Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 99

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 166 suǒ a few; various; some 所說
2 166 suǒ a place; a location 所說
3 166 suǒ indicates a passive voice 所說
4 166 suǒ an ordinal number 所說
5 166 suǒ meaning 所說
6 166 suǒ garrison 所說
7 166 suǒ place; pradeśa 所說
8 124 to go; to 於毘柰耶中
9 124 to rely on; to depend on 於毘柰耶中
10 124 Yu 於毘柰耶中
11 124 a crow 於毘柰耶中
12 102 fàn to commit a crime; to violate 又若略說有十五種犯
13 102 fàn to attack; to invade 又若略說有十五種犯
14 102 fàn to transgress 又若略說有十五種犯
15 102 fàn conjunction of a star 又若略說有十五種犯
16 102 fàn to conquer 又若略說有十五種犯
17 102 fàn to occur 又若略說有十五種犯
18 102 fàn to face danger 又若略說有十五種犯
19 102 fàn to fall 又若略說有十五種犯
20 102 fàn a criminal 又若略說有十五種犯
21 102 fàn to commit a transgression; āpatti 又若略說有十五種犯
22 86 míng fame; renown; reputation 名毘柰耶摩怛理
23 86 míng a name; personal name; designation 名毘柰耶摩怛理
24 86 míng rank; position 名毘柰耶摩怛理
25 86 míng an excuse 名毘柰耶摩怛理
26 86 míng life 名毘柰耶摩怛理
27 86 míng to name; to call 名毘柰耶摩怛理
28 86 míng to express; to describe 名毘柰耶摩怛理
29 86 míng to be called; to have the name 名毘柰耶摩怛理
30 86 míng to own; to possess 名毘柰耶摩怛理
31 86 míng famous; renowned 名毘柰耶摩怛理
32 86 míng moral 名毘柰耶摩怛理
33 86 míng name; naman 名毘柰耶摩怛理
34 86 míng fame; renown; yasas 名毘柰耶摩怛理
35 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說素怛纜事摩怛理迦
36 83 wéi to act as; to serve 力等為其後
37 83 wéi to change into; to become 力等為其後
38 83 wéi to be; is 力等為其後
39 83 wéi to do 力等為其後
40 83 wèi to support; to help 力等為其後
41 83 wéi to govern 力等為其後
42 83 wèi to be; bhū 力等為其後
43 79 infix potential marker 不應避護而反避護過失
44 73 yóu Kangxi radical 102 由五種相
45 73 yóu to follow along 由五種相
46 73 yóu cause; reason 由五種相
47 73 yóu You 由五種相
48 72 wèi to call 謂即從此四種經外別
49 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂即從此四種經外別
50 72 wèi to speak to; to address 謂即從此四種經外別
51 72 wèi to treat as; to regard as 謂即從此四種經外別
52 72 wèi introducing a condition situation 謂即從此四種經外別
53 72 wèi to speak to; to address 謂即從此四種經外別
54 72 wèi to think 謂即從此四種經外別
55 72 wèi for; is to be 謂即從此四種經外別
56 72 wèi to make; to cause 謂即從此四種經外別
57 72 wèi principle; reason 謂即從此四種經外別
58 72 wèi Wei 謂即從此四種經外別
59 65 ér Kangxi radical 126 不應避護而反避護過失
60 65 ér as if; to seem like 不應避護而反避護過失
61 65 néng can; able 不應避護而反避護過失
62 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不應避護而反避護過失
63 65 ér to arrive; up to 不應避護而反避護過失
64 63 zhě ca 三者令善
65 63 zuì crime; offense; sin; vice 復次應知略有五種罪聚
66 63 zuì fault; error 復次應知略有五種罪聚
67 63 zuì hardship; suffering 復次應知略有五種罪聚
68 63 zuì to blame; to accuse 復次應知略有五種罪聚
69 63 zuì punishment 復次應知略有五種罪聚
70 63 zuì transgression; āpatti 復次應知略有五種罪聚
71 63 zuì sin; agha 復次應知略有五種罪聚
72 60 děng et cetera; and so on 力等為其後
73 60 děng to wait 力等為其後
74 60 děng to be equal 力等為其後
75 60 děng degree; level 力等為其後
76 60 děng to compare 力等為其後
77 60 děng same; equal; sama 力等為其後
78 57 five 由五種相
79 57 fifth musical note 由五種相
80 57 Wu 由五種相
81 57 the five elements 由五種相
82 57 five; pañca 由五種相
83 56 zhī to know 當知說名攝受僧
84 56 zhī to comprehend 當知說名攝受僧
85 56 zhī to inform; to tell 當知說名攝受僧
86 56 zhī to administer 當知說名攝受僧
87 56 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知說名攝受僧
88 56 zhī to be close friends 當知說名攝受僧
89 56 zhī to feel; to sense; to perceive 當知說名攝受僧
90 56 zhī to receive; to entertain 當知說名攝受僧
91 56 zhī knowledge 當知說名攝受僧
92 56 zhī consciousness; perception 當知說名攝受僧
93 56 zhī a close friend 當知說名攝受僧
94 56 zhì wisdom 當知說名攝受僧
95 56 zhì Zhi 當知說名攝受僧
96 56 zhī to appreciate 當知說名攝受僧
97 56 zhī to make known 當知說名攝受僧
98 56 zhī to have control over 當知說名攝受僧
99 56 zhī to expect; to foresee 當知說名攝受僧
100 56 zhī Understanding 當知說名攝受僧
101 56 zhī know; jña 當知說名攝受僧
102 56 shì matter; thing; item 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
103 56 shì to serve 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
104 56 shì a government post 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
105 56 shì duty; post; work 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
106 56 shì occupation 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
107 56 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
108 56 shì an accident 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
109 56 shì to attend 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
110 56 shì an allusion 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
111 56 shì a condition; a state; a situation 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
112 56 shì to engage in 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
113 56 shì to enslave 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
114 56 shì to pursue 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
115 56 shì to administer 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
116 56 shì to appoint 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
117 56 shì thing; phenomena 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
118 56 shì actions; karma 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
119 55 zhǒng kind; type 謂即從此四種經外別
120 55 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂即從此四種經外別
121 55 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂即從此四種經外別
122 55 zhǒng seed; strain 謂即從此四種經外別
123 55 zhǒng offspring 謂即從此四種經外別
124 55 zhǒng breed 謂即從此四種經外別
125 55 zhǒng race 謂即從此四種經外別
126 55 zhǒng species 謂即從此四種經外別
127 55 zhǒng root; source; origin 謂即從此四種經外別
128 55 zhǒng grit; guts 謂即從此四種經外別
129 55 zhǒng seed; bīja 謂即從此四種經外別
130 51 zuò to do 作淨而受用之
131 51 zuò to act as; to serve as 作淨而受用之
132 51 zuò to start 作淨而受用之
133 51 zuò a writing; a work 作淨而受用之
134 51 zuò to dress as; to be disguised as 作淨而受用之
135 51 zuō to create; to make 作淨而受用之
136 51 zuō a workshop 作淨而受用之
137 51 zuō to write; to compose 作淨而受用之
138 51 zuò to rise 作淨而受用之
139 51 zuò to be aroused 作淨而受用之
140 51 zuò activity; action; undertaking 作淨而受用之
141 51 zuò to regard as 作淨而受用之
142 51 zuò action; kāraṇa 作淨而受用之
143 47 應知 yīng zhī should be known 如攝釋分應知其相
144 46 Kangxi radical 71 一者令順道具無所
145 46 to not have; without 一者令順道具無所
146 46 mo 一者令順道具無所
147 46 to not have 一者令順道具無所
148 46 Wu 一者令順道具無所
149 46 mo 一者令順道具無所
150 44 正法 zhèngfǎ proper law 或令眾生重正法故
151 44 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 或令眾生重正法故
152 44 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 或令眾生重正法故
153 44 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 或令眾生重正法故
154 44 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 或令眾生重正法故
155 44 to depend on; to lean on 有所依
156 44 to comply with; to follow 有所依
157 44 to help 有所依
158 44 flourishing 有所依
159 44 lovable 有所依
160 44 bonds; substratum; upadhi 有所依
161 44 refuge; śaraṇa 有所依
162 44 reliance; pratiśaraṇa 有所依
163 44 Yi 為命因緣亦不違犯
164 43 Qi 如攝釋分應知其相
165 42 lìng to make; to cause to be; to lead 令僧精懇
166 42 lìng to issue a command 令僧精懇
167 42 lìng rules of behavior; customs 令僧精懇
168 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令僧精懇
169 42 lìng a season 令僧精懇
170 42 lìng respected; good reputation 令僧精懇
171 42 lìng good 令僧精懇
172 42 lìng pretentious 令僧精懇
173 42 lìng a transcending state of existence 令僧精懇
174 42 lìng a commander 令僧精懇
175 42 lìng a commanding quality; an impressive character 令僧精懇
176 42 lìng lyrics 令僧精懇
177 42 lìng Ling 令僧精懇
178 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令僧精懇
179 41 yòu Kangxi radical 29 又此一切以要言之
180 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 或復非時諸苾芻僧不同忍許輒
181 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 或復非時諸苾芻僧不同忍許輒
182 39 zhōng middle 於毘柰耶中
183 39 zhōng medium; medium sized 於毘柰耶中
184 39 zhōng China 於毘柰耶中
185 39 zhòng to hit the mark 於毘柰耶中
186 39 zhōng midday 於毘柰耶中
187 39 zhōng inside 於毘柰耶中
188 39 zhōng during 於毘柰耶中
189 39 zhōng Zhong 於毘柰耶中
190 39 zhōng intermediary 於毘柰耶中
191 39 zhōng half 於毘柰耶中
192 39 zhòng to reach; to attain 於毘柰耶中
193 39 zhòng to suffer; to infect 於毘柰耶中
194 39 zhòng to obtain 於毘柰耶中
195 39 zhòng to pass an exam 於毘柰耶中
196 39 zhōng middle 於毘柰耶中
197 39 to resemble; to similar to to 行相似意樂
198 39 to inherit; to succeed 行相似意樂
199 39 to present; to give as a present 行相似意樂
200 39 resembling; sadṛśa 行相似意樂
201 39 pseudo 行相似意樂
202 37 method; way 法能障沙門
203 37 France 法能障沙門
204 37 the law; rules; regulations 法能障沙門
205 37 the teachings of the Buddha; Dharma 法能障沙門
206 37 a standard; a norm 法能障沙門
207 37 an institution 法能障沙門
208 37 to emulate 法能障沙門
209 37 magic; a magic trick 法能障沙門
210 37 punishment 法能障沙門
211 37 Fa 法能障沙門
212 37 a precedent 法能障沙門
213 37 a classification of some kinds of Han texts 法能障沙門
214 37 relating to a ceremony or rite 法能障沙門
215 37 Dharma 法能障沙門
216 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法能障沙門
217 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法能障沙門
218 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法能障沙門
219 37 quality; characteristic 法能障沙門
220 36 zhàng to separate 十障往善趣沙門過失
221 36 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 十障往善趣沙門過失
222 36 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 十障往善趣沙門過失
223 36 zhàng to cover 十障往善趣沙門過失
224 36 zhàng to defend 十障往善趣沙門過失
225 36 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 十障往善趣沙門過失
226 36 zhàng a strategic fortress 十障往善趣沙門過失
227 36 zhàng a dike; an embankment; a levee 十障往善趣沙門過失
228 36 zhàng to assure 十障往善趣沙門過失
229 36 zhàng obstruction 十障往善趣沙門過失
230 36 羯磨 jiémó karma 羯磨
231 36 yìng to answer; to respond 皆應了知
232 36 yìng to confirm; to verify 皆應了知
233 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應了知
234 36 yìng to accept 皆應了知
235 36 yìng to permit; to allow 皆應了知
236 36 yìng to echo 皆應了知
237 36 yìng to handle; to deal with 皆應了知
238 36 yìng Ying 皆應了知
239 36 other; another; some other 一者他勝罪聚
240 36 other 一者他勝罪聚
241 36 tha 一者他勝罪聚
242 36 ṭha 一者他勝罪聚
243 36 other; anya 一者他勝罪聚
244 35 néng can; able 逆順能寂靜
245 35 néng ability; capacity 逆順能寂靜
246 35 néng a mythical bear-like beast 逆順能寂靜
247 35 néng energy 逆順能寂靜
248 35 néng function; use 逆順能寂靜
249 35 néng talent 逆順能寂靜
250 35 néng expert at 逆順能寂靜
251 35 néng to be in harmony 逆順能寂靜
252 35 néng to tend to; to care for 逆順能寂靜
253 35 néng to reach; to arrive at 逆順能寂靜
254 35 néng to be able; śak 逆順能寂靜
255 35 néng skilful; pravīṇa 逆順能寂靜
256 33 xiàng to appear; to seem; to resemble 像似正法
257 33 xiàng image; portrait; statue 像似正法
258 33 xiàng appearance 像似正法
259 33 xiàng for example 像似正法
260 33 xiàng likeness; pratirūpa 像似正法
261 33 to go back; to return 復有四種還淨罪聚
262 33 to resume; to restart 復有四種還淨罪聚
263 33 to do in detail 復有四種還淨罪聚
264 33 to restore 復有四種還淨罪聚
265 33 to respond; to reply to 復有四種還淨罪聚
266 33 Fu; Return 復有四種還淨罪聚
267 33 to retaliate; to reciprocate 復有四種還淨罪聚
268 33 to avoid forced labor or tax 復有四種還淨罪聚
269 33 Fu 復有四種還淨罪聚
270 33 doubled; to overlapping; folded 復有四種還淨罪聚
271 33 a lined garment with doubled thickness 復有四種還淨罪聚
272 33 sān three 三者令善
273 33 sān third 三者令善
274 33 sān more than two 三者令善
275 33 sān very few 三者令善
276 33 sān San 三者令善
277 33 sān three; tri 三者令善
278 33 sān sa 三者令善
279 33 sān three kinds; trividha 三者令善
280 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
281 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
282 32 shuì to persuade 彌勒菩薩說
283 32 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
284 32 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
285 32 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
286 32 shuō allocution 彌勒菩薩說
287 32 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
288 32 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
289 32 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
290 32 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
291 32 shuō to instruct 彌勒菩薩說
292 31 chù a place; location; a spot; a point 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
293 31 chǔ to reside; to live; to dwell 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
294 31 chù an office; a department; a bureau 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
295 31 chù a part; an aspect 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
296 31 chǔ to be in; to be in a position of 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
297 31 chǔ to get along with 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
298 31 chǔ to deal with; to manage 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
299 31 chǔ to punish; to sentence 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
300 31 chǔ to stop; to pause 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
301 31 chǔ to be associated with 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
302 31 chǔ to situate; to fix a place for 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
303 31 chǔ to occupy; to control 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
304 31 chù circumstances; situation 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
305 31 chù an occasion; a time 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
306 31 chù position; sthāna 擲僧祇臥具置逈露處捨而去等
307 31 Kangxi radical 49 如是已說素怛纜事摩怛理迦
308 31 to bring to an end; to stop 如是已說素怛纜事摩怛理迦
309 31 to complete 如是已說素怛纜事摩怛理迦
310 31 to demote; to dismiss 如是已說素怛纜事摩怛理迦
311 31 to recover from an illness 如是已說素怛纜事摩怛理迦
312 31 former; pūrvaka 如是已說素怛纜事摩怛理迦
313 31 one 一事重過失
314 31 Kangxi radical 1 一事重過失
315 31 pure; concentrated 一事重過失
316 31 first 一事重過失
317 31 the same 一事重過失
318 31 sole; single 一事重過失
319 31 a very small amount 一事重過失
320 31 Yi 一事重過失
321 31 other 一事重過失
322 31 to unify 一事重過失
323 31 accidentally; coincidentally 一事重過失
324 31 abruptly; suddenly 一事重過失
325 31 one; eka 一事重過失
326 31 zhòng many; numerous 姓等正信出家趣非家眾
327 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 姓等正信出家趣非家眾
328 31 zhòng general; common; public 姓等正信出家趣非家眾
329 31 zhù to dwell; to live; to reside 慚愧者得安樂住
330 31 zhù to stop; to halt 慚愧者得安樂住
331 31 zhù to retain; to remain 慚愧者得安樂住
332 31 zhù to lodge at [temporarily] 慚愧者得安樂住
333 31 zhù verb complement 慚愧者得安樂住
334 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 慚愧者得安樂住
335 29 過失 guòshī defect; fault 一事重過失
336 29 過失 guòshī negligence; delinquency 一事重過失
337 27 four 謂即從此四種經外別
338 27 note a musical scale 謂即從此四種經外別
339 27 fourth 謂即從此四種經外別
340 27 Si 謂即從此四種經外別
341 27 four; catur 謂即從此四種經外別
342 26 增上 zēngshàng additional; increased; superior 安樂增上力故
343 26 名為 míngwèi to be called 云何名為
344 26 fēi Kangxi radical 175 非為一切無有差別皆可還淨
345 26 fēi wrong; bad; untruthful 非為一切無有差別皆可還淨
346 26 fēi different 非為一切無有差別皆可還淨
347 26 fēi to not be; to not have 非為一切無有差別皆可還淨
348 26 fēi to violate; to be contrary to 非為一切無有差別皆可還淨
349 26 fēi Africa 非為一切無有差別皆可還淨
350 26 fēi to slander 非為一切無有差別皆可還淨
351 26 fěi to avoid 非為一切無有差別皆可還淨
352 26 fēi must 非為一切無有差別皆可還淨
353 26 fēi an error 非為一切無有差別皆可還淨
354 26 fēi a problem; a question 非為一切無有差別皆可還淨
355 26 fēi evil 非為一切無有差別皆可還淨
356 26 犯罪 fànzuì to commit a crime or offense 遍於一切犯罪聚中
357 26 to reach 及顯未來未攝受者易入方便
358 26 to attain 及顯未來未攝受者易入方便
359 26 to understand 及顯未來未攝受者易入方便
360 26 able to be compared to; to catch up with 及顯未來未攝受者易入方便
361 26 to be involved with; to associate with 及顯未來未攝受者易入方便
362 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 及顯未來未攝受者易入方便
363 26 and; ca; api 及顯未來未攝受者易入方便
364 25 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 作淨而受用之
365 25 受用 shòuyòng to receive goods or money 作淨而受用之
366 25 受用 shòuyòng Benefit 作淨而受用之
367 23 èr two 然唯依二補特伽羅
368 23 èr Kangxi radical 7 然唯依二補特伽羅
369 23 èr second 然唯依二補特伽羅
370 23 èr twice; double; di- 然唯依二補特伽羅
371 23 èr more than one kind 然唯依二補特伽羅
372 23 èr two; dvā; dvi 然唯依二補特伽羅
373 23 èr both; dvaya 然唯依二補特伽羅
374 23 便 biàn convenient; handy; easy 行便往惡趣
375 23 便 biàn advantageous 行便往惡趣
376 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 行便往惡趣
377 23 便 pián fat; obese 行便往惡趣
378 23 便 biàn to make easy 行便往惡趣
379 23 便 biàn an unearned advantage 行便往惡趣
380 23 便 biàn ordinary; plain 行便往惡趣
381 23 便 biàn in passing 行便往惡趣
382 23 便 biàn informal 行便往惡趣
383 23 便 biàn appropriate; suitable 行便往惡趣
384 23 便 biàn an advantageous occasion 行便往惡趣
385 23 便 biàn stool 行便往惡趣
386 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 行便往惡趣
387 23 便 biàn proficient; skilled 行便往惡趣
388 23 便 pián shrewd; slick; good with words 行便往惡趣
389 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 慚愧者得安樂住
390 23 děi to want to; to need to 慚愧者得安樂住
391 23 děi must; ought to 慚愧者得安樂住
392 23 de 慚愧者得安樂住
393 23 de infix potential marker 慚愧者得安樂住
394 23 to result in 慚愧者得安樂住
395 23 to be proper; to fit; to suit 慚愧者得安樂住
396 23 to be satisfied 慚愧者得安樂住
397 23 to be finished 慚愧者得安樂住
398 23 děi satisfying 慚愧者得安樂住
399 23 to contract 慚愧者得安樂住
400 23 to hear 慚愧者得安樂住
401 23 to have; there is 慚愧者得安樂住
402 23 marks time passed 慚愧者得安樂住
403 23 obtain; attain; prāpta 慚愧者得安樂住
404 23 所有 suǒyǒu to belong to 解脫經所有廣說摩怛理迦
405 23 xué to study; to learn 不樂所學
406 23 xué to imitate 不樂所學
407 23 xué a school; an academy 不樂所學
408 23 xué to understand 不樂所學
409 23 xué learning; acquired knowledge 不樂所學
410 23 xué learned 不樂所學
411 23 xué student; learning; śikṣā 不樂所學
412 23 xué a learner 不樂所學
413 23 ye 毘柰耶事摩怛理迦
414 23 ya 毘柰耶事摩怛理迦
415 23 self 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
416 23 [my] dear 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
417 23 Wo 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
418 23 self; atman; attan 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
419 23 ga 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
420 22 xíng to walk 或除餘時與諸母邑共道路行
421 22 xíng capable; competent 或除餘時與諸母邑共道路行
422 22 háng profession 或除餘時與諸母邑共道路行
423 22 xíng Kangxi radical 144 或除餘時與諸母邑共道路行
424 22 xíng to travel 或除餘時與諸母邑共道路行
425 22 xìng actions; conduct 或除餘時與諸母邑共道路行
426 22 xíng to do; to act; to practice 或除餘時與諸母邑共道路行
427 22 xíng all right; OK; okay 或除餘時與諸母邑共道路行
428 22 háng horizontal line 或除餘時與諸母邑共道路行
429 22 héng virtuous deeds 或除餘時與諸母邑共道路行
430 22 hàng a line of trees 或除餘時與諸母邑共道路行
431 22 hàng bold; steadfast 或除餘時與諸母邑共道路行
432 22 xíng to move 或除餘時與諸母邑共道路行
433 22 xíng to put into effect; to implement 或除餘時與諸母邑共道路行
434 22 xíng travel 或除餘時與諸母邑共道路行
435 22 xíng to circulate 或除餘時與諸母邑共道路行
436 22 xíng running script; running script 或除餘時與諸母邑共道路行
437 22 xíng temporary 或除餘時與諸母邑共道路行
438 22 háng rank; order 或除餘時與諸母邑共道路行
439 22 háng a business; a shop 或除餘時與諸母邑共道路行
440 22 xíng to depart; to leave 或除餘時與諸母邑共道路行
441 22 xíng to experience 或除餘時與諸母邑共道路行
442 22 xíng path; way 或除餘時與諸母邑共道路行
443 22 xíng xing; ballad 或除餘時與諸母邑共道路行
444 22 xíng Xing 或除餘時與諸母邑共道路行
445 22 xíng Practice 或除餘時與諸母邑共道路行
446 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或除餘時與諸母邑共道路行
447 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或除餘時與諸母邑共道路行
448 22 to adjoin; to border 毘柰耶事摩怛理迦
449 22 to help; to assist 毘柰耶事摩怛理迦
450 22 vai 毘柰耶事摩怛理迦
451 21 huǐ to destroy 若以無根假異分法毀他苾芻
452 21 huǐ to destroy 若以無根假異分法毀他苾芻
453 21 huǐ to defame; to slander 若以無根假異分法毀他苾芻
454 21 huǐ to harm one's health through excessive mourning 若以無根假異分法毀他苾芻
455 21 huǐ to destroy; kṣip 若以無根假異分法毀他苾芻
456 21 huǐ defamation; nindā 若以無根假異分法毀他苾芻
457 21 因緣 yīnyuán chance 有因緣等諸
458 21 因緣 yīnyuán destiny 有因緣等諸
459 21 因緣 yīnyuán according to this 有因緣等諸
460 21 因緣 yīnyuán causes and conditions 有因緣等諸
461 21 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 有因緣等諸
462 21 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 有因緣等諸
463 21 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 有因緣等諸
464 21 惡作 è zuò evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca 除遣所生惡作
465 21 nài a fruit tree; a crab-apple 毘柰耶事摩怛理迦
466 21 nài to bear; to endure 毘柰耶事摩怛理迦
467 21 nài a kind of date; pārevata 毘柰耶事摩怛理迦
468 21 jìng clean 已淨
469 21 jìng no surplus; net 已淨
470 21 jìng pure 已淨
471 21 jìng tranquil 已淨
472 21 jìng cold 已淨
473 21 jìng to wash; to clense 已淨
474 21 jìng role of hero 已淨
475 21 jìng to remove sexual desire 已淨
476 21 jìng bright and clean; luminous 已淨
477 21 jìng clean; pure 已淨
478 21 jìng cleanse 已淨
479 21 jìng cleanse 已淨
480 21 jìng Pure 已淨
481 21 jìng vyavadāna; purification; cleansing 已淨
482 21 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 已淨
483 21 jìng viśuddhi; purity 已淨
484 20 è evil; vice 攝鄙惡補特伽羅
485 20 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 攝鄙惡補特伽羅
486 20 ě queasy; nauseous 攝鄙惡補特伽羅
487 20 to hate; to detest 攝鄙惡補特伽羅
488 20 è fierce 攝鄙惡補特伽羅
489 20 è detestable; offensive; unpleasant 攝鄙惡補特伽羅
490 20 to denounce 攝鄙惡補特伽羅
491 20 è e 攝鄙惡補特伽羅
492 20 è evil 攝鄙惡補特伽羅
493 19 to use; to grasp 若以無根假異分法毀他苾芻
494 19 to rely on 若以無根假異分法毀他苾芻
495 19 to regard 若以無根假異分法毀他苾芻
496 19 to be able to 若以無根假異分法毀他苾芻
497 19 to order; to command 若以無根假異分法毀他苾芻
498 19 used after a verb 若以無根假異分法毀他苾芻
499 19 a reason; a cause 若以無根假異分法毀他苾芻
500 19 Israel 若以無根假異分法毀他苾芻

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 166 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說
2 166 suǒ an office; an institute 所說
3 166 suǒ introduces a relative clause 所說
4 166 suǒ it 所說
5 166 suǒ if; supposing 所說
6 166 suǒ a few; various; some 所說
7 166 suǒ a place; a location 所說
8 166 suǒ indicates a passive voice 所說
9 166 suǒ that which 所說
10 166 suǒ an ordinal number 所說
11 166 suǒ meaning 所說
12 166 suǒ garrison 所說
13 166 suǒ place; pradeśa 所說
14 166 suǒ that which; yad 所說
15 124 in; at 於毘柰耶中
16 124 in; at 於毘柰耶中
17 124 in; at; to; from 於毘柰耶中
18 124 to go; to 於毘柰耶中
19 124 to rely on; to depend on 於毘柰耶中
20 124 to go to; to arrive at 於毘柰耶中
21 124 from 於毘柰耶中
22 124 give 於毘柰耶中
23 124 oppposing 於毘柰耶中
24 124 and 於毘柰耶中
25 124 compared to 於毘柰耶中
26 124 by 於毘柰耶中
27 124 and; as well as 於毘柰耶中
28 124 for 於毘柰耶中
29 124 Yu 於毘柰耶中
30 124 a crow 於毘柰耶中
31 124 whew; wow 於毘柰耶中
32 124 near to; antike 於毘柰耶中
33 119 yǒu is; are; to exist 為其宣說有因
34 119 yǒu to have; to possess 為其宣說有因
35 119 yǒu indicates an estimate 為其宣說有因
36 119 yǒu indicates a large quantity 為其宣說有因
37 119 yǒu indicates an affirmative response 為其宣說有因
38 119 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為其宣說有因
39 119 yǒu used to compare two things 為其宣說有因
40 119 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為其宣說有因
41 119 yǒu used before the names of dynasties 為其宣說有因
42 119 yǒu a certain thing; what exists 為其宣說有因
43 119 yǒu multiple of ten and ... 為其宣說有因
44 119 yǒu abundant 為其宣說有因
45 119 yǒu purposeful 為其宣說有因
46 119 yǒu You 為其宣說有因
47 119 yǒu 1. existence; 2. becoming 為其宣說有因
48 119 yǒu becoming; bhava 為其宣說有因
49 102 fàn to commit a crime; to violate 又若略說有十五種犯
50 102 fàn to attack; to invade 又若略說有十五種犯
51 102 fàn to transgress 又若略說有十五種犯
52 102 fàn conjunction of a star 又若略說有十五種犯
53 102 fàn to conquer 又若略說有十五種犯
54 102 fàn to occur 又若略說有十五種犯
55 102 fàn to face danger 又若略說有十五種犯
56 102 fàn to fall 又若略說有十五種犯
57 102 fàn to be worth; to deserve 又若略說有十五種犯
58 102 fàn a criminal 又若略說有十五種犯
59 102 fàn to commit a transgression; āpatti 又若略說有十五種犯
60 92 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 安樂增上力故
61 92 old; ancient; former; past 安樂增上力故
62 92 reason; cause; purpose 安樂增上力故
63 92 to die 安樂增上力故
64 92 so; therefore; hence 安樂增上力故
65 92 original 安樂增上力故
66 92 accident; happening; instance 安樂增上力故
67 92 a friend; an acquaintance; friendship 安樂增上力故
68 92 something in the past 安樂增上力故
69 92 deceased; dead 安樂增上力故
70 92 still; yet 安樂增上力故
71 92 therefore; tasmāt 安樂增上力故
72 86 míng measure word for people 名毘柰耶摩怛理
73 86 míng fame; renown; reputation 名毘柰耶摩怛理
74 86 míng a name; personal name; designation 名毘柰耶摩怛理
75 86 míng rank; position 名毘柰耶摩怛理
76 86 míng an excuse 名毘柰耶摩怛理
77 86 míng life 名毘柰耶摩怛理
78 86 míng to name; to call 名毘柰耶摩怛理
79 86 míng to express; to describe 名毘柰耶摩怛理
80 86 míng to be called; to have the name 名毘柰耶摩怛理
81 86 míng to own; to possess 名毘柰耶摩怛理
82 86 míng famous; renowned 名毘柰耶摩怛理
83 86 míng moral 名毘柰耶摩怛理
84 86 míng name; naman 名毘柰耶摩怛理
85 86 míng fame; renown; yasas 名毘柰耶摩怛理
86 83 如是 rúshì thus; so 如是已說素怛纜事摩怛理迦
87 83 如是 rúshì thus, so 如是已說素怛纜事摩怛理迦
88 83 如是 rúshì thus; evam 如是已說素怛纜事摩怛理迦
89 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說素怛纜事摩怛理迦
90 83 wèi for; to 力等為其後
91 83 wèi because of 力等為其後
92 83 wéi to act as; to serve 力等為其後
93 83 wéi to change into; to become 力等為其後
94 83 wéi to be; is 力等為其後
95 83 wéi to do 力等為其後
96 83 wèi for 力等為其後
97 83 wèi because of; for; to 力等為其後
98 83 wèi to 力等為其後
99 83 wéi in a passive construction 力等為其後
100 83 wéi forming a rehetorical question 力等為其後
101 83 wéi forming an adverb 力等為其後
102 83 wéi to add emphasis 力等為其後
103 83 wèi to support; to help 力等為其後
104 83 wéi to govern 力等為其後
105 83 wèi to be; bhū 力等為其後
106 79 not; no 不應避護而反避護過失
107 79 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應避護而反避護過失
108 79 as a correlative 不應避護而反避護過失
109 79 no (answering a question) 不應避護而反避護過失
110 79 forms a negative adjective from a noun 不應避護而反避護過失
111 79 at the end of a sentence to form a question 不應避護而反避護過失
112 79 to form a yes or no question 不應避護而反避護過失
113 79 infix potential marker 不應避護而反避護過失
114 79 no; na 不應避護而反避護過失
115 77 shì is; are; am; to be 當知是名他所譏嫌過失
116 77 shì is exactly 當知是名他所譏嫌過失
117 77 shì is suitable; is in contrast 當知是名他所譏嫌過失
118 77 shì this; that; those 當知是名他所譏嫌過失
119 77 shì really; certainly 當知是名他所譏嫌過失
120 77 shì correct; yes; affirmative 當知是名他所譏嫌過失
121 77 shì true 當知是名他所譏嫌過失
122 77 shì is; has; exists 當知是名他所譏嫌過失
123 77 shì used between repetitions of a word 當知是名他所譏嫌過失
124 77 shì a matter; an affair 當知是名他所譏嫌過失
125 77 shì Shi 當知是名他所譏嫌過失
126 77 shì is; bhū 當知是名他所譏嫌過失
127 77 shì this; idam 當知是名他所譏嫌過失
128 75 huò or; either; else 或不作淨而輒受用
129 75 huò maybe; perhaps; might; possibly 或不作淨而輒受用
130 75 huò some; someone 或不作淨而輒受用
131 75 míngnián suddenly 或不作淨而輒受用
132 75 huò or; vā 或不作淨而輒受用
133 73 yóu follow; from; it is for...to 由五種相
134 73 yóu Kangxi radical 102 由五種相
135 73 yóu to follow along 由五種相
136 73 yóu cause; reason 由五種相
137 73 yóu by somebody; up to somebody 由五種相
138 73 yóu from a starting point 由五種相
139 73 yóu You 由五種相
140 73 yóu because; yasmāt 由五種相
141 72 wèi to call 謂即從此四種經外別
142 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂即從此四種經外別
143 72 wèi to speak to; to address 謂即從此四種經外別
144 72 wèi to treat as; to regard as 謂即從此四種經外別
145 72 wèi introducing a condition situation 謂即從此四種經外別
146 72 wèi to speak to; to address 謂即從此四種經外別
147 72 wèi to think 謂即從此四種經外別
148 72 wèi for; is to be 謂即從此四種經外別
149 72 wèi to make; to cause 謂即從此四種經外別
150 72 wèi and 謂即從此四種經外別
151 72 wèi principle; reason 謂即從此四種經外別
152 72 wèi Wei 謂即從此四種經外別
153 72 wèi which; what; yad 謂即從此四種經外別
154 72 wèi to say; iti 謂即從此四種經外別
155 65 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不應避護而反避護過失
156 65 ér Kangxi radical 126 不應避護而反避護過失
157 65 ér you 不應避護而反避護過失
158 65 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不應避護而反避護過失
159 65 ér right away; then 不應避護而反避護過失
160 65 ér but; yet; however; while; nevertheless 不應避護而反避護過失
161 65 ér if; in case; in the event that 不應避護而反避護過失
162 65 ér therefore; as a result; thus 不應避護而反避護過失
163 65 ér how can it be that? 不應避護而反避護過失
164 65 ér so as to 不應避護而反避護過失
165 65 ér only then 不應避護而反避護過失
166 65 ér as if; to seem like 不應避護而反避護過失
167 65 néng can; able 不應避護而反避護過失
168 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不應避護而反避護過失
169 65 ér me 不應避護而反避護過失
170 65 ér to arrive; up to 不應避護而反避護過失
171 65 ér possessive 不應避護而反避護過失
172 65 ér and; ca 不應避護而反避護過失
173 64 zhū all; many; various 為諸弟
174 64 zhū Zhu 為諸弟
175 64 zhū all; members of the class 為諸弟
176 64 zhū interrogative particle 為諸弟
177 64 zhū him; her; them; it 為諸弟
178 64 zhū of; in 為諸弟
179 64 zhū all; many; sarva 為諸弟
180 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者令善
181 63 zhě that 三者令善
182 63 zhě nominalizing function word 三者令善
183 63 zhě used to mark a definition 三者令善
184 63 zhě used to mark a pause 三者令善
185 63 zhě topic marker; that; it 三者令善
186 63 zhuó according to 三者令善
187 63 zhě ca 三者令善
188 63 zuì crime; offense; sin; vice 復次應知略有五種罪聚
189 63 zuì fault; error 復次應知略有五種罪聚
190 63 zuì hardship; suffering 復次應知略有五種罪聚
191 63 zuì to blame; to accuse 復次應知略有五種罪聚
192 63 zuì punishment 復次應知略有五種罪聚
193 63 zuì transgression; āpatti 復次應知略有五種罪聚
194 63 zuì sin; agha 復次應知略有五種罪聚
195 61 dāng to be; to act as; to serve as 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
196 61 dāng at or in the very same; be apposite 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
197 61 dāng dang (sound of a bell) 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
198 61 dāng to face 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
199 61 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
200 61 dāng to manage; to host 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
201 61 dāng should 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
202 61 dāng to treat; to regard as 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
203 61 dǎng to think 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
204 61 dàng suitable; correspond to 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
205 61 dǎng to be equal 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
206 61 dàng that 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
207 61 dāng an end; top 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
208 61 dàng clang; jingle 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
209 61 dāng to judge 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
210 61 dǎng to bear on one's shoulder 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
211 61 dàng the same 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
212 61 dàng to pawn 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
213 61 dàng to fail [an exam] 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
214 61 dàng a trap 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
215 61 dàng a pawned item 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
216 61 dāng will be; bhaviṣyati 此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說
217 60 děng et cetera; and so on 力等為其後
218 60 děng to wait 力等為其後
219 60 děng degree; kind 力等為其後
220 60 děng plural 力等為其後
221 60 děng to be equal 力等為其後
222 60 děng degree; level 力等為其後
223 60 děng to compare 力等為其後
224 60 děng same; equal; sama 力等為其後
225 59 ruò to seem; to be like; as 若能攝受四大
226 59 ruò seemingly 若能攝受四大
227 59 ruò if 若能攝受四大
228 59 ruò you 若能攝受四大
229 59 ruò this; that 若能攝受四大
230 59 ruò and; or 若能攝受四大
231 59 ruò as for; pertaining to 若能攝受四大
232 59 pomegranite 若能攝受四大
233 59 ruò to choose 若能攝受四大
234 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能攝受四大
235 59 ruò thus 若能攝受四大
236 59 ruò pollia 若能攝受四大
237 59 ruò Ruo 若能攝受四大
238 59 ruò only then 若能攝受四大
239 59 ja 若能攝受四大
240 59 jñā 若能攝受四大
241 59 ruò if; yadi 若能攝受四大
242 57 five 由五種相
243 57 fifth musical note 由五種相
244 57 Wu 由五種相
245 57 the five elements 由五種相
246 57 five; pañca 由五種相
247 56 zhī to know 當知說名攝受僧
248 56 zhī to comprehend 當知說名攝受僧
249 56 zhī to inform; to tell 當知說名攝受僧
250 56 zhī to administer 當知說名攝受僧
251 56 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知說名攝受僧
252 56 zhī to be close friends 當知說名攝受僧
253 56 zhī to feel; to sense; to perceive 當知說名攝受僧
254 56 zhī to receive; to entertain 當知說名攝受僧
255 56 zhī knowledge 當知說名攝受僧
256 56 zhī consciousness; perception 當知說名攝受僧
257 56 zhī a close friend 當知說名攝受僧
258 56 zhì wisdom 當知說名攝受僧
259 56 zhì Zhi 當知說名攝受僧
260 56 zhī to appreciate 當知說名攝受僧
261 56 zhī to make known 當知說名攝受僧
262 56 zhī to have control over 當知說名攝受僧
263 56 zhī to expect; to foresee 當知說名攝受僧
264 56 zhī Understanding 當知說名攝受僧
265 56 zhī know; jña 當知說名攝受僧
266 56 shì matter; thing; item 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
267 56 shì to serve 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
268 56 shì a government post 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
269 56 shì duty; post; work 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
270 56 shì occupation 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
271 56 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
272 56 shì an accident 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
273 56 shì to attend 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
274 56 shì an allusion 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
275 56 shì a condition; a state; a situation 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
276 56 shì to engage in 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
277 56 shì to enslave 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
278 56 shì to pursue 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
279 56 shì to administer 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
280 56 shì to appoint 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
281 56 shì a piece 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
282 56 shì thing; phenomena 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
283 56 shì actions; karma 攝事分中調伏事總擇攝第五之一
284 55 zhǒng kind; type 謂即從此四種經外別
285 55 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂即從此四種經外別
286 55 zhǒng kind; type 謂即從此四種經外別
287 55 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂即從此四種經外別
288 55 zhǒng seed; strain 謂即從此四種經外別
289 55 zhǒng offspring 謂即從此四種經外別
290 55 zhǒng breed 謂即從此四種經外別
291 55 zhǒng race 謂即從此四種經外別
292 55 zhǒng species 謂即從此四種經外別
293 55 zhǒng root; source; origin 謂即從此四種經外別
294 55 zhǒng grit; guts 謂即從此四種經外別
295 55 zhǒng seed; bīja 謂即從此四種經外別
296 52 that; those 由彼意樂無勃惡
297 52 another; the other 由彼意樂無勃惡
298 52 that; tad 由彼意樂無勃惡
299 51 zuò to do 作淨而受用之
300 51 zuò to act as; to serve as 作淨而受用之
301 51 zuò to start 作淨而受用之
302 51 zuò a writing; a work 作淨而受用之
303 51 zuò to dress as; to be disguised as 作淨而受用之
304 51 zuō to create; to make 作淨而受用之
305 51 zuō a workshop 作淨而受用之
306 51 zuō to write; to compose 作淨而受用之
307 51 zuò to rise 作淨而受用之
308 51 zuò to be aroused 作淨而受用之
309 51 zuò activity; action; undertaking 作淨而受用之
310 51 zuò to regard as 作淨而受用之
311 51 zuò action; kāraṇa 作淨而受用之
312 47 應知 yīng zhī should be known 如攝釋分應知其相
313 46 no 一者令順道具無所
314 46 Kangxi radical 71 一者令順道具無所
315 46 to not have; without 一者令順道具無所
316 46 has not yet 一者令順道具無所
317 46 mo 一者令順道具無所
318 46 do not 一者令順道具無所
319 46 not; -less; un- 一者令順道具無所
320 46 regardless of 一者令順道具無所
321 46 to not have 一者令順道具無所
322 46 um 一者令順道具無所
323 46 Wu 一者令順道具無所
324 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一者令順道具無所
325 46 not; non- 一者令順道具無所
326 46 mo 一者令順道具無所
327 44 正法 zhèngfǎ proper law 或令眾生重正法故
328 44 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 或令眾生重正法故
329 44 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 或令眾生重正法故
330 44 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 或令眾生重正法故
331 44 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 或令眾生重正法故
332 44 according to 有所依
333 44 to depend on; to lean on 有所依
334 44 to comply with; to follow 有所依
335 44 to help 有所依
336 44 flourishing 有所依
337 44 lovable 有所依
338 44 bonds; substratum; upadhi 有所依
339 44 refuge; śaraṇa 有所依
340 44 reliance; pratiśaraṇa 有所依
341 44 also; too 為命因緣亦不違犯
342 44 but 為命因緣亦不違犯
343 44 this; he; she 為命因緣亦不違犯
344 44 although; even though 為命因緣亦不違犯
345 44 already 為命因緣亦不違犯
346 44 particle with no meaning 為命因緣亦不違犯
347 44 Yi 為命因緣亦不違犯
348 43 his; hers; its; theirs 如攝釋分應知其相
349 43 to add emphasis 如攝釋分應知其相
350 43 used when asking a question in reply to a question 如攝釋分應知其相
351 43 used when making a request or giving an order 如攝釋分應知其相
352 43 he; her; it; them 如攝釋分應知其相
353 43 probably; likely 如攝釋分應知其相
354 43 will 如攝釋分應知其相
355 43 may 如攝釋分應知其相
356 43 if 如攝釋分應知其相
357 43 or 如攝釋分應知其相
358 43 Qi 如攝釋分應知其相
359 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 如攝釋分應知其相
360 42 lìng to make; to cause to be; to lead 令僧精懇
361 42 lìng to issue a command 令僧精懇
362 42 lìng rules of behavior; customs 令僧精懇
363 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令僧精懇
364 42 lìng a season 令僧精懇
365 42 lìng respected; good reputation 令僧精懇
366 42 lìng good 令僧精懇
367 42 lìng pretentious 令僧精懇
368 42 lìng a transcending state of existence 令僧精懇
369 42 lìng a commander 令僧精懇
370 42 lìng a commanding quality; an impressive character 令僧精懇
371 42 lìng lyrics 令僧精懇
372 42 lìng Ling 令僧精懇
373 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令僧精懇
374 41 yòu again; also 又此一切以要言之
375 41 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又此一切以要言之
376 41 yòu Kangxi radical 29 又此一切以要言之
377 41 yòu and 又此一切以要言之
378 41 yòu furthermore 又此一切以要言之
379 41 yòu in addition 又此一切以要言之
380 41 yòu but 又此一切以要言之
381 41 yòu again; also; moreover; punar 又此一切以要言之
382 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 或復非時諸苾芻僧不同忍許輒
383 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 或復非時諸苾芻僧不同忍許輒
384 39 zhōng middle 於毘柰耶中
385 39 zhōng medium; medium sized 於毘柰耶中
386 39 zhōng China 於毘柰耶中
387 39 zhòng to hit the mark 於毘柰耶中
388 39 zhōng in; amongst 於毘柰耶中
389 39 zhōng midday 於毘柰耶中
390 39 zhōng inside 於毘柰耶中
391 39 zhōng during 於毘柰耶中
392 39 zhōng Zhong 於毘柰耶中
393 39 zhōng intermediary 於毘柰耶中
394 39 zhōng half 於毘柰耶中
395 39 zhōng just right; suitably 於毘柰耶中
396 39 zhōng while 於毘柰耶中
397 39 zhòng to reach; to attain 於毘柰耶中
398 39 zhòng to suffer; to infect 於毘柰耶中
399 39 zhòng to obtain 於毘柰耶中
400 39 zhòng to pass an exam 於毘柰耶中
401 39 zhōng middle 於毘柰耶中
402 39 to resemble; to similar to to 行相似意樂
403 39 as if; seem 行相似意樂
404 39 to inherit; to succeed 行相似意樂
405 39 to present; to give as a present 行相似意樂
406 39 used to express contrast 行相似意樂
407 39 resembling; sadṛśa 行相似意樂
408 39 pseudo 行相似意樂
409 39 to appear 行相似意樂
410 37 method; way 法能障沙門
411 37 France 法能障沙門
412 37 the law; rules; regulations 法能障沙門
413 37 the teachings of the Buddha; Dharma 法能障沙門
414 37 a standard; a norm 法能障沙門
415 37 an institution 法能障沙門
416 37 to emulate 法能障沙門
417 37 magic; a magic trick 法能障沙門
418 37 punishment 法能障沙門
419 37 Fa 法能障沙門
420 37 a precedent 法能障沙門
421 37 a classification of some kinds of Han texts 法能障沙門
422 37 relating to a ceremony or rite 法能障沙門
423 37 Dharma 法能障沙門
424 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法能障沙門
425 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法能障沙門
426 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法能障沙門
427 37 quality; characteristic 法能障沙門
428 36 zhàng to separate 十障往善趣沙門過失
429 36 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 十障往善趣沙門過失
430 36 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 十障往善趣沙門過失
431 36 zhàng to cover 十障往善趣沙門過失
432 36 zhàng to defend 十障往善趣沙門過失
433 36 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 十障往善趣沙門過失
434 36 zhàng a strategic fortress 十障往善趣沙門過失
435 36 zhàng a dike; an embankment; a levee 十障往善趣沙門過失
436 36 zhàng to assure 十障往善趣沙門過失
437 36 zhàng obstruction 十障往善趣沙門過失
438 36 羯磨 jiémó karma 羯磨
439 36 yīng should; ought 皆應了知
440 36 yìng to answer; to respond 皆應了知
441 36 yìng to confirm; to verify 皆應了知
442 36 yīng soon; immediately 皆應了知
443 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應了知
444 36 yìng to accept 皆應了知
445 36 yīng or; either 皆應了知
446 36 yìng to permit; to allow 皆應了知
447 36 yìng to echo 皆應了知
448 36 yìng to handle; to deal with 皆應了知
449 36 yìng Ying 皆應了知
450 36 yīng suitable; yukta 皆應了知
451 36 he; him 一者他勝罪聚
452 36 another aspect 一者他勝罪聚
453 36 other; another; some other 一者他勝罪聚
454 36 everybody 一者他勝罪聚
455 36 other 一者他勝罪聚
456 36 tuō other; another; some other 一者他勝罪聚
457 36 tha 一者他勝罪聚
458 36 ṭha 一者他勝罪聚
459 36 other; anya 一者他勝罪聚
460 36 such as; for example; for instance 如攝釋分應知其相
461 36 if 如攝釋分應知其相
462 36 in accordance with 如攝釋分應知其相
463 36 to be appropriate; should; with regard to 如攝釋分應知其相
464 36 this 如攝釋分應知其相
465 36 it is so; it is thus; can be compared with 如攝釋分應知其相
466 36 to go to 如攝釋分應知其相
467 36 to meet 如攝釋分應知其相
468 36 to appear; to seem; to be like 如攝釋分應知其相
469 36 at least as good as 如攝釋分應知其相
470 36 and 如攝釋分應知其相
471 36 or 如攝釋分應知其相
472 36 but 如攝釋分應知其相
473 36 then 如攝釋分應知其相
474 36 naturally 如攝釋分應知其相
475 36 expresses a question or doubt 如攝釋分應知其相
476 36 you 如攝釋分應知其相
477 36 the second lunar month 如攝釋分應知其相
478 36 in; at 如攝釋分應知其相
479 36 Ru 如攝釋分應知其相
480 36 Thus 如攝釋分應知其相
481 36 thus; tathā 如攝釋分應知其相
482 36 like; iva 如攝釋分應知其相
483 36 suchness; tathatā 如攝釋分應知其相
484 35 néng can; able 逆順能寂靜
485 35 néng ability; capacity 逆順能寂靜
486 35 néng a mythical bear-like beast 逆順能寂靜
487 35 néng energy 逆順能寂靜
488 35 néng function; use 逆順能寂靜
489 35 néng may; should; permitted to 逆順能寂靜
490 35 néng talent 逆順能寂靜
491 35 néng expert at 逆順能寂靜
492 35 néng to be in harmony 逆順能寂靜
493 35 néng to tend to; to care for 逆順能寂靜
494 35 néng to reach; to arrive at 逆順能寂靜
495 35 néng as long as; only 逆順能寂靜
496 35 néng even if 逆順能寂靜
497 35 néng but 逆順能寂靜
498 35 néng in this way 逆順能寂靜
499 35 néng to be able; śak 逆順能寂靜
500 35 néng skilful; pravīṇa 逆順能寂靜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
fàn to commit a transgression; āpatti
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
wèi to be; bhū
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
村田 99 Murata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正知 122 Zheng Zhi
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白四羯磨 98 to confess a matter
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不如法 98 counterto moral principles
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
长时 長時 99 eon; kalpa
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初日分 99 morning
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得究竟 100 attain; prāpnoti
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二摄 二攝 195 two kinds of help
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二众 二眾 195 two groups
恶友 惡友 195 a bad friend
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法僧 102 a monk who recites mantras
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
非家 102 homeless
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福业 福業 102 virtuous actions
根门 根門 103 indriya; sense organ
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后际 後際 104 a later time
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
假有 106 Nominal Existence
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教示 106 insruct; upadiś
教授师 教授師 106 precpt instructor
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利养 利養 108 gain
妙色 109 wonderful form
妙善 109 wholesome; kuśala
名曰 109 to be named; to be called
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取分 113 vision part
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧祇 115 asamkhyeya
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善处 善處 115 a happy state
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
水乳 115 water and milk
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四修 115 four kinds of cultivation
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
素怛缆 素怛纜 115 sutra
窣堵波 115 a stupa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
同居 116 dwell together
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
闲居 閑居 120 a place to rest
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信施 120 trust in charity
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
有执受 有執受 121 having perception
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正思 122 right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
遮罪 122 proscribed misconduct
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中品 122 middle rank
中日分 122 middle of the day
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
专修 專修 122 focused cultivation
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti