Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 之 | zhī | to go | 入先生之門 |
2 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入先生之門 |
3 | 141 | 之 | zhī | is | 入先生之門 |
4 | 141 | 之 | zhī | to use | 入先生之門 |
5 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 入先生之門 |
6 | 141 | 之 | zhī | winding | 入先生之門 |
7 | 113 | 者 | zhě | ca | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
8 | 100 | 疏 | shū | to remove obstructions | 新疏翻多 |
9 | 100 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 新疏翻多 |
10 | 100 | 疏 | shū | commentary | 新疏翻多 |
11 | 100 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 新疏翻多 |
12 | 100 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 新疏翻多 |
13 | 100 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 新疏翻多 |
14 | 100 | 疏 | shū | coarse | 新疏翻多 |
15 | 100 | 疏 | shū | to describe point by point | 新疏翻多 |
16 | 100 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 新疏翻多 |
17 | 100 | 疏 | shū | to carve | 新疏翻多 |
18 | 100 | 疏 | shū | to dredge | 新疏翻多 |
19 | 100 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 新疏翻多 |
20 | 100 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 新疏翻多 |
21 | 100 | 疏 | shū | coarse cloth | 新疏翻多 |
22 | 100 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 新疏翻多 |
23 | 100 | 疏 | shū | vegetable | 新疏翻多 |
24 | 100 | 疏 | shū | Shu | 新疏翻多 |
25 | 100 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 新疏翻多 |
26 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 雜以邪宗 |
27 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 雜以邪宗 |
28 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 雜以邪宗 |
29 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 雜以邪宗 |
30 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 雜以邪宗 |
31 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 雜以邪宗 |
32 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 雜以邪宗 |
33 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 雜以邪宗 |
34 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 雜以邪宗 |
35 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 雜以邪宗 |
36 | 87 | 下 | xià | bottom | 若五六句已下難者 |
37 | 87 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 若五六句已下難者 |
38 | 87 | 下 | xià | to announce | 若五六句已下難者 |
39 | 87 | 下 | xià | to do | 若五六句已下難者 |
40 | 87 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 若五六句已下難者 |
41 | 87 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 若五六句已下難者 |
42 | 87 | 下 | xià | inside | 若五六句已下難者 |
43 | 87 | 下 | xià | an aspect | 若五六句已下難者 |
44 | 87 | 下 | xià | a certain time | 若五六句已下難者 |
45 | 87 | 下 | xià | to capture; to take | 若五六句已下難者 |
46 | 87 | 下 | xià | to put in | 若五六句已下難者 |
47 | 87 | 下 | xià | to enter | 若五六句已下難者 |
48 | 87 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 若五六句已下難者 |
49 | 87 | 下 | xià | to finish work or school | 若五六句已下難者 |
50 | 87 | 下 | xià | to go | 若五六句已下難者 |
51 | 87 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 若五六句已下難者 |
52 | 87 | 下 | xià | to modestly decline | 若五六句已下難者 |
53 | 87 | 下 | xià | to produce | 若五六句已下難者 |
54 | 87 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 若五六句已下難者 |
55 | 87 | 下 | xià | to decide | 若五六句已下難者 |
56 | 87 | 下 | xià | to be less than | 若五六句已下難者 |
57 | 87 | 下 | xià | humble; lowly | 若五六句已下難者 |
58 | 87 | 下 | xià | below; adhara | 若五六句已下難者 |
59 | 87 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 若五六句已下難者 |
60 | 82 | 云 | yún | cloud | 晉經云 |
61 | 82 | 云 | yún | Yunnan | 晉經云 |
62 | 82 | 云 | yún | Yun | 晉經云 |
63 | 82 | 云 | yún | to say | 晉經云 |
64 | 82 | 云 | yún | to have | 晉經云 |
65 | 82 | 云 | yún | cloud; megha | 晉經云 |
66 | 82 | 云 | yún | to say; iti | 晉經云 |
67 | 78 | 中 | zhōng | middle | 如幻喻中引 |
68 | 78 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如幻喻中引 |
69 | 78 | 中 | zhōng | China | 如幻喻中引 |
70 | 78 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如幻喻中引 |
71 | 78 | 中 | zhōng | midday | 如幻喻中引 |
72 | 78 | 中 | zhōng | inside | 如幻喻中引 |
73 | 78 | 中 | zhōng | during | 如幻喻中引 |
74 | 78 | 中 | zhōng | Zhong | 如幻喻中引 |
75 | 78 | 中 | zhōng | intermediary | 如幻喻中引 |
76 | 78 | 中 | zhōng | half | 如幻喻中引 |
77 | 78 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如幻喻中引 |
78 | 78 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如幻喻中引 |
79 | 78 | 中 | zhòng | to obtain | 如幻喻中引 |
80 | 78 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如幻喻中引 |
81 | 78 | 中 | zhōng | middle | 如幻喻中引 |
82 | 78 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 使德相而無相即相 |
83 | 78 | 即 | jí | at that time | 使德相而無相即相 |
84 | 78 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 使德相而無相即相 |
85 | 78 | 即 | jí | supposed; so-called | 使德相而無相即相 |
86 | 78 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 使德相而無相即相 |
87 | 77 | 二 | èr | two | 二經小異舛互相參 |
88 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二經小異舛互相參 |
89 | 77 | 二 | èr | second | 二經小異舛互相參 |
90 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 二經小異舛互相參 |
91 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 二經小異舛互相參 |
92 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二經小異舛互相參 |
93 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 二經小異舛互相參 |
94 | 73 | 於 | yú | to go; to | 等閑會於梵 |
95 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 等閑會於梵 |
96 | 73 | 於 | yú | Yu | 等閑會於梵 |
97 | 73 | 於 | wū | a crow | 等閑會於梵 |
98 | 71 | 釋 | shì | to release; to set free | 則具而釋之 |
99 | 71 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 則具而釋之 |
100 | 71 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 則具而釋之 |
101 | 71 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 則具而釋之 |
102 | 71 | 釋 | shì | to put down | 則具而釋之 |
103 | 71 | 釋 | shì | to resolve | 則具而釋之 |
104 | 71 | 釋 | shì | to melt | 則具而釋之 |
105 | 71 | 釋 | shì | Śākyamuni | 則具而釋之 |
106 | 71 | 釋 | shì | Buddhism | 則具而釋之 |
107 | 71 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 則具而釋之 |
108 | 71 | 釋 | yì | pleased; glad | 則具而釋之 |
109 | 71 | 釋 | shì | explain | 則具而釋之 |
110 | 71 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 則具而釋之 |
111 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而復盡呼為權 |
112 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 而復盡呼為權 |
113 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 而復盡呼為權 |
114 | 70 | 為 | wéi | to do | 而復盡呼為權 |
115 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 而復盡呼為權 |
116 | 70 | 為 | wéi | to govern | 而復盡呼為權 |
117 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 而復盡呼為權 |
118 | 61 | 也 | yě | ya | 是本心也 |
119 | 58 | 一 | yī | one | 門一多交徹而微隱 |
120 | 58 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 門一多交徹而微隱 |
121 | 58 | 一 | yī | pure; concentrated | 門一多交徹而微隱 |
122 | 58 | 一 | yī | first | 門一多交徹而微隱 |
123 | 58 | 一 | yī | the same | 門一多交徹而微隱 |
124 | 58 | 一 | yī | sole; single | 門一多交徹而微隱 |
125 | 58 | 一 | yī | a very small amount | 門一多交徹而微隱 |
126 | 58 | 一 | yī | Yi | 門一多交徹而微隱 |
127 | 58 | 一 | yī | other | 門一多交徹而微隱 |
128 | 58 | 一 | yī | to unify | 門一多交徹而微隱 |
129 | 58 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 門一多交徹而微隱 |
130 | 58 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 門一多交徹而微隱 |
131 | 58 | 一 | yī | one; eka | 門一多交徹而微隱 |
132 | 56 | 義 | yì | meaning; sense | 玄義全盛 |
133 | 56 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 玄義全盛 |
134 | 56 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 玄義全盛 |
135 | 56 | 義 | yì | chivalry; generosity | 玄義全盛 |
136 | 56 | 義 | yì | just; righteous | 玄義全盛 |
137 | 56 | 義 | yì | adopted | 玄義全盛 |
138 | 56 | 義 | yì | a relationship | 玄義全盛 |
139 | 56 | 義 | yì | volunteer | 玄義全盛 |
140 | 56 | 義 | yì | something suitable | 玄義全盛 |
141 | 56 | 義 | yì | a martyr | 玄義全盛 |
142 | 56 | 義 | yì | a law | 玄義全盛 |
143 | 56 | 義 | yì | Yi | 玄義全盛 |
144 | 56 | 義 | yì | Righteousness | 玄義全盛 |
145 | 56 | 義 | yì | aim; artha | 玄義全盛 |
146 | 55 | 亦 | yì | Yi | 今亦反此 |
147 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如斯等類其途實繁 |
148 | 54 | 等 | děng | to wait | 如斯等類其途實繁 |
149 | 54 | 等 | děng | to be equal | 如斯等類其途實繁 |
150 | 54 | 等 | děng | degree; level | 如斯等類其途實繁 |
151 | 54 | 等 | děng | to compare | 如斯等類其途實繁 |
152 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 如斯等類其途實繁 |
153 | 54 | 後 | hòu | after; later | 後申此理 |
154 | 54 | 後 | hòu | empress; queen | 後申此理 |
155 | 54 | 後 | hòu | sovereign | 後申此理 |
156 | 54 | 後 | hòu | the god of the earth | 後申此理 |
157 | 54 | 後 | hòu | late; later | 後申此理 |
158 | 54 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後申此理 |
159 | 54 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後申此理 |
160 | 54 | 後 | hòu | behind; back | 後申此理 |
161 | 54 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後申此理 |
162 | 54 | 後 | hòu | Hou | 後申此理 |
163 | 54 | 後 | hòu | after; behind | 後申此理 |
164 | 54 | 後 | hòu | following | 後申此理 |
165 | 54 | 後 | hòu | to be delayed | 後申此理 |
166 | 54 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後申此理 |
167 | 54 | 後 | hòu | feudal lords | 後申此理 |
168 | 54 | 後 | hòu | Hou | 後申此理 |
169 | 54 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後申此理 |
170 | 54 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後申此理 |
171 | 54 | 後 | hòu | later; paścima | 後申此理 |
172 | 52 | 今 | jīn | today; present; now | 是重古輕今 |
173 | 52 | 今 | jīn | Jin | 是重古輕今 |
174 | 52 | 今 | jīn | modern | 是重古輕今 |
175 | 52 | 今 | jīn | now; adhunā | 是重古輕今 |
176 | 51 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 離世間品初則有 |
177 | 51 | 初 | chū | original | 離世間品初則有 |
178 | 51 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 離世間品初則有 |
179 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 翻驗昔解臆說尤多 |
180 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 翻驗昔解臆說尤多 |
181 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 翻驗昔解臆說尤多 |
182 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 翻驗昔解臆說尤多 |
183 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 翻驗昔解臆說尤多 |
184 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 翻驗昔解臆說尤多 |
185 | 51 | 說 | shuō | allocution | 翻驗昔解臆說尤多 |
186 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 翻驗昔解臆說尤多 |
187 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 翻驗昔解臆說尤多 |
188 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 翻驗昔解臆說尤多 |
189 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 翻驗昔解臆說尤多 |
190 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 翻驗昔解臆說尤多 |
191 | 50 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 一一位內攝義無遺 |
192 | 50 | 攝 | shè | to take a photo | 一一位內攝義無遺 |
193 | 50 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 一一位內攝義無遺 |
194 | 50 | 攝 | shè | to act for; to represent | 一一位內攝義無遺 |
195 | 50 | 攝 | shè | to administer | 一一位內攝義無遺 |
196 | 50 | 攝 | shè | to conserve | 一一位內攝義無遺 |
197 | 50 | 攝 | shè | to hold; to support | 一一位內攝義無遺 |
198 | 50 | 攝 | shè | to get close to | 一一位內攝義無遺 |
199 | 50 | 攝 | shè | to help | 一一位內攝義無遺 |
200 | 50 | 攝 | niè | peaceful | 一一位內攝義無遺 |
201 | 50 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 一一位內攝義無遺 |
202 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 使德相而無相即相 |
203 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 使德相而無相即相 |
204 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 使德相而無相即相 |
205 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 使德相而無相即相 |
206 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 使德相而無相即相 |
207 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 使德相而無相即相 |
208 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 使德相而無相即相 |
209 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 使德相而無相即相 |
210 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 使德相而無相即相 |
211 | 50 | 相 | xiāng | to express | 使德相而無相即相 |
212 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 使德相而無相即相 |
213 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 使德相而無相即相 |
214 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 使德相而無相即相 |
215 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 使德相而無相即相 |
216 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 使德相而無相即相 |
217 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 使德相而無相即相 |
218 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 使德相而無相即相 |
219 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 使德相而無相即相 |
220 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 使德相而無相即相 |
221 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 使德相而無相即相 |
222 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 使德相而無相即相 |
223 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 使德相而無相即相 |
224 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 使德相而無相即相 |
225 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 使德相而無相即相 |
226 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 使德相而無相即相 |
227 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 使德相而無相即相 |
228 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 使德相而無相即相 |
229 | 49 | 經 | jīng | to go through; to experience | 重疊經句但盈紙墨 |
230 | 49 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 重疊經句但盈紙墨 |
231 | 49 | 經 | jīng | warp | 重疊經句但盈紙墨 |
232 | 49 | 經 | jīng | longitude | 重疊經句但盈紙墨 |
233 | 49 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 重疊經句但盈紙墨 |
234 | 49 | 經 | jīng | a woman's period | 重疊經句但盈紙墨 |
235 | 49 | 經 | jīng | to bear; to endure | 重疊經句但盈紙墨 |
236 | 49 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 重疊經句但盈紙墨 |
237 | 49 | 經 | jīng | classics | 重疊經句但盈紙墨 |
238 | 49 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 重疊經句但盈紙墨 |
239 | 49 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 重疊經句但盈紙墨 |
240 | 49 | 經 | jīng | a standard; a norm | 重疊經句但盈紙墨 |
241 | 49 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 重疊經句但盈紙墨 |
242 | 49 | 經 | jīng | to measure | 重疊經句但盈紙墨 |
243 | 49 | 經 | jīng | human pulse | 重疊經句但盈紙墨 |
244 | 49 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 重疊經句但盈紙墨 |
245 | 49 | 經 | jīng | sutra; discourse | 重疊經句但盈紙墨 |
246 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無問性相多不窮於始末 |
247 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無問性相多不窮於始末 |
248 | 49 | 無 | mó | mo | 無問性相多不窮於始末 |
249 | 49 | 無 | wú | to not have | 無問性相多不窮於始末 |
250 | 49 | 無 | wú | Wu | 無問性相多不窮於始末 |
251 | 49 | 無 | mó | mo | 無問性相多不窮於始末 |
252 | 48 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 但就如明 |
253 | 48 | 明 | míng | Ming | 但就如明 |
254 | 48 | 明 | míng | Ming Dynasty | 但就如明 |
255 | 48 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 但就如明 |
256 | 48 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 但就如明 |
257 | 48 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 但就如明 |
258 | 48 | 明 | míng | consecrated | 但就如明 |
259 | 48 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 但就如明 |
260 | 48 | 明 | míng | to explain; to clarify | 但就如明 |
261 | 48 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 但就如明 |
262 | 48 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 但就如明 |
263 | 48 | 明 | míng | eyesight; vision | 但就如明 |
264 | 48 | 明 | míng | a god; a spirit | 但就如明 |
265 | 48 | 明 | míng | fame; renown | 但就如明 |
266 | 48 | 明 | míng | open; public | 但就如明 |
267 | 48 | 明 | míng | clear | 但就如明 |
268 | 48 | 明 | míng | to become proficient | 但就如明 |
269 | 48 | 明 | míng | to be proficient | 但就如明 |
270 | 48 | 明 | míng | virtuous | 但就如明 |
271 | 48 | 明 | míng | open and honest | 但就如明 |
272 | 48 | 明 | míng | clean; neat | 但就如明 |
273 | 48 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 但就如明 |
274 | 48 | 明 | míng | next; afterwards | 但就如明 |
275 | 48 | 明 | míng | positive | 但就如明 |
276 | 48 | 明 | míng | Clear | 但就如明 |
277 | 48 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 但就如明 |
278 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而刊定記主師承在茲 |
279 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 而刊定記主師承在茲 |
280 | 48 | 而 | néng | can; able | 而刊定記主師承在茲 |
281 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而刊定記主師承在茲 |
282 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 而刊定記主師承在茲 |
283 | 45 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 說盡爾所劫 |
284 | 45 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 說盡爾所劫 |
285 | 45 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 說盡爾所劫 |
286 | 45 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 說盡爾所劫 |
287 | 45 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 說盡爾所劫 |
288 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
289 | 45 | 一切 | yīqiè | temporary | 七地窮一切菩提分法 |
290 | 45 | 一切 | yīqiè | the same | 七地窮一切菩提分法 |
291 | 42 | 三 | sān | three | 三 |
292 | 42 | 三 | sān | third | 三 |
293 | 42 | 三 | sān | more than two | 三 |
294 | 42 | 三 | sān | very few | 三 |
295 | 42 | 三 | sān | San | 三 |
296 | 42 | 三 | sān | three; tri | 三 |
297 | 42 | 三 | sān | sa | 三 |
298 | 42 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
299 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則具而釋之 |
300 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則具而釋之 |
301 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則具而釋之 |
302 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則具而釋之 |
303 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則具而釋之 |
304 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則具而釋之 |
305 | 40 | 則 | zé | to do | 則具而釋之 |
306 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則具而釋之 |
307 | 40 | 文 | wén | writing; text | 有同刊定之文 |
308 | 40 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 有同刊定之文 |
309 | 40 | 文 | wén | Wen | 有同刊定之文 |
310 | 40 | 文 | wén | lines or grain on an object | 有同刊定之文 |
311 | 40 | 文 | wén | culture | 有同刊定之文 |
312 | 40 | 文 | wén | refined writings | 有同刊定之文 |
313 | 40 | 文 | wén | civil; non-military | 有同刊定之文 |
314 | 40 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 有同刊定之文 |
315 | 40 | 文 | wén | wen | 有同刊定之文 |
316 | 40 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 有同刊定之文 |
317 | 40 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 有同刊定之文 |
318 | 40 | 文 | wén | beautiful | 有同刊定之文 |
319 | 40 | 文 | wén | a text; a manuscript | 有同刊定之文 |
320 | 40 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 有同刊定之文 |
321 | 40 | 文 | wén | the text of an imperial order | 有同刊定之文 |
322 | 40 | 文 | wén | liberal arts | 有同刊定之文 |
323 | 40 | 文 | wén | a rite; a ritual | 有同刊定之文 |
324 | 40 | 文 | wén | a tattoo | 有同刊定之文 |
325 | 40 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 有同刊定之文 |
326 | 40 | 文 | wén | text; grantha | 有同刊定之文 |
327 | 40 | 文 | wén | letter; vyañjana | 有同刊定之文 |
328 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂昔人所引經論及破他義 |
329 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂昔人所引經論及破他義 |
330 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂昔人所引經論及破他義 |
331 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂昔人所引經論及破他義 |
332 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 謂昔人所引經論及破他義 |
333 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 謂昔人所引經論及破他義 |
334 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂昔人所引經論及破他義 |
335 | 39 | 前 | qián | front | 然昔人十行已前 |
336 | 39 | 前 | qián | former; the past | 然昔人十行已前 |
337 | 39 | 前 | qián | to go forward | 然昔人十行已前 |
338 | 39 | 前 | qián | preceding | 然昔人十行已前 |
339 | 39 | 前 | qián | before; earlier; prior | 然昔人十行已前 |
340 | 39 | 前 | qián | to appear before | 然昔人十行已前 |
341 | 39 | 前 | qián | future | 然昔人十行已前 |
342 | 39 | 前 | qián | top; first | 然昔人十行已前 |
343 | 39 | 前 | qián | battlefront | 然昔人十行已前 |
344 | 39 | 前 | qián | before; former; pūrva | 然昔人十行已前 |
345 | 39 | 前 | qián | facing; mukha | 然昔人十行已前 |
346 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 相用二門無由成異 |
347 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 相用二門無由成異 |
348 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 相用二門無由成異 |
349 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 相用二門無由成異 |
350 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 相用二門無由成異 |
351 | 37 | 成 | chéng | whole | 相用二門無由成異 |
352 | 37 | 成 | chéng | set; established | 相用二門無由成異 |
353 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 相用二門無由成異 |
354 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 相用二門無由成異 |
355 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 相用二門無由成異 |
356 | 37 | 成 | chéng | composed of | 相用二門無由成異 |
357 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 相用二門無由成異 |
358 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 相用二門無由成異 |
359 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 相用二門無由成異 |
360 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 相用二門無由成異 |
361 | 37 | 成 | chéng | Become | 相用二門無由成異 |
362 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 相用二門無由成異 |
363 | 37 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 謂昔人所引經論及破他義 |
364 | 37 | 引 | yǐn | to draw a bow | 謂昔人所引經論及破他義 |
365 | 37 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 謂昔人所引經論及破他義 |
366 | 37 | 引 | yǐn | to stretch | 謂昔人所引經論及破他義 |
367 | 37 | 引 | yǐn | to involve | 謂昔人所引經論及破他義 |
368 | 37 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 謂昔人所引經論及破他義 |
369 | 37 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 謂昔人所引經論及破他義 |
370 | 37 | 引 | yǐn | to recruit | 謂昔人所引經論及破他義 |
371 | 37 | 引 | yǐn | to hold | 謂昔人所引經論及破他義 |
372 | 37 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 謂昔人所引經論及破他義 |
373 | 37 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 謂昔人所引經論及破他義 |
374 | 37 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 謂昔人所引經論及破他義 |
375 | 37 | 引 | yǐn | a license | 謂昔人所引經論及破他義 |
376 | 37 | 引 | yǐn | long | 謂昔人所引經論及破他義 |
377 | 37 | 引 | yǐn | to cause | 謂昔人所引經論及破他義 |
378 | 37 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 謂昔人所引經論及破他義 |
379 | 37 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 謂昔人所引經論及破他義 |
380 | 37 | 引 | yǐn | to grow | 謂昔人所引經論及破他義 |
381 | 37 | 引 | yǐn | to command | 謂昔人所引經論及破他義 |
382 | 37 | 引 | yǐn | to accuse | 謂昔人所引經論及破他義 |
383 | 37 | 引 | yǐn | to commit suicide | 謂昔人所引經論及破他義 |
384 | 37 | 引 | yǐn | a genre | 謂昔人所引經論及破他義 |
385 | 37 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 謂昔人所引經論及破他義 |
386 | 37 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 謂昔人所引經論及破他義 |
387 | 37 | 行 | xíng | to walk | 發光之行 |
388 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 發光之行 |
389 | 37 | 行 | háng | profession | 發光之行 |
390 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 發光之行 |
391 | 37 | 行 | xíng | to travel | 發光之行 |
392 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 發光之行 |
393 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 發光之行 |
394 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 發光之行 |
395 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 發光之行 |
396 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 發光之行 |
397 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 發光之行 |
398 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 發光之行 |
399 | 37 | 行 | xíng | to move | 發光之行 |
400 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 發光之行 |
401 | 37 | 行 | xíng | travel | 發光之行 |
402 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 發光之行 |
403 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 發光之行 |
404 | 37 | 行 | xíng | temporary | 發光之行 |
405 | 37 | 行 | háng | rank; order | 發光之行 |
406 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 發光之行 |
407 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 發光之行 |
408 | 37 | 行 | xíng | to experience | 發光之行 |
409 | 37 | 行 | xíng | path; way | 發光之行 |
410 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 發光之行 |
411 | 37 | 行 | xíng | 發光之行 | |
412 | 37 | 行 | xíng | Practice | 發光之行 |
413 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 發光之行 |
414 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 發光之行 |
415 | 34 | 先 | xiān | first | 先出意而後釋 |
416 | 34 | 先 | xiān | early; prior; former | 先出意而後釋 |
417 | 34 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先出意而後釋 |
418 | 34 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先出意而後釋 |
419 | 34 | 先 | xiān | to start | 先出意而後釋 |
420 | 34 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先出意而後釋 |
421 | 34 | 先 | xiān | before; in front | 先出意而後釋 |
422 | 34 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先出意而後釋 |
423 | 34 | 先 | xiān | Xian | 先出意而後釋 |
424 | 34 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先出意而後釋 |
425 | 34 | 先 | xiān | super | 先出意而後釋 |
426 | 34 | 先 | xiān | deceased | 先出意而後釋 |
427 | 34 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先出意而後釋 |
428 | 34 | 別 | bié | other | 即當既別 |
429 | 34 | 別 | bié | special | 即當既別 |
430 | 34 | 別 | bié | to leave | 即當既別 |
431 | 34 | 別 | bié | to distinguish | 即當既別 |
432 | 34 | 別 | bié | to pin | 即當既別 |
433 | 34 | 別 | bié | to insert; to jam | 即當既別 |
434 | 34 | 別 | bié | to turn | 即當既別 |
435 | 34 | 別 | bié | Bie | 即當既別 |
436 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故講得五雲 |
437 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 故講得五雲 |
438 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 故講得五雲 |
439 | 33 | 得 | dé | de | 故講得五雲 |
440 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 故講得五雲 |
441 | 33 | 得 | dé | to result in | 故講得五雲 |
442 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故講得五雲 |
443 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 故講得五雲 |
444 | 33 | 得 | dé | to be finished | 故講得五雲 |
445 | 33 | 得 | děi | satisfying | 故講得五雲 |
446 | 33 | 得 | dé | to contract | 故講得五雲 |
447 | 33 | 得 | dé | to hear | 故講得五雲 |
448 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 故講得五雲 |
449 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 故講得五雲 |
450 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故講得五雲 |
451 | 32 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 逢力一字立十力章 |
452 | 32 | 章 | zhāng | Zhang | 逢力一字立十力章 |
453 | 32 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 逢力一字立十力章 |
454 | 32 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 逢力一字立十力章 |
455 | 32 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 逢力一字立十力章 |
456 | 32 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 逢力一字立十力章 |
457 | 32 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 逢力一字立十力章 |
458 | 32 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 逢力一字立十力章 |
459 | 32 | 章 | zhāng | literary talent | 逢力一字立十力章 |
460 | 32 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 逢力一字立十力章 |
461 | 32 | 章 | zhāng | order | 逢力一字立十力章 |
462 | 32 | 章 | zhāng | to make known; to display | 逢力一字立十力章 |
463 | 32 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 逢力一字立十力章 |
464 | 32 | 章 | zhāng | beautiful | 逢力一字立十力章 |
465 | 32 | 章 | zhāng | section; document | 逢力一字立十力章 |
466 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 說窮時處 |
467 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 說窮時處 |
468 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 說窮時處 |
469 | 32 | 時 | shí | fashionable | 說窮時處 |
470 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 說窮時處 |
471 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 說窮時處 |
472 | 32 | 時 | shí | tense | 說窮時處 |
473 | 32 | 時 | shí | particular; special | 說窮時處 |
474 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 說窮時處 |
475 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 說窮時處 |
476 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 說窮時處 |
477 | 32 | 時 | shí | seasonal | 說窮時處 |
478 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 說窮時處 |
479 | 32 | 時 | shí | hour | 說窮時處 |
480 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 說窮時處 |
481 | 32 | 時 | shí | Shi | 說窮時處 |
482 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 說窮時處 |
483 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 說窮時處 |
484 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 說窮時處 |
485 | 31 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 如發心品 |
486 | 31 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 如發心品 |
487 | 31 | 品 | pǐn | a work (of art) | 如發心品 |
488 | 31 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 如發心品 |
489 | 31 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 如發心品 |
490 | 31 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 如發心品 |
491 | 31 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 如發心品 |
492 | 31 | 品 | pǐn | to play a flute | 如發心品 |
493 | 31 | 品 | pǐn | a family name | 如發心品 |
494 | 31 | 品 | pǐn | character; style | 如發心品 |
495 | 31 | 品 | pǐn | pink; light red | 如發心品 |
496 | 31 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 如發心品 |
497 | 31 | 品 | pǐn | a fret | 如發心品 |
498 | 31 | 品 | pǐn | Pin | 如發心品 |
499 | 31 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 如發心品 |
500 | 31 | 品 | pǐn | standard | 如發心品 |
Frequencies of all Words
Top 1345
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故講得五雲 |
2 | 163 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故講得五雲 |
3 | 163 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故講得五雲 |
4 | 163 | 故 | gù | to die | 故講得五雲 |
5 | 163 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故講得五雲 |
6 | 163 | 故 | gù | original | 故講得五雲 |
7 | 163 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故講得五雲 |
8 | 163 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故講得五雲 |
9 | 163 | 故 | gù | something in the past | 故講得五雲 |
10 | 163 | 故 | gù | deceased; dead | 故講得五雲 |
11 | 163 | 故 | gù | still; yet | 故講得五雲 |
12 | 163 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故講得五雲 |
13 | 141 | 之 | zhī | him; her; them; that | 入先生之門 |
14 | 141 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 入先生之門 |
15 | 141 | 之 | zhī | to go | 入先生之門 |
16 | 141 | 之 | zhī | this; that | 入先生之門 |
17 | 141 | 之 | zhī | genetive marker | 入先生之門 |
18 | 141 | 之 | zhī | it | 入先生之門 |
19 | 141 | 之 | zhī | in; in regards to | 入先生之門 |
20 | 141 | 之 | zhī | all | 入先生之門 |
21 | 141 | 之 | zhī | and | 入先生之門 |
22 | 141 | 之 | zhī | however | 入先生之門 |
23 | 141 | 之 | zhī | if | 入先生之門 |
24 | 141 | 之 | zhī | then | 入先生之門 |
25 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入先生之門 |
26 | 141 | 之 | zhī | is | 入先生之門 |
27 | 141 | 之 | zhī | to use | 入先生之門 |
28 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 入先生之門 |
29 | 141 | 之 | zhī | winding | 入先生之門 |
30 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
31 | 113 | 者 | zhě | that | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
32 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
33 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
34 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
35 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
36 | 113 | 者 | zhuó | according to | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
37 | 113 | 者 | zhě | ca | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
38 | 100 | 疏 | shū | to remove obstructions | 新疏翻多 |
39 | 100 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 新疏翻多 |
40 | 100 | 疏 | shū | commentary | 新疏翻多 |
41 | 100 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 新疏翻多 |
42 | 100 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 新疏翻多 |
43 | 100 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 新疏翻多 |
44 | 100 | 疏 | shū | coarse | 新疏翻多 |
45 | 100 | 疏 | shū | to describe point by point | 新疏翻多 |
46 | 100 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 新疏翻多 |
47 | 100 | 疏 | shū | to carve | 新疏翻多 |
48 | 100 | 疏 | shū | to dredge | 新疏翻多 |
49 | 100 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 新疏翻多 |
50 | 100 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 新疏翻多 |
51 | 100 | 疏 | shū | coarse cloth | 新疏翻多 |
52 | 100 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 新疏翻多 |
53 | 100 | 疏 | shū | vegetable | 新疏翻多 |
54 | 100 | 疏 | shū | Shu | 新疏翻多 |
55 | 100 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 新疏翻多 |
56 | 89 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 雜以邪宗 |
57 | 89 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 雜以邪宗 |
58 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 雜以邪宗 |
59 | 89 | 以 | yǐ | according to | 雜以邪宗 |
60 | 89 | 以 | yǐ | because of | 雜以邪宗 |
61 | 89 | 以 | yǐ | on a certain date | 雜以邪宗 |
62 | 89 | 以 | yǐ | and; as well as | 雜以邪宗 |
63 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 雜以邪宗 |
64 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 雜以邪宗 |
65 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 雜以邪宗 |
66 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 雜以邪宗 |
67 | 89 | 以 | yǐ | further; moreover | 雜以邪宗 |
68 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 雜以邪宗 |
69 | 89 | 以 | yǐ | very | 雜以邪宗 |
70 | 89 | 以 | yǐ | already | 雜以邪宗 |
71 | 89 | 以 | yǐ | increasingly | 雜以邪宗 |
72 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 雜以邪宗 |
73 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 雜以邪宗 |
74 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 雜以邪宗 |
75 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 雜以邪宗 |
76 | 87 | 下 | xià | next | 若五六句已下難者 |
77 | 87 | 下 | xià | bottom | 若五六句已下難者 |
78 | 87 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 若五六句已下難者 |
79 | 87 | 下 | xià | measure word for time | 若五六句已下難者 |
80 | 87 | 下 | xià | expresses completion of an action | 若五六句已下難者 |
81 | 87 | 下 | xià | to announce | 若五六句已下難者 |
82 | 87 | 下 | xià | to do | 若五六句已下難者 |
83 | 87 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 若五六句已下難者 |
84 | 87 | 下 | xià | under; below | 若五六句已下難者 |
85 | 87 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 若五六句已下難者 |
86 | 87 | 下 | xià | inside | 若五六句已下難者 |
87 | 87 | 下 | xià | an aspect | 若五六句已下難者 |
88 | 87 | 下 | xià | a certain time | 若五六句已下難者 |
89 | 87 | 下 | xià | a time; an instance | 若五六句已下難者 |
90 | 87 | 下 | xià | to capture; to take | 若五六句已下難者 |
91 | 87 | 下 | xià | to put in | 若五六句已下難者 |
92 | 87 | 下 | xià | to enter | 若五六句已下難者 |
93 | 87 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 若五六句已下難者 |
94 | 87 | 下 | xià | to finish work or school | 若五六句已下難者 |
95 | 87 | 下 | xià | to go | 若五六句已下難者 |
96 | 87 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 若五六句已下難者 |
97 | 87 | 下 | xià | to modestly decline | 若五六句已下難者 |
98 | 87 | 下 | xià | to produce | 若五六句已下難者 |
99 | 87 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 若五六句已下難者 |
100 | 87 | 下 | xià | to decide | 若五六句已下難者 |
101 | 87 | 下 | xià | to be less than | 若五六句已下難者 |
102 | 87 | 下 | xià | humble; lowly | 若五六句已下難者 |
103 | 87 | 下 | xià | below; adhara | 若五六句已下難者 |
104 | 87 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 若五六句已下難者 |
105 | 82 | 云 | yún | cloud | 晉經云 |
106 | 82 | 云 | yún | Yunnan | 晉經云 |
107 | 82 | 云 | yún | Yun | 晉經云 |
108 | 82 | 云 | yún | to say | 晉經云 |
109 | 82 | 云 | yún | to have | 晉經云 |
110 | 82 | 云 | yún | a particle with no meaning | 晉經云 |
111 | 82 | 云 | yún | in this way | 晉經云 |
112 | 82 | 云 | yún | cloud; megha | 晉經云 |
113 | 82 | 云 | yún | to say; iti | 晉經云 |
114 | 80 | 此 | cǐ | this; these | 今亦反此 |
115 | 80 | 此 | cǐ | in this way | 今亦反此 |
116 | 80 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今亦反此 |
117 | 80 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今亦反此 |
118 | 80 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今亦反此 |
119 | 78 | 中 | zhōng | middle | 如幻喻中引 |
120 | 78 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如幻喻中引 |
121 | 78 | 中 | zhōng | China | 如幻喻中引 |
122 | 78 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如幻喻中引 |
123 | 78 | 中 | zhōng | in; amongst | 如幻喻中引 |
124 | 78 | 中 | zhōng | midday | 如幻喻中引 |
125 | 78 | 中 | zhōng | inside | 如幻喻中引 |
126 | 78 | 中 | zhōng | during | 如幻喻中引 |
127 | 78 | 中 | zhōng | Zhong | 如幻喻中引 |
128 | 78 | 中 | zhōng | intermediary | 如幻喻中引 |
129 | 78 | 中 | zhōng | half | 如幻喻中引 |
130 | 78 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如幻喻中引 |
131 | 78 | 中 | zhōng | while | 如幻喻中引 |
132 | 78 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如幻喻中引 |
133 | 78 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如幻喻中引 |
134 | 78 | 中 | zhòng | to obtain | 如幻喻中引 |
135 | 78 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如幻喻中引 |
136 | 78 | 中 | zhōng | middle | 如幻喻中引 |
137 | 78 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 使德相而無相即相 |
138 | 78 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 使德相而無相即相 |
139 | 78 | 即 | jí | at that time | 使德相而無相即相 |
140 | 78 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 使德相而無相即相 |
141 | 78 | 即 | jí | supposed; so-called | 使德相而無相即相 |
142 | 78 | 即 | jí | if; but | 使德相而無相即相 |
143 | 78 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 使德相而無相即相 |
144 | 78 | 即 | jí | then; following | 使德相而無相即相 |
145 | 78 | 即 | jí | so; just so; eva | 使德相而無相即相 |
146 | 77 | 二 | èr | two | 二經小異舛互相參 |
147 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二經小異舛互相參 |
148 | 77 | 二 | èr | second | 二經小異舛互相參 |
149 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 二經小異舛互相參 |
150 | 77 | 二 | èr | another; the other | 二經小異舛互相參 |
151 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 二經小異舛互相參 |
152 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二經小異舛互相參 |
153 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 二經小異舛互相參 |
154 | 73 | 於 | yú | in; at | 等閑會於梵 |
155 | 73 | 於 | yú | in; at | 等閑會於梵 |
156 | 73 | 於 | yú | in; at; to; from | 等閑會於梵 |
157 | 73 | 於 | yú | to go; to | 等閑會於梵 |
158 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 等閑會於梵 |
159 | 73 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 等閑會於梵 |
160 | 73 | 於 | yú | from | 等閑會於梵 |
161 | 73 | 於 | yú | give | 等閑會於梵 |
162 | 73 | 於 | yú | oppposing | 等閑會於梵 |
163 | 73 | 於 | yú | and | 等閑會於梵 |
164 | 73 | 於 | yú | compared to | 等閑會於梵 |
165 | 73 | 於 | yú | by | 等閑會於梵 |
166 | 73 | 於 | yú | and; as well as | 等閑會於梵 |
167 | 73 | 於 | yú | for | 等閑會於梵 |
168 | 73 | 於 | yú | Yu | 等閑會於梵 |
169 | 73 | 於 | wū | a crow | 等閑會於梵 |
170 | 73 | 於 | wū | whew; wow | 等閑會於梵 |
171 | 73 | 於 | yú | near to; antike | 等閑會於梵 |
172 | 71 | 釋 | shì | to release; to set free | 則具而釋之 |
173 | 71 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 則具而釋之 |
174 | 71 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 則具而釋之 |
175 | 71 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 則具而釋之 |
176 | 71 | 釋 | shì | to put down | 則具而釋之 |
177 | 71 | 釋 | shì | to resolve | 則具而釋之 |
178 | 71 | 釋 | shì | to melt | 則具而釋之 |
179 | 71 | 釋 | shì | Śākyamuni | 則具而釋之 |
180 | 71 | 釋 | shì | Buddhism | 則具而釋之 |
181 | 71 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 則具而釋之 |
182 | 71 | 釋 | yì | pleased; glad | 則具而釋之 |
183 | 71 | 釋 | shì | explain | 則具而釋之 |
184 | 71 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 則具而釋之 |
185 | 70 | 為 | wèi | for; to | 而復盡呼為權 |
186 | 70 | 為 | wèi | because of | 而復盡呼為權 |
187 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而復盡呼為權 |
188 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 而復盡呼為權 |
189 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 而復盡呼為權 |
190 | 70 | 為 | wéi | to do | 而復盡呼為權 |
191 | 70 | 為 | wèi | for | 而復盡呼為權 |
192 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 而復盡呼為權 |
193 | 70 | 為 | wèi | to | 而復盡呼為權 |
194 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 而復盡呼為權 |
195 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而復盡呼為權 |
196 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 而復盡呼為權 |
197 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 而復盡呼為權 |
198 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 而復盡呼為權 |
199 | 70 | 為 | wéi | to govern | 而復盡呼為權 |
200 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 而復盡呼為權 |
201 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有同刊定之文 |
202 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有同刊定之文 |
203 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有同刊定之文 |
204 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有同刊定之文 |
205 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有同刊定之文 |
206 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有同刊定之文 |
207 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有同刊定之文 |
208 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有同刊定之文 |
209 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有同刊定之文 |
210 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有同刊定之文 |
211 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有同刊定之文 |
212 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 有同刊定之文 |
213 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 有同刊定之文 |
214 | 69 | 有 | yǒu | You | 有同刊定之文 |
215 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有同刊定之文 |
216 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有同刊定之文 |
217 | 61 | 也 | yě | also; too | 是本心也 |
218 | 61 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是本心也 |
219 | 61 | 也 | yě | either | 是本心也 |
220 | 61 | 也 | yě | even | 是本心也 |
221 | 61 | 也 | yě | used to soften the tone | 是本心也 |
222 | 61 | 也 | yě | used for emphasis | 是本心也 |
223 | 61 | 也 | yě | used to mark contrast | 是本心也 |
224 | 61 | 也 | yě | used to mark compromise | 是本心也 |
225 | 61 | 也 | yě | ya | 是本心也 |
226 | 58 | 一 | yī | one | 門一多交徹而微隱 |
227 | 58 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 門一多交徹而微隱 |
228 | 58 | 一 | yī | as soon as; all at once | 門一多交徹而微隱 |
229 | 58 | 一 | yī | pure; concentrated | 門一多交徹而微隱 |
230 | 58 | 一 | yì | whole; all | 門一多交徹而微隱 |
231 | 58 | 一 | yī | first | 門一多交徹而微隱 |
232 | 58 | 一 | yī | the same | 門一多交徹而微隱 |
233 | 58 | 一 | yī | each | 門一多交徹而微隱 |
234 | 58 | 一 | yī | certain | 門一多交徹而微隱 |
235 | 58 | 一 | yī | throughout | 門一多交徹而微隱 |
236 | 58 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 門一多交徹而微隱 |
237 | 58 | 一 | yī | sole; single | 門一多交徹而微隱 |
238 | 58 | 一 | yī | a very small amount | 門一多交徹而微隱 |
239 | 58 | 一 | yī | Yi | 門一多交徹而微隱 |
240 | 58 | 一 | yī | other | 門一多交徹而微隱 |
241 | 58 | 一 | yī | to unify | 門一多交徹而微隱 |
242 | 58 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 門一多交徹而微隱 |
243 | 58 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 門一多交徹而微隱 |
244 | 58 | 一 | yī | or | 門一多交徹而微隱 |
245 | 58 | 一 | yī | one; eka | 門一多交徹而微隱 |
246 | 56 | 義 | yì | meaning; sense | 玄義全盛 |
247 | 56 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 玄義全盛 |
248 | 56 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 玄義全盛 |
249 | 56 | 義 | yì | chivalry; generosity | 玄義全盛 |
250 | 56 | 義 | yì | just; righteous | 玄義全盛 |
251 | 56 | 義 | yì | adopted | 玄義全盛 |
252 | 56 | 義 | yì | a relationship | 玄義全盛 |
253 | 56 | 義 | yì | volunteer | 玄義全盛 |
254 | 56 | 義 | yì | something suitable | 玄義全盛 |
255 | 56 | 義 | yì | a martyr | 玄義全盛 |
256 | 56 | 義 | yì | a law | 玄義全盛 |
257 | 56 | 義 | yì | Yi | 玄義全盛 |
258 | 56 | 義 | yì | Righteousness | 玄義全盛 |
259 | 56 | 義 | yì | aim; artha | 玄義全盛 |
260 | 55 | 亦 | yì | also; too | 今亦反此 |
261 | 55 | 亦 | yì | but | 今亦反此 |
262 | 55 | 亦 | yì | this; he; she | 今亦反此 |
263 | 55 | 亦 | yì | although; even though | 今亦反此 |
264 | 55 | 亦 | yì | already | 今亦反此 |
265 | 55 | 亦 | yì | particle with no meaning | 今亦反此 |
266 | 55 | 亦 | yì | Yi | 今亦反此 |
267 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如斯等類其途實繁 |
268 | 54 | 等 | děng | to wait | 如斯等類其途實繁 |
269 | 54 | 等 | děng | degree; kind | 如斯等類其途實繁 |
270 | 54 | 等 | děng | plural | 如斯等類其途實繁 |
271 | 54 | 等 | děng | to be equal | 如斯等類其途實繁 |
272 | 54 | 等 | děng | degree; level | 如斯等類其途實繁 |
273 | 54 | 等 | děng | to compare | 如斯等類其途實繁 |
274 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 如斯等類其途實繁 |
275 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
276 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
277 | 54 | 若 | ruò | if | 若 |
278 | 54 | 若 | ruò | you | 若 |
279 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若 |
280 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若 |
281 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
282 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
283 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若 |
284 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
285 | 54 | 若 | ruò | thus | 若 |
286 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若 |
287 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
288 | 54 | 若 | ruò | only then | 若 |
289 | 54 | 若 | rě | ja | 若 |
290 | 54 | 若 | rě | jñā | 若 |
291 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
292 | 54 | 後 | hòu | after; later | 後申此理 |
293 | 54 | 後 | hòu | empress; queen | 後申此理 |
294 | 54 | 後 | hòu | sovereign | 後申此理 |
295 | 54 | 後 | hòu | behind | 後申此理 |
296 | 54 | 後 | hòu | the god of the earth | 後申此理 |
297 | 54 | 後 | hòu | late; later | 後申此理 |
298 | 54 | 後 | hòu | arriving late | 後申此理 |
299 | 54 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後申此理 |
300 | 54 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後申此理 |
301 | 54 | 後 | hòu | behind; back | 後申此理 |
302 | 54 | 後 | hòu | then | 後申此理 |
303 | 54 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後申此理 |
304 | 54 | 後 | hòu | Hou | 後申此理 |
305 | 54 | 後 | hòu | after; behind | 後申此理 |
306 | 54 | 後 | hòu | following | 後申此理 |
307 | 54 | 後 | hòu | to be delayed | 後申此理 |
308 | 54 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後申此理 |
309 | 54 | 後 | hòu | feudal lords | 後申此理 |
310 | 54 | 後 | hòu | Hou | 後申此理 |
311 | 54 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後申此理 |
312 | 54 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後申此理 |
313 | 54 | 後 | hòu | later; paścima | 後申此理 |
314 | 52 | 今 | jīn | today; present; now | 是重古輕今 |
315 | 52 | 今 | jīn | Jin | 是重古輕今 |
316 | 52 | 今 | jīn | modern | 是重古輕今 |
317 | 52 | 今 | jīn | now; adhunā | 是重古輕今 |
318 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 但就如明 |
319 | 52 | 如 | rú | if | 但就如明 |
320 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 但就如明 |
321 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 但就如明 |
322 | 52 | 如 | rú | this | 但就如明 |
323 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 但就如明 |
324 | 52 | 如 | rú | to go to | 但就如明 |
325 | 52 | 如 | rú | to meet | 但就如明 |
326 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 但就如明 |
327 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 但就如明 |
328 | 52 | 如 | rú | and | 但就如明 |
329 | 52 | 如 | rú | or | 但就如明 |
330 | 52 | 如 | rú | but | 但就如明 |
331 | 52 | 如 | rú | then | 但就如明 |
332 | 52 | 如 | rú | naturally | 但就如明 |
333 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 但就如明 |
334 | 52 | 如 | rú | you | 但就如明 |
335 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 但就如明 |
336 | 52 | 如 | rú | in; at | 但就如明 |
337 | 52 | 如 | rú | Ru | 但就如明 |
338 | 52 | 如 | rú | Thus | 但就如明 |
339 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 但就如明 |
340 | 52 | 如 | rú | like; iva | 但就如明 |
341 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 但就如明 |
342 | 51 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 離世間品初則有 |
343 | 51 | 初 | chū | used to prefix numbers | 離世間品初則有 |
344 | 51 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 離世間品初則有 |
345 | 51 | 初 | chū | just now | 離世間品初則有 |
346 | 51 | 初 | chū | thereupon | 離世間品初則有 |
347 | 51 | 初 | chū | an intensifying adverb | 離世間品初則有 |
348 | 51 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 離世間品初則有 |
349 | 51 | 初 | chū | original | 離世間品初則有 |
350 | 51 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 離世間品初則有 |
351 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 翻驗昔解臆說尤多 |
352 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 翻驗昔解臆說尤多 |
353 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 翻驗昔解臆說尤多 |
354 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 翻驗昔解臆說尤多 |
355 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 翻驗昔解臆說尤多 |
356 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 翻驗昔解臆說尤多 |
357 | 51 | 說 | shuō | allocution | 翻驗昔解臆說尤多 |
358 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 翻驗昔解臆說尤多 |
359 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 翻驗昔解臆說尤多 |
360 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 翻驗昔解臆說尤多 |
361 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 翻驗昔解臆說尤多 |
362 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 翻驗昔解臆說尤多 |
363 | 50 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 一一位內攝義無遺 |
364 | 50 | 攝 | shè | to take a photo | 一一位內攝義無遺 |
365 | 50 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 一一位內攝義無遺 |
366 | 50 | 攝 | shè | to act for; to represent | 一一位內攝義無遺 |
367 | 50 | 攝 | shè | to administer | 一一位內攝義無遺 |
368 | 50 | 攝 | shè | to conserve | 一一位內攝義無遺 |
369 | 50 | 攝 | shè | to hold; to support | 一一位內攝義無遺 |
370 | 50 | 攝 | shè | to get close to | 一一位內攝義無遺 |
371 | 50 | 攝 | shè | to help | 一一位內攝義無遺 |
372 | 50 | 攝 | niè | peaceful | 一一位內攝義無遺 |
373 | 50 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 一一位內攝義無遺 |
374 | 50 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 使德相而無相即相 |
375 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 使德相而無相即相 |
376 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 使德相而無相即相 |
377 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 使德相而無相即相 |
378 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 使德相而無相即相 |
379 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 使德相而無相即相 |
380 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 使德相而無相即相 |
381 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 使德相而無相即相 |
382 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 使德相而無相即相 |
383 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 使德相而無相即相 |
384 | 50 | 相 | xiāng | to express | 使德相而無相即相 |
385 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 使德相而無相即相 |
386 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 使德相而無相即相 |
387 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 使德相而無相即相 |
388 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 使德相而無相即相 |
389 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 使德相而無相即相 |
390 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 使德相而無相即相 |
391 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 使德相而無相即相 |
392 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 使德相而無相即相 |
393 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 使德相而無相即相 |
394 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 使德相而無相即相 |
395 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 使德相而無相即相 |
396 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 使德相而無相即相 |
397 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 使德相而無相即相 |
398 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 使德相而無相即相 |
399 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 使德相而無相即相 |
400 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 使德相而無相即相 |
401 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 使德相而無相即相 |
402 | 49 | 經 | jīng | to go through; to experience | 重疊經句但盈紙墨 |
403 | 49 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 重疊經句但盈紙墨 |
404 | 49 | 經 | jīng | warp | 重疊經句但盈紙墨 |
405 | 49 | 經 | jīng | longitude | 重疊經句但盈紙墨 |
406 | 49 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 重疊經句但盈紙墨 |
407 | 49 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 重疊經句但盈紙墨 |
408 | 49 | 經 | jīng | a woman's period | 重疊經句但盈紙墨 |
409 | 49 | 經 | jīng | to bear; to endure | 重疊經句但盈紙墨 |
410 | 49 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 重疊經句但盈紙墨 |
411 | 49 | 經 | jīng | classics | 重疊經句但盈紙墨 |
412 | 49 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 重疊經句但盈紙墨 |
413 | 49 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 重疊經句但盈紙墨 |
414 | 49 | 經 | jīng | a standard; a norm | 重疊經句但盈紙墨 |
415 | 49 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 重疊經句但盈紙墨 |
416 | 49 | 經 | jīng | to measure | 重疊經句但盈紙墨 |
417 | 49 | 經 | jīng | human pulse | 重疊經句但盈紙墨 |
418 | 49 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 重疊經句但盈紙墨 |
419 | 49 | 經 | jīng | sutra; discourse | 重疊經句但盈紙墨 |
420 | 49 | 無 | wú | no | 無問性相多不窮於始末 |
421 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無問性相多不窮於始末 |
422 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無問性相多不窮於始末 |
423 | 49 | 無 | wú | has not yet | 無問性相多不窮於始末 |
424 | 49 | 無 | mó | mo | 無問性相多不窮於始末 |
425 | 49 | 無 | wú | do not | 無問性相多不窮於始末 |
426 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 無問性相多不窮於始末 |
427 | 49 | 無 | wú | regardless of | 無問性相多不窮於始末 |
428 | 49 | 無 | wú | to not have | 無問性相多不窮於始末 |
429 | 49 | 無 | wú | um | 無問性相多不窮於始末 |
430 | 49 | 無 | wú | Wu | 無問性相多不窮於始末 |
431 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無問性相多不窮於始末 |
432 | 49 | 無 | wú | not; non- | 無問性相多不窮於始末 |
433 | 49 | 無 | mó | mo | 無問性相多不窮於始末 |
434 | 48 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 但就如明 |
435 | 48 | 明 | míng | Ming | 但就如明 |
436 | 48 | 明 | míng | Ming Dynasty | 但就如明 |
437 | 48 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 但就如明 |
438 | 48 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 但就如明 |
439 | 48 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 但就如明 |
440 | 48 | 明 | míng | consecrated | 但就如明 |
441 | 48 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 但就如明 |
442 | 48 | 明 | míng | to explain; to clarify | 但就如明 |
443 | 48 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 但就如明 |
444 | 48 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 但就如明 |
445 | 48 | 明 | míng | eyesight; vision | 但就如明 |
446 | 48 | 明 | míng | a god; a spirit | 但就如明 |
447 | 48 | 明 | míng | fame; renown | 但就如明 |
448 | 48 | 明 | míng | open; public | 但就如明 |
449 | 48 | 明 | míng | clear | 但就如明 |
450 | 48 | 明 | míng | to become proficient | 但就如明 |
451 | 48 | 明 | míng | to be proficient | 但就如明 |
452 | 48 | 明 | míng | virtuous | 但就如明 |
453 | 48 | 明 | míng | open and honest | 但就如明 |
454 | 48 | 明 | míng | clean; neat | 但就如明 |
455 | 48 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 但就如明 |
456 | 48 | 明 | míng | next; afterwards | 但就如明 |
457 | 48 | 明 | míng | positive | 但就如明 |
458 | 48 | 明 | míng | Clear | 但就如明 |
459 | 48 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 但就如明 |
460 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而刊定記主師承在茲 |
461 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而刊定記主師承在茲 |
462 | 48 | 而 | ér | you | 而刊定記主師承在茲 |
463 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而刊定記主師承在茲 |
464 | 48 | 而 | ér | right away; then | 而刊定記主師承在茲 |
465 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而刊定記主師承在茲 |
466 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而刊定記主師承在茲 |
467 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而刊定記主師承在茲 |
468 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 而刊定記主師承在茲 |
469 | 48 | 而 | ér | so as to | 而刊定記主師承在茲 |
470 | 48 | 而 | ér | only then | 而刊定記主師承在茲 |
471 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 而刊定記主師承在茲 |
472 | 48 | 而 | néng | can; able | 而刊定記主師承在茲 |
473 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而刊定記主師承在茲 |
474 | 48 | 而 | ér | me | 而刊定記主師承在茲 |
475 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 而刊定記主師承在茲 |
476 | 48 | 而 | ér | possessive | 而刊定記主師承在茲 |
477 | 48 | 而 | ér | and; ca | 而刊定記主師承在茲 |
478 | 45 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 說盡爾所劫 |
479 | 45 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 說盡爾所劫 |
480 | 45 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 說盡爾所劫 |
481 | 45 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 說盡爾所劫 |
482 | 45 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 說盡爾所劫 |
483 | 45 | 不 | bù | not; no | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
484 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
485 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
486 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
487 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
488 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
489 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
490 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
491 | 45 | 不 | bù | no; na | 第三扶昔大義不欲掩人者 |
492 | 45 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 七地窮一切菩提分法 |
493 | 45 | 一切 | yīqiè | temporary | 七地窮一切菩提分法 |
494 | 45 | 一切 | yīqiè | the same | 七地窮一切菩提分法 |
495 | 45 | 一切 | yīqiè | generally | 七地窮一切菩提分法 |
496 | 45 | 一切 | yīqiè | all, everything | 七地窮一切菩提分法 |
497 | 45 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 七地窮一切菩提分法 |
498 | 42 | 三 | sān | three | 三 |
499 | 42 | 三 | sān | third | 三 |
500 | 42 | 三 | sān | more than two | 三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
以 | yǐ | use; yogena | |
下 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
中 | zhōng | middle | |
即 | jí | so; just so; eva | |
二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
本记 | 本記 | 66 | Annals |
遍照尊 | 98 | Vairocana | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大乘 | 100 |
|
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
兜率 | 100 | Tusita | |
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法相宗 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广饶 | 廣饒 | 103 | Guanrao |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
海幢比丘 | 104 | Saradhvaja | |
合山 | 104 | Heshan | |
弘道 | 104 |
|
|
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
吉藏 | 106 | Jizang | |
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
寂照 | 106 | Jakushō | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
明慧菩萨 | 明慧菩薩 | 77 | Ming Hui Bodhisattva |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 325.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
本极 | 本極 | 98 | from origin to completion |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
瞋心 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
初地 | 99 | the first ground | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第五大 | 100 | the fifth element | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法海 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
放光 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果德 | 103 | fruit of merit | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教体 | 教體 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六成就 | 108 | six accomplishments | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
明相 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
普法 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
融通 | 114 |
|
|
肉身 | 114 | the physical body | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如幻喻 | 114 | aṣṭamāyopamā; eight siimiles of illusion | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
山王 | 115 | the highest peak | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
少善 | 115 | little virtue | |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十利 | 115 | ten benefits | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
十行品 | 115 | ten types of practices [chapter] | |
十因 | 115 | ten causes | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
示现 | 示現 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四十二字门 | 四十二字門 | 115 | forty-two letter gateway |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四果 | 115 | four fruits | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五忍 | 119 | five kinds of patience | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪定 | 120 | destined to be evil | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行证 | 行證 | 120 | cultivation and experiential understanding |
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一大事 | 121 | a great undertaking | |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有法 | 121 | something that exists | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
直心 | 122 |
|
|
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|
|
自在心 | 122 | the mind of Īśvara | |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |