Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 zhě ca 第四法性融通門者
2 114 yún cloud 云攝理盡
3 114 yún Yunnan 云攝理盡
4 114 yún Yun 云攝理盡
5 114 yún to say 云攝理盡
6 114 yún to have 云攝理盡
7 114 yún cloud; megha 云攝理盡
8 114 yún to say; iti 云攝理盡
9 113 děng et cetera; and so on 二譬如真如性常平等故廣
10 113 děng to wait 二譬如真如性常平等故廣
11 113 děng to be equal 二譬如真如性常平等故廣
12 113 děng degree; level 二譬如真如性常平等故廣
13 113 děng to compare 二譬如真如性常平等故廣
14 113 děng same; equal; sama 二譬如真如性常平等故廣
15 96 to be near by; to be close to 斯即總
16 96 at that time 斯即總
17 96 to be exactly the same as; to be thus 斯即總
18 96 supposed; so-called 斯即總
19 96 to arrive at; to ascend 斯即總
20 91 to go; to 於中亦二
21 91 to rely on; to depend on 於中亦二
22 91 Yu 於中亦二
23 91 a crow 於中亦二
24 91 zhōng middle 總中二
25 91 zhōng medium; medium sized 總中二
26 91 zhōng China 總中二
27 91 zhòng to hit the mark 總中二
28 91 zhōng midday 總中二
29 91 zhōng inside 總中二
30 91 zhōng during 總中二
31 91 zhōng Zhong 總中二
32 91 zhōng intermediary 總中二
33 91 zhōng half 總中二
34 91 zhòng to reach; to attain 總中二
35 91 zhòng to suffer; to infect 總中二
36 91 zhòng to obtain 總中二
37 91 zhòng to pass an exam 總中二
38 91 zhōng middle 總中二
39 87 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說心如幻
40 87 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說心如幻
41 87 shuì to persuade 故說心如幻
42 87 shuō to teach; to recite; to explain 故說心如幻
43 87 shuō a doctrine; a theory 故說心如幻
44 87 shuō to claim; to assert 故說心如幻
45 87 shuō allocution 故說心如幻
46 87 shuō to criticize; to scold 故說心如幻
47 87 shuō to indicate; to refer to 故說心如幻
48 87 shuō speach; vāda 故說心如幻
49 87 shuō to speak; bhāṣate 故說心如幻
50 87 shuō to instruct 故說心如幻
51 85 shū to remove obstructions
52 85 shū careless; lax; neglectful
53 85 shū commentary
54 85 shū a memorial to the emperor
55 85 shū sparse; thin; few
56 85 shū unfriendly; distant; unfamiliar
57 85 shū coarse
58 85 shū to describe point by point
59 85 shū to annotate; to explicate
60 85 shū to carve
61 85 shū to dredge
62 85 shū to grant; to bestow
63 85 shū to retreat; to withdraw
64 85 shū coarse cloth
65 85 shū brown rice; unpolished rice
66 85 shū vegetable
67 85 shū Shu
68 85 shū commentary; vṛtti
69 85 suǒ a few; various; some 如所起事亦具德無盡
70 85 suǒ a place; a location 如所起事亦具德無盡
71 85 suǒ indicates a passive voice 如所起事亦具德無盡
72 85 suǒ an ordinal number 如所起事亦具德無盡
73 85 suǒ meaning 如所起事亦具德無盡
74 85 suǒ garrison 如所起事亦具德無盡
75 85 suǒ place; pradeśa 如所起事亦具德無盡
76 85 wéi to act as; to serve 瓦礫為寶
77 85 wéi to change into; to become 瓦礫為寶
78 85 wéi to be; is 瓦礫為寶
79 85 wéi to do 瓦礫為寶
80 85 wèi to support; to help 瓦礫為寶
81 85 wéi to govern 瓦礫為寶
82 85 wèi to be; bhū 瓦礫為寶
83 84 shēng sound 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
84 84 shēng sheng 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
85 84 shēng voice 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
86 84 shēng music 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
87 84 shēng language 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
88 84 shēng fame; reputation; honor 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
89 84 shēng a message 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
90 84 shēng a consonant 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
91 84 shēng a tone 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
92 84 shēng to announce 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
93 84 shēng sound 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
94 83 èr two 文中二
95 83 èr Kangxi radical 7 文中二
96 83 èr second 文中二
97 83 èr twice; double; di- 文中二
98 83 èr more than one kind 文中二
99 83 èr two; dvā; dvi 文中二
100 83 èr both; dvaya 文中二
101 83 xià bottom 今則理事下
102 83 xià to fall; to drop; to go down; to descend 今則理事下
103 83 xià to announce 今則理事下
104 83 xià to do 今則理事下
105 83 xià to withdraw; to leave; to exit 今則理事下
106 83 xià the lower class; a member of the lower class 今則理事下
107 83 xià inside 今則理事下
108 83 xià an aspect 今則理事下
109 83 xià a certain time 今則理事下
110 83 xià to capture; to take 今則理事下
111 83 xià to put in 今則理事下
112 83 xià to enter 今則理事下
113 83 xià to eliminate; to remove; to get off 今則理事下
114 83 xià to finish work or school 今則理事下
115 83 xià to go 今則理事下
116 83 xià to scorn; to look down on 今則理事下
117 83 xià to modestly decline 今則理事下
118 83 xià to produce 今則理事下
119 83 xià to stay at; to lodge at 今則理事下
120 83 xià to decide 今則理事下
121 83 xià to be less than 今則理事下
122 83 xià humble; lowly 今則理事下
123 83 xià below; adhara 今則理事下
124 83 xià lower; inferior; hina 今則理事下
125 70 zhī to go 之失
126 70 zhī to arrive; to go 之失
127 70 zhī is 之失
128 70 zhī to use 之失
129 70 zhī Zhi 之失
130 70 zhī winding 之失
131 69 ér Kangxi radical 126 而其多事不
132 69 ér as if; to seem like 而其多事不
133 69 néng can; able 而其多事不
134 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而其多事不
135 69 ér to arrive; up to 而其多事不
136 68 míng fame; renown; reputation 何名兼為
137 68 míng a name; personal name; designation 何名兼為
138 68 míng rank; position 何名兼為
139 68 míng an excuse 何名兼為
140 68 míng life 何名兼為
141 68 míng to name; to call 何名兼為
142 68 míng to express; to describe 何名兼為
143 68 míng to be called; to have the name 何名兼為
144 68 míng to own; to possess 何名兼為
145 68 míng famous; renowned 何名兼為
146 68 míng moral 何名兼為
147 68 míng name; naman 何名兼為
148 68 míng fame; renown; yasas 何名兼為
149 67 fēi Kangxi radical 175 非中
150 67 fēi wrong; bad; untruthful 非中
151 67 fēi different 非中
152 67 fēi to not be; to not have 非中
153 67 fēi to violate; to be contrary to 非中
154 67 fēi Africa 非中
155 67 fēi to slander 非中
156 67 fěi to avoid 非中
157 67 fēi must 非中
158 67 fēi an error 非中
159 67 fēi a problem; a question 非中
160 67 fēi evil 非中
161 67 to use; to grasp 以真法性融通諸事
162 67 to rely on 以真法性融通諸事
163 67 to regard 以真法性融通諸事
164 67 to be able to 以真法性融通諸事
165 67 to order; to command 以真法性融通諸事
166 67 used after a verb 以真法性融通諸事
167 67 a reason; a cause 以真法性融通諸事
168 67 Israel 以真法性融通諸事
169 67 Yi 以真法性融通諸事
170 67 use; yogena 以真法性融通諸事
171 64 infix potential marker 須彌元不有芥子
172 64 yán to speak; to say; said 斯言未當耳
173 64 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言未當耳
174 64 yán Kangxi radical 149 斯言未當耳
175 64 yán phrase; sentence 斯言未當耳
176 64 yán a word; a syllable 斯言未當耳
177 64 yán a theory; a doctrine 斯言未當耳
178 64 yán to regard as 斯言未當耳
179 64 yán to act as 斯言未當耳
180 64 yán word; vacana 斯言未當耳
181 64 yán speak; vad 斯言未當耳
182 60 meaning; sense 十門之義
183 60 justice; right action; righteousness 十門之義
184 60 artificial; man-made; fake 十門之義
185 60 chivalry; generosity 十門之義
186 60 just; righteous 十門之義
187 60 adopted 十門之義
188 60 a relationship 十門之義
189 60 volunteer 十門之義
190 60 something suitable 十門之義
191 60 a martyr 十門之義
192 60 a law 十門之義
193 60 Yi 十門之義
194 60 Righteousness 十門之義
195 60 aim; artha 十門之義
196 60 Yi 如所起事亦具德無盡
197 57 ya 故無礙也
198 56 wén writing; text 文並可知
199 56 wén Kangxi radical 67 文並可知
200 56 wén Wen 文並可知
201 56 wén lines or grain on an object 文並可知
202 56 wén culture 文並可知
203 56 wén refined writings 文並可知
204 56 wén civil; non-military 文並可知
205 56 wén to conceal a fault; gloss over 文並可知
206 56 wén wen 文並可知
207 56 wén ornamentation; adornment 文並可知
208 56 wén to ornament; to adorn 文並可知
209 56 wén beautiful 文並可知
210 56 wén a text; a manuscript 文並可知
211 56 wén a group responsible for ritual and music 文並可知
212 56 wén the text of an imperial order 文並可知
213 56 wén liberal arts 文並可知
214 56 wén a rite; a ritual 文並可知
215 56 wén a tattoo 文並可知
216 56 wén a classifier for copper coins 文並可知
217 56 wén text; grantha 文並可知
218 56 wén letter; vyañjana 文並可知
219 51 qián front 前中
220 51 qián former; the past 前中
221 51 qián to go forward 前中
222 51 qián preceding 前中
223 51 qián before; earlier; prior 前中
224 51 qián to appear before 前中
225 51 qián future 前中
226 51 qián top; first 前中
227 51 qián battlefront 前中
228 51 qián before; former; pūrva 前中
229 51 qián facing; mukha 前中
230 51 Qi 別示其相
231 49 shì to release; to set free 前中先正釋
232 49 shì to explain; to interpret 前中先正釋
233 49 shì to remove; to dispell; to clear up 前中先正釋
234 49 shì to give up; to abandon 前中先正釋
235 49 shì to put down 前中先正釋
236 49 shì to resolve 前中先正釋
237 49 shì to melt 前中先正釋
238 49 shì Śākyamuni 前中先正釋
239 49 shì Buddhism 前中先正釋
240 49 shì Śākya; Shakya 前中先正釋
241 49 pleased; glad 前中先正釋
242 49 shì explain 前中先正釋
243 49 shì Śakra; Indra 前中先正釋
244 48 wèi to call 謂真如既具過恒沙德
245 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂真如既具過恒沙德
246 48 wèi to speak to; to address 謂真如既具過恒沙德
247 48 wèi to treat as; to regard as 謂真如既具過恒沙德
248 48 wèi introducing a condition situation 謂真如既具過恒沙德
249 48 wèi to speak to; to address 謂真如既具過恒沙德
250 48 wèi to think 謂真如既具過恒沙德
251 48 wèi for; is to be 謂真如既具過恒沙德
252 48 wèi to make; to cause 謂真如既具過恒沙德
253 48 wèi principle; reason 謂真如既具過恒沙德
254 48 wèi Wei 謂真如既具過恒沙德
255 48 Kangxi radical 71 無離理者
256 48 to not have; without 無離理者
257 48 mo 無離理者
258 48 to not have 無離理者
259 48 Wu 無離理者
260 48 mo 無離理者
261 48 yòu Kangxi radical 29 又無事理相離之過故
262 46 sān three 三今既一事之中
263 46 sān third 三今既一事之中
264 46 sān more than two 三今既一事之中
265 46 sān very few 三今既一事之中
266 46 sān San 三今既一事之中
267 46 sān three; tri 三今既一事之中
268 46 sān sa 三今既一事之中
269 46 sān three kinds; trividha 三今既一事之中
270 44 one 一揀
271 44 Kangxi radical 1 一揀
272 44 pure; concentrated 一揀
273 44 first 一揀
274 44 the same 一揀
275 44 sole; single 一揀
276 44 a very small amount 一揀
277 44 Yi 一揀
278 44 other 一揀
279 44 to unify 一揀
280 44 accidentally; coincidentally 一揀
281 44 abruptly; suddenly 一揀
282 44 one; eka 一揀
283 43 a human or animal body 無二體
284 43 form; style 無二體
285 43 a substance 無二體
286 43 a system 無二體
287 43 a font 無二體
288 43 grammatical aspect (of a verb) 無二體
289 43 to experience; to realize 無二體
290 43 ti 無二體
291 43 limbs of a human or animal body 無二體
292 43 to put oneself in another's shoes 無二體
293 43 a genre of writing 無二體
294 43 body; śarīra 無二體
295 43 śarīra; human body 無二體
296 43 ti; essence 無二體
297 43 entity; a constituent; an element 無二體
298 43 yǐn to lead; to guide 後引
299 43 yǐn to draw a bow 後引
300 43 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 後引
301 43 yǐn to stretch 後引
302 43 yǐn to involve 後引
303 43 yǐn to quote; to cite 後引
304 43 yǐn to propose; to nominate; to recommend 後引
305 43 yǐn to recruit 後引
306 43 yǐn to hold 後引
307 43 yǐn to withdraw; to leave 後引
308 43 yǐn a strap for pulling a cart 後引
309 43 yǐn a preface ; a forward 後引
310 43 yǐn a license 後引
311 43 yǐn long 後引
312 43 yǐn to cause 後引
313 43 yǐn to pull; to draw 後引
314 43 yǐn a refrain; a tune 後引
315 43 yǐn to grow 後引
316 43 yǐn to command 後引
317 43 yǐn to accuse 後引
318 43 yǐn to commit suicide 後引
319 43 yǐn a genre 後引
320 43 yǐn yin; a unit of paper money 後引
321 43 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 後引
322 41 hòu after; later 後別
323 41 hòu empress; queen 後別
324 41 hòu sovereign 後別
325 41 hòu the god of the earth 後別
326 41 hòu late; later 後別
327 41 hòu offspring; descendents 後別
328 41 hòu to fall behind; to lag 後別
329 41 hòu behind; back 後別
330 41 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後別
331 41 hòu Hou 後別
332 41 hòu after; behind 後別
333 41 hòu following 後別
334 41 hòu to be delayed 後別
335 41 hòu to abandon; to discard 後別
336 41 hòu feudal lords 後別
337 41 hòu Hou 後別
338 41 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後別
339 41 hòu rear; paścāt 後別
340 41 hòu later; paścima 後別
341 39 dàn Dan 但言如
342 39 jīng to go through; to experience 後經云下
343 39 jīng a sutra; a scripture 後經云下
344 39 jīng warp 後經云下
345 39 jīng longitude 後經云下
346 39 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 後經云下
347 39 jīng a woman's period 後經云下
348 39 jīng to bear; to endure 後經云下
349 39 jīng to hang; to die by hanging 後經云下
350 39 jīng classics 後經云下
351 39 jīng to be frugal; to save 後經云下
352 39 jīng a classic; a scripture; canon 後經云下
353 39 jīng a standard; a norm 後經云下
354 39 jīng a section of a Confucian work 後經云下
355 39 jīng to measure 後經云下
356 39 jīng human pulse 後經云下
357 39 jīng menstruation; a woman's period 後經云下
358 39 jīng sutra; discourse 後經云下
359 38 shè to absorb; to assimilate 今一事全攝於理故
360 38 shè to take a photo 今一事全攝於理故
361 38 shè a broad rhyme class 今一事全攝於理故
362 38 shè to act for; to represent 今一事全攝於理故
363 38 shè to administer 今一事全攝於理故
364 38 shè to conserve 今一事全攝於理故
365 38 shè to hold; to support 今一事全攝於理故
366 38 shè to get close to 今一事全攝於理故
367 38 shè to help 今一事全攝於理故
368 38 niè peaceful 今一事全攝於理故
369 38 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 今一事全攝於理故
370 37 néng can; able 能現種種無
371 37 néng ability; capacity 能現種種無
372 37 néng a mythical bear-like beast 能現種種無
373 37 néng energy 能現種種無
374 37 néng function; use 能現種種無
375 37 néng talent 能現種種無
376 37 néng expert at 能現種種無
377 37 néng to be in harmony 能現種種無
378 37 néng to tend to; to care for 能現種種無
379 37 néng to reach; to arrive at 能現種種無
380 37 néng to be able; śak 能現種種無
381 37 néng skilful; pravīṇa 能現種種無
382 36 xiǎn to show; to manifest; to display 正顯別
383 36 xiǎn Xian 正顯別
384 36 xiǎn evident; clear 正顯別
385 36 xiǎn distinguished 正顯別
386 36 xiǎn honored 正顯別
387 36 xiǎn manifest; darśayati 正顯別
388 36 xiǎn miracle 正顯別
389 35 to depend on; to lean on 以一切諸法皆依於理
390 35 to comply with; to follow 以一切諸法皆依於理
391 35 to help 以一切諸法皆依於理
392 35 flourishing 以一切諸法皆依於理
393 35 lovable 以一切諸法皆依於理
394 35 bonds; substratum; upadhi 以一切諸法皆依於理
395 35 refuge; śaraṇa 以一切諸法皆依於理
396 35 reliance; pratiśaraṇa 以一切諸法皆依於理
397 35 reason; logic; truth 後謂不異理之一事下
398 35 to manage 後謂不異理之一事下
399 35 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 後謂不異理之一事下
400 35 to work jade; to remove jade from ore 後謂不異理之一事下
401 35 a natural science 後謂不異理之一事下
402 35 law; principle; theory; inner principle or structure 後謂不異理之一事下
403 35 to acknowledge; to respond; to answer 後謂不異理之一事下
404 35 a judge 後謂不異理之一事下
405 35 li; moral principle 後謂不異理之一事下
406 35 to tidy up; to put in order 後謂不異理之一事下
407 35 grain; texture 後謂不異理之一事下
408 35 reason; logic; truth 後謂不異理之一事下
409 35 principle; naya 後謂不異理之一事下
410 35 bié other 後別
411 35 bié special 後別
412 35 bié to leave 後別
413 35 bié to distinguish 後別
414 35 bié to pin 後別
415 35 bié to insert; to jam 後別
416 35 bié to turn 後別
417 35 bié Bie 後別
418 35 idea 意別亦具十玄門者
419 35 Italy (abbreviation) 意別亦具十玄門者
420 35 a wish; a desire; intention 意別亦具十玄門者
421 35 mood; feeling 意別亦具十玄門者
422 35 will; willpower; determination 意別亦具十玄門者
423 35 bearing; spirit 意別亦具十玄門者
424 35 to think of; to long for; to miss 意別亦具十玄門者
425 35 to anticipate; to expect 意別亦具十玄門者
426 35 to doubt; to suspect 意別亦具十玄門者
427 35 meaning 意別亦具十玄門者
428 35 a suggestion; a hint 意別亦具十玄門者
429 35 an understanding; a point of view 意別亦具十玄門者
430 35 Yi 意別亦具十玄門者
431 35 manas; mind; mentation 意別亦具十玄門者
432 35 method; way 譬如幻師知幻法
433 35 France 譬如幻師知幻法
434 35 the law; rules; regulations 譬如幻師知幻法
435 35 the teachings of the Buddha; Dharma 譬如幻師知幻法
436 35 a standard; a norm 譬如幻師知幻法
437 35 an institution 譬如幻師知幻法
438 35 to emulate 譬如幻師知幻法
439 35 magic; a magic trick 譬如幻師知幻法
440 35 punishment 譬如幻師知幻法
441 35 Fa 譬如幻師知幻法
442 35 a precedent 譬如幻師知幻法
443 35 a classification of some kinds of Han texts 譬如幻師知幻法
444 35 relating to a ceremony or rite 譬如幻師知幻法
445 35 Dharma 譬如幻師知幻法
446 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 譬如幻師知幻法
447 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 譬如幻師知幻法
448 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 譬如幻師知幻法
449 35 quality; characteristic 譬如幻師知幻法
450 33 jīn today; present; now 今則理事下
451 33 jīn Jin 今則理事下
452 33 jīn modern 今則理事下
453 33 jīn now; adhunā 今則理事下
454 33 shì matter; thing; item 後謂不異理之一事下
455 33 shì to serve 後謂不異理之一事下
456 33 shì a government post 後謂不異理之一事下
457 33 shì duty; post; work 後謂不異理之一事下
458 33 shì occupation 後謂不異理之一事下
459 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後謂不異理之一事下
460 33 shì an accident 後謂不異理之一事下
461 33 shì to attend 後謂不異理之一事下
462 33 shì an allusion 後謂不異理之一事下
463 33 shì a condition; a state; a situation 後謂不異理之一事下
464 33 shì to engage in 後謂不異理之一事下
465 33 shì to enslave 後謂不異理之一事下
466 33 shì to pursue 後謂不異理之一事下
467 33 shì to administer 後謂不異理之一事下
468 33 shì to appoint 後謂不異理之一事下
469 33 shì thing; phenomena 後謂不異理之一事下
470 33 shì actions; karma 後謂不異理之一事下
471 32 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 事成定性
472 32 chéng to become; to turn into 事成定性
473 32 chéng to grow up; to ripen; to mature 事成定性
474 32 chéng to set up; to establish; to develop; to form 事成定性
475 32 chéng a full measure of 事成定性
476 32 chéng whole 事成定性
477 32 chéng set; established 事成定性
478 32 chéng to reache a certain degree; to amount to 事成定性
479 32 chéng to reconcile 事成定性
480 32 chéng to resmble; to be similar to 事成定性
481 32 chéng composed of 事成定性
482 32 chéng a result; a harvest; an achievement 事成定性
483 32 chéng capable; able; accomplished 事成定性
484 32 chéng to help somebody achieve something 事成定性
485 32 chéng Cheng 事成定性
486 32 chéng Become 事成定性
487 32 chéng becoming; bhāva 事成定性
488 32 dialect; language; speech
489 32 to speak; to tell
490 32 verse; writing
491 32 to speak; to tell
492 32 proverbs; common sayings; old expressions
493 32 a signal
494 32 to chirp; to tweet
495 32 words; discourse; vac
496 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 今則理事下
497 31 a grade; a level 今則理事下
498 31 an example; a model 今則理事下
499 31 a weighing device 今則理事下
500 31 to grade; to rank 今則理事下

Frequencies of all Words

Top 1276

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 158 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故無礙也
2 158 old; ancient; former; past 故無礙也
3 158 reason; cause; purpose 故無礙也
4 158 to die 故無礙也
5 158 so; therefore; hence 故無礙也
6 158 original 故無礙也
7 158 accident; happening; instance 故無礙也
8 158 a friend; an acquaintance; friendship 故無礙也
9 158 something in the past 故無礙也
10 158 deceased; dead 故無礙也
11 158 still; yet 故無礙也
12 158 therefore; tasmāt 故無礙也
13 115 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第四法性融通門者
14 115 zhě that 第四法性融通門者
15 115 zhě nominalizing function word 第四法性融通門者
16 115 zhě used to mark a definition 第四法性融通門者
17 115 zhě used to mark a pause 第四法性融通門者
18 115 zhě topic marker; that; it 第四法性融通門者
19 115 zhuó according to 第四法性融通門者
20 115 zhě ca 第四法性融通門者
21 114 yún cloud 云攝理盡
22 114 yún Yunnan 云攝理盡
23 114 yún Yun 云攝理盡
24 114 yún to say 云攝理盡
25 114 yún to have 云攝理盡
26 114 yún a particle with no meaning 云攝理盡
27 114 yún in this way 云攝理盡
28 114 yún cloud; megha 云攝理盡
29 114 yún to say; iti 云攝理盡
30 113 děng et cetera; and so on 二譬如真如性常平等故廣
31 113 děng to wait 二譬如真如性常平等故廣
32 113 děng degree; kind 二譬如真如性常平等故廣
33 113 děng plural 二譬如真如性常平等故廣
34 113 děng to be equal 二譬如真如性常平等故廣
35 113 děng degree; level 二譬如真如性常平等故廣
36 113 děng to compare 二譬如真如性常平等故廣
37 113 děng same; equal; sama 二譬如真如性常平等故廣
38 101 yǒu is; are; to exist 須彌元不有芥子
39 101 yǒu to have; to possess 須彌元不有芥子
40 101 yǒu indicates an estimate 須彌元不有芥子
41 101 yǒu indicates a large quantity 須彌元不有芥子
42 101 yǒu indicates an affirmative response 須彌元不有芥子
43 101 yǒu a certain; used before a person, time, or place 須彌元不有芥子
44 101 yǒu used to compare two things 須彌元不有芥子
45 101 yǒu used in a polite formula before certain verbs 須彌元不有芥子
46 101 yǒu used before the names of dynasties 須彌元不有芥子
47 101 yǒu a certain thing; what exists 須彌元不有芥子
48 101 yǒu multiple of ten and ... 須彌元不有芥子
49 101 yǒu abundant 須彌元不有芥子
50 101 yǒu purposeful 須彌元不有芥子
51 101 yǒu You 須彌元不有芥子
52 101 yǒu 1. existence; 2. becoming 須彌元不有芥子
53 101 yǒu becoming; bhava 須彌元不有芥子
54 96 promptly; right away; immediately 斯即總
55 96 to be near by; to be close to 斯即總
56 96 at that time 斯即總
57 96 to be exactly the same as; to be thus 斯即總
58 96 supposed; so-called 斯即總
59 96 if; but 斯即總
60 96 to arrive at; to ascend 斯即總
61 96 then; following 斯即總
62 96 so; just so; eva 斯即總
63 91 in; at 於中亦二
64 91 in; at 於中亦二
65 91 in; at; to; from 於中亦二
66 91 to go; to 於中亦二
67 91 to rely on; to depend on 於中亦二
68 91 to go to; to arrive at 於中亦二
69 91 from 於中亦二
70 91 give 於中亦二
71 91 oppposing 於中亦二
72 91 and 於中亦二
73 91 compared to 於中亦二
74 91 by 於中亦二
75 91 and; as well as 於中亦二
76 91 for 於中亦二
77 91 Yu 於中亦二
78 91 a crow 於中亦二
79 91 whew; wow 於中亦二
80 91 near to; antike 於中亦二
81 91 zhōng middle 總中二
82 91 zhōng medium; medium sized 總中二
83 91 zhōng China 總中二
84 91 zhòng to hit the mark 總中二
85 91 zhōng in; amongst 總中二
86 91 zhōng midday 總中二
87 91 zhōng inside 總中二
88 91 zhōng during 總中二
89 91 zhōng Zhong 總中二
90 91 zhōng intermediary 總中二
91 91 zhōng half 總中二
92 91 zhōng just right; suitably 總中二
93 91 zhōng while 總中二
94 91 zhòng to reach; to attain 總中二
95 91 zhòng to suffer; to infect 總中二
96 91 zhòng to obtain 總中二
97 91 zhòng to pass an exam 總中二
98 91 zhōng middle 總中二
99 87 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說心如幻
100 87 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說心如幻
101 87 shuì to persuade 故說心如幻
102 87 shuō to teach; to recite; to explain 故說心如幻
103 87 shuō a doctrine; a theory 故說心如幻
104 87 shuō to claim; to assert 故說心如幻
105 87 shuō allocution 故說心如幻
106 87 shuō to criticize; to scold 故說心如幻
107 87 shuō to indicate; to refer to 故說心如幻
108 87 shuō speach; vāda 故說心如幻
109 87 shuō to speak; bhāṣate 故說心如幻
110 87 shuō to instruct 故說心如幻
111 87 this; these 若遮此過
112 87 in this way 若遮此過
113 87 otherwise; but; however; so 若遮此過
114 87 at this time; now; here 若遮此過
115 87 this; here; etad 若遮此過
116 85 shū to remove obstructions
117 85 shū careless; lax; neglectful
118 85 shū commentary
119 85 shū a memorial to the emperor
120 85 shū sparse; thin; few
121 85 shū unfriendly; distant; unfamiliar
122 85 shū coarse
123 85 shū to describe point by point
124 85 shū to annotate; to explicate
125 85 shū to carve
126 85 shū to dredge
127 85 shū to grant; to bestow
128 85 shū to retreat; to withdraw
129 85 shū coarse cloth
130 85 shū brown rice; unpolished rice
131 85 shū vegetable
132 85 shū Shu
133 85 shū commentary; vṛtti
134 85 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如所起事亦具德無盡
135 85 suǒ an office; an institute 如所起事亦具德無盡
136 85 suǒ introduces a relative clause 如所起事亦具德無盡
137 85 suǒ it 如所起事亦具德無盡
138 85 suǒ if; supposing 如所起事亦具德無盡
139 85 suǒ a few; various; some 如所起事亦具德無盡
140 85 suǒ a place; a location 如所起事亦具德無盡
141 85 suǒ indicates a passive voice 如所起事亦具德無盡
142 85 suǒ that which 如所起事亦具德無盡
143 85 suǒ an ordinal number 如所起事亦具德無盡
144 85 suǒ meaning 如所起事亦具德無盡
145 85 suǒ garrison 如所起事亦具德無盡
146 85 suǒ place; pradeśa 如所起事亦具德無盡
147 85 suǒ that which; yad 如所起事亦具德無盡
148 85 wèi for; to 瓦礫為寶
149 85 wèi because of 瓦礫為寶
150 85 wéi to act as; to serve 瓦礫為寶
151 85 wéi to change into; to become 瓦礫為寶
152 85 wéi to be; is 瓦礫為寶
153 85 wéi to do 瓦礫為寶
154 85 wèi for 瓦礫為寶
155 85 wèi because of; for; to 瓦礫為寶
156 85 wèi to 瓦礫為寶
157 85 wéi in a passive construction 瓦礫為寶
158 85 wéi forming a rehetorical question 瓦礫為寶
159 85 wéi forming an adverb 瓦礫為寶
160 85 wéi to add emphasis 瓦礫為寶
161 85 wèi to support; to help 瓦礫為寶
162 85 wéi to govern 瓦礫為寶
163 85 wèi to be; bhū 瓦礫為寶
164 84 shēng sound 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
165 84 shēng a measure word for sound (times) 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
166 84 shēng sheng 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
167 84 shēng voice 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
168 84 shēng music 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
169 84 shēng language 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
170 84 shēng fame; reputation; honor 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
171 84 shēng a message 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
172 84 shēng an utterance 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
173 84 shēng a consonant 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
174 84 shēng a tone 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
175 84 shēng to announce 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
176 84 shēng sound 聲而能幻作眼識所知種種諸色等
177 84 shì is; are; am; to be
178 84 shì is exactly
179 84 shì is suitable; is in contrast
180 84 shì this; that; those
181 84 shì really; certainly
182 84 shì correct; yes; affirmative
183 84 shì true
184 84 shì is; has; exists
185 84 shì used between repetitions of a word
186 84 shì a matter; an affair
187 84 shì Shi
188 84 shì is; bhū
189 84 shì this; idam
190 83 èr two 文中二
191 83 èr Kangxi radical 7 文中二
192 83 èr second 文中二
193 83 èr twice; double; di- 文中二
194 83 èr another; the other 文中二
195 83 èr more than one kind 文中二
196 83 èr two; dvā; dvi 文中二
197 83 èr both; dvaya 文中二
198 83 xià next 今則理事下
199 83 xià bottom 今則理事下
200 83 xià to fall; to drop; to go down; to descend 今則理事下
201 83 xià measure word for time 今則理事下
202 83 xià expresses completion of an action 今則理事下
203 83 xià to announce 今則理事下
204 83 xià to do 今則理事下
205 83 xià to withdraw; to leave; to exit 今則理事下
206 83 xià under; below 今則理事下
207 83 xià the lower class; a member of the lower class 今則理事下
208 83 xià inside 今則理事下
209 83 xià an aspect 今則理事下
210 83 xià a certain time 今則理事下
211 83 xià a time; an instance 今則理事下
212 83 xià to capture; to take 今則理事下
213 83 xià to put in 今則理事下
214 83 xià to enter 今則理事下
215 83 xià to eliminate; to remove; to get off 今則理事下
216 83 xià to finish work or school 今則理事下
217 83 xià to go 今則理事下
218 83 xià to scorn; to look down on 今則理事下
219 83 xià to modestly decline 今則理事下
220 83 xià to produce 今則理事下
221 83 xià to stay at; to lodge at 今則理事下
222 83 xià to decide 今則理事下
223 83 xià to be less than 今則理事下
224 83 xià humble; lowly 今則理事下
225 83 xià below; adhara 今則理事下
226 83 xià lower; inferior; hina 今則理事下
227 70 zhī him; her; them; that 之失
228 70 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之失
229 70 zhī to go 之失
230 70 zhī this; that 之失
231 70 zhī genetive marker 之失
232 70 zhī it 之失
233 70 zhī in; in regards to 之失
234 70 zhī all 之失
235 70 zhī and 之失
236 70 zhī however 之失
237 70 zhī if 之失
238 70 zhī then 之失
239 70 zhī to arrive; to go 之失
240 70 zhī is 之失
241 70 zhī to use 之失
242 70 zhī Zhi 之失
243 70 zhī winding 之失
244 69 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而其多事不
245 69 ér Kangxi radical 126 而其多事不
246 69 ér you 而其多事不
247 69 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而其多事不
248 69 ér right away; then 而其多事不
249 69 ér but; yet; however; while; nevertheless 而其多事不
250 69 ér if; in case; in the event that 而其多事不
251 69 ér therefore; as a result; thus 而其多事不
252 69 ér how can it be that? 而其多事不
253 69 ér so as to 而其多事不
254 69 ér only then 而其多事不
255 69 ér as if; to seem like 而其多事不
256 69 néng can; able 而其多事不
257 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而其多事不
258 69 ér me 而其多事不
259 69 ér to arrive; up to 而其多事不
260 69 ér possessive 而其多事不
261 69 ér and; ca 而其多事不
262 68 míng measure word for people 何名兼為
263 68 míng fame; renown; reputation 何名兼為
264 68 míng a name; personal name; designation 何名兼為
265 68 míng rank; position 何名兼為
266 68 míng an excuse 何名兼為
267 68 míng life 何名兼為
268 68 míng to name; to call 何名兼為
269 68 míng to express; to describe 何名兼為
270 68 míng to be called; to have the name 何名兼為
271 68 míng to own; to possess 何名兼為
272 68 míng famous; renowned 何名兼為
273 68 míng moral 何名兼為
274 68 míng name; naman 何名兼為
275 68 míng fame; renown; yasas 何名兼為
276 67 fēi not; non-; un- 非中
277 67 fēi Kangxi radical 175 非中
278 67 fēi wrong; bad; untruthful 非中
279 67 fēi different 非中
280 67 fēi to not be; to not have 非中
281 67 fēi to violate; to be contrary to 非中
282 67 fēi Africa 非中
283 67 fēi to slander 非中
284 67 fěi to avoid 非中
285 67 fēi must 非中
286 67 fēi an error 非中
287 67 fēi a problem; a question 非中
288 67 fēi evil 非中
289 67 fēi besides; except; unless 非中
290 67 fēi not 非中
291 67 so as to; in order to 以真法性融通諸事
292 67 to use; to regard as 以真法性融通諸事
293 67 to use; to grasp 以真法性融通諸事
294 67 according to 以真法性融通諸事
295 67 because of 以真法性融通諸事
296 67 on a certain date 以真法性融通諸事
297 67 and; as well as 以真法性融通諸事
298 67 to rely on 以真法性融通諸事
299 67 to regard 以真法性融通諸事
300 67 to be able to 以真法性融通諸事
301 67 to order; to command 以真法性融通諸事
302 67 further; moreover 以真法性融通諸事
303 67 used after a verb 以真法性融通諸事
304 67 very 以真法性融通諸事
305 67 already 以真法性融通諸事
306 67 increasingly 以真法性融通諸事
307 67 a reason; a cause 以真法性融通諸事
308 67 Israel 以真法性融通諸事
309 67 Yi 以真法性融通諸事
310 67 use; yogena 以真法性融通諸事
311 64 not; no 須彌元不有芥子
312 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 須彌元不有芥子
313 64 as a correlative 須彌元不有芥子
314 64 no (answering a question) 須彌元不有芥子
315 64 forms a negative adjective from a noun 須彌元不有芥子
316 64 at the end of a sentence to form a question 須彌元不有芥子
317 64 to form a yes or no question 須彌元不有芥子
318 64 infix potential marker 須彌元不有芥子
319 64 no; na 須彌元不有芥子
320 64 yán to speak; to say; said 斯言未當耳
321 64 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言未當耳
322 64 yán Kangxi radical 149 斯言未當耳
323 64 yán a particle with no meaning 斯言未當耳
324 64 yán phrase; sentence 斯言未當耳
325 64 yán a word; a syllable 斯言未當耳
326 64 yán a theory; a doctrine 斯言未當耳
327 64 yán to regard as 斯言未當耳
328 64 yán to act as 斯言未當耳
329 64 yán word; vacana 斯言未當耳
330 64 yán speak; vad 斯言未當耳
331 60 meaning; sense 十門之義
332 60 justice; right action; righteousness 十門之義
333 60 artificial; man-made; fake 十門之義
334 60 chivalry; generosity 十門之義
335 60 just; righteous 十門之義
336 60 adopted 十門之義
337 60 a relationship 十門之義
338 60 volunteer 十門之義
339 60 something suitable 十門之義
340 60 a martyr 十門之義
341 60 a law 十門之義
342 60 Yi 十門之義
343 60 Righteousness 十門之義
344 60 aim; artha 十門之義
345 60 also; too 如所起事亦具德無盡
346 60 but 如所起事亦具德無盡
347 60 this; he; she 如所起事亦具德無盡
348 60 although; even though 如所起事亦具德無盡
349 60 already 如所起事亦具德無盡
350 60 particle with no meaning 如所起事亦具德無盡
351 60 Yi 如所起事亦具德無盡
352 57 also; too 故無礙也
353 57 a final modal particle indicating certainy or decision 故無礙也
354 57 either 故無礙也
355 57 even 故無礙也
356 57 used to soften the tone 故無礙也
357 57 used for emphasis 故無礙也
358 57 used to mark contrast 故無礙也
359 57 used to mark compromise 故無礙也
360 57 ya 故無礙也
361 56 wén writing; text 文並可知
362 56 wén Kangxi radical 67 文並可知
363 56 wén Wen 文並可知
364 56 wén lines or grain on an object 文並可知
365 56 wén culture 文並可知
366 56 wén refined writings 文並可知
367 56 wén civil; non-military 文並可知
368 56 wén to conceal a fault; gloss over 文並可知
369 56 wén wen 文並可知
370 56 wén ornamentation; adornment 文並可知
371 56 wén to ornament; to adorn 文並可知
372 56 wén beautiful 文並可知
373 56 wén a text; a manuscript 文並可知
374 56 wén a group responsible for ritual and music 文並可知
375 56 wén the text of an imperial order 文並可知
376 56 wén liberal arts 文並可知
377 56 wén a rite; a ritual 文並可知
378 56 wén a tattoo 文並可知
379 56 wén a classifier for copper coins 文並可知
380 56 wén text; grantha 文並可知
381 56 wén letter; vyañjana 文並可知
382 52 such as; for example; for instance 如所起事亦具德無盡
383 52 if 如所起事亦具德無盡
384 52 in accordance with 如所起事亦具德無盡
385 52 to be appropriate; should; with regard to 如所起事亦具德無盡
386 52 this 如所起事亦具德無盡
387 52 it is so; it is thus; can be compared with 如所起事亦具德無盡
388 52 to go to 如所起事亦具德無盡
389 52 to meet 如所起事亦具德無盡
390 52 to appear; to seem; to be like 如所起事亦具德無盡
391 52 at least as good as 如所起事亦具德無盡
392 52 and 如所起事亦具德無盡
393 52 or 如所起事亦具德無盡
394 52 but 如所起事亦具德無盡
395 52 then 如所起事亦具德無盡
396 52 naturally 如所起事亦具德無盡
397 52 expresses a question or doubt 如所起事亦具德無盡
398 52 you 如所起事亦具德無盡
399 52 the second lunar month 如所起事亦具德無盡
400 52 in; at 如所起事亦具德無盡
401 52 Ru 如所起事亦具德無盡
402 52 Thus 如所起事亦具德無盡
403 52 thus; tathā 如所起事亦具德無盡
404 52 like; iva 如所起事亦具德無盡
405 52 suchness; tathatā 如所起事亦具德無盡
406 51 qián front 前中
407 51 qián former; the past 前中
408 51 qián to go forward 前中
409 51 qián preceding 前中
410 51 qián before; earlier; prior 前中
411 51 qián to appear before 前中
412 51 qián future 前中
413 51 qián top; first 前中
414 51 qián battlefront 前中
415 51 qián pre- 前中
416 51 qián before; former; pūrva 前中
417 51 qián facing; mukha 前中
418 51 his; hers; its; theirs 別示其相
419 51 to add emphasis 別示其相
420 51 used when asking a question in reply to a question 別示其相
421 51 used when making a request or giving an order 別示其相
422 51 he; her; it; them 別示其相
423 51 probably; likely 別示其相
424 51 will 別示其相
425 51 may 別示其相
426 51 if 別示其相
427 51 or 別示其相
428 51 Qi 別示其相
429 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 別示其相
430 50 jiē all; each and every; in all cases 以一切諸法皆依於理
431 50 jiē same; equally 以一切諸法皆依於理
432 50 jiē all; sarva 以一切諸法皆依於理
433 49 shì to release; to set free 前中先正釋
434 49 shì to explain; to interpret 前中先正釋
435 49 shì to remove; to dispell; to clear up 前中先正釋
436 49 shì to give up; to abandon 前中先正釋
437 49 shì to put down 前中先正釋
438 49 shì to resolve 前中先正釋
439 49 shì to melt 前中先正釋
440 49 shì Śākyamuni 前中先正釋
441 49 shì Buddhism 前中先正釋
442 49 shì Śākya; Shakya 前中先正釋
443 49 pleased; glad 前中先正釋
444 49 shì explain 前中先正釋
445 49 shì Śakra; Indra 前中先正釋
446 49 ruò to seem; to be like; as 謂若攝理不
447 49 ruò seemingly 謂若攝理不
448 49 ruò if 謂若攝理不
449 49 ruò you 謂若攝理不
450 49 ruò this; that 謂若攝理不
451 49 ruò and; or 謂若攝理不
452 49 ruò as for; pertaining to 謂若攝理不
453 49 pomegranite 謂若攝理不
454 49 ruò to choose 謂若攝理不
455 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若攝理不
456 49 ruò thus 謂若攝理不
457 49 ruò pollia 謂若攝理不
458 49 ruò Ruo 謂若攝理不
459 49 ruò only then 謂若攝理不
460 49 ja 謂若攝理不
461 49 jñā 謂若攝理不
462 49 ruò if; yadi 謂若攝理不
463 48 wèi to call 謂真如既具過恒沙德
464 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂真如既具過恒沙德
465 48 wèi to speak to; to address 謂真如既具過恒沙德
466 48 wèi to treat as; to regard as 謂真如既具過恒沙德
467 48 wèi introducing a condition situation 謂真如既具過恒沙德
468 48 wèi to speak to; to address 謂真如既具過恒沙德
469 48 wèi to think 謂真如既具過恒沙德
470 48 wèi for; is to be 謂真如既具過恒沙德
471 48 wèi to make; to cause 謂真如既具過恒沙德
472 48 wèi and 謂真如既具過恒沙德
473 48 wèi principle; reason 謂真如既具過恒沙德
474 48 wèi Wei 謂真如既具過恒沙德
475 48 wèi which; what; yad 謂真如既具過恒沙德
476 48 wèi to say; iti 謂真如既具過恒沙德
477 48 no 無離理者
478 48 Kangxi radical 71 無離理者
479 48 to not have; without 無離理者
480 48 has not yet 無離理者
481 48 mo 無離理者
482 48 do not 無離理者
483 48 not; -less; un- 無離理者
484 48 regardless of 無離理者
485 48 to not have 無離理者
486 48 um 無離理者
487 48 Wu 無離理者
488 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無離理者
489 48 not; non- 無離理者
490 48 mo 無離理者
491 48 yòu again; also 又無事理相離之過故
492 48 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又無事理相離之過故
493 48 yòu Kangxi radical 29 又無事理相離之過故
494 48 yòu and 又無事理相離之過故
495 48 yòu furthermore 又無事理相離之過故
496 48 yòu in addition 又無事理相離之過故
497 48 yòu but 又無事理相離之過故
498 48 yòu again; also; moreover; punar 又無事理相離之過故
499 46 sān three 三今既一事之中
500 46 sān third 三今既一事之中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
near to; antike
zhōng middle
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
常平 99 Changping
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二连 二連 195 Erlian Basin in Inner Mongolia
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
南印度 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四会 四會 115 Sihui
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
通理 116 Tong Li
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文君 119 Wenjun; Zhuo Wenjun
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
西域 120 Western Regions
相如 120 Xiangru
香严 香嚴 120 Xiangyan
小乘 120 Hinayana
兴义 興義 120 Xingyi
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
一乘 121 ekayāna; one vehicle
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
子路 122 Zi Lu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 317.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝网 寶網 98 a net of jewels net
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
别教 別教 98 separate teachings
别教一乘 別教一乘 98 differentiating vehicle
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大光明云 大光明雲 100 great clouds of illumination
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等观 等觀 100 to view all things equally
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
放大光明 102 diffusion of great light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非情 102 non-sentient object
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛德 102 Buddha virtue
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
国土身 國土身 103 masses of lands
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
厚德 104 Great Virtue
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华香 華香 104 incense and flowers
幻性 104 nature of illusion
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
见着 見著 106 attachment to meeting with people
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教证 教證 106 textual confirmation
解门 解門 106 teaching in theory
劫火 106 kalpa fire
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
具德 106 gifted with virtuous qualities
句身 106 group of phrases
卷第十二 106 scroll 12
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六界 108 six elements; six realms
论疏 論疏 108 Śastra commentary
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名身 109 group of names
摩尼 109 mani; jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨行品 菩薩行品 112 Bodhisattva Practice chapter
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
七知 113 seven dharmas; seven teachings
千佛 113 thousand Buddhas
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
权教 權教 113 provisional teaching
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身业 身業 115 physical karma
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生法 115 sentient beings and dharmas
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
申正 115 to be upright in character
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世界海 115 sea of worlds
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
师子座 師子座 115 lion's throne
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四法 115 the four aspects of the Dharma
四华 四華 115 four divine flowers
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角龟毛 兔角龜毛 116 rabbit horns, tortoise hair
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无法相 無法相 119 there are no notions of dharmas
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五下 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
现见 現見 120 to immediately see
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
现相 現相 120 world of objects
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信众 信眾 120 devotees
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘圆宗 一乘圓宗 121 Lotus School of the perfect teaching
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
音声 音聲 121 sound; noise
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语业 語業 121 verbal karma
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增语 增語 122 designation; appellation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
终教 終教 122 final teaching
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生见 眾生見 122 the view of a being
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha