 | yī | one | 一揀 |
271 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一揀 |
272 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一揀 |
273 | 44 | 一 | yī | first | 一揀 |
274 | 44 | 一 | yī | the same | 一揀 |
275 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一揀 |
276 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一揀 |
277 | 44 | 一 | yī | Yi | 一揀 |
278 | 44 | 一 | yī | other | 一揀 |
279 | 44 | 一 | yī | to unify | 一揀 |
280 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一揀 |
281 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一揀 |
282 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一揀 |
283 | 43 | 體 | tǐ | a human or animal body | 無二體 |
284 | 43 | 體 | tǐ | form; style | 無二體 |
285 | 43 | 體 | tǐ | a substance | 無二體 |
286 | 43 | 體 | tǐ | a system | 無二體 |
287 | 43 | 體 | tǐ | a font | 無二體 |
288 | 43 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 無二體 |
289 | 43 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 無二體 |
290 | 43 | 體 | tī | ti | 無二體 |
291 | 43 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 無二體 |
292 | 43 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 無二體 |
293 | 43 | 體 | tǐ | a genre of writing | 無二體 |
294 | 43 | 體 | tǐ | body; śarīra | 無二體 |
295 | 43 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 無二體 |
296 | 43 | 體 | tǐ | ti; essence | 無二體 |
297 | 43 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 無二體 |
298 | 43 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 後引 |
299 | 43 | 引 | yǐn | to draw a bow | 後引 |
300 | 43 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 後引 |
301 | 43 | 引 | yǐn | to stretch | 後引 |
302 | 43 | 引 | yǐn | to involve | 後引 |
303 | 43 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 後引 |
304 | 43 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 後引 |
305 | 43 | 引 | yǐn | to recruit | 後引 |
306 | 43 | 引 | yǐn | to hold | 後引 |
307 | 43 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 後引 |
308 | 43 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 後引 |
309 | 43 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 後引 |
310 | 43 | 引 | yǐn | a license | 後引 |
311 | 43 | 引 | yǐn | long | 後引 |
312 | 43 | 引 | yǐn | to cause | 後引 |
313 | 43 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 後引 |
314 | 43 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 後引 |
315 | 43 | 引 | yǐn | to grow | 後引 |
316 | 43 | 引 | yǐn | to command | 後引 |
317 | 43 | 引 | yǐn | to accuse | 後引 |
318 | 43 | 引 | yǐn | to commit suicide | 後引 |
319 | 43 | 引 | yǐn | a genre | 後引 |
320 | 43 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 後引 |
321 | 43 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 後引 |
322 | 41 | 後 | hòu | after; later | 後別 |
323 | 41 | 後 | hòu | empress; queen | 後別 |
324 | 41 | 後 | hòu | sovereign | 後別 |
325 | 41 | 後 | hòu | the god of the earth | 後別 |
326 | 41 | 後 | hòu | late; later | 後別 |
327 | 41 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後別 |
328 | 41 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後別 |
329 | 41 | 後 | hòu | behind; back | 後別 |
330 | 41 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後別 |
331 | 41 | 後 | hòu | Hou | 後別 |
332 | 41 | 後 | hòu | after; behind | 後別 |
333 | 41 | 後 | hòu | following | 後別 |
334 | 41 | 後 | hòu | to be delayed | 後別 |
335 | 41 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後別 |
336 | 41 | 後 | hòu | feudal lords | 後別 |
337 | 41 | 後 | hòu | Hou | 後別 |
338 | 41 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後別 |
339 | 41 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後別 |
340 | 41 | 後 | hòu | later; paścima | 後別 |
341 | 39 | 但 | dàn | Dan | 但言如 |
342 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 後經云下 |
343 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 後經云下 |
344 | 39 | 經 | jīng | warp | 後經云下 |
345 | 39 | 經 | jīng | longitude | 後經云下 |
346 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 後經云下 |
347 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 後經云下 |
348 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 後經云下 |
349 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 後經云下 |
350 | 39 | 經 | jīng | classics | 後經云下 |
351 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 後經云下 |
352 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 後經云下 |
353 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 後經云下 |
354 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 後經云下 |
355 | 39 | 經 | jīng | to measure | 後經云下 |
356 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 後經云下 |
357 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 後經云下 |
358 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 後經云下 |
359 | 38 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 今一事全攝於理故 |
360 | 38 | 攝 | shè | to take a photo | 今一事全攝於理故 |
361 | 38 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 今一事全攝於理故 |
362 | 38 | 攝 | shè | to act for; to represent | 今一事全攝於理故 |
363 | 38 | 攝 | shè | to administer | 今一事全攝於理故 |
364 | 38 | 攝 | shè | to conserve | 今一事全攝於理故 |
365 | 38 | 攝 | shè | to hold; to support | 今一事全攝於理故 |
366 | 38 | 攝 | shè | to get close to | 今一事全攝於理故 |
367 | 38 | 攝 | shè | to help | 今一事全攝於理故 |
368 | 38 | 攝 | niè | peaceful | 今一事全攝於理故 |
369 | 38 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 今一事全攝於理故 |
370 | 37 | 能 | néng | can; able | 能現種種無 |
371 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 能現種種無 |
372 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能現種種無 |
373 | 37 | 能 | néng | energy | 能現種種無 |
374 | 37 | 能 | néng | function; use | 能現種種無 |
375 | 37 | 能 | néng | talent | 能現種種無 |
376 | 37 | 能 | néng | expert at | 能現種種無 |
377 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 能現種種無 |
378 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能現種種無 |
379 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能現種種無 |
380 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 能現種種無 |
381 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能現種種無 |
382 | 36 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 正顯別 |
383 | 36 | 顯 | xiǎn | Xian | 正顯別 |
384 | 36 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 正顯別 |
385 | 36 | 顯 | xiǎn | distinguished | 正顯別 |
386 | 36 | 顯 | xiǎn | honored | 正顯別 |
387 | 36 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 正顯別 |
388 | 36 | 顯 | xiǎn | miracle | 正顯別 |
389 | 35 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 以一切諸法皆依於理 |
390 | 35 | 依 | yī | to comply with; to follow | 以一切諸法皆依於理 |
391 | 35 | 依 | yī | to help | 以一切諸法皆依於理 |
392 | 35 | 依 | yī | flourishing | 以一切諸法皆依於理 |
393 | 35 | 依 | yī | lovable | 以一切諸法皆依於理 |
394 | 35 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 以一切諸法皆依於理 |
395 | 35 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 以一切諸法皆依於理 |
396 | 35 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 以一切諸法皆依於理 |
397 | 35 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 後謂不異理之一事下 |
398 | 35 | 理 | lǐ | to manage | 後謂不異理之一事下 |
399 | 35 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 後謂不異理之一事下 |
400 | 35 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 後謂不異理之一事下 |
401 | 35 | 理 | lǐ | a natural science | 後謂不異理之一事下 |
402 | 35 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 後謂不異理之一事下 |
403 | 35 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 後謂不異理之一事下 |
404 | 35 | 理 | lǐ | a judge | 後謂不異理之一事下 |
405 | 35 | 理 | lǐ | li; moral principle | 後謂不異理之一事下 |
406 | 35 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 後謂不異理之一事下 |
407 | 35 | 理 | lǐ | grain; texture | 後謂不異理之一事下 |
408 | 35 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 後謂不異理之一事下 |
409 | 35 | 理 | lǐ | principle; naya | 後謂不異理之一事下 |
410 | 35 | 別 | bié | other | 後別 |
411 | 35 | 別 | bié | special | 後別 |
412 | 35 | 別 | bié | to leave | 後別 |
413 | 35 | 別 | bié | to distinguish | 後別 |
414 | 35 | 別 | bié | to pin | 後別 |
415 | 35 | 別 | bié | to insert; to jam | 後別 |
416 | 35 | 別 | bié | to turn | 後別 |
417 | 35 | 別 | bié | Bie | 後別 |
418 | 35 | 意 | yì | idea | 意別亦具十玄門者 |
419 | 35 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意別亦具十玄門者 |
420 | 35 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意別亦具十玄門者 |
421 | 35 | 意 | yì | mood; feeling | 意別亦具十玄門者 |
422 | 35 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意別亦具十玄門者 |
423 | 35 | 意 | yì | bearing; spirit | 意別亦具十玄門者 |
424 | 35 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意別亦具十玄門者 |
425 | 35 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意別亦具十玄門者 |
426 | 35 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意別亦具十玄門者 |
427 | 35 | 意 | yì | meaning | 意別亦具十玄門者 |
428 | 35 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意別亦具十玄門者 |
429 | 35 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意別亦具十玄門者 |
430 | 35 | 意 | yì | Yi | 意別亦具十玄門者 |
431 | 35 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意別亦具十玄門者 |
432 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 譬如幻師知幻法 |
433 | 35 | 法 | fǎ | France | 譬如幻師知幻法 |
434 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 譬如幻師知幻法 |
435 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 譬如幻師知幻法 |
436 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 譬如幻師知幻法 |
437 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 譬如幻師知幻法 |
438 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 譬如幻師知幻法 |
439 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 譬如幻師知幻法 |
440 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 譬如幻師知幻法 |
441 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 譬如幻師知幻法 |
442 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 譬如幻師知幻法 |
443 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 譬如幻師知幻法 |
444 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 譬如幻師知幻法 |
445 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 譬如幻師知幻法 |
446 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 譬如幻師知幻法 |
447 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 譬如幻師知幻法 |
448 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 譬如幻師知幻法 |
449 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 譬如幻師知幻法 |
450 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 今則理事下 |
451 | 33 | 今 | jīn | Jin | 今則理事下 |
452 | 33 | 今 | jīn | modern | 今則理事下 |
453 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 今則理事下 |
454 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 後謂不異理之一事下 |
455 | 33 | 事 | shì | to serve | 後謂不異理之一事下 |
456 | 33 | 事 | shì | a government post | 後謂不異理之一事下 |
457 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 後謂不異理之一事下 |
458 | 33 | 事 | shì | occupation | 後謂不異理之一事下 |
459 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 後謂不異理之一事下 |
460 | 33 | 事 | shì | an accident | 後謂不異理之一事下 |
461 | 33 | 事 | shì | to attend | 後謂不異理之一事下 |
462 | 33 | 事 | shì | an allusion | 後謂不異理之一事下 |
463 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 後謂不異理之一事下 |
464 | 33 | 事 | shì | to engage in | 後謂不異理之一事下 |
465 | 33 | 事 | shì | to enslave | 後謂不異理之一事下 |
466 | 33 | 事 | shì | to pursue | 後謂不異理之一事下 |
467 | 33 | 事 | shì | to administer | 後謂不異理之一事下 |
468 | 33 | 事 | shì | to appoint | 後謂不異理之一事下 |
469 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 後謂不異理之一事下 |
470 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 後謂不異理之一事下 |
471 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 事成定性 |
472 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 事成定性 |
473 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 事成定性 |
474 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 事成定性 |
475 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 事成定性 |
476 | 32 | 成 | chéng | whole | 事成定性 |
477 | 32 | 成 | chéng | set; established | 事成定性 |
478 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 事成定性 |
479 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 事成定性 |
480 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 事成定性 |
481 | 32 | 成 | chéng | composed of | 事成定性 |
482 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 事成定性 |
483 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 事成定性 |
484 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 事成定性 |
485 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 事成定性 |
486 | 32 | 成 | chéng | Become | 事成定性 |
487 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 事成定性 |
488 | 32 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 |
489 | 32 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 |
490 | 32 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 |
491 | 32 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 |
492 | 32 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 |
493 | 32 | 語 | yǔ | a signal | 語 |
494 | 32 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 |
495 | 32 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 |
496 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 今則理事下 |
497 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 今則理事下 |
498 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 今則理事下 |
499 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 今則理事下 |
500 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 今則理事下 |
Frequencies of all Words
Top 1276
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故無礙也 |
2 | 158 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故無礙也 |
3 | 158 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故無礙也 |
4 | 158 | 故 | gù | to die | 故無礙也 |
5 | 158 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故無礙也 |
6 | 158 | 故 | gù | original | 故無礙也 |
7 | 158 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故無礙也 |
8 | 158 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故無礙也 |
9 | 158 | 故 | gù | something in the past | 故無礙也 |
10 | 158 | 故 | gù | deceased; dead | 故無礙也 |
11 | 158 | 故 | gù | still; yet | 故無礙也 |
12 | 158 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故無礙也 |
13 | 115 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第四法性融通門者 |
14 | 115 | 者 | zhě | that | 第四法性融通門者 |
15 | 115 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第四法性融通門者 |
16 | 115 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第四法性融通門者 |
17 | 115 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第四法性融通門者 |
18 | 115 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第四法性融通門者 |
19 | 115 | 者 | zhuó | according to | 第四法性融通門者 |
20 | 115 | 者 | zhě | ca | 第四法性融通門者 |
21 | 114 | 云 | yún | cloud | 云攝理盡 |
22 | 114 | 云 | yún | Yunnan | 云攝理盡 |
23 | 114 | 云 | yún | Yun | 云攝理盡 |
24 | 114 | 云 | yún | to say | 云攝理盡 |
25 | 114 | 云 | yún | to have | 云攝理盡 |
26 | 114 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云攝理盡 |
27 | 114 | 云 | yún | in this way | 云攝理盡 |
28 | 114 | 云 | yún | cloud; megha | 云攝理盡 |
29 | 114 | 云 | yún | to say; iti | 云攝理盡 |
30 | 113 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二譬如真如性常平等故廣 |
31 | 113 | 等 | děng | to wait | 二譬如真如性常平等故廣 |
32 | 113 | 等 | děng | degree; kind | 二譬如真如性常平等故廣 |
33 | 113 | 等 | děng | plural | 二譬如真如性常平等故廣 |
34 | 113 | 等 | děng | to be equal | 二譬如真如性常平等故廣 |
35 | 113 | 等 | děng | degree; level | 二譬如真如性常平等故廣 |
36 | 113 | 等 | děng | to compare | 二譬如真如性常平等故廣 |
37 | 113 | 等 | děng | same; equal; sama | 二譬如真如性常平等故廣 |
38 | 101 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 須彌元不有芥子 |
39 | 101 | 有 | yǒu | to have; to possess | 須彌元不有芥子 |
40 | 101 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 須彌元不有芥子 |
41 | 101 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 須彌元不有芥子 |
42 | 101 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 須彌元不有芥子 |
43 | 101 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 須彌元不有芥子 |
44 | 101 | 有 | yǒu | used to compare two things | 須彌元不有芥子 |
45 | 101 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 須彌元不有芥子 |
46 | 101 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 須彌元不有芥子 |
47 | 101 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 須彌元不有芥子 |
48 | 101 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 須彌元不有芥子 |
49 | 101 | 有 | yǒu | abundant | 須彌元不有芥子 |
50 | 101 | 有 | yǒu | purposeful | 須彌元不有芥子 |
51 | 101 | 有 | yǒu | You | 須彌元不有芥子 |
52 | 101 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 須彌元不有芥子 |
53 | 101 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 須彌元不有芥子 |
54 | 96 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 斯即總 |
55 | 96 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 斯即總 |
56 | 96 | 即 | jí | at that time | 斯即總 |
57 | 96 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 斯即總 |
58 | 96 | 即 | jí | supposed; so-called | 斯即總 |
59 | 96 | 即 | jí | if; but | 斯即總 |
60 | 96 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 斯即總 |
61 | 96 | 即 | jí | then; following | 斯即總 |
62 | 96 | 即 | jí | so; just so; eva | 斯即總 |
63 | 91 | 於 | yú | in; at | 於中亦二 |
64 | 91 | 於 | yú | in; at | 於中亦二 |
65 | 91 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中亦二 |
66 | 91 | 於 | yú | to go; to | 於中亦二 |
67 | 91 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中亦二 |
68 | 91 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中亦二 |
69 | 91 | 於 | yú | from | 於中亦二 |
70 | 91 | 於 | yú | give | 於中亦二 |
71 | 91 | 於 | yú | oppposing | 於中亦二 |
72 | 91 | 於 | yú | and | 於中亦二 |
73 | 91 | 於 | yú | compared to | 於中亦二 |
74 | 91 | 於 | yú | by | 於中亦二 |
75 | 91 | 於 | yú | and; as well as | 於中亦二 |
76 | 91 | 於 | yú | for | 於中亦二 |
77 | 91 | 於 | yú | Yu | 於中亦二 |
78 | 91 | 於 | wū | a crow | 於中亦二 |
79 | 91 | 於 | wū | whew; wow | 於中亦二 |
80 | 91 | 於 | yú | near to; antike | 於中亦二 |
81 | 91 | 中 | zhōng | middle | 總中二 |
82 | 91 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 總中二 |
83 | 91 | 中 | zhōng | China | 總中二 |
84 | 91 | 中 | zhòng | to hit the mark | 總中二 |
85 | 91 | 中 | zhōng | in; amongst | 總中二 |
86 | 91 | 中 | zhōng | midday | 總中二 |
87 | 91 | 中 | zhōng | inside | 總中二 |
88 | 91 | 中 | zhōng | during | 總中二 |
89 | 91 | 中 | zhōng | Zhong | 總中二 |
90 | 91 | 中 | zhōng | intermediary | 總中二 |
91 | 91 | 中 | zhōng | half | 總中二 |
92 | 91 | 中 | zhōng | just right; suitably | 總中二 |
93 | 91 | 中 | zhōng | while | 總中二 |
94 | 91 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 總中二 |
95 | 91 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 總中二 |
96 | 91 | 中 | zhòng | to obtain | 總中二 |
97 | 91 | 中 | zhòng | to pass an exam | 總中二 |
98 | 91 | 中 | zhōng | middle | 總中二 |
99 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說心如幻 |
100 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說心如幻 |
101 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 故說心如幻 |
102 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說心如幻 |
103 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說心如幻 |
104 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說心如幻 |
105 | 87 | 說 | shuō | allocution | 故說心如幻 |
106 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說心如幻 |
107 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說心如幻 |
108 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說心如幻 |
109 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說心如幻 |
110 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 故說心如幻 |
111 | 87 | 此 | cǐ | this; these | 若遮此過 |
112 | 87 | 此 | cǐ | in this way | 若遮此過 |
113 | 87 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若遮此過 |
114 | 87 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若遮此過 |
115 | 87 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若遮此過 |
116 | 85 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
117 | 85 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
118 | 85 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
119 | 85 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
120 | 85 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
121 | 85 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
122 | 85 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
123 | 85 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
124 | 85 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
125 | 85 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
126 | 85 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
127 | 85 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
128 | 85 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
129 | 85 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
130 | 85 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
131 | 85 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
132 | 85 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
133 | 85 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
134 | 85 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如所起事亦具德無盡 |
135 | 85 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如所起事亦具德無盡 |
136 | 85 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如所起事亦具德無盡 |
137 | 85 | 所 | suǒ | it | 如所起事亦具德無盡 |
138 | 85 | 所 | suǒ | if; supposing | 如所起事亦具德無盡 |
139 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所起事亦具德無盡 |
140 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所起事亦具德無盡 |
141 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所起事亦具德無盡 |
142 | 85 | 所 | suǒ | that which | 如所起事亦具德無盡 |
143 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所起事亦具德無盡 |
144 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 如所起事亦具德無盡 |
145 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 如所起事亦具德無盡 |
146 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所起事亦具德無盡 |
147 | 85 | 所 | suǒ | that which; yad | 如所起事亦具德無盡 |
148 | 85 | 為 | wèi | for; to | 瓦礫為寶 |
149 | 85 | 為 | wèi | because of | 瓦礫為寶 |
150 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 瓦礫為寶 |
151 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 瓦礫為寶 |
152 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 瓦礫為寶 |
153 | 85 | 為 | wéi | to do | 瓦礫為寶 |
154 | 85 | 為 | wèi | for | 瓦礫為寶 |
155 | 85 | 為 | wèi | because of; for; to | 瓦礫為寶 |
156 | 85 | 為 | wèi | to | 瓦礫為寶 |
157 | 85 | 為 | wéi | in a passive construction | 瓦礫為寶 |
158 | 85 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 瓦礫為寶 |
159 | 85 | 為 | wéi | forming an adverb | 瓦礫為寶 |
160 | 85 | 為 | wéi | to add emphasis | 瓦礫為寶 |
161 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 瓦礫為寶 |
162 | 85 | 為 | wéi | to govern | 瓦礫為寶 |
163 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 瓦礫為寶 |
164 | 84 | 聲 | shēng | sound | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
165 | 84 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
166 | 84 | 聲 | shēng | sheng | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
167 | 84 | 聲 | shēng | voice | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
168 | 84 | 聲 | shēng | music | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
169 | 84 | 聲 | shēng | language | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
170 | 84 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
171 | 84 | 聲 | shēng | a message | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
172 | 84 | 聲 | shēng | an utterance | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
173 | 84 | 聲 | shēng | a consonant | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
174 | 84 | 聲 | shēng | a tone | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
175 | 84 | 聲 | shēng | to announce | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
176 | 84 | 聲 | shēng | sound | 聲而能幻作眼識所知種種諸色等 |
177 | 84 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
178 | 84 | 是 | shì | is exactly | 是 |
179 | 84 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
180 | 84 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
181 | 84 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
182 | 84 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
183 | 84 | 是 | shì | true | 是 |
184 | 84 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
185 | 84 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
186 | 84 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
187 | 84 | 是 | shì | Shi | 是 |
188 | 84 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
189 | 84 | 是 | shì | this; idam | 是 |
190 | 83 | 二 | èr | two | 文中二 |
191 | 83 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 文中二 |
192 | 83 | 二 | èr | second | 文中二 |
193 | 83 | 二 | èr | twice; double; di- | 文中二 |
194 | 83 | 二 | èr | another; the other | 文中二 |
195 | 83 | 二 | èr | more than one kind | 文中二 |
196 | 83 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 文中二 |
197 | 83 | 二 | èr | both; dvaya | 文中二 |
198 | 83 | 下 | xià | next | 今則理事下 |
199 | 83 | 下 | xià | bottom | 今則理事下 |
200 | 83 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 今則理事下 |
201 | 83 | 下 | xià | measure word for time | 今則理事下 |
202 | 83 | 下 | xià | expresses completion of an action | 今則理事下 |
203 | 83 | 下 | xià | to announce | 今則理事下 |
204 | 83 | 下 | xià | to do | 今則理事下 |
205 | 83 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 今則理事下 |
206 | 83 | 下 | xià | under; below | 今則理事下 |
207 | 83 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 今則理事下 |
208 | 83 | 下 | xià | inside | 今則理事下 |
209 | 83 | 下 | xià | an aspect | 今則理事下 |
210 | 83 | 下 | xià | a certain time | 今則理事下 |
211 | 83 | 下 | xià | a time; an instance | 今則理事下 |
212 | 83 | 下 | xià | to capture; to take | 今則理事下 |
213 | 83 | 下 | xià | to put in | 今則理事下 |
214 | 83 | 下 | xià | to enter | 今則理事下 |
215 | 83 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 今則理事下 |
216 | 83 | 下 | xià | to finish work or school | 今則理事下 |
217 | 83 | 下 | xià | to go | 今則理事下 |
218 | 83 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 今則理事下 |
219 | 83 | 下 | xià | to modestly decline | 今則理事下 |
220 | 83 | 下 | xià | to produce | 今則理事下 |
221 | 83 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 今則理事下 |
222 | 83 | 下 | xià | to decide | 今則理事下 |
223 | 83 | 下 | xià | to be less than | 今則理事下 |
224 | 83 | 下 | xià | humble; lowly | 今則理事下 |
225 | 83 | 下 | xià | below; adhara | 今則理事下 |
226 | 83 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 今則理事下 |
227 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之失 |
228 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之失 |
229 | 70 | 之 | zhī | to go | 之失 |
230 | 70 | 之 | zhī | this; that | 之失 |
231 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 之失 |
232 | 70 | 之 | zhī | it | 之失 |
233 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 之失 |
234 | 70 | 之 | zhī | all | 之失 |
235 | 70 | 之 | zhī | and | 之失 |
236 | 70 | 之 | zhī | however | 之失 |
237 | 70 | 之 | zhī | if | 之失 |
238 | 70 | 之 | zhī | then | 之失 |
239 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之失 |
240 | 70 | 之 | zhī | is | 之失 |
241 | 70 | 之 | zhī | to use | 之失 |
242 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 之失 |
243 | 70 | 之 | zhī | winding | 之失 |
244 | 69 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而其多事不 |
245 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而其多事不 |
246 | 69 | 而 | ér | you | 而其多事不 |
247 | 69 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而其多事不 |
248 | 69 | 而 | ér | right away; then | 而其多事不 |
249 | 69 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而其多事不 |
250 | 69 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而其多事不 |
251 | 69 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而其多事不 |
252 | 69 | 而 | ér | how can it be that? | 而其多事不 |
253 | 69 | 而 | ér | so as to | 而其多事不 |
254 | 69 | 而 | ér | only then | 而其多事不 |
255 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 而其多事不 |
256 | 69 | 而 | néng | can; able | 而其多事不 |
257 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而其多事不 |
258 | 69 | 而 | ér | me | 而其多事不 |
259 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 而其多事不 |
260 | 69 | 而 | ér | possessive | 而其多事不 |
261 | 69 | 而 | ér | and; ca | 而其多事不 |
262 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 何名兼為 |
263 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何名兼為 |
264 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何名兼為 |
265 | 68 | 名 | míng | rank; position | 何名兼為 |
266 | 68 | 名 | míng | an excuse | 何名兼為 |
267 | 68 | 名 | míng | life | 何名兼為 |
268 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 何名兼為 |
269 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 何名兼為 |
270 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何名兼為 |
271 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 何名兼為 |
272 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 何名兼為 |
273 | 68 | 名 | míng | moral | 何名兼為 |
274 | 68 | 名 | míng | name; naman | 何名兼為 |
275 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何名兼為 |
276 | 67 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非中 |
277 | 67 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非中 |
278 | 67 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非中 |
279 | 67 | 非 | fēi | different | 非中 |
280 | 67 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非中 |
281 | 67 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非中 |
282 | 67 | 非 | fēi | Africa | 非中 |
283 | 67 | 非 | fēi | to slander | 非中 |
284 | 67 | 非 | fěi | to avoid | 非中 |
285 | 67 | 非 | fēi | must | 非中 |
286 | 67 | 非 | fēi | an error | 非中 |
287 | 67 | 非 | fēi | a problem; a question | 非中 |
288 | 67 | 非 | fēi | evil | 非中 |
289 | 67 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非中 |
290 | 67 | 非 | fēi | not | 非中 |
291 | 67 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以真法性融通諸事 |
292 | 67 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以真法性融通諸事 |
293 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真法性融通諸事 |
294 | 67 | 以 | yǐ | according to | 以真法性融通諸事 |
295 | 67 | 以 | yǐ | because of | 以真法性融通諸事 |
296 | 67 | 以 | yǐ | on a certain date | 以真法性融通諸事 |
297 | 67 | 以 | yǐ | and; as well as | 以真法性融通諸事 |
298 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 以真法性融通諸事 |
299 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 以真法性融通諸事 |
300 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 以真法性融通諸事 |
301 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真法性融通諸事 |
302 | 67 | 以 | yǐ | further; moreover | 以真法性融通諸事 |
303 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真法性融通諸事 |
304 | 67 | 以 | yǐ | very | 以真法性融通諸事 |
305 | 67 | 以 | yǐ | already | 以真法性融通諸事 |
306 | 67 | 以 | yǐ | increasingly | 以真法性融通諸事 |
307 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真法性融通諸事 |
308 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 以真法性融通諸事 |
309 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 以真法性融通諸事 |
310 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真法性融通諸事 |
311 | 64 | 不 | bù | not; no | 須彌元不有芥子 |
312 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 須彌元不有芥子 |
313 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 須彌元不有芥子 |
314 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 須彌元不有芥子 |
315 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 須彌元不有芥子 |
316 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 須彌元不有芥子 |
317 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 須彌元不有芥子 |
318 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 須彌元不有芥子 |
319 | 64 | 不 | bù | no; na | 須彌元不有芥子 |
320 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言未當耳 |
321 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言未當耳 |
322 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言未當耳 |
323 | 64 | 言 | yán | a particle with no meaning | 斯言未當耳 |
324 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言未當耳 |
325 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言未當耳 |
326 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言未當耳 |
327 | 64 | 言 | yán | to regard as | 斯言未當耳 |
328 | 64 | 言 | yán | to act as | 斯言未當耳 |
329 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 斯言未當耳 |
330 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 斯言未當耳 |
331 | 60 | 義 | yì | meaning; sense | 十門之義 |
332 | 60 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 十門之義 |
333 | 60 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 十門之義 |
334 | 60 | 義 | yì | chivalry; generosity | 十門之義 |
335 | 60 | 義 | yì | just; righteous | 十門之義 |
336 | 60 | 義 | yì | adopted | 十門之義 |
337 | 60 | 義 | yì | a relationship | 十門之義 |
338 | 60 | 義 | yì | volunteer | 十門之義 |
339 | 60 | 義 | yì | something suitable | 十門之義 |
340 | 60 | 義 | yì | a martyr | 十門之義 |
341 | 60 | 義 | yì | a law | 十門之義 |
342 | 60 | 義 | yì | Yi | 十門之義 |
343 | 60 | 義 | yì | Righteousness | 十門之義 |
344 | 60 | 義 | yì | aim; artha | 十門之義 |
345 | 60 | 亦 | yì | also; too | 如所起事亦具德無盡 |
346 | 60 | 亦 | yì | but | 如所起事亦具德無盡 |
347 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 如所起事亦具德無盡 |
348 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 如所起事亦具德無盡 |
349 | 60 | 亦 | yì | already | 如所起事亦具德無盡 |
350 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 如所起事亦具德無盡 |
351 | 60 | 亦 | yì | Yi | 如所起事亦具德無盡 |
352 | 57 | 也 | yě | also; too | 故無礙也 |
353 | 57 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故無礙也 |
354 | 57 | 也 | yě | either | 故無礙也 |
355 | 57 | 也 | yě | even | 故無礙也 |
356 | 57 | 也 | yě | used to soften the tone | 故無礙也 |
357 | 57 | 也 | yě | used for emphasis | 故無礙也 |
358 | 57 | 也 | yě | used to mark contrast | 故無礙也 |
359 | 57 | 也 | yě | used to mark compromise | 故無礙也 |
360 | 57 | 也 | yě | ya | 故無礙也 |
361 | 56 | 文 | wén | writing; text | 文並可知 |
362 | 56 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文並可知 |
363 | 56 | 文 | wén | Wen | 文並可知 |
364 | 56 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文並可知 |
365 | 56 | 文 | wén | culture | 文並可知 |
366 | 56 | 文 | wén | refined writings | 文並可知 |
367 | 56 | 文 | wén | civil; non-military | 文並可知 |
368 | 56 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文並可知 |
369 | 56 | 文 | wén | wen | 文並可知 |
370 | 56 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文並可知 |
371 | 56 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文並可知 |
372 | 56 | 文 | wén | beautiful | 文並可知 |
373 | 56 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文並可知 |
374 | 56 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文並可知 |
375 | 56 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文並可知 |
376 | 56 | 文 | wén | liberal arts | 文並可知 |
377 | 56 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文並可知 |
378 | 56 | 文 | wén | a tattoo | 文並可知 |
379 | 56 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文並可知 |
380 | 56 | 文 | wén | text; grantha | 文並可知 |
381 | 56 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文並可知 |
382 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如所起事亦具德無盡 |
383 | 52 | 如 | rú | if | 如所起事亦具德無盡 |
384 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 如所起事亦具德無盡 |
385 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如所起事亦具德無盡 |
386 | 52 | 如 | rú | this | 如所起事亦具德無盡 |
387 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如所起事亦具德無盡 |
388 | 52 | 如 | rú | to go to | 如所起事亦具德無盡 |
389 | 52 | 如 | rú | to meet | 如所起事亦具德無盡 |
390 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如所起事亦具德無盡 |
391 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 如所起事亦具德無盡 |
392 | 52 | 如 | rú | and | 如所起事亦具德無盡 |
393 | 52 | 如 | rú | or | 如所起事亦具德無盡 |
394 | 52 | 如 | rú | but | 如所起事亦具德無盡 |
395 | 52 | 如 | rú | then | 如所起事亦具德無盡 |
396 | 52 | 如 | rú | naturally | 如所起事亦具德無盡 |
397 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如所起事亦具德無盡 |
398 | 52 | 如 | rú | you | 如所起事亦具德無盡 |
399 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 如所起事亦具德無盡 |
400 | 52 | 如 | rú | in; at | 如所起事亦具德無盡 |
401 | 52 | 如 | rú | Ru | 如所起事亦具德無盡 |
402 | 52 | 如 | rú | Thus | 如所起事亦具德無盡 |
403 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 如所起事亦具德無盡 |
404 | 52 | 如 | rú | like; iva | 如所起事亦具德無盡 |
405 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如所起事亦具德無盡 |
406 | 51 | 前 | qián | front | 前中 |
407 | 51 | 前 | qián | former; the past | 前中 |
408 | 51 | 前 | qián | to go forward | 前中 |
409 | 51 | 前 | qián | preceding | 前中 |
410 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中 |
411 | 51 | 前 | qián | to appear before | 前中 |
412 | 51 | 前 | qián | future | 前中 |
413 | 51 | 前 | qián | top; first | 前中 |
414 | 51 | 前 | qián | battlefront | 前中 |
415 | 51 | 前 | qián | pre- | 前中 |
416 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中 |
417 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 前中 |
418 | 51 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 別示其相 |
419 | 51 | 其 | qí | to add emphasis | 別示其相 |
420 | 51 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 別示其相 |
421 | 51 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 別示其相 |
422 | 51 | 其 | qí | he; her; it; them | 別示其相 |
423 | 51 | 其 | qí | probably; likely | 別示其相 |
424 | 51 | 其 | qí | will | 別示其相 |
425 | 51 | 其 | qí | may | 別示其相 |
426 | 51 | 其 | qí | if | 別示其相 |
427 | 51 | 其 | qí | or | 別示其相 |
428 | 51 | 其 | qí | Qi | 別示其相 |
429 | 51 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 別示其相 |
430 | 50 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 以一切諸法皆依於理 |
431 | 50 | 皆 | jiē | same; equally | 以一切諸法皆依於理 |
432 | 50 | 皆 | jiē | all; sarva | 以一切諸法皆依於理 |
433 | 49 | 釋 | shì | to release; to set free | 前中先正釋 |
434 | 49 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 前中先正釋 |
435 | 49 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 前中先正釋 |
436 | 49 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 前中先正釋 |
437 | 49 | 釋 | shì | to put down | 前中先正釋 |
438 | 49 | 釋 | shì | to resolve | 前中先正釋 |
439 | 49 | 釋 | shì | to melt | 前中先正釋 |
440 | 49 | 釋 | shì | Śākyamuni | 前中先正釋 |
441 | 49 | 釋 | shì | Buddhism | 前中先正釋 |
442 | 49 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 前中先正釋 |
443 | 49 | 釋 | yì | pleased; glad | 前中先正釋 |
444 | 49 | 釋 | shì | explain | 前中先正釋 |
445 | 49 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 前中先正釋 |
446 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若攝理不 |
447 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 謂若攝理不 |
448 | 49 | 若 | ruò | if | 謂若攝理不 |
449 | 49 | 若 | ruò | you | 謂若攝理不 |
450 | 49 | 若 | ruò | this; that | 謂若攝理不 |
451 | 49 | 若 | ruò | and; or | 謂若攝理不 |
452 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若攝理不 |
453 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 謂若攝理不 |
454 | 49 | 若 | ruò | to choose | 謂若攝理不 |
455 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若攝理不 |
456 | 49 | 若 | ruò | thus | 謂若攝理不 |
457 | 49 | 若 | ruò | pollia | 謂若攝理不 |
458 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 謂若攝理不 |
459 | 49 | 若 | ruò | only then | 謂若攝理不 |
460 | 49 | 若 | rě | ja | 謂若攝理不 |
461 | 49 | 若 | rě | jñā | 謂若攝理不 |
462 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若攝理不 |
463 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂真如既具過恒沙德 |
464 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂真如既具過恒沙德 |
465 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如既具過恒沙德 |
466 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂真如既具過恒沙德 |
467 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂真如既具過恒沙德 |
468 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如既具過恒沙德 |
469 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂真如既具過恒沙德 |
470 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂真如既具過恒沙德 |
471 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂真如既具過恒沙德 |
472 | 48 | 謂 | wèi | and | 謂真如既具過恒沙德 |
473 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂真如既具過恒沙德 |
474 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂真如既具過恒沙德 |
475 | 48 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂真如既具過恒沙德 |
476 | 48 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂真如既具過恒沙德 |
477 | 48 | 無 | wú | no | 無離理者 |
478 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無離理者 |
479 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無離理者 |
480 | 48 | 無 | wú | has not yet | 無離理者 |
481 | 48 | 無 | mó | mo | 無離理者 |
482 | 48 | 無 | wú | do not | 無離理者 |
483 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 無離理者 |
484 | 48 | 無 | wú | regardless of | 無離理者 |
485 | 48 | 無 | wú | to not have | 無離理者 |
486 | 48 | 無 | wú | um | 無離理者 |
487 | 48 | 無 | wú | Wu | 無離理者 |
488 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無離理者 |
489 | 48 | 無 | wú | not; non- | 無離理者 |
490 | 48 | 無 | mó | mo | 無離理者 |
491 | 48 | 又 | yòu | again; also | 又無事理相離之過故 |
492 | 48 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又無事理相離之過故 |
493 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又無事理相離之過故 |
494 | 48 | 又 | yòu | and | 又無事理相離之過故 |
495 | 48 | 又 | yòu | furthermore | 又無事理相離之過故 |
496 | 48 | 又 | yòu | in addition | 又無事理相離之過故 |
497 | 48 | 又 | yòu | but | 又無事理相離之過故 |
498 | 48 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又無事理相離之過故 |
499 | 46 | 三 | sān | three | 三今既一事之中 |
500 | 46 | 三 | sān | third | 三今既一事之中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
云 | 雲 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
有 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
中 | zhōng | middle | |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
常平 | 99 | Changping | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大安 | 100 |
|
|
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
二连 | 二連 | 195 | Erlian Basin in Inner Mongolia |
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
江南 | 106 |
|
|
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
晋 | 晉 | 106 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
南印度 | 110 | Southern India | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
秦 | 113 |
|
|
入大乘论 | 入大乘論 | 114 | Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
通理 | 116 | Tong Li | |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文君 | 119 | Wenjun; Zhuo Wenjun | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
西域 | 120 | Western Regions | |
相如 | 120 | Xiangru | |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴义 | 興義 | 120 | Xingyi |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
子路 | 122 | Zi Lu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 317.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别教一乘 | 別教一乘 | 98 | differentiating vehicle |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
成佛 | 99 |
|
|
大光明云 | 大光明雲 | 100 | great clouds of illumination |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
定慧 | 100 |
|
|
对法 | 對法 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二教 | 195 | two teachings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法音 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
厚德 | 104 | Great Virtue | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
幻性 | 104 | nature of illusion | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化人 | 104 | a conjured person | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
集论 | 集論 | 106 |
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
教体 | 教體 | 106 |
|
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
净信 | 淨信 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
句身 | 106 | group of phrases | |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名身 | 109 | group of names | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
破显 | 破顯 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
普度 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨行品 | 菩薩行品 | 112 | Bodhisattva Practice chapter |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
七知 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
群生 | 113 | all living beings | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三昧 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
申正 | 115 | to be upright in character | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
世界海 | 115 | sea of worlds | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
水中月 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四华 | 四華 | 115 | four divine flowers |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四果 | 115 | four fruits | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
兔角龟毛 | 兔角龜毛 | 116 | rabbit horns, tortoise hair |
未曾有 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无法相 | 無法相 | 119 | there are no notions of dharmas |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五下 | 119 | five lower fetters | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无念 | 無念 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
香积 | 香積 | 120 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
言依 | 121 | dependence on words | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一乘圆宗 | 一乘圓宗 | 121 | Lotus School of the perfect teaching |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一普 | 121 | an assembling of monastics at a monastery | |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
正念 | 122 |
|
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中阴身 | 中陰身 | 122 | the time between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |