Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 56
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 義 | yì | meaning; sense | 一義和合 |
2 | 124 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一義和合 |
3 | 124 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一義和合 |
4 | 124 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一義和合 |
5 | 124 | 義 | yì | just; righteous | 一義和合 |
6 | 124 | 義 | yì | adopted | 一義和合 |
7 | 124 | 義 | yì | a relationship | 一義和合 |
8 | 124 | 義 | yì | volunteer | 一義和合 |
9 | 124 | 義 | yì | something suitable | 一義和合 |
10 | 124 | 義 | yì | a martyr | 一義和合 |
11 | 124 | 義 | yì | a law | 一義和合 |
12 | 124 | 義 | yì | Yi | 一義和合 |
13 | 124 | 義 | yì | Righteousness | 一義和合 |
14 | 124 | 義 | yì | aim; artha | 一義和合 |
15 | 101 | 所 | suǒ | a few; various; some | 託色所依方現前故 |
16 | 101 | 所 | suǒ | a place; a location | 託色所依方現前故 |
17 | 101 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 託色所依方現前故 |
18 | 101 | 所 | suǒ | an ordinal number | 託色所依方現前故 |
19 | 101 | 所 | suǒ | meaning | 託色所依方現前故 |
20 | 101 | 所 | suǒ | garrison | 託色所依方現前故 |
21 | 101 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 託色所依方現前故 |
22 | 95 | 問 | wèn | to ask | 問諸蘊分位有幾種 |
23 | 95 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸蘊分位有幾種 |
24 | 95 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸蘊分位有幾種 |
25 | 95 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸蘊分位有幾種 |
26 | 95 | 問 | wèn | to request something | 問諸蘊分位有幾種 |
27 | 95 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸蘊分位有幾種 |
28 | 95 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸蘊分位有幾種 |
29 | 95 | 問 | wèn | news | 問諸蘊分位有幾種 |
30 | 95 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸蘊分位有幾種 |
31 | 95 | 問 | wén | to inform | 問諸蘊分位有幾種 |
32 | 95 | 問 | wèn | to research | 問諸蘊分位有幾種 |
33 | 95 | 問 | wèn | Wen | 問諸蘊分位有幾種 |
34 | 95 | 問 | wèn | a question | 問諸蘊分位有幾種 |
35 | 95 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸蘊分位有幾種 |
36 | 95 | 答 | dá | to reply; to answer | 答有多種 |
37 | 95 | 答 | dá | to reciprocate to | 答有多種 |
38 | 95 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答有多種 |
39 | 95 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答有多種 |
40 | 95 | 答 | dā | Da | 答有多種 |
41 | 95 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答有多種 |
42 | 77 | 幾 | jǐ | several | 問諸蘊分位有幾種 |
43 | 77 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 問諸蘊分位有幾種 |
44 | 77 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 問諸蘊分位有幾種 |
45 | 77 | 幾 | jī | sign; omen | 問諸蘊分位有幾種 |
46 | 77 | 幾 | jī | near to | 問諸蘊分位有幾種 |
47 | 77 | 幾 | jī | imminent danger | 問諸蘊分位有幾種 |
48 | 77 | 幾 | jī | circumstances | 問諸蘊分位有幾種 |
49 | 77 | 幾 | jī | duration; time | 問諸蘊分位有幾種 |
50 | 77 | 幾 | jī | opportunity | 問諸蘊分位有幾種 |
51 | 77 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 問諸蘊分位有幾種 |
52 | 77 | 幾 | jǐ | a small table | 問諸蘊分位有幾種 |
53 | 77 | 幾 | jǐ | [self] composed | 問諸蘊分位有幾種 |
54 | 77 | 幾 | jī | ji | 問諸蘊分位有幾種 |
55 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂得無想 |
56 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得無想 |
57 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得無想 |
58 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得無想 |
59 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得無想 |
60 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得無想 |
61 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂得無想 |
62 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得無想 |
63 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得無想 |
64 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得無想 |
65 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂得無想 |
66 | 72 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 依已生無想有情天中名滅分位 |
67 | 72 | 生 | shēng | to live | 依已生無想有情天中名滅分位 |
68 | 72 | 生 | shēng | raw | 依已生無想有情天中名滅分位 |
69 | 72 | 生 | shēng | a student | 依已生無想有情天中名滅分位 |
70 | 72 | 生 | shēng | life | 依已生無想有情天中名滅分位 |
71 | 72 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 依已生無想有情天中名滅分位 |
72 | 72 | 生 | shēng | alive | 依已生無想有情天中名滅分位 |
73 | 72 | 生 | shēng | a lifetime | 依已生無想有情天中名滅分位 |
74 | 72 | 生 | shēng | to initiate; to become | 依已生無想有情天中名滅分位 |
75 | 72 | 生 | shēng | to grow | 依已生無想有情天中名滅分位 |
76 | 72 | 生 | shēng | unfamiliar | 依已生無想有情天中名滅分位 |
77 | 72 | 生 | shēng | not experienced | 依已生無想有情天中名滅分位 |
78 | 72 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 依已生無想有情天中名滅分位 |
79 | 72 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 依已生無想有情天中名滅分位 |
80 | 72 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 依已生無想有情天中名滅分位 |
81 | 72 | 生 | shēng | gender | 依已生無想有情天中名滅分位 |
82 | 72 | 生 | shēng | to develop; to grow | 依已生無想有情天中名滅分位 |
83 | 72 | 生 | shēng | to set up | 依已生無想有情天中名滅分位 |
84 | 72 | 生 | shēng | a prostitute | 依已生無想有情天中名滅分位 |
85 | 72 | 生 | shēng | a captive | 依已生無想有情天中名滅分位 |
86 | 72 | 生 | shēng | a gentleman | 依已生無想有情天中名滅分位 |
87 | 72 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 依已生無想有情天中名滅分位 |
88 | 72 | 生 | shēng | unripe | 依已生無想有情天中名滅分位 |
89 | 72 | 生 | shēng | nature | 依已生無想有情天中名滅分位 |
90 | 72 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 依已生無想有情天中名滅分位 |
91 | 72 | 生 | shēng | destiny | 依已生無想有情天中名滅分位 |
92 | 72 | 生 | shēng | birth | 依已生無想有情天中名滅分位 |
93 | 72 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 依已生無想有情天中名滅分位 |
94 | 72 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 問依何分位建立 |
95 | 72 | 依 | yī | to comply with; to follow | 問依何分位建立 |
96 | 72 | 依 | yī | to help | 問依何分位建立 |
97 | 72 | 依 | yī | flourishing | 問依何分位建立 |
98 | 72 | 依 | yī | lovable | 問依何分位建立 |
99 | 72 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 問依何分位建立 |
100 | 72 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 問依何分位建立 |
101 | 72 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 問依何分位建立 |
102 | 70 | 於 | yú | to go; to | 起者先於此起 |
103 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 起者先於此起 |
104 | 70 | 於 | yú | Yu | 起者先於此起 |
105 | 70 | 於 | wū | a crow | 起者先於此起 |
106 | 66 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 問依何分位建立 |
107 | 66 | 何 | hé | what | 問依何分位建立 |
108 | 66 | 何 | hé | He | 問依何分位建立 |
109 | 65 | 界 | jiè | border; boundary | 問何義幾蘊是墮界 |
110 | 65 | 界 | jiè | kingdom | 問何義幾蘊是墮界 |
111 | 65 | 界 | jiè | territory; region | 問何義幾蘊是墮界 |
112 | 65 | 界 | jiè | the world | 問何義幾蘊是墮界 |
113 | 65 | 界 | jiè | scope; extent | 問何義幾蘊是墮界 |
114 | 65 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 問何義幾蘊是墮界 |
115 | 65 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 問何義幾蘊是墮界 |
116 | 65 | 界 | jiè | to adjoin | 問何義幾蘊是墮界 |
117 | 65 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 問何義幾蘊是墮界 |
118 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type | 問諸蘊分位有幾種 |
119 | 63 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 問諸蘊分位有幾種 |
120 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 問諸蘊分位有幾種 |
121 | 63 | 種 | zhǒng | seed; strain | 問諸蘊分位有幾種 |
122 | 63 | 種 | zhǒng | offspring | 問諸蘊分位有幾種 |
123 | 63 | 種 | zhǒng | breed | 問諸蘊分位有幾種 |
124 | 63 | 種 | zhǒng | race | 問諸蘊分位有幾種 |
125 | 63 | 種 | zhǒng | species | 問諸蘊分位有幾種 |
126 | 63 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 問諸蘊分位有幾種 |
127 | 63 | 種 | zhǒng | grit; guts | 問諸蘊分位有幾種 |
128 | 63 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 問諸蘊分位有幾種 |
129 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 歲劫數等所安 |
130 | 62 | 等 | děng | to wait | 歲劫數等所安 |
131 | 62 | 等 | děng | to be equal | 歲劫數等所安 |
132 | 62 | 等 | děng | degree; level | 歲劫數等所安 |
133 | 62 | 等 | děng | to compare | 歲劫數等所安 |
134 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 歲劫數等所安 |
135 | 56 | 復 | fù | to go back; to return | 得此復幾種 |
136 | 56 | 復 | fù | to resume; to restart | 得此復幾種 |
137 | 56 | 復 | fù | to do in detail | 得此復幾種 |
138 | 56 | 復 | fù | to restore | 得此復幾種 |
139 | 56 | 復 | fù | to respond; to reply to | 得此復幾種 |
140 | 56 | 復 | fù | Fu; Return | 得此復幾種 |
141 | 56 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 得此復幾種 |
142 | 56 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 得此復幾種 |
143 | 56 | 復 | fù | Fu | 得此復幾種 |
144 | 56 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 得此復幾種 |
145 | 56 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 得此復幾種 |
146 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 自性者無覆無記 |
147 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 自性者無覆無記 |
148 | 54 | 無 | mó | mo | 自性者無覆無記 |
149 | 54 | 無 | wú | to not have | 自性者無覆無記 |
150 | 54 | 無 | wú | Wu | 自性者無覆無記 |
151 | 54 | 無 | mó | mo | 自性者無覆無記 |
152 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 離上貪出離想作意為先 |
153 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 離上貪出離想作意為先 |
154 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 離上貪出離想作意為先 |
155 | 52 | 為 | wéi | to do | 離上貪出離想作意為先 |
156 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 離上貪出離想作意為先 |
157 | 52 | 為 | wéi | to govern | 離上貪出離想作意為先 |
158 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 離上貪出離想作意為先 |
159 | 50 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 問諸蘊分位有幾種 |
160 | 50 | 蘊 | yùn | to contain | 問諸蘊分位有幾種 |
161 | 50 | 蘊 | yùn | profundity | 問諸蘊分位有幾種 |
162 | 50 | 蘊 | yùn | withered grass | 問諸蘊分位有幾種 |
163 | 50 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 問諸蘊分位有幾種 |
164 | 50 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 問依何分位建立 |
165 | 50 | 建立 | jiànlì | to produce | 問依何分位建立 |
166 | 47 | 眼 | yǎn | eye | 答眼所行義一蘊一 |
167 | 47 | 眼 | yǎn | eyeball | 答眼所行義一蘊一 |
168 | 47 | 眼 | yǎn | sight | 答眼所行義一蘊一 |
169 | 47 | 眼 | yǎn | the present moment | 答眼所行義一蘊一 |
170 | 47 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 答眼所行義一蘊一 |
171 | 47 | 眼 | yǎn | a trap | 答眼所行義一蘊一 |
172 | 47 | 眼 | yǎn | insight | 答眼所行義一蘊一 |
173 | 47 | 眼 | yǎn | a salitent point | 答眼所行義一蘊一 |
174 | 47 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 答眼所行義一蘊一 |
175 | 47 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 答眼所行義一蘊一 |
176 | 47 | 眼 | yǎn | to see proof | 答眼所行義一蘊一 |
177 | 47 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 答眼所行義一蘊一 |
178 | 47 | 分位 | fēnwèi | time and position | 問諸蘊分位有幾種 |
179 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼非諸聖者 |
180 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼非諸聖者 |
181 | 47 | 非 | fēi | different | 彼非諸聖者 |
182 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼非諸聖者 |
183 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼非諸聖者 |
184 | 47 | 非 | fēi | Africa | 彼非諸聖者 |
185 | 47 | 非 | fēi | to slander | 彼非諸聖者 |
186 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 彼非諸聖者 |
187 | 47 | 非 | fēi | must | 彼非諸聖者 |
188 | 47 | 非 | fēi | an error | 彼非諸聖者 |
189 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼非諸聖者 |
190 | 47 | 非 | fēi | evil | 彼非諸聖者 |
191 | 43 | 能 | néng | can; able | 起者謂能引發 |
192 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 起者謂能引發 |
193 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 起者謂能引發 |
194 | 43 | 能 | néng | energy | 起者謂能引發 |
195 | 43 | 能 | néng | function; use | 起者謂能引發 |
196 | 43 | 能 | néng | talent | 起者謂能引發 |
197 | 43 | 能 | néng | expert at | 起者謂能引發 |
198 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 起者謂能引發 |
199 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 起者謂能引發 |
200 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 起者謂能引發 |
201 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 起者謂能引發 |
202 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 起者謂能引發 |
203 | 42 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂若是處煩惱能生四 |
204 | 42 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂若是處煩惱能生四 |
205 | 42 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂若是處煩惱能生四 |
206 | 42 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂若是處煩惱能生四 |
207 | 42 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂若是處煩惱能生四 |
208 | 42 | 處 | chǔ | to get along with | 謂若是處煩惱能生四 |
209 | 42 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂若是處煩惱能生四 |
210 | 42 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂若是處煩惱能生四 |
211 | 42 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂若是處煩惱能生四 |
212 | 42 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂若是處煩惱能生四 |
213 | 42 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂若是處煩惱能生四 |
214 | 42 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂若是處煩惱能生四 |
215 | 42 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂若是處煩惱能生四 |
216 | 42 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂若是處煩惱能生四 |
217 | 42 | 處 | chù | position; sthāna | 謂若是處煩惱能生四 |
218 | 42 | 亦 | yì | Yi | 無想此亦三種 |
219 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 未生起一切出世聖法分位 |
220 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 未生起一切出世聖法分位 |
221 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名滅分位 |
222 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名滅分位 |
223 | 40 | 名 | míng | rank; position | 名滅分位 |
224 | 40 | 名 | míng | an excuse | 名滅分位 |
225 | 40 | 名 | míng | life | 名滅分位 |
226 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 名滅分位 |
227 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 名滅分位 |
228 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名滅分位 |
229 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 名滅分位 |
230 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 名滅分位 |
231 | 40 | 名 | míng | moral | 名滅分位 |
232 | 40 | 名 | míng | name; naman | 名滅分位 |
233 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名滅分位 |
234 | 40 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
235 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
236 | 40 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
237 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
238 | 40 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
239 | 40 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
240 | 40 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
241 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
242 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
243 | 40 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
244 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
245 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
246 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
247 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
248 | 40 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
249 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
250 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
251 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
252 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
253 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
254 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
255 | 37 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
256 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
257 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
258 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
259 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
260 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
261 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若彼計分位別故 |
262 | 37 | 三 | sān | three | 得此復三種 |
263 | 37 | 三 | sān | third | 得此復三種 |
264 | 37 | 三 | sān | more than two | 得此復三種 |
265 | 37 | 三 | sān | very few | 得此復三種 |
266 | 37 | 三 | sān | San | 得此復三種 |
267 | 37 | 三 | sān | three; tri | 得此復三種 |
268 | 37 | 三 | sān | sa | 得此復三種 |
269 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得此復三種 |
270 | 36 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
271 | 36 | 攝 | shè | to take a photo | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
272 | 36 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
273 | 36 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
274 | 36 | 攝 | shè | to administer | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
275 | 36 | 攝 | shè | to conserve | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
276 | 36 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
277 | 36 | 攝 | shè | to get close to | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
278 | 36 | 攝 | shè | to help | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
279 | 36 | 攝 | niè | peaceful | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
280 | 36 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
281 | 35 | 者 | zhě | ca | 自性者唯是善 |
282 | 35 | 知 | zhī | to know | 句身文身當知亦爾 |
283 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 句身文身當知亦爾 |
284 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 句身文身當知亦爾 |
285 | 35 | 知 | zhī | to administer | 句身文身當知亦爾 |
286 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 句身文身當知亦爾 |
287 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 句身文身當知亦爾 |
288 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 句身文身當知亦爾 |
289 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 句身文身當知亦爾 |
290 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 句身文身當知亦爾 |
291 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 句身文身當知亦爾 |
292 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 句身文身當知亦爾 |
293 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 句身文身當知亦爾 |
294 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 句身文身當知亦爾 |
295 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 句身文身當知亦爾 |
296 | 35 | 知 | zhī | to make known | 句身文身當知亦爾 |
297 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 句身文身當知亦爾 |
298 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 句身文身當知亦爾 |
299 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 句身文身當知亦爾 |
300 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 句身文身當知亦爾 |
301 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 答依已離遍淨貪未 |
302 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 答依已離遍淨貪未 |
303 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 答依已離遍淨貪未 |
304 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 答依已離遍淨貪未 |
305 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 答依已離遍淨貪未 |
306 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 答依已離遍淨貪未 |
307 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等類應當分別諸蘊差別 |
308 | 32 | 及 | jí | to reach | 問依何分位建立無想定滅盡定及無想 |
309 | 32 | 及 | jí | to attain | 問依何分位建立無想定滅盡定及無想 |
310 | 32 | 及 | jí | to understand | 問依何分位建立無想定滅盡定及無想 |
311 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 問依何分位建立無想定滅盡定及無想 |
312 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 問依何分位建立無想定滅盡定及無想 |
313 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 問依何分位建立無想定滅盡定及無想 |
314 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 問依何分位建立無想定滅盡定及無想 |
315 | 32 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由相異故便應有異實 |
316 | 32 | 由 | yóu | to follow along | 由相異故便應有異實 |
317 | 32 | 由 | yóu | cause; reason | 由相異故便應有異實 |
318 | 32 | 由 | yóu | You | 由相異故便應有異實 |
319 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得此復幾種 |
320 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 得此復幾種 |
321 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得此復幾種 |
322 | 31 | 得 | dé | de | 得此復幾種 |
323 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 得此復幾種 |
324 | 31 | 得 | dé | to result in | 得此復幾種 |
325 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得此復幾種 |
326 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 得此復幾種 |
327 | 31 | 得 | dé | to be finished | 得此復幾種 |
328 | 31 | 得 | děi | satisfying | 得此復幾種 |
329 | 31 | 得 | dé | to contract | 得此復幾種 |
330 | 31 | 得 | dé | to hear | 得此復幾種 |
331 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 得此復幾種 |
332 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 得此復幾種 |
333 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得此復幾種 |
334 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
335 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
336 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
337 | 28 | 應 | yìng | to accept | 應 |
338 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
339 | 28 | 應 | yìng | to echo | 應 |
340 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
341 | 28 | 應 | yìng | Ying | 應 |
342 | 28 | 一分 | yī fēn | one minute | 一蘊一分是有對 |
343 | 28 | 一分 | yī fēn | a part; a fraction | 一蘊一分是有對 |
344 | 28 | 一分 | yī fēn | a very small amount | 一蘊一分是有對 |
345 | 28 | 一分 | yī fēn | a fraction; kalā | 一蘊一分是有對 |
346 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 定等心不相應行 |
347 | 27 | 行 | xíng | to walk | 定等心不相應行 |
348 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 定等心不相應行 |
349 | 27 | 行 | háng | profession | 定等心不相應行 |
350 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 定等心不相應行 |
351 | 27 | 行 | xíng | to travel | 定等心不相應行 |
352 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 定等心不相應行 |
353 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 定等心不相應行 |
354 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 定等心不相應行 |
355 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 定等心不相應行 |
356 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 定等心不相應行 |
357 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 定等心不相應行 |
358 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 定等心不相應行 |
359 | 27 | 行 | xíng | to move | 定等心不相應行 |
360 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 定等心不相應行 |
361 | 27 | 行 | xíng | travel | 定等心不相應行 |
362 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 定等心不相應行 |
363 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 定等心不相應行 |
364 | 27 | 行 | xíng | temporary | 定等心不相應行 |
365 | 27 | 行 | háng | rank; order | 定等心不相應行 |
366 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 定等心不相應行 |
367 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 定等心不相應行 |
368 | 27 | 行 | xíng | to experience | 定等心不相應行 |
369 | 27 | 行 | xíng | path; way | 定等心不相應行 |
370 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 定等心不相應行 |
371 | 27 | 行 | xíng | 定等心不相應行 | |
372 | 27 | 行 | xíng | Practice | 定等心不相應行 |
373 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 定等心不相應行 |
374 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 定等心不相應行 |
375 | 27 | 耶 | yē | ye | 何等名為積聚義耶 |
376 | 27 | 耶 | yé | ya | 何等名為積聚義耶 |
377 | 27 | 一 | yī | one | 謂一數二數多 |
378 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 謂一數二數多 |
379 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 謂一數二數多 |
380 | 27 | 一 | yī | first | 謂一數二數多 |
381 | 27 | 一 | yī | the same | 謂一數二數多 |
382 | 27 | 一 | yī | sole; single | 謂一數二數多 |
383 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 謂一數二數多 |
384 | 27 | 一 | yī | Yi | 謂一數二數多 |
385 | 27 | 一 | yī | other | 謂一數二數多 |
386 | 27 | 一 | yī | to unify | 謂一數二數多 |
387 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 謂一數二數多 |
388 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 謂一數二數多 |
389 | 27 | 一 | yī | one; eka | 謂一數二數多 |
390 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 又餘經說如是諸法 |
391 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 又餘經說如是諸法 |
392 | 25 | 餘 | yú | to remain | 又餘經說如是諸法 |
393 | 25 | 餘 | yú | other | 又餘經說如是諸法 |
394 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 又餘經說如是諸法 |
395 | 25 | 餘 | yú | remaining | 又餘經說如是諸法 |
396 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 又餘經說如是諸法 |
397 | 25 | 餘 | yú | Yu | 又餘經說如是諸法 |
398 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 又餘經說如是諸法 |
399 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 答依因自 |
400 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 答依因自 |
401 | 25 | 因 | yīn | to follow | 答依因自 |
402 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 答依因自 |
403 | 25 | 因 | yīn | via; through | 答依因自 |
404 | 25 | 因 | yīn | to continue | 答依因自 |
405 | 25 | 因 | yīn | to receive | 答依因自 |
406 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 答依因自 |
407 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 答依因自 |
408 | 25 | 因 | yīn | to be like | 答依因自 |
409 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 答依因自 |
410 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 答依因自 |
411 | 24 | 識 | shí | knowledge; understanding | 即貪等應不依識 |
412 | 24 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 即貪等應不依識 |
413 | 24 | 識 | zhì | to record | 即貪等應不依識 |
414 | 24 | 識 | shí | thought; cognition | 即貪等應不依識 |
415 | 24 | 識 | shí | to understand | 即貪等應不依識 |
416 | 24 | 識 | shí | experience; common sense | 即貪等應不依識 |
417 | 24 | 識 | shí | a good friend | 即貪等應不依識 |
418 | 24 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 即貪等應不依識 |
419 | 24 | 識 | zhì | a label; a mark | 即貪等應不依識 |
420 | 24 | 識 | zhì | an inscription | 即貪等應不依識 |
421 | 24 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 即貪等應不依識 |
422 | 24 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 此中差別者 |
423 | 24 | 差別 | chābié | discrimination | 此中差別者 |
424 | 24 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 此中差別者 |
425 | 24 | 差別 | chābié | distinction | 此中差別者 |
426 | 24 | 性 | xìng | gender | 性還說此性 |
427 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 性還說此性 |
428 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 性還說此性 |
429 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 性還說此性 |
430 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 性還說此性 |
431 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 性還說此性 |
432 | 24 | 性 | xìng | scope | 性還說此性 |
433 | 24 | 性 | xìng | nature | 性還說此性 |
434 | 23 | 與 | yǔ | to give | 答與和合相違 |
435 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 答與和合相違 |
436 | 23 | 與 | yù | to particate in | 答與和合相違 |
437 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 答與和合相違 |
438 | 23 | 與 | yù | to help | 答與和合相違 |
439 | 23 | 與 | yǔ | for | 答與和合相違 |
440 | 22 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 問幾界合而能取 |
441 | 22 | 取 | qǔ | to obtain | 問幾界合而能取 |
442 | 22 | 取 | qǔ | to choose; to select | 問幾界合而能取 |
443 | 22 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 問幾界合而能取 |
444 | 22 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 問幾界合而能取 |
445 | 22 | 取 | qǔ | to seek | 問幾界合而能取 |
446 | 22 | 取 | qǔ | to take a bride | 問幾界合而能取 |
447 | 22 | 取 | qǔ | Qu | 問幾界合而能取 |
448 | 22 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 問幾界合而能取 |
449 | 22 | 無明 | wúmíng | fury | 此無明隨眠不斷有故 |
450 | 22 | 無明 | wúmíng | ignorance | 此無明隨眠不斷有故 |
451 | 22 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 此無明隨眠不斷有故 |
452 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 答現觀智諦現觀所應斷義 |
453 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 答現觀智諦現觀所應斷義 |
454 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 答現觀智諦現觀所應斷義 |
455 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 答現觀智諦現觀所應斷義 |
456 | 21 | 智 | zhì | clever | 答現觀智諦現觀所應斷義 |
457 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 答現觀智諦現觀所應斷義 |
458 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 答現觀智諦現觀所應斷義 |
459 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問何緣色蘊說名為色 |
460 | 20 | 緣 | yuán | hem | 問何緣色蘊說名為色 |
461 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 問何緣色蘊說名為色 |
462 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 問何緣色蘊說名為色 |
463 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問何緣色蘊說名為色 |
464 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 問何緣色蘊說名為色 |
465 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 問何緣色蘊說名為色 |
466 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問何緣色蘊說名為色 |
467 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 問何緣色蘊說名為色 |
468 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問何緣色蘊說名為色 |
469 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂相定異 |
470 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂相定異 |
471 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂相定異 |
472 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂相定異 |
473 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂相定異 |
474 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂相定異 |
475 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂相定異 |
476 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 謂相定異 |
477 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 謂相定異 |
478 | 19 | 相 | xiāng | to express | 謂相定異 |
479 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 謂相定異 |
480 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 謂相定異 |
481 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂相定異 |
482 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂相定異 |
483 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 謂相定異 |
484 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 謂相定異 |
485 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 謂相定異 |
486 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂相定異 |
487 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂相定異 |
488 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂相定異 |
489 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 謂相定異 |
490 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 謂相定異 |
491 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂相定異 |
492 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂相定異 |
493 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂相定異 |
494 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂相定異 |
495 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂相定異 |
496 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起者先於此起 |
497 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起者先於此起 |
498 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起者先於此起 |
499 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起者先於此起 |
500 | 19 | 起 | qǐ | to start | 起者先於此起 |
Frequencies of all Words
Top 1122
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 138 | 是 | shì | is; are; am; to be | 自性者唯是善 |
2 | 138 | 是 | shì | is exactly | 自性者唯是善 |
3 | 138 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 自性者唯是善 |
4 | 138 | 是 | shì | this; that; those | 自性者唯是善 |
5 | 138 | 是 | shì | really; certainly | 自性者唯是善 |
6 | 138 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 自性者唯是善 |
7 | 138 | 是 | shì | true | 自性者唯是善 |
8 | 138 | 是 | shì | is; has; exists | 自性者唯是善 |
9 | 138 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 自性者唯是善 |
10 | 138 | 是 | shì | a matter; an affair | 自性者唯是善 |
11 | 138 | 是 | shì | Shi | 自性者唯是善 |
12 | 138 | 是 | shì | is; bhū | 自性者唯是善 |
13 | 138 | 是 | shì | this; idam | 自性者唯是善 |
14 | 124 | 義 | yì | meaning; sense | 一義和合 |
15 | 124 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一義和合 |
16 | 124 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一義和合 |
17 | 124 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一義和合 |
18 | 124 | 義 | yì | just; righteous | 一義和合 |
19 | 124 | 義 | yì | adopted | 一義和合 |
20 | 124 | 義 | yì | a relationship | 一義和合 |
21 | 124 | 義 | yì | volunteer | 一義和合 |
22 | 124 | 義 | yì | something suitable | 一義和合 |
23 | 124 | 義 | yì | a martyr | 一義和合 |
24 | 124 | 義 | yì | a law | 一義和合 |
25 | 124 | 義 | yì | Yi | 一義和合 |
26 | 124 | 義 | yì | Righteousness | 一義和合 |
27 | 124 | 義 | yì | aim; artha | 一義和合 |
28 | 101 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 託色所依方現前故 |
29 | 101 | 所 | suǒ | an office; an institute | 託色所依方現前故 |
30 | 101 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 託色所依方現前故 |
31 | 101 | 所 | suǒ | it | 託色所依方現前故 |
32 | 101 | 所 | suǒ | if; supposing | 託色所依方現前故 |
33 | 101 | 所 | suǒ | a few; various; some | 託色所依方現前故 |
34 | 101 | 所 | suǒ | a place; a location | 託色所依方現前故 |
35 | 101 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 託色所依方現前故 |
36 | 101 | 所 | suǒ | that which | 託色所依方現前故 |
37 | 101 | 所 | suǒ | an ordinal number | 託色所依方現前故 |
38 | 101 | 所 | suǒ | meaning | 託色所依方現前故 |
39 | 101 | 所 | suǒ | garrison | 託色所依方現前故 |
40 | 101 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 託色所依方現前故 |
41 | 101 | 所 | suǒ | that which; yad | 託色所依方現前故 |
42 | 95 | 問 | wèn | to ask | 問諸蘊分位有幾種 |
43 | 95 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸蘊分位有幾種 |
44 | 95 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸蘊分位有幾種 |
45 | 95 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸蘊分位有幾種 |
46 | 95 | 問 | wèn | to request something | 問諸蘊分位有幾種 |
47 | 95 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸蘊分位有幾種 |
48 | 95 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸蘊分位有幾種 |
49 | 95 | 問 | wèn | news | 問諸蘊分位有幾種 |
50 | 95 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸蘊分位有幾種 |
51 | 95 | 問 | wén | to inform | 問諸蘊分位有幾種 |
52 | 95 | 問 | wèn | to research | 問諸蘊分位有幾種 |
53 | 95 | 問 | wèn | Wen | 問諸蘊分位有幾種 |
54 | 95 | 問 | wèn | to | 問諸蘊分位有幾種 |
55 | 95 | 問 | wèn | a question | 問諸蘊分位有幾種 |
56 | 95 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸蘊分位有幾種 |
57 | 95 | 答 | dá | to reply; to answer | 答有多種 |
58 | 95 | 答 | dá | to reciprocate to | 答有多種 |
59 | 95 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答有多種 |
60 | 95 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答有多種 |
61 | 95 | 答 | dā | Da | 答有多種 |
62 | 95 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答有多種 |
63 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 得此復幾種 |
64 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 得此復幾種 |
65 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 得此復幾種 |
66 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 得此復幾種 |
67 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 得此復幾種 |
68 | 89 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 託色所依方現前故 |
69 | 89 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 託色所依方現前故 |
70 | 89 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 託色所依方現前故 |
71 | 89 | 故 | gù | to die | 託色所依方現前故 |
72 | 89 | 故 | gù | so; therefore; hence | 託色所依方現前故 |
73 | 89 | 故 | gù | original | 託色所依方現前故 |
74 | 89 | 故 | gù | accident; happening; instance | 託色所依方現前故 |
75 | 89 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 託色所依方現前故 |
76 | 89 | 故 | gù | something in the past | 託色所依方現前故 |
77 | 89 | 故 | gù | deceased; dead | 託色所依方現前故 |
78 | 89 | 故 | gù | still; yet | 託色所依方現前故 |
79 | 89 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 託色所依方現前故 |
80 | 79 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 問諸蘊分位有幾種 |
81 | 79 | 有 | yǒu | to have; to possess | 問諸蘊分位有幾種 |
82 | 79 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 問諸蘊分位有幾種 |
83 | 79 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 問諸蘊分位有幾種 |
84 | 79 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 問諸蘊分位有幾種 |
85 | 79 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 問諸蘊分位有幾種 |
86 | 79 | 有 | yǒu | used to compare two things | 問諸蘊分位有幾種 |
87 | 79 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 問諸蘊分位有幾種 |
88 | 79 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 問諸蘊分位有幾種 |
89 | 79 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 問諸蘊分位有幾種 |
90 | 79 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 問諸蘊分位有幾種 |
91 | 79 | 有 | yǒu | abundant | 問諸蘊分位有幾種 |
92 | 79 | 有 | yǒu | purposeful | 問諸蘊分位有幾種 |
93 | 79 | 有 | yǒu | You | 問諸蘊分位有幾種 |
94 | 79 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 問諸蘊分位有幾種 |
95 | 79 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 問諸蘊分位有幾種 |
96 | 77 | 幾 | jǐ | several | 問諸蘊分位有幾種 |
97 | 77 | 幾 | jǐ | how many | 問諸蘊分位有幾種 |
98 | 77 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 問諸蘊分位有幾種 |
99 | 77 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 問諸蘊分位有幾種 |
100 | 77 | 幾 | jī | sign; omen | 問諸蘊分位有幾種 |
101 | 77 | 幾 | jī | nearly; almost | 問諸蘊分位有幾種 |
102 | 77 | 幾 | jī | near to | 問諸蘊分位有幾種 |
103 | 77 | 幾 | jī | imminent danger | 問諸蘊分位有幾種 |
104 | 77 | 幾 | jī | circumstances | 問諸蘊分位有幾種 |
105 | 77 | 幾 | jī | duration; time | 問諸蘊分位有幾種 |
106 | 77 | 幾 | jī | opportunity | 問諸蘊分位有幾種 |
107 | 77 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 問諸蘊分位有幾種 |
108 | 77 | 幾 | jǐ | a small table | 問諸蘊分位有幾種 |
109 | 77 | 幾 | jǐ | [self] composed | 問諸蘊分位有幾種 |
110 | 77 | 幾 | jī | ji | 問諸蘊分位有幾種 |
111 | 77 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 問諸蘊分位有幾種 |
112 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂得無想 |
113 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得無想 |
114 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得無想 |
115 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得無想 |
116 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得無想 |
117 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得無想 |
118 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂得無想 |
119 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得無想 |
120 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得無想 |
121 | 74 | 謂 | wèi | and | 謂得無想 |
122 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得無想 |
123 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂得無想 |
124 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂得無想 |
125 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂得無想 |
126 | 72 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 依已生無想有情天中名滅分位 |
127 | 72 | 生 | shēng | to live | 依已生無想有情天中名滅分位 |
128 | 72 | 生 | shēng | raw | 依已生無想有情天中名滅分位 |
129 | 72 | 生 | shēng | a student | 依已生無想有情天中名滅分位 |
130 | 72 | 生 | shēng | life | 依已生無想有情天中名滅分位 |
131 | 72 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 依已生無想有情天中名滅分位 |
132 | 72 | 生 | shēng | alive | 依已生無想有情天中名滅分位 |
133 | 72 | 生 | shēng | a lifetime | 依已生無想有情天中名滅分位 |
134 | 72 | 生 | shēng | to initiate; to become | 依已生無想有情天中名滅分位 |
135 | 72 | 生 | shēng | to grow | 依已生無想有情天中名滅分位 |
136 | 72 | 生 | shēng | unfamiliar | 依已生無想有情天中名滅分位 |
137 | 72 | 生 | shēng | not experienced | 依已生無想有情天中名滅分位 |
138 | 72 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 依已生無想有情天中名滅分位 |
139 | 72 | 生 | shēng | very; extremely | 依已生無想有情天中名滅分位 |
140 | 72 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 依已生無想有情天中名滅分位 |
141 | 72 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 依已生無想有情天中名滅分位 |
142 | 72 | 生 | shēng | gender | 依已生無想有情天中名滅分位 |
143 | 72 | 生 | shēng | to develop; to grow | 依已生無想有情天中名滅分位 |
144 | 72 | 生 | shēng | to set up | 依已生無想有情天中名滅分位 |
145 | 72 | 生 | shēng | a prostitute | 依已生無想有情天中名滅分位 |
146 | 72 | 生 | shēng | a captive | 依已生無想有情天中名滅分位 |
147 | 72 | 生 | shēng | a gentleman | 依已生無想有情天中名滅分位 |
148 | 72 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 依已生無想有情天中名滅分位 |
149 | 72 | 生 | shēng | unripe | 依已生無想有情天中名滅分位 |
150 | 72 | 生 | shēng | nature | 依已生無想有情天中名滅分位 |
151 | 72 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 依已生無想有情天中名滅分位 |
152 | 72 | 生 | shēng | destiny | 依已生無想有情天中名滅分位 |
153 | 72 | 生 | shēng | birth | 依已生無想有情天中名滅分位 |
154 | 72 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 依已生無想有情天中名滅分位 |
155 | 72 | 依 | yī | according to | 問依何分位建立 |
156 | 72 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 問依何分位建立 |
157 | 72 | 依 | yī | to comply with; to follow | 問依何分位建立 |
158 | 72 | 依 | yī | to help | 問依何分位建立 |
159 | 72 | 依 | yī | flourishing | 問依何分位建立 |
160 | 72 | 依 | yī | lovable | 問依何分位建立 |
161 | 72 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 問依何分位建立 |
162 | 72 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 問依何分位建立 |
163 | 72 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 問依何分位建立 |
164 | 70 | 於 | yú | in; at | 起者先於此起 |
165 | 70 | 於 | yú | in; at | 起者先於此起 |
166 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 起者先於此起 |
167 | 70 | 於 | yú | to go; to | 起者先於此起 |
168 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 起者先於此起 |
169 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 起者先於此起 |
170 | 70 | 於 | yú | from | 起者先於此起 |
171 | 70 | 於 | yú | give | 起者先於此起 |
172 | 70 | 於 | yú | oppposing | 起者先於此起 |
173 | 70 | 於 | yú | and | 起者先於此起 |
174 | 70 | 於 | yú | compared to | 起者先於此起 |
175 | 70 | 於 | yú | by | 起者先於此起 |
176 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 起者先於此起 |
177 | 70 | 於 | yú | for | 起者先於此起 |
178 | 70 | 於 | yú | Yu | 起者先於此起 |
179 | 70 | 於 | wū | a crow | 起者先於此起 |
180 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 起者先於此起 |
181 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 起者先於此起 |
182 | 66 | 何 | hé | what; where; which | 問依何分位建立 |
183 | 66 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 問依何分位建立 |
184 | 66 | 何 | hé | who | 問依何分位建立 |
185 | 66 | 何 | hé | what | 問依何分位建立 |
186 | 66 | 何 | hé | why | 問依何分位建立 |
187 | 66 | 何 | hé | how | 問依何分位建立 |
188 | 66 | 何 | hé | how much | 問依何分位建立 |
189 | 66 | 何 | hé | He | 問依何分位建立 |
190 | 66 | 何 | hé | what; kim | 問依何分位建立 |
191 | 65 | 界 | jiè | border; boundary | 問何義幾蘊是墮界 |
192 | 65 | 界 | jiè | kingdom | 問何義幾蘊是墮界 |
193 | 65 | 界 | jiè | circle; society | 問何義幾蘊是墮界 |
194 | 65 | 界 | jiè | territory; region | 問何義幾蘊是墮界 |
195 | 65 | 界 | jiè | the world | 問何義幾蘊是墮界 |
196 | 65 | 界 | jiè | scope; extent | 問何義幾蘊是墮界 |
197 | 65 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 問何義幾蘊是墮界 |
198 | 65 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 問何義幾蘊是墮界 |
199 | 65 | 界 | jiè | to adjoin | 問何義幾蘊是墮界 |
200 | 65 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 問何義幾蘊是墮界 |
201 | 64 | 諸 | zhū | all; many; various | 問諸蘊分位有幾種 |
202 | 64 | 諸 | zhū | Zhu | 問諸蘊分位有幾種 |
203 | 64 | 諸 | zhū | all; members of the class | 問諸蘊分位有幾種 |
204 | 64 | 諸 | zhū | interrogative particle | 問諸蘊分位有幾種 |
205 | 64 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 問諸蘊分位有幾種 |
206 | 64 | 諸 | zhū | of; in | 問諸蘊分位有幾種 |
207 | 64 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 問諸蘊分位有幾種 |
208 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type | 問諸蘊分位有幾種 |
209 | 63 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 問諸蘊分位有幾種 |
210 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type | 問諸蘊分位有幾種 |
211 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 問諸蘊分位有幾種 |
212 | 63 | 種 | zhǒng | seed; strain | 問諸蘊分位有幾種 |
213 | 63 | 種 | zhǒng | offspring | 問諸蘊分位有幾種 |
214 | 63 | 種 | zhǒng | breed | 問諸蘊分位有幾種 |
215 | 63 | 種 | zhǒng | race | 問諸蘊分位有幾種 |
216 | 63 | 種 | zhǒng | species | 問諸蘊分位有幾種 |
217 | 63 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 問諸蘊分位有幾種 |
218 | 63 | 種 | zhǒng | grit; guts | 問諸蘊分位有幾種 |
219 | 63 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 問諸蘊分位有幾種 |
220 | 63 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若已建立於一切處皆得現 |
221 | 63 | 若 | ruò | seemingly | 若已建立於一切處皆得現 |
222 | 63 | 若 | ruò | if | 若已建立於一切處皆得現 |
223 | 63 | 若 | ruò | you | 若已建立於一切處皆得現 |
224 | 63 | 若 | ruò | this; that | 若已建立於一切處皆得現 |
225 | 63 | 若 | ruò | and; or | 若已建立於一切處皆得現 |
226 | 63 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若已建立於一切處皆得現 |
227 | 63 | 若 | rě | pomegranite | 若已建立於一切處皆得現 |
228 | 63 | 若 | ruò | to choose | 若已建立於一切處皆得現 |
229 | 63 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若已建立於一切處皆得現 |
230 | 63 | 若 | ruò | thus | 若已建立於一切處皆得現 |
231 | 63 | 若 | ruò | pollia | 若已建立於一切處皆得現 |
232 | 63 | 若 | ruò | Ruo | 若已建立於一切處皆得現 |
233 | 63 | 若 | ruò | only then | 若已建立於一切處皆得現 |
234 | 63 | 若 | rě | ja | 若已建立於一切處皆得現 |
235 | 63 | 若 | rě | jñā | 若已建立於一切處皆得現 |
236 | 63 | 若 | ruò | if; yadi | 若已建立於一切處皆得現 |
237 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 歲劫數等所安 |
238 | 62 | 等 | děng | to wait | 歲劫數等所安 |
239 | 62 | 等 | děng | degree; kind | 歲劫數等所安 |
240 | 62 | 等 | děng | plural | 歲劫數等所安 |
241 | 62 | 等 | děng | to be equal | 歲劫數等所安 |
242 | 62 | 等 | děng | degree; level | 歲劫數等所安 |
243 | 62 | 等 | děng | to compare | 歲劫數等所安 |
244 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 歲劫數等所安 |
245 | 56 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 得此復幾種 |
246 | 56 | 復 | fù | to go back; to return | 得此復幾種 |
247 | 56 | 復 | fù | to resume; to restart | 得此復幾種 |
248 | 56 | 復 | fù | to do in detail | 得此復幾種 |
249 | 56 | 復 | fù | to restore | 得此復幾種 |
250 | 56 | 復 | fù | to respond; to reply to | 得此復幾種 |
251 | 56 | 復 | fù | after all; and then | 得此復幾種 |
252 | 56 | 復 | fù | even if; although | 得此復幾種 |
253 | 56 | 復 | fù | Fu; Return | 得此復幾種 |
254 | 56 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 得此復幾種 |
255 | 56 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 得此復幾種 |
256 | 56 | 復 | fù | particle without meaing | 得此復幾種 |
257 | 56 | 復 | fù | Fu | 得此復幾種 |
258 | 56 | 復 | fù | repeated; again | 得此復幾種 |
259 | 56 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 得此復幾種 |
260 | 56 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 得此復幾種 |
261 | 56 | 復 | fù | again; punar | 得此復幾種 |
262 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 第四靜慮當受彼果 |
263 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 第四靜慮當受彼果 |
264 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 第四靜慮當受彼果 |
265 | 54 | 無 | wú | no | 自性者無覆無記 |
266 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 自性者無覆無記 |
267 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 自性者無覆無記 |
268 | 54 | 無 | wú | has not yet | 自性者無覆無記 |
269 | 54 | 無 | mó | mo | 自性者無覆無記 |
270 | 54 | 無 | wú | do not | 自性者無覆無記 |
271 | 54 | 無 | wú | not; -less; un- | 自性者無覆無記 |
272 | 54 | 無 | wú | regardless of | 自性者無覆無記 |
273 | 54 | 無 | wú | to not have | 自性者無覆無記 |
274 | 54 | 無 | wú | um | 自性者無覆無記 |
275 | 54 | 無 | wú | Wu | 自性者無覆無記 |
276 | 54 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 自性者無覆無記 |
277 | 54 | 無 | wú | not; non- | 自性者無覆無記 |
278 | 54 | 無 | mó | mo | 自性者無覆無記 |
279 | 52 | 為 | wèi | for; to | 離上貪出離想作意為先 |
280 | 52 | 為 | wèi | because of | 離上貪出離想作意為先 |
281 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 離上貪出離想作意為先 |
282 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 離上貪出離想作意為先 |
283 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 離上貪出離想作意為先 |
284 | 52 | 為 | wéi | to do | 離上貪出離想作意為先 |
285 | 52 | 為 | wèi | for | 離上貪出離想作意為先 |
286 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 離上貪出離想作意為先 |
287 | 52 | 為 | wèi | to | 離上貪出離想作意為先 |
288 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 離上貪出離想作意為先 |
289 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 離上貪出離想作意為先 |
290 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 離上貪出離想作意為先 |
291 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 離上貪出離想作意為先 |
292 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 離上貪出離想作意為先 |
293 | 52 | 為 | wéi | to govern | 離上貪出離想作意為先 |
294 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 離上貪出離想作意為先 |
295 | 50 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 問諸蘊分位有幾種 |
296 | 50 | 蘊 | yùn | to contain | 問諸蘊分位有幾種 |
297 | 50 | 蘊 | yùn | profundity | 問諸蘊分位有幾種 |
298 | 50 | 蘊 | yùn | withered grass | 問諸蘊分位有幾種 |
299 | 50 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 問諸蘊分位有幾種 |
300 | 50 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 問依何分位建立 |
301 | 50 | 建立 | jiànlì | to produce | 問依何分位建立 |
302 | 48 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 第四靜慮當受彼果 |
303 | 48 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 第四靜慮當受彼果 |
304 | 48 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 第四靜慮當受彼果 |
305 | 48 | 當 | dāng | to face | 第四靜慮當受彼果 |
306 | 48 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 第四靜慮當受彼果 |
307 | 48 | 當 | dāng | to manage; to host | 第四靜慮當受彼果 |
308 | 48 | 當 | dāng | should | 第四靜慮當受彼果 |
309 | 48 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 第四靜慮當受彼果 |
310 | 48 | 當 | dǎng | to think | 第四靜慮當受彼果 |
311 | 48 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 第四靜慮當受彼果 |
312 | 48 | 當 | dǎng | to be equal | 第四靜慮當受彼果 |
313 | 48 | 當 | dàng | that | 第四靜慮當受彼果 |
314 | 48 | 當 | dāng | an end; top | 第四靜慮當受彼果 |
315 | 48 | 當 | dàng | clang; jingle | 第四靜慮當受彼果 |
316 | 48 | 當 | dāng | to judge | 第四靜慮當受彼果 |
317 | 48 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 第四靜慮當受彼果 |
318 | 48 | 當 | dàng | the same | 第四靜慮當受彼果 |
319 | 48 | 當 | dàng | to pawn | 第四靜慮當受彼果 |
320 | 48 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 第四靜慮當受彼果 |
321 | 48 | 當 | dàng | a trap | 第四靜慮當受彼果 |
322 | 48 | 當 | dàng | a pawned item | 第四靜慮當受彼果 |
323 | 48 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 第四靜慮當受彼果 |
324 | 47 | 眼 | yǎn | eye | 答眼所行義一蘊一 |
325 | 47 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 答眼所行義一蘊一 |
326 | 47 | 眼 | yǎn | eyeball | 答眼所行義一蘊一 |
327 | 47 | 眼 | yǎn | sight | 答眼所行義一蘊一 |
328 | 47 | 眼 | yǎn | the present moment | 答眼所行義一蘊一 |
329 | 47 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 答眼所行義一蘊一 |
330 | 47 | 眼 | yǎn | a trap | 答眼所行義一蘊一 |
331 | 47 | 眼 | yǎn | insight | 答眼所行義一蘊一 |
332 | 47 | 眼 | yǎn | a salitent point | 答眼所行義一蘊一 |
333 | 47 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 答眼所行義一蘊一 |
334 | 47 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 答眼所行義一蘊一 |
335 | 47 | 眼 | yǎn | to see proof | 答眼所行義一蘊一 |
336 | 47 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 答眼所行義一蘊一 |
337 | 47 | 分位 | fēnwèi | time and position | 問諸蘊分位有幾種 |
338 | 47 | 非 | fēi | not; non-; un- | 彼非諸聖者 |
339 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼非諸聖者 |
340 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼非諸聖者 |
341 | 47 | 非 | fēi | different | 彼非諸聖者 |
342 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼非諸聖者 |
343 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼非諸聖者 |
344 | 47 | 非 | fēi | Africa | 彼非諸聖者 |
345 | 47 | 非 | fēi | to slander | 彼非諸聖者 |
346 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 彼非諸聖者 |
347 | 47 | 非 | fēi | must | 彼非諸聖者 |
348 | 47 | 非 | fēi | an error | 彼非諸聖者 |
349 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼非諸聖者 |
350 | 47 | 非 | fēi | evil | 彼非諸聖者 |
351 | 47 | 非 | fēi | besides; except; unless | 彼非諸聖者 |
352 | 47 | 非 | fēi | not | 彼非諸聖者 |
353 | 43 | 能 | néng | can; able | 起者謂能引發 |
354 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 起者謂能引發 |
355 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 起者謂能引發 |
356 | 43 | 能 | néng | energy | 起者謂能引發 |
357 | 43 | 能 | néng | function; use | 起者謂能引發 |
358 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 起者謂能引發 |
359 | 43 | 能 | néng | talent | 起者謂能引發 |
360 | 43 | 能 | néng | expert at | 起者謂能引發 |
361 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 起者謂能引發 |
362 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 起者謂能引發 |
363 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 起者謂能引發 |
364 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 起者謂能引發 |
365 | 43 | 能 | néng | even if | 起者謂能引發 |
366 | 43 | 能 | néng | but | 起者謂能引發 |
367 | 43 | 能 | néng | in this way | 起者謂能引發 |
368 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 起者謂能引發 |
369 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 起者謂能引發 |
370 | 42 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂若是處煩惱能生四 |
371 | 42 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂若是處煩惱能生四 |
372 | 42 | 處 | chù | location | 謂若是處煩惱能生四 |
373 | 42 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂若是處煩惱能生四 |
374 | 42 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂若是處煩惱能生四 |
375 | 42 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂若是處煩惱能生四 |
376 | 42 | 處 | chǔ | to get along with | 謂若是處煩惱能生四 |
377 | 42 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂若是處煩惱能生四 |
378 | 42 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂若是處煩惱能生四 |
379 | 42 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂若是處煩惱能生四 |
380 | 42 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂若是處煩惱能生四 |
381 | 42 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂若是處煩惱能生四 |
382 | 42 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂若是處煩惱能生四 |
383 | 42 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂若是處煩惱能生四 |
384 | 42 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂若是處煩惱能生四 |
385 | 42 | 處 | chù | position; sthāna | 謂若是處煩惱能生四 |
386 | 42 | 亦 | yì | also; too | 無想此亦三種 |
387 | 42 | 亦 | yì | but | 無想此亦三種 |
388 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 無想此亦三種 |
389 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 無想此亦三種 |
390 | 42 | 亦 | yì | already | 無想此亦三種 |
391 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無想此亦三種 |
392 | 42 | 亦 | yì | Yi | 無想此亦三種 |
393 | 42 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 未生起一切出世聖法分位 |
394 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 未生起一切出世聖法分位 |
395 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 未生起一切出世聖法分位 |
396 | 42 | 一切 | yīqiè | generally | 未生起一切出世聖法分位 |
397 | 42 | 一切 | yīqiè | all, everything | 未生起一切出世聖法分位 |
398 | 42 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 未生起一切出世聖法分位 |
399 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 名滅分位 |
400 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名滅分位 |
401 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名滅分位 |
402 | 40 | 名 | míng | rank; position | 名滅分位 |
403 | 40 | 名 | míng | an excuse | 名滅分位 |
404 | 40 | 名 | míng | life | 名滅分位 |
405 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 名滅分位 |
406 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 名滅分位 |
407 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名滅分位 |
408 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 名滅分位 |
409 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 名滅分位 |
410 | 40 | 名 | míng | moral | 名滅分位 |
411 | 40 | 名 | míng | name; naman | 名滅分位 |
412 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名滅分位 |
413 | 40 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
414 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
415 | 40 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
416 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
417 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
418 | 40 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
419 | 40 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
420 | 40 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
421 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
422 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
423 | 40 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
424 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
425 | 40 | 中 | zhōng | while | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
426 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
427 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
428 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
429 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
430 | 40 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
431 | 38 | 或 | huò | or; either; else | 或得已出三時現行義 |
432 | 38 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或得已出三時現行義 |
433 | 38 | 或 | huò | some; someone | 或得已出三時現行義 |
434 | 38 | 或 | míngnián | suddenly | 或得已出三時現行義 |
435 | 38 | 或 | huò | or; vā | 或得已出三時現行義 |
436 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
437 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
438 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
439 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
440 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
441 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
442 | 37 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
443 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
444 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
445 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
446 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
447 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
448 | 37 | 又 | yòu | again; also | 又若彼計分位別故 |
449 | 37 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又若彼計分位別故 |
450 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若彼計分位別故 |
451 | 37 | 又 | yòu | and | 又若彼計分位別故 |
452 | 37 | 又 | yòu | furthermore | 又若彼計分位別故 |
453 | 37 | 又 | yòu | in addition | 又若彼計分位別故 |
454 | 37 | 又 | yòu | but | 又若彼計分位別故 |
455 | 37 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又若彼計分位別故 |
456 | 37 | 三 | sān | three | 得此復三種 |
457 | 37 | 三 | sān | third | 得此復三種 |
458 | 37 | 三 | sān | more than two | 得此復三種 |
459 | 37 | 三 | sān | very few | 得此復三種 |
460 | 37 | 三 | sān | repeatedly | 得此復三種 |
461 | 37 | 三 | sān | San | 得此復三種 |
462 | 37 | 三 | sān | three; tri | 得此復三種 |
463 | 37 | 三 | sān | sa | 得此復三種 |
464 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得此復三種 |
465 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如前 |
466 | 37 | 如 | rú | if | 廣說如前 |
467 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如前 |
468 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如前 |
469 | 37 | 如 | rú | this | 廣說如前 |
470 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如前 |
471 | 37 | 如 | rú | to go to | 廣說如前 |
472 | 37 | 如 | rú | to meet | 廣說如前 |
473 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如前 |
474 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如前 |
475 | 37 | 如 | rú | and | 廣說如前 |
476 | 37 | 如 | rú | or | 廣說如前 |
477 | 37 | 如 | rú | but | 廣說如前 |
478 | 37 | 如 | rú | then | 廣說如前 |
479 | 37 | 如 | rú | naturally | 廣說如前 |
480 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如前 |
481 | 37 | 如 | rú | you | 廣說如前 |
482 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如前 |
483 | 37 | 如 | rú | in; at | 廣說如前 |
484 | 37 | 如 | rú | Ru | 廣說如前 |
485 | 37 | 如 | rú | Thus | 廣說如前 |
486 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如前 |
487 | 37 | 如 | rú | like; iva | 廣說如前 |
488 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如前 |
489 | 36 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
490 | 36 | 攝 | shè | to take a photo | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
491 | 36 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
492 | 36 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
493 | 36 | 攝 | shè | to administer | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
494 | 36 | 攝 | shè | to conserve | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
495 | 36 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
496 | 36 | 攝 | shè | to get close to | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
497 | 36 | 攝 | shè | to help | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
498 | 36 | 攝 | niè | peaceful | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
499 | 36 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝決擇分中五識身相應地意地之六 |
500 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 自性者唯是善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
义 | 義 |
|
|
所 |
|
|
|
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
答 | dá | to answer; pratyukta | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
几 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat |
谓 | 謂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
鲁达罗 | 魯達羅 | 108 | Rudra; Roarer |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
涅槃 | 110 |
|
|
毘瑟笯 | 112 | Visnu | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世主天 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
世尊 | 115 |
|
|
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
出离 | 出離 | 99 |
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定异 | 定異 | 100 |
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法义 | 法義 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合性 | 104 | aggregation | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
敬信 | 106 |
|
|
净界 | 淨界 | 106 | pure land |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦果 | 107 |
|
|
老死支 | 108 | the link of old age and death | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名身 | 109 | group of names | |
明心 | 109 |
|
|
密意 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
势速 | 勢速 | 115 | the active part of the thought process; javana |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受者 | 115 | recipient | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
同分 | 116 | same class | |
外境界 | 119 | external realm | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业处 | 業處 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
意生 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
引因 | 121 | directional karma | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|