Glossary and Vocabulary for San Wuxing Lun 三無性論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別性者 |
2 | 153 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別性者 |
3 | 153 | 分別 | fēnbié | difference | 分別性者 |
4 | 153 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別性者 |
5 | 153 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別性者 |
6 | 153 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別性者 |
7 | 125 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即是立名 |
8 | 125 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即是立名 |
9 | 125 | 名 | míng | rank; position | 即是立名 |
10 | 125 | 名 | míng | an excuse | 即是立名 |
11 | 125 | 名 | míng | life | 即是立名 |
12 | 125 | 名 | míng | to name; to call | 即是立名 |
13 | 125 | 名 | míng | to express; to describe | 即是立名 |
14 | 125 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即是立名 |
15 | 125 | 名 | míng | to own; to possess | 即是立名 |
16 | 125 | 名 | míng | famous; renowned | 即是立名 |
17 | 125 | 名 | míng | moral | 即是立名 |
18 | 125 | 名 | míng | name; naman | 即是立名 |
19 | 125 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即是立名 |
20 | 103 | 義 | yì | meaning; sense | 如世間於義中立名 |
21 | 103 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如世間於義中立名 |
22 | 103 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如世間於義中立名 |
23 | 103 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如世間於義中立名 |
24 | 103 | 義 | yì | just; righteous | 如世間於義中立名 |
25 | 103 | 義 | yì | adopted | 如世間於義中立名 |
26 | 103 | 義 | yì | a relationship | 如世間於義中立名 |
27 | 103 | 義 | yì | volunteer | 如世間於義中立名 |
28 | 103 | 義 | yì | something suitable | 如世間於義中立名 |
29 | 103 | 義 | yì | a martyr | 如世間於義中立名 |
30 | 103 | 義 | yì | a law | 如世間於義中立名 |
31 | 103 | 義 | yì | Yi | 如世間於義中立名 |
32 | 103 | 義 | yì | Righteousness | 如世間於義中立名 |
33 | 103 | 義 | yì | aim; artha | 如世間於義中立名 |
34 | 98 | 者 | zhě | ca | 分別性者 |
35 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯法 |
36 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯法 |
37 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 為顯法 |
38 | 92 | 為 | wéi | to do | 為顯法 |
39 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯法 |
40 | 92 | 為 | wéi | to govern | 為顯法 |
41 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯法 |
42 | 85 | 性 | xìng | gender | 一分別性 |
43 | 85 | 性 | xìng | nature; disposition | 一分別性 |
44 | 85 | 性 | xìng | grammatical gender | 一分別性 |
45 | 85 | 性 | xìng | a property; a quality | 一分別性 |
46 | 85 | 性 | xìng | life; destiny | 一分別性 |
47 | 85 | 性 | xìng | sexual desire | 一分別性 |
48 | 85 | 性 | xìng | scope | 一分別性 |
49 | 85 | 性 | xìng | nature | 一分別性 |
50 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此二無 |
51 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 此二無 |
52 | 81 | 無 | mó | mo | 此二無 |
53 | 81 | 無 | wú | to not have | 此二無 |
54 | 81 | 無 | wú | Wu | 此二無 |
55 | 81 | 無 | mó | mo | 此二無 |
56 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂名言所顯諸法自 |
57 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂名言所顯諸法自 |
58 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂名言所顯諸法自 |
59 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂名言所顯諸法自 |
60 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂名言所顯諸法自 |
61 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂名言所顯諸法自 |
62 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂名言所顯諸法自 |
63 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂名言所顯諸法自 |
64 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂名言所顯諸法自 |
65 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂名言所顯諸法自 |
66 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂名言所顯諸法自 |
67 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說諸法無自性品釋曰 |
68 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說諸法無自性品釋曰 |
69 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 說諸法無自性品釋曰 |
70 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說諸法無自性品釋曰 |
71 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說諸法無自性品釋曰 |
72 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說諸法無自性品釋曰 |
73 | 68 | 說 | shuō | allocution | 說諸法無自性品釋曰 |
74 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說諸法無自性品釋曰 |
75 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說諸法無自性品釋曰 |
76 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 說諸法無自性品釋曰 |
77 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說諸法無自性品釋曰 |
78 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 說諸法無自性品釋曰 |
79 | 61 | 三 | sān | three | 為除世間三虛妄論 |
80 | 61 | 三 | sān | third | 為除世間三虛妄論 |
81 | 61 | 三 | sān | more than two | 為除世間三虛妄論 |
82 | 61 | 三 | sān | very few | 為除世間三虛妄論 |
83 | 61 | 三 | sān | San | 為除世間三虛妄論 |
84 | 61 | 三 | sān | three; tri | 為除世間三虛妄論 |
85 | 61 | 三 | sān | sa | 為除世間三虛妄論 |
86 | 61 | 三 | sān | three kinds; trividha | 為除世間三虛妄論 |
87 | 59 | 也 | yě | ya | 此即第一明用分也 |
88 | 58 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 義中是客非義類故 |
89 | 58 | 類 | lèi | similar; like | 義中是客非義類故 |
90 | 58 | 類 | lèi | class in a programming language | 義中是客非義類故 |
91 | 58 | 類 | lèi | reason; logic | 義中是客非義類故 |
92 | 58 | 類 | lèi | example; model | 義中是客非義類故 |
93 | 58 | 類 | lèi | Lei | 義中是客非義類故 |
94 | 58 | 類 | lèi | species; jāti | 義中是客非義類故 |
95 | 56 | 別 | bié | other | 是別道故 |
96 | 56 | 別 | bié | special | 是別道故 |
97 | 56 | 別 | bié | to leave | 是別道故 |
98 | 56 | 別 | bié | to distinguish | 是別道故 |
99 | 56 | 別 | bié | to pin | 是別道故 |
100 | 56 | 別 | bié | to insert; to jam | 是別道故 |
101 | 56 | 別 | bié | to turn | 是別道故 |
102 | 56 | 別 | bié | Bie | 是別道故 |
103 | 54 | 能 | néng | can; able | 由此智故一切聖人能通達如如 |
104 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 由此智故一切聖人能通達如如 |
105 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此智故一切聖人能通達如如 |
106 | 54 | 能 | néng | energy | 由此智故一切聖人能通達如如 |
107 | 54 | 能 | néng | function; use | 由此智故一切聖人能通達如如 |
108 | 54 | 能 | néng | talent | 由此智故一切聖人能通達如如 |
109 | 54 | 能 | néng | expert at | 由此智故一切聖人能通達如如 |
110 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 由此智故一切聖人能通達如如 |
111 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此智故一切聖人能通達如如 |
112 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此智故一切聖人能通達如如 |
113 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 由此智故一切聖人能通達如如 |
114 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此智故一切聖人能通達如如 |
115 | 51 | 二 | èr | two | 二多聞為勝 |
116 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二多聞為勝 |
117 | 51 | 二 | èr | second | 二多聞為勝 |
118 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 二多聞為勝 |
119 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 二多聞為勝 |
120 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二多聞為勝 |
121 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 二多聞為勝 |
122 | 51 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
123 | 51 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
124 | 51 | 依 | yī | to help | 依 |
125 | 51 | 依 | yī | flourishing | 依 |
126 | 51 | 依 | yī | lovable | 依 |
127 | 51 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依 |
128 | 51 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依 |
129 | 51 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依 |
130 | 50 | 識 | shí | knowledge; understanding | 性即似塵識分 |
131 | 50 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 性即似塵識分 |
132 | 50 | 識 | zhì | to record | 性即似塵識分 |
133 | 50 | 識 | shí | thought; cognition | 性即似塵識分 |
134 | 50 | 識 | shí | to understand | 性即似塵識分 |
135 | 50 | 識 | shí | experience; common sense | 性即似塵識分 |
136 | 50 | 識 | shí | a good friend | 性即似塵識分 |
137 | 50 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 性即似塵識分 |
138 | 50 | 識 | zhì | a label; a mark | 性即似塵識分 |
139 | 50 | 識 | zhì | an inscription | 性即似塵識分 |
140 | 50 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 性即似塵識分 |
141 | 49 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由三無性應知是一無性理 |
142 | 49 | 由 | yóu | to follow along | 由三無性應知是一無性理 |
143 | 49 | 由 | yóu | cause; reason | 由三無性應知是一無性理 |
144 | 49 | 由 | yóu | You | 由三無性應知是一無性理 |
145 | 48 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體實是無安立為 |
146 | 48 | 體 | tǐ | form; style | 體實是無安立為 |
147 | 48 | 體 | tǐ | a substance | 體實是無安立為 |
148 | 48 | 體 | tǐ | a system | 體實是無安立為 |
149 | 48 | 體 | tǐ | a font | 體實是無安立為 |
150 | 48 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體實是無安立為 |
151 | 48 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體實是無安立為 |
152 | 48 | 體 | tī | ti | 體實是無安立為 |
153 | 48 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體實是無安立為 |
154 | 48 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體實是無安立為 |
155 | 48 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體實是無安立為 |
156 | 48 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體實是無安立為 |
157 | 48 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體實是無安立為 |
158 | 48 | 體 | tǐ | ti; essence | 體實是無安立為 |
159 | 48 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體實是無安立為 |
160 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若說如是則無相理有所相應 |
161 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 若說如是則無相理有所相應 |
162 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 若說如是則無相理有所相應 |
163 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 若說如是則無相理有所相應 |
164 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 若說如是則無相理有所相應 |
165 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若說如是則無相理有所相應 |
166 | 48 | 則 | zé | to do | 若說如是則無相理有所相應 |
167 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若說如是則無相理有所相應 |
168 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第一明用分也 |
169 | 47 | 即 | jí | at that time | 此即第一明用分也 |
170 | 47 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第一明用分也 |
171 | 47 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第一明用分也 |
172 | 47 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第一明用分也 |
173 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂名言所顯諸法自 |
174 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂名言所顯諸法自 |
175 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂名言所顯諸法自 |
176 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂名言所顯諸法自 |
177 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 謂名言所顯諸法自 |
178 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 謂名言所顯諸法自 |
179 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂名言所顯諸法自 |
180 | 46 | 如如 | rúrú | Thusness | 如如者即是兩性無所有 |
181 | 46 | 如如 | rúrú | tathatā; suchness; inherent nature; true nature | 如如者即是兩性無所有 |
182 | 44 | 前 | qián | front | 前說空品 |
183 | 44 | 前 | qián | former; the past | 前說空品 |
184 | 44 | 前 | qián | to go forward | 前說空品 |
185 | 44 | 前 | qián | preceding | 前說空品 |
186 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前說空品 |
187 | 44 | 前 | qián | to appear before | 前說空品 |
188 | 44 | 前 | qián | future | 前說空品 |
189 | 44 | 前 | qián | top; first | 前說空品 |
190 | 44 | 前 | qián | battlefront | 前說空品 |
191 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前說空品 |
192 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 前說空品 |
193 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
194 | 41 | 等 | děng | to wait | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
195 | 41 | 等 | děng | to be equal | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
196 | 41 | 等 | děng | degree; level | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
197 | 41 | 等 | děng | to compare | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
198 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
199 | 39 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 凡夫執名 |
200 | 39 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 凡夫執名 |
201 | 39 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 凡夫執名 |
202 | 39 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 凡夫執名 |
203 | 39 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 凡夫執名 |
204 | 39 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 凡夫執名 |
205 | 39 | 執 | zhí | to block up | 凡夫執名 |
206 | 39 | 執 | zhí | to engage in | 凡夫執名 |
207 | 39 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 凡夫執名 |
208 | 39 | 執 | zhí | a good friend | 凡夫執名 |
209 | 39 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 凡夫執名 |
210 | 39 | 執 | zhí | grasping; grāha | 凡夫執名 |
211 | 37 | 一 | yī | one | 一鬪諍為勝 |
212 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一鬪諍為勝 |
213 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一鬪諍為勝 |
214 | 37 | 一 | yī | first | 一鬪諍為勝 |
215 | 37 | 一 | yī | the same | 一鬪諍為勝 |
216 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一鬪諍為勝 |
217 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一鬪諍為勝 |
218 | 37 | 一 | yī | Yi | 一鬪諍為勝 |
219 | 37 | 一 | yī | other | 一鬪諍為勝 |
220 | 37 | 一 | yī | to unify | 一鬪諍為勝 |
221 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一鬪諍為勝 |
222 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一鬪諍為勝 |
223 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一鬪諍為勝 |
224 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生 |
225 | 37 | 生 | shēng | to live | 此生 |
226 | 37 | 生 | shēng | raw | 此生 |
227 | 37 | 生 | shēng | a student | 此生 |
228 | 37 | 生 | shēng | life | 此生 |
229 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生 |
230 | 37 | 生 | shēng | alive | 此生 |
231 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 此生 |
232 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生 |
233 | 37 | 生 | shēng | to grow | 此生 |
234 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生 |
235 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 此生 |
236 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生 |
237 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生 |
238 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生 |
239 | 37 | 生 | shēng | gender | 此生 |
240 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生 |
241 | 37 | 生 | shēng | to set up | 此生 |
242 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 此生 |
243 | 37 | 生 | shēng | a captive | 此生 |
244 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 此生 |
245 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生 |
246 | 37 | 生 | shēng | unripe | 此生 |
247 | 37 | 生 | shēng | nature | 此生 |
248 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生 |
249 | 37 | 生 | shēng | destiny | 此生 |
250 | 37 | 生 | shēng | birth | 此生 |
251 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生 |
252 | 37 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 三欲等惑類 |
253 | 37 | 惑 | huò | doubt | 三欲等惑類 |
254 | 37 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 三欲等惑類 |
255 | 37 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 三欲等惑類 |
256 | 37 | 惑 | huò | a delusion | 三欲等惑類 |
257 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type | 種體相也 |
258 | 36 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種體相也 |
259 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種體相也 |
260 | 36 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種體相也 |
261 | 36 | 種 | zhǒng | offspring | 種體相也 |
262 | 36 | 種 | zhǒng | breed | 種體相也 |
263 | 36 | 種 | zhǒng | race | 種體相也 |
264 | 36 | 種 | zhǒng | species | 種體相也 |
265 | 36 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種體相也 |
266 | 36 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種體相也 |
267 | 36 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種體相也 |
268 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 分別性以無體相 |
269 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 分別性以無體相 |
270 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 分別性以無體相 |
271 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 分別性以無體相 |
272 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 分別性以無體相 |
273 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 分別性以無體相 |
274 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 分別性以無體相 |
275 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 分別性以無體相 |
276 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 分別性以無體相 |
277 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 分別性以無體相 |
278 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是非有性非無性故名無性性 |
279 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是非有性非無性故名無性性 |
280 | 35 | 非 | fēi | different | 是非有性非無性故名無性性 |
281 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是非有性非無性故名無性性 |
282 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是非有性非無性故名無性性 |
283 | 35 | 非 | fēi | Africa | 是非有性非無性故名無性性 |
284 | 35 | 非 | fēi | to slander | 是非有性非無性故名無性性 |
285 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 是非有性非無性故名無性性 |
286 | 35 | 非 | fēi | must | 是非有性非無性故名無性性 |
287 | 35 | 非 | fēi | an error | 是非有性非無性故名無性性 |
288 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 是非有性非無性故名無性性 |
289 | 35 | 非 | fēi | evil | 是非有性非無性故名無性性 |
290 | 35 | 於 | yú | to go; to | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
291 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
292 | 35 | 於 | yú | Yu | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
293 | 35 | 於 | wū | a crow | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
294 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
295 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
296 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
297 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
298 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 分別性以無體相 |
299 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 分別性以無體相 |
300 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 分別性以無體相 |
301 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 分別性以無體相 |
302 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 分別性以無體相 |
303 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 分別性以無體相 |
304 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 分別性以無體相 |
305 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 分別性以無體相 |
306 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 分別性以無體相 |
307 | 34 | 相 | xiāng | to express | 分別性以無體相 |
308 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 分別性以無體相 |
309 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 分別性以無體相 |
310 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 分別性以無體相 |
311 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 分別性以無體相 |
312 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 分別性以無體相 |
313 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 分別性以無體相 |
314 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 分別性以無體相 |
315 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 分別性以無體相 |
316 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 分別性以無體相 |
317 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 分別性以無體相 |
318 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 分別性以無體相 |
319 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 分別性以無體相 |
320 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 分別性以無體相 |
321 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 分別性以無體相 |
322 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 分別性以無體相 |
323 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 分別性以無體相 |
324 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 分別性以無體相 |
325 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 以不攝故故知體無也 |
326 | 33 | 亦 | yì | Yi | 不可說有亦不可 |
327 | 31 | 中 | zhōng | middle | 立空品中 |
328 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 立空品中 |
329 | 31 | 中 | zhōng | China | 立空品中 |
330 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 立空品中 |
331 | 31 | 中 | zhōng | midday | 立空品中 |
332 | 31 | 中 | zhōng | inside | 立空品中 |
333 | 31 | 中 | zhōng | during | 立空品中 |
334 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 立空品中 |
335 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 立空品中 |
336 | 31 | 中 | zhōng | half | 立空品中 |
337 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 立空品中 |
338 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 立空品中 |
339 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 立空品中 |
340 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 立空品中 |
341 | 31 | 中 | zhōng | middle | 立空品中 |
342 | 31 | 依他性 | yī tā xìng | not having a nature of its own | 依他性者 |
343 | 30 | 及 | jí | to reach | 通除一切智障及煩惱障 |
344 | 30 | 及 | jí | to attain | 通除一切智障及煩惱障 |
345 | 30 | 及 | jí | to understand | 通除一切智障及煩惱障 |
346 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 通除一切智障及煩惱障 |
347 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 通除一切智障及煩惱障 |
348 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 通除一切智障及煩惱障 |
349 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 通除一切智障及煩惱障 |
350 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得名時先已得義 |
351 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得名時先已得義 |
352 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 未得名時先已得義 |
353 | 30 | 得 | dé | de | 未得名時先已得義 |
354 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 未得名時先已得義 |
355 | 30 | 得 | dé | to result in | 未得名時先已得義 |
356 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得名時先已得義 |
357 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 未得名時先已得義 |
358 | 30 | 得 | dé | to be finished | 未得名時先已得義 |
359 | 30 | 得 | děi | satisfying | 未得名時先已得義 |
360 | 30 | 得 | dé | to contract | 未得名時先已得義 |
361 | 30 | 得 | dé | to hear | 未得名時先已得義 |
362 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 未得名時先已得義 |
363 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 未得名時先已得義 |
364 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得名時先已得義 |
365 | 30 | 但 | dàn | Dan | 但除煩惱障 |
366 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所有皆無變異故言如如 |
367 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所有皆無變異故言如如 |
368 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所有皆無變異故言如如 |
369 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 所有皆無變異故言如如 |
370 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 所有皆無變異故言如如 |
371 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所有皆無變異故言如如 |
372 | 28 | 言 | yán | to regard as | 所有皆無變異故言如如 |
373 | 28 | 言 | yán | to act as | 所有皆無變異故言如如 |
374 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 所有皆無變異故言如如 |
375 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 所有皆無變異故言如如 |
376 | 28 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 謂諸法品類為名句味所依止 |
377 | 28 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 謂諸法品類為名句味所依止 |
378 | 27 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如此有形礙可捉持有壞滅 |
379 | 27 | 滅 | miè | to submerge | 如此有形礙可捉持有壞滅 |
380 | 27 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如此有形礙可捉持有壞滅 |
381 | 27 | 滅 | miè | to eliminate | 如此有形礙可捉持有壞滅 |
382 | 27 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如此有形礙可捉持有壞滅 |
383 | 27 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如此有形礙可捉持有壞滅 |
384 | 27 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如此有形礙可捉持有壞滅 |
385 | 27 | 色 | sè | color | 燈照色 |
386 | 27 | 色 | sè | form; matter | 燈照色 |
387 | 27 | 色 | shǎi | dice | 燈照色 |
388 | 27 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 燈照色 |
389 | 27 | 色 | sè | countenance | 燈照色 |
390 | 27 | 色 | sè | scene; sight | 燈照色 |
391 | 27 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 燈照色 |
392 | 27 | 色 | sè | kind; type | 燈照色 |
393 | 27 | 色 | sè | quality | 燈照色 |
394 | 27 | 色 | sè | to be angry | 燈照色 |
395 | 27 | 色 | sè | to seek; to search for | 燈照色 |
396 | 27 | 色 | sè | lust; sexual desire | 燈照色 |
397 | 27 | 色 | sè | form; rupa | 燈照色 |
398 | 27 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 出無相論 |
399 | 27 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 出無相論 |
400 | 27 | 論 | lùn | to evaluate | 出無相論 |
401 | 27 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 出無相論 |
402 | 27 | 論 | lùn | to convict | 出無相論 |
403 | 27 | 論 | lùn | to edit; to compile | 出無相論 |
404 | 27 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 出無相論 |
405 | 27 | 論 | lùn | discussion | 出無相論 |
406 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 既由先取義後方立 |
407 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 既由先取義後方立 |
408 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 既由先取義後方立 |
409 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 既由先取義後方立 |
410 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 既由先取義後方立 |
411 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 既由先取義後方立 |
412 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 既由先取義後方立 |
413 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 既由先取義後方立 |
414 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 既由先取義後方立 |
415 | 26 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性即亂識分依因內根緣內塵起故 |
416 | 26 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性即亂識分依因內根緣內塵起故 |
417 | 26 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性即亂識分依因內根緣內塵起故 |
418 | 25 | 五 | wǔ | five | 非五藏所攝故 |
419 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 非五藏所攝故 |
420 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 非五藏所攝故 |
421 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 非五藏所攝故 |
422 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 非五藏所攝故 |
423 | 25 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂依因依緣顯法 |
424 | 25 | 緣 | yuán | hem | 謂依因依緣顯法 |
425 | 25 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂依因依緣顯法 |
426 | 25 | 緣 | yuán | to climb up | 謂依因依緣顯法 |
427 | 25 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂依因依緣顯法 |
428 | 25 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂依因依緣顯法 |
429 | 25 | 緣 | yuán | to depend on | 謂依因依緣顯法 |
430 | 25 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂依因依緣顯法 |
431 | 25 | 緣 | yuán | Condition | 謂依因依緣顯法 |
432 | 25 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂依因依緣顯法 |
433 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 謂依因依緣顯法 |
434 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 謂依因依緣顯法 |
435 | 24 | 因 | yīn | to follow | 謂依因依緣顯法 |
436 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 謂依因依緣顯法 |
437 | 24 | 因 | yīn | via; through | 謂依因依緣顯法 |
438 | 24 | 因 | yīn | to continue | 謂依因依緣顯法 |
439 | 24 | 因 | yīn | to receive | 謂依因依緣顯法 |
440 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂依因依緣顯法 |
441 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂依因依緣顯法 |
442 | 24 | 因 | yīn | to be like | 謂依因依緣顯法 |
443 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂依因依緣顯法 |
444 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂依因依緣顯法 |
445 | 23 | 後 | hòu | after; later | 為除後一 |
446 | 23 | 後 | hòu | empress; queen | 為除後一 |
447 | 23 | 後 | hòu | sovereign | 為除後一 |
448 | 23 | 後 | hòu | the god of the earth | 為除後一 |
449 | 23 | 後 | hòu | late; later | 為除後一 |
450 | 23 | 後 | hòu | offspring; descendents | 為除後一 |
451 | 23 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 為除後一 |
452 | 23 | 後 | hòu | behind; back | 為除後一 |
453 | 23 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 為除後一 |
454 | 23 | 後 | hòu | Hou | 為除後一 |
455 | 23 | 後 | hòu | after; behind | 為除後一 |
456 | 23 | 後 | hòu | following | 為除後一 |
457 | 23 | 後 | hòu | to be delayed | 為除後一 |
458 | 23 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 為除後一 |
459 | 23 | 後 | hòu | feudal lords | 為除後一 |
460 | 23 | 後 | hòu | Hou | 為除後一 |
461 | 23 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 為除後一 |
462 | 23 | 後 | hòu | rear; paścāt | 為除後一 |
463 | 23 | 後 | hòu | later; paścima | 為除後一 |
464 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 為顯法 |
465 | 22 | 法 | fǎ | France | 為顯法 |
466 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為顯法 |
467 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為顯法 |
468 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為顯法 |
469 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 為顯法 |
470 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 為顯法 |
471 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為顯法 |
472 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 為顯法 |
473 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 為顯法 |
474 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 為顯法 |
475 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為顯法 |
476 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為顯法 |
477 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 為顯法 |
478 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為顯法 |
479 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為顯法 |
480 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為顯法 |
481 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為顯法 |
482 | 22 | 立 | lì | to stand | 立空品中 |
483 | 22 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立空品中 |
484 | 22 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立空品中 |
485 | 22 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立空品中 |
486 | 22 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立空品中 |
487 | 22 | 立 | lì | to ascend the throne | 立空品中 |
488 | 22 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立空品中 |
489 | 22 | 立 | lì | to live; to exist | 立空品中 |
490 | 22 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立空品中 |
491 | 22 | 立 | lì | to take a stand | 立空品中 |
492 | 22 | 立 | lì | to cease; to stop | 立空品中 |
493 | 22 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立空品中 |
494 | 22 | 立 | lì | stand | 立空品中 |
495 | 22 | 集 | jí | to gather; to collect | 所謂集 |
496 | 22 | 集 | jí | collected works; collection | 所謂集 |
497 | 22 | 集 | jí | to stablize; to settle | 所謂集 |
498 | 22 | 集 | jí | used in place names | 所謂集 |
499 | 22 | 集 | jí | to mix; to blend | 所謂集 |
500 | 22 | 集 | jí | to hit the mark | 所謂集 |
Frequencies of all Words
Top 1127
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 192 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 空故 |
2 | 192 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 空故 |
3 | 192 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 空故 |
4 | 192 | 故 | gù | to die | 空故 |
5 | 192 | 故 | gù | so; therefore; hence | 空故 |
6 | 192 | 故 | gù | original | 空故 |
7 | 192 | 故 | gù | accident; happening; instance | 空故 |
8 | 192 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 空故 |
9 | 192 | 故 | gù | something in the past | 空故 |
10 | 192 | 故 | gù | deceased; dead | 空故 |
11 | 192 | 故 | gù | still; yet | 空故 |
12 | 192 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 空故 |
13 | 179 | 此 | cǐ | this; these | 今說二空除此三論 |
14 | 179 | 此 | cǐ | in this way | 今說二空除此三論 |
15 | 179 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今說二空除此三論 |
16 | 179 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今說二空除此三論 |
17 | 179 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今說二空除此三論 |
18 | 153 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別性者 |
19 | 153 | 分別 | fēnbié | differently | 分別性者 |
20 | 153 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別性者 |
21 | 153 | 分別 | fēnbié | difference | 分別性者 |
22 | 153 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別性者 |
23 | 153 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別性者 |
24 | 153 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別性者 |
25 | 153 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別性者 |
26 | 125 | 名 | míng | measure word for people | 即是立名 |
27 | 125 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即是立名 |
28 | 125 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即是立名 |
29 | 125 | 名 | míng | rank; position | 即是立名 |
30 | 125 | 名 | míng | an excuse | 即是立名 |
31 | 125 | 名 | míng | life | 即是立名 |
32 | 125 | 名 | míng | to name; to call | 即是立名 |
33 | 125 | 名 | míng | to express; to describe | 即是立名 |
34 | 125 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即是立名 |
35 | 125 | 名 | míng | to own; to possess | 即是立名 |
36 | 125 | 名 | míng | famous; renowned | 即是立名 |
37 | 125 | 名 | míng | moral | 即是立名 |
38 | 125 | 名 | míng | name; naman | 即是立名 |
39 | 125 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即是立名 |
40 | 109 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是別道故 |
41 | 109 | 是 | shì | is exactly | 是別道故 |
42 | 109 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是別道故 |
43 | 109 | 是 | shì | this; that; those | 是別道故 |
44 | 109 | 是 | shì | really; certainly | 是別道故 |
45 | 109 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是別道故 |
46 | 109 | 是 | shì | true | 是別道故 |
47 | 109 | 是 | shì | is; has; exists | 是別道故 |
48 | 109 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是別道故 |
49 | 109 | 是 | shì | a matter; an affair | 是別道故 |
50 | 109 | 是 | shì | Shi | 是別道故 |
51 | 109 | 是 | shì | is; bhū | 是別道故 |
52 | 109 | 是 | shì | this; idam | 是別道故 |
53 | 103 | 義 | yì | meaning; sense | 如世間於義中立名 |
54 | 103 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如世間於義中立名 |
55 | 103 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如世間於義中立名 |
56 | 103 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如世間於義中立名 |
57 | 103 | 義 | yì | just; righteous | 如世間於義中立名 |
58 | 103 | 義 | yì | adopted | 如世間於義中立名 |
59 | 103 | 義 | yì | a relationship | 如世間於義中立名 |
60 | 103 | 義 | yì | volunteer | 如世間於義中立名 |
61 | 103 | 義 | yì | something suitable | 如世間於義中立名 |
62 | 103 | 義 | yì | a martyr | 如世間於義中立名 |
63 | 103 | 義 | yì | a law | 如世間於義中立名 |
64 | 103 | 義 | yì | Yi | 如世間於義中立名 |
65 | 103 | 義 | yì | Righteousness | 如世間於義中立名 |
66 | 103 | 義 | yì | aim; artha | 如世間於義中立名 |
67 | 103 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是無真實是有 |
68 | 103 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是無真實是有 |
69 | 103 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是無真實是有 |
70 | 103 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是無真實是有 |
71 | 103 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是無真實是有 |
72 | 103 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是無真實是有 |
73 | 103 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是無真實是有 |
74 | 103 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是無真實是有 |
75 | 103 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是無真實是有 |
76 | 103 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是無真實是有 |
77 | 103 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是無真實是有 |
78 | 103 | 有 | yǒu | abundant | 是無真實是有 |
79 | 103 | 有 | yǒu | purposeful | 是無真實是有 |
80 | 103 | 有 | yǒu | You | 是無真實是有 |
81 | 103 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是無真實是有 |
82 | 103 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是無真實是有 |
83 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 分別性者 |
84 | 98 | 者 | zhě | that | 分別性者 |
85 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 分別性者 |
86 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 分別性者 |
87 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 分別性者 |
88 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 分別性者 |
89 | 98 | 者 | zhuó | according to | 分別性者 |
90 | 98 | 者 | zhě | ca | 分別性者 |
91 | 92 | 為 | wèi | for; to | 為顯法 |
92 | 92 | 為 | wèi | because of | 為顯法 |
93 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯法 |
94 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯法 |
95 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 為顯法 |
96 | 92 | 為 | wéi | to do | 為顯法 |
97 | 92 | 為 | wèi | for | 為顯法 |
98 | 92 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯法 |
99 | 92 | 為 | wèi | to | 為顯法 |
100 | 92 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯法 |
101 | 92 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯法 |
102 | 92 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯法 |
103 | 92 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯法 |
104 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯法 |
105 | 92 | 為 | wéi | to govern | 為顯法 |
106 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯法 |
107 | 85 | 性 | xìng | gender | 一分別性 |
108 | 85 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 一分別性 |
109 | 85 | 性 | xìng | nature; disposition | 一分別性 |
110 | 85 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 一分別性 |
111 | 85 | 性 | xìng | grammatical gender | 一分別性 |
112 | 85 | 性 | xìng | a property; a quality | 一分別性 |
113 | 85 | 性 | xìng | life; destiny | 一分別性 |
114 | 85 | 性 | xìng | sexual desire | 一分別性 |
115 | 85 | 性 | xìng | scope | 一分別性 |
116 | 85 | 性 | xìng | nature | 一分別性 |
117 | 81 | 無 | wú | no | 此二無 |
118 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此二無 |
119 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 此二無 |
120 | 81 | 無 | wú | has not yet | 此二無 |
121 | 81 | 無 | mó | mo | 此二無 |
122 | 81 | 無 | wú | do not | 此二無 |
123 | 81 | 無 | wú | not; -less; un- | 此二無 |
124 | 81 | 無 | wú | regardless of | 此二無 |
125 | 81 | 無 | wú | to not have | 此二無 |
126 | 81 | 無 | wú | um | 此二無 |
127 | 81 | 無 | wú | Wu | 此二無 |
128 | 81 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此二無 |
129 | 81 | 無 | wú | not; non- | 此二無 |
130 | 81 | 無 | mó | mo | 此二無 |
131 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂名言所顯諸法自 |
132 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂名言所顯諸法自 |
133 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂名言所顯諸法自 |
134 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂名言所顯諸法自 |
135 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂名言所顯諸法自 |
136 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂名言所顯諸法自 |
137 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂名言所顯諸法自 |
138 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂名言所顯諸法自 |
139 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂名言所顯諸法自 |
140 | 78 | 謂 | wèi | and | 謂名言所顯諸法自 |
141 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂名言所顯諸法自 |
142 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂名言所顯諸法自 |
143 | 78 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂名言所顯諸法自 |
144 | 78 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂名言所顯諸法自 |
145 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說諸法無自性品釋曰 |
146 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說諸法無自性品釋曰 |
147 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 說諸法無自性品釋曰 |
148 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說諸法無自性品釋曰 |
149 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說諸法無自性品釋曰 |
150 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說諸法無自性品釋曰 |
151 | 68 | 說 | shuō | allocution | 說諸法無自性品釋曰 |
152 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說諸法無自性品釋曰 |
153 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說諸法無自性品釋曰 |
154 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 說諸法無自性品釋曰 |
155 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說諸法無自性品釋曰 |
156 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 說諸法無自性品釋曰 |
157 | 61 | 三 | sān | three | 為除世間三虛妄論 |
158 | 61 | 三 | sān | third | 為除世間三虛妄論 |
159 | 61 | 三 | sān | more than two | 為除世間三虛妄論 |
160 | 61 | 三 | sān | very few | 為除世間三虛妄論 |
161 | 61 | 三 | sān | repeatedly | 為除世間三虛妄論 |
162 | 61 | 三 | sān | San | 為除世間三虛妄論 |
163 | 61 | 三 | sān | three; tri | 為除世間三虛妄論 |
164 | 61 | 三 | sān | sa | 為除世間三虛妄論 |
165 | 61 | 三 | sān | three kinds; trividha | 為除世間三虛妄論 |
166 | 59 | 也 | yě | also; too | 此即第一明用分也 |
167 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此即第一明用分也 |
168 | 59 | 也 | yě | either | 此即第一明用分也 |
169 | 59 | 也 | yě | even | 此即第一明用分也 |
170 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 此即第一明用分也 |
171 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 此即第一明用分也 |
172 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 此即第一明用分也 |
173 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 此即第一明用分也 |
174 | 59 | 也 | yě | ya | 此即第一明用分也 |
175 | 58 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 義中是客非義類故 |
176 | 58 | 類 | lèi | similar; like | 義中是客非義類故 |
177 | 58 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 義中是客非義類故 |
178 | 58 | 類 | lèi | class in a programming language | 義中是客非義類故 |
179 | 58 | 類 | lèi | reason; logic | 義中是客非義類故 |
180 | 58 | 類 | lèi | example; model | 義中是客非義類故 |
181 | 58 | 類 | lèi | Lei | 義中是客非義類故 |
182 | 58 | 類 | lèi | approximately | 義中是客非義類故 |
183 | 58 | 類 | lèi | species; jāti | 義中是客非義類故 |
184 | 56 | 別 | bié | do not; must not | 是別道故 |
185 | 56 | 別 | bié | other | 是別道故 |
186 | 56 | 別 | bié | special | 是別道故 |
187 | 56 | 別 | bié | to leave | 是別道故 |
188 | 56 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 是別道故 |
189 | 56 | 別 | bié | to distinguish | 是別道故 |
190 | 56 | 別 | bié | to pin | 是別道故 |
191 | 56 | 別 | bié | to insert; to jam | 是別道故 |
192 | 56 | 別 | bié | to turn | 是別道故 |
193 | 56 | 別 | bié | Bie | 是別道故 |
194 | 56 | 別 | bié | other; anya | 是別道故 |
195 | 54 | 能 | néng | can; able | 由此智故一切聖人能通達如如 |
196 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 由此智故一切聖人能通達如如 |
197 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此智故一切聖人能通達如如 |
198 | 54 | 能 | néng | energy | 由此智故一切聖人能通達如如 |
199 | 54 | 能 | néng | function; use | 由此智故一切聖人能通達如如 |
200 | 54 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由此智故一切聖人能通達如如 |
201 | 54 | 能 | néng | talent | 由此智故一切聖人能通達如如 |
202 | 54 | 能 | néng | expert at | 由此智故一切聖人能通達如如 |
203 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 由此智故一切聖人能通達如如 |
204 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此智故一切聖人能通達如如 |
205 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此智故一切聖人能通達如如 |
206 | 54 | 能 | néng | as long as; only | 由此智故一切聖人能通達如如 |
207 | 54 | 能 | néng | even if | 由此智故一切聖人能通達如如 |
208 | 54 | 能 | néng | but | 由此智故一切聖人能通達如如 |
209 | 54 | 能 | néng | in this way | 由此智故一切聖人能通達如如 |
210 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 由此智故一切聖人能通達如如 |
211 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此智故一切聖人能通達如如 |
212 | 51 | 二 | èr | two | 二多聞為勝 |
213 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二多聞為勝 |
214 | 51 | 二 | èr | second | 二多聞為勝 |
215 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 二多聞為勝 |
216 | 51 | 二 | èr | another; the other | 二多聞為勝 |
217 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 二多聞為勝 |
218 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二多聞為勝 |
219 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 二多聞為勝 |
220 | 51 | 依 | yī | according to | 依 |
221 | 51 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
222 | 51 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
223 | 51 | 依 | yī | to help | 依 |
224 | 51 | 依 | yī | flourishing | 依 |
225 | 51 | 依 | yī | lovable | 依 |
226 | 51 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依 |
227 | 51 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依 |
228 | 51 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依 |
229 | 50 | 識 | shí | knowledge; understanding | 性即似塵識分 |
230 | 50 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 性即似塵識分 |
231 | 50 | 識 | zhì | to record | 性即似塵識分 |
232 | 50 | 識 | shí | thought; cognition | 性即似塵識分 |
233 | 50 | 識 | shí | to understand | 性即似塵識分 |
234 | 50 | 識 | shí | experience; common sense | 性即似塵識分 |
235 | 50 | 識 | shí | a good friend | 性即似塵識分 |
236 | 50 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 性即似塵識分 |
237 | 50 | 識 | zhì | a label; a mark | 性即似塵識分 |
238 | 50 | 識 | zhì | an inscription | 性即似塵識分 |
239 | 50 | 識 | zhì | just now | 性即似塵識分 |
240 | 50 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 性即似塵識分 |
241 | 49 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由三無性應知是一無性理 |
242 | 49 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由三無性應知是一無性理 |
243 | 49 | 由 | yóu | to follow along | 由三無性應知是一無性理 |
244 | 49 | 由 | yóu | cause; reason | 由三無性應知是一無性理 |
245 | 49 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由三無性應知是一無性理 |
246 | 49 | 由 | yóu | from a starting point | 由三無性應知是一無性理 |
247 | 49 | 由 | yóu | You | 由三無性應知是一無性理 |
248 | 49 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由三無性應知是一無性理 |
249 | 48 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體實是無安立為 |
250 | 48 | 體 | tǐ | form; style | 體實是無安立為 |
251 | 48 | 體 | tǐ | a substance | 體實是無安立為 |
252 | 48 | 體 | tǐ | a system | 體實是無安立為 |
253 | 48 | 體 | tǐ | a font | 體實是無安立為 |
254 | 48 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體實是無安立為 |
255 | 48 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體實是無安立為 |
256 | 48 | 體 | tī | ti | 體實是無安立為 |
257 | 48 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體實是無安立為 |
258 | 48 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體實是無安立為 |
259 | 48 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體實是無安立為 |
260 | 48 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體實是無安立為 |
261 | 48 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體實是無安立為 |
262 | 48 | 體 | tǐ | ti; essence | 體實是無安立為 |
263 | 48 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體實是無安立為 |
264 | 48 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若說如是則無相理有所相應 |
265 | 48 | 則 | zé | then | 若說如是則無相理有所相應 |
266 | 48 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若說如是則無相理有所相應 |
267 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若說如是則無相理有所相應 |
268 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 若說如是則無相理有所相應 |
269 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 若說如是則無相理有所相應 |
270 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 若說如是則無相理有所相應 |
271 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 若說如是則無相理有所相應 |
272 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若說如是則無相理有所相應 |
273 | 48 | 則 | zé | to do | 若說如是則無相理有所相應 |
274 | 48 | 則 | zé | only | 若說如是則無相理有所相應 |
275 | 48 | 則 | zé | immediately | 若說如是則無相理有所相應 |
276 | 48 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若說如是則無相理有所相應 |
277 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若說如是則無相理有所相應 |
278 | 47 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即第一明用分也 |
279 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第一明用分也 |
280 | 47 | 即 | jí | at that time | 此即第一明用分也 |
281 | 47 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第一明用分也 |
282 | 47 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第一明用分也 |
283 | 47 | 即 | jí | if; but | 此即第一明用分也 |
284 | 47 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第一明用分也 |
285 | 47 | 即 | jí | then; following | 此即第一明用分也 |
286 | 47 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即第一明用分也 |
287 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若廣明論用如十八部 |
288 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若廣明論用如十八部 |
289 | 46 | 若 | ruò | if | 若廣明論用如十八部 |
290 | 46 | 若 | ruò | you | 若廣明論用如十八部 |
291 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若廣明論用如十八部 |
292 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若廣明論用如十八部 |
293 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若廣明論用如十八部 |
294 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若廣明論用如十八部 |
295 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若廣明論用如十八部 |
296 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若廣明論用如十八部 |
297 | 46 | 若 | ruò | thus | 若廣明論用如十八部 |
298 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若廣明論用如十八部 |
299 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若廣明論用如十八部 |
300 | 46 | 若 | ruò | only then | 若廣明論用如十八部 |
301 | 46 | 若 | rě | ja | 若廣明論用如十八部 |
302 | 46 | 若 | rě | jñā | 若廣明論用如十八部 |
303 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若廣明論用如十八部 |
304 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂名言所顯諸法自 |
305 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂名言所顯諸法自 |
306 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂名言所顯諸法自 |
307 | 46 | 所 | suǒ | it | 謂名言所顯諸法自 |
308 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂名言所顯諸法自 |
309 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂名言所顯諸法自 |
310 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂名言所顯諸法自 |
311 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂名言所顯諸法自 |
312 | 46 | 所 | suǒ | that which | 謂名言所顯諸法自 |
313 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂名言所顯諸法自 |
314 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 謂名言所顯諸法自 |
315 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 謂名言所顯諸法自 |
316 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂名言所顯諸法自 |
317 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂名言所顯諸法自 |
318 | 46 | 如如 | rúrú | Thusness | 如如者即是兩性無所有 |
319 | 46 | 如如 | rúrú | tathatā; suchness; inherent nature; true nature | 如如者即是兩性無所有 |
320 | 44 | 前 | qián | front | 前說空品 |
321 | 44 | 前 | qián | former; the past | 前說空品 |
322 | 44 | 前 | qián | to go forward | 前說空品 |
323 | 44 | 前 | qián | preceding | 前說空品 |
324 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前說空品 |
325 | 44 | 前 | qián | to appear before | 前說空品 |
326 | 44 | 前 | qián | future | 前說空品 |
327 | 44 | 前 | qián | top; first | 前說空品 |
328 | 44 | 前 | qián | battlefront | 前說空品 |
329 | 44 | 前 | qián | pre- | 前說空品 |
330 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前說空品 |
331 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 前說空品 |
332 | 42 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 法者即是分別依他兩性 |
333 | 42 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 法者即是分別依他兩性 |
334 | 42 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 法者即是分別依他兩性 |
335 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
336 | 41 | 等 | děng | to wait | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
337 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
338 | 41 | 等 | děng | plural | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
339 | 41 | 等 | děng | to be equal | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
340 | 41 | 等 | děng | degree; level | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
341 | 41 | 等 | děng | to compare | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
342 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
343 | 39 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 凡夫執名 |
344 | 39 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 凡夫執名 |
345 | 39 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 凡夫執名 |
346 | 39 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 凡夫執名 |
347 | 39 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 凡夫執名 |
348 | 39 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 凡夫執名 |
349 | 39 | 執 | zhí | to block up | 凡夫執名 |
350 | 39 | 執 | zhí | to engage in | 凡夫執名 |
351 | 39 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 凡夫執名 |
352 | 39 | 執 | zhí | a good friend | 凡夫執名 |
353 | 39 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 凡夫執名 |
354 | 39 | 執 | zhí | grasping; grāha | 凡夫執名 |
355 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
356 | 39 | 如 | rú | if | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
357 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
358 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
359 | 39 | 如 | rú | this | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
360 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
361 | 39 | 如 | rú | to go to | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
362 | 39 | 如 | rú | to meet | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
363 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
364 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
365 | 39 | 如 | rú | and | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
366 | 39 | 如 | rú | or | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
367 | 39 | 如 | rú | but | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
368 | 39 | 如 | rú | then | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
369 | 39 | 如 | rú | naturally | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
370 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
371 | 39 | 如 | rú | you | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
372 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
373 | 39 | 如 | rú | in; at | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
374 | 39 | 如 | rú | Ru | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
375 | 39 | 如 | rú | Thus | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
376 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
377 | 39 | 如 | rú | like; iva | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
378 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如露伽耶鞮迦及僧佉等論 |
379 | 37 | 一 | yī | one | 一鬪諍為勝 |
380 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一鬪諍為勝 |
381 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一鬪諍為勝 |
382 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一鬪諍為勝 |
383 | 37 | 一 | yì | whole; all | 一鬪諍為勝 |
384 | 37 | 一 | yī | first | 一鬪諍為勝 |
385 | 37 | 一 | yī | the same | 一鬪諍為勝 |
386 | 37 | 一 | yī | each | 一鬪諍為勝 |
387 | 37 | 一 | yī | certain | 一鬪諍為勝 |
388 | 37 | 一 | yī | throughout | 一鬪諍為勝 |
389 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一鬪諍為勝 |
390 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一鬪諍為勝 |
391 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一鬪諍為勝 |
392 | 37 | 一 | yī | Yi | 一鬪諍為勝 |
393 | 37 | 一 | yī | other | 一鬪諍為勝 |
394 | 37 | 一 | yī | to unify | 一鬪諍為勝 |
395 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一鬪諍為勝 |
396 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一鬪諍為勝 |
397 | 37 | 一 | yī | or | 一鬪諍為勝 |
398 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一鬪諍為勝 |
399 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生 |
400 | 37 | 生 | shēng | to live | 此生 |
401 | 37 | 生 | shēng | raw | 此生 |
402 | 37 | 生 | shēng | a student | 此生 |
403 | 37 | 生 | shēng | life | 此生 |
404 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生 |
405 | 37 | 生 | shēng | alive | 此生 |
406 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 此生 |
407 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生 |
408 | 37 | 生 | shēng | to grow | 此生 |
409 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生 |
410 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 此生 |
411 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生 |
412 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 此生 |
413 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生 |
414 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生 |
415 | 37 | 生 | shēng | gender | 此生 |
416 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生 |
417 | 37 | 生 | shēng | to set up | 此生 |
418 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 此生 |
419 | 37 | 生 | shēng | a captive | 此生 |
420 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 此生 |
421 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生 |
422 | 37 | 生 | shēng | unripe | 此生 |
423 | 37 | 生 | shēng | nature | 此生 |
424 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生 |
425 | 37 | 生 | shēng | destiny | 此生 |
426 | 37 | 生 | shēng | birth | 此生 |
427 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生 |
428 | 37 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 三欲等惑類 |
429 | 37 | 惑 | huò | doubt | 三欲等惑類 |
430 | 37 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 三欲等惑類 |
431 | 37 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 三欲等惑類 |
432 | 37 | 惑 | huò | a delusion | 三欲等惑類 |
433 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type | 種體相也 |
434 | 36 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種體相也 |
435 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type | 種體相也 |
436 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種體相也 |
437 | 36 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種體相也 |
438 | 36 | 種 | zhǒng | offspring | 種體相也 |
439 | 36 | 種 | zhǒng | breed | 種體相也 |
440 | 36 | 種 | zhǒng | race | 種體相也 |
441 | 36 | 種 | zhǒng | species | 種體相也 |
442 | 36 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種體相也 |
443 | 36 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種體相也 |
444 | 36 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種體相也 |
445 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 分別性以無體相 |
446 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 分別性以無體相 |
447 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 分別性以無體相 |
448 | 35 | 以 | yǐ | according to | 分別性以無體相 |
449 | 35 | 以 | yǐ | because of | 分別性以無體相 |
450 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 分別性以無體相 |
451 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 分別性以無體相 |
452 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 分別性以無體相 |
453 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 分別性以無體相 |
454 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 分別性以無體相 |
455 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 分別性以無體相 |
456 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 分別性以無體相 |
457 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 分別性以無體相 |
458 | 35 | 以 | yǐ | very | 分別性以無體相 |
459 | 35 | 以 | yǐ | already | 分別性以無體相 |
460 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 分別性以無體相 |
461 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 分別性以無體相 |
462 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 分別性以無體相 |
463 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 分別性以無體相 |
464 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 分別性以無體相 |
465 | 35 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是非有性非無性故名無性性 |
466 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是非有性非無性故名無性性 |
467 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是非有性非無性故名無性性 |
468 | 35 | 非 | fēi | different | 是非有性非無性故名無性性 |
469 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是非有性非無性故名無性性 |
470 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是非有性非無性故名無性性 |
471 | 35 | 非 | fēi | Africa | 是非有性非無性故名無性性 |
472 | 35 | 非 | fēi | to slander | 是非有性非無性故名無性性 |
473 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 是非有性非無性故名無性性 |
474 | 35 | 非 | fēi | must | 是非有性非無性故名無性性 |
475 | 35 | 非 | fēi | an error | 是非有性非無性故名無性性 |
476 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 是非有性非無性故名無性性 |
477 | 35 | 非 | fēi | evil | 是非有性非無性故名無性性 |
478 | 35 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是非有性非無性故名無性性 |
479 | 35 | 非 | fēi | not | 是非有性非無性故名無性性 |
480 | 35 | 於 | yú | in; at | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
481 | 35 | 於 | yú | in; at | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
482 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
483 | 35 | 於 | yú | to go; to | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
484 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
485 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
486 | 35 | 於 | yú | from | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
487 | 35 | 於 | yú | give | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
488 | 35 | 於 | yú | oppposing | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
489 | 35 | 於 | yú | and | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
490 | 35 | 於 | yú | compared to | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
491 | 35 | 於 | yú | by | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
492 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
493 | 35 | 於 | yú | for | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
494 | 35 | 於 | yú | Yu | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
495 | 35 | 於 | wū | a crow | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
496 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
497 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 真諦三藏於廣州制旨寺翻譯 |
498 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
499 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
500 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
分别 | 分別 |
|
|
名 |
|
|
|
是 |
|
|
|
义 | 義 |
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
性 | xìng | nature |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八分 | 98 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
明本 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三无性论 | 三無性論 | 115 | San Wuxing Lun |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
知客 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
阿摩罗识 | 阿摩羅識 | 196 | immaculate consciousness |
安立 | 196 |
|
|
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
出离 | 出離 | 99 |
|
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我见 | 二我見 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法如 | 102 | dharma nature | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见思 | 見思 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
理即 | 108 | identity in principle | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三道 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三垢 | 115 | three defilements | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三欲 | 115 | three desires | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生无性 | 生無性 | 115 | non-nature of dependent arising |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
十使 | 115 | ten messengers | |
识物 | 識物 | 115 | things that are sentient |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
事用 | 115 | matter and functions | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四依止 | 115 |
|
|
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
他力 | 116 | the power of another | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相无性 | 相無性 | 120 | the non-nature of appearances |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性起 | 120 | arising from nature | |
性分 | 120 | the nature of something | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
依止 | 121 |
|
|
因果生灭 | 因果生滅 | 121 | arising and passing away of cause and effect |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切智 | 121 |
|
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一中 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|