Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 76

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如無諍說
2 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如無諍說
3 82 shuì to persuade 餘如無諍說
4 82 shuō to teach; to recite; to explain 餘如無諍說
5 82 shuō a doctrine; a theory 餘如無諍說
6 82 shuō to claim; to assert 餘如無諍說
7 82 shuō allocution 餘如無諍說
8 82 shuō to criticize; to scold 餘如無諍說
9 82 shuō to indicate; to refer to 餘如無諍說
10 82 shuō speach; vāda 餘如無諍說
11 82 shuō to speak; bhāṣate 餘如無諍說
12 82 shuō to instruct 餘如無諍說
13 78 suǒ a few; various; some 趣所詮義說之為名
14 78 suǒ a place; a location 趣所詮義說之為名
15 78 suǒ indicates a passive voice 趣所詮義說之為名
16 78 suǒ an ordinal number 趣所詮義說之為名
17 78 suǒ meaning 趣所詮義說之為名
18 78 suǒ garrison 趣所詮義說之為名
19 78 suǒ place; pradeśa 趣所詮義說之為名
20 73 wéi to act as; to serve 無退智為性
21 73 wéi to change into; to become 無退智為性
22 73 wéi to be; is 無退智為性
23 73 wéi to do 無退智為性
24 73 wèi to support; to help 無退智為性
25 73 wéi to govern 無退智為性
26 73 wèi to be; bhū 無退智為性
27 72 wèi to call 謂法義詞辯
28 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法義詞辯
29 72 wèi to speak to; to address 謂法義詞辯
30 72 wèi to treat as; to regard as 謂法義詞辯
31 72 wèi introducing a condition situation 謂法義詞辯
32 72 wèi to speak to; to address 謂法義詞辯
33 72 wèi to think 謂法義詞辯
34 72 wèi for; is to be 謂法義詞辯
35 72 wèi to make; to cause 謂法義詞辯
36 72 wèi principle; reason 謂法義詞辯
37 72 wèi Wei 謂法義詞辯
38 66 míng fame; renown; reputation 趣所詮義說之為名
39 66 míng a name; personal name; designation 趣所詮義說之為名
40 66 míng rank; position 趣所詮義說之為名
41 66 míng an excuse 趣所詮義說之為名
42 66 míng life 趣所詮義說之為名
43 66 míng to name; to call 趣所詮義說之為名
44 66 míng to express; to describe 趣所詮義說之為名
45 66 míng to be called; to have the name 趣所詮義說之為名
46 66 míng to own; to possess 趣所詮義說之為名
47 66 míng famous; renowned 趣所詮義說之為名
48 66 míng moral 趣所詮義說之為名
49 66 míng name; naman 趣所詮義說之為名
50 66 míng fame; renown; yasas 趣所詮義說之為名
51 65 néng can; able 不待義聲獨能為覺
52 65 néng ability; capacity 不待義聲獨能為覺
53 65 néng a mythical bear-like beast 不待義聲獨能為覺
54 65 néng energy 不待義聲獨能為覺
55 65 néng function; use 不待義聲獨能為覺
56 65 néng talent 不待義聲獨能為覺
57 65 néng expert at 不待義聲獨能為覺
58 65 néng to be in harmony 不待義聲獨能為覺
59 65 néng to tend to; to care for 不待義聲獨能為覺
60 65 néng to reach; to arrive at 不待義聲獨能為覺
61 65 néng to be able; śak 不待義聲獨能為覺
62 65 néng skilful; pravīṇa 不待義聲獨能為覺
63 64 tōng to go through; to open 問答難通
64 64 tōng open 問答難通
65 64 tōng to connect 問答難通
66 64 tōng to know well 問答難通
67 64 tōng to report 問答難通
68 64 tōng to commit adultery 問答難通
69 64 tōng common; in general 問答難通
70 64 tōng to transmit 問答難通
71 64 tōng to attain a goal 問答難通
72 64 tōng to communicate with 問答難通
73 64 tōng to pardon; to forgive 問答難通
74 64 tōng free-flowing; smooth 問答難通
75 64 tōng smoothly; without a hitch 問答難通
76 64 tōng erudite; learned 問答難通
77 64 tōng an expert 問答難通
78 64 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 問答難通
79 64 tōng [intellectual] penetration; prativedha 問答難通
80 64 to depend on; to lean on 五二地為依
81 64 to comply with; to follow 五二地為依
82 64 to help 五二地為依
83 64 flourishing 五二地為依
84 64 lovable 五二地為依
85 64 bonds; substratum; upadhi 五二地為依
86 64 refuge; śaraṇa 五二地為依
87 64 reliance; pratiśaraṇa 五二地為依
88 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但得必具四
89 62 děi to want to; to need to 但得必具四
90 62 děi must; ought to 但得必具四
91 62 de 但得必具四
92 62 de infix potential marker 但得必具四
93 62 to result in 但得必具四
94 62 to be proper; to fit; to suit 但得必具四
95 62 to be satisfied 但得必具四
96 62 to be finished 但得必具四
97 62 děi satisfying 但得必具四
98 62 to contract 但得必具四
99 62 to hear 但得必具四
100 62 to have; there is 但得必具四
101 62 marks time passed 但得必具四
102 62 obtain; attain; prāpta 但得必具四
103 55 Kangxi radical 71 覺不應無所緣境
104 55 to not have; without 覺不應無所緣境
105 55 mo 覺不應無所緣境
106 55 to not have 覺不應無所緣境
107 55 Wu 覺不應無所緣境
108 55 mo 覺不應無所緣境
109 54 meaning; sense 義十六辯九
110 54 justice; right action; righteousness 義十六辯九
111 54 artificial; man-made; fake 義十六辯九
112 54 chivalry; generosity 義十六辯九
113 54 just; righteous 義十六辯九
114 54 adopted 義十六辯九
115 54 a relationship 義十六辯九
116 54 volunteer 義十六辯九
117 54 something suitable 義十六辯九
118 54 a martyr 義十六辯九
119 54 a law 義十六辯九
120 54 Yi 義十六辯九
121 54 Righteousness 義十六辯九
122 54 aim; artha 義十六辯九
123 52 to go; to 不能親目於義
124 52 to rely on; to depend on 不能親目於義
125 52 Yu 不能親目於義
126 52 a crow 不能親目於義
127 52 huà to make into; to change into; to transform 化等自在作用
128 52 huà to convert; to persuade 化等自在作用
129 52 huà to manifest 化等自在作用
130 52 huà to collect alms 化等自在作用
131 52 huà [of Nature] to create 化等自在作用
132 52 huà to die 化等自在作用
133 52 huà to dissolve; to melt 化等自在作用
134 52 huà to revert to a previous custom 化等自在作用
135 52 huà chemistry 化等自在作用
136 52 huà to burn 化等自在作用
137 52 huā to spend 化等自在作用
138 52 huà to manifest 化等自在作用
139 52 huà to convert 化等自在作用
140 49 xīn heart [organ] 心之所行說名為義
141 49 xīn Kangxi radical 61 心之所行說名為義
142 49 xīn mind; consciousness 心之所行說名為義
143 49 xīn the center; the core; the middle 心之所行說名為義
144 49 xīn one of the 28 star constellations 心之所行說名為義
145 49 xīn heart 心之所行說名為義
146 49 xīn emotion 心之所行說名為義
147 49 xīn intention; consideration 心之所行說名為義
148 49 xīn disposition; temperament 心之所行說名為義
149 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心之所行說名為義
150 49 xīn heart; hṛdaya 心之所行說名為義
151 49 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心之所行說名為義
152 45 shēng to be born; to give birth 生所依託說之為文
153 45 shēng to live 生所依託說之為文
154 45 shēng raw 生所依託說之為文
155 45 shēng a student 生所依託說之為文
156 45 shēng life 生所依託說之為文
157 45 shēng to produce; to give rise 生所依託說之為文
158 45 shēng alive 生所依託說之為文
159 45 shēng a lifetime 生所依託說之為文
160 45 shēng to initiate; to become 生所依託說之為文
161 45 shēng to grow 生所依託說之為文
162 45 shēng unfamiliar 生所依託說之為文
163 45 shēng not experienced 生所依託說之為文
164 45 shēng hard; stiff; strong 生所依託說之為文
165 45 shēng having academic or professional knowledge 生所依託說之為文
166 45 shēng a male role in traditional theatre 生所依託說之為文
167 45 shēng gender 生所依託說之為文
168 45 shēng to develop; to grow 生所依託說之為文
169 45 shēng to set up 生所依託說之為文
170 45 shēng a prostitute 生所依託說之為文
171 45 shēng a captive 生所依託說之為文
172 45 shēng a gentleman 生所依託說之為文
173 45 shēng Kangxi radical 100 生所依託說之為文
174 45 shēng unripe 生所依託說之為文
175 45 shēng nature 生所依託說之為文
176 45 shēng to inherit; to succeed 生所依託說之為文
177 45 shēng destiny 生所依託說之為文
178 45 shēng birth 生所依託說之為文
179 45 shēng arise; produce; utpad 生所依託說之為文
180 44 Yi 雖名身等亦是義攝
181 44 děng et cetera; and so on 即是迦遮吒多波等
182 44 děng to wait 即是迦遮吒多波等
183 44 děng to be equal 即是迦遮吒多波等
184 44 děng degree; level 即是迦遮吒多波等
185 44 děng to compare 即是迦遮吒多波等
186 44 děng same; equal; sama 即是迦遮吒多波等
187 43 four 辯智品第七之四
188 43 note a musical scale 辯智品第七之四
189 43 fourth 辯智品第七之四
190 43 Si 辯智品第七之四
191 43 four; catur 辯智品第七之四
192 42 èr two 五二地為依
193 42 èr Kangxi radical 7 五二地為依
194 42 èr second 五二地為依
195 42 èr twice; double; di- 五二地為依
196 42 èr more than one kind 五二地為依
197 42 èr two; dvā; dvi 五二地為依
198 42 èr both; dvaya 五二地為依
199 41 sān three 三詞無礙解
200 41 sān third 三詞無礙解
201 41 sān more than two 三詞無礙解
202 41 sān very few 三詞無礙解
203 41 sān San 三詞無礙解
204 41 sān three; tri 三詞無礙解
205 41 sān sa 三詞無礙解
206 41 sān three kinds; trividha 三詞無礙解
207 40 to arise; to get up 此能起辯立以辯名
208 40 to rise; to raise 此能起辯立以辯名
209 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 此能起辯立以辯名
210 40 to appoint (to an official post); to take up a post 此能起辯立以辯名
211 40 to start 此能起辯立以辯名
212 40 to establish; to build 此能起辯立以辯名
213 40 to draft; to draw up (a plan) 此能起辯立以辯名
214 40 opening sentence; opening verse 此能起辯立以辯名
215 40 to get out of bed 此能起辯立以辯名
216 40 to recover; to heal 此能起辯立以辯名
217 40 to take out; to extract 此能起辯立以辯名
218 40 marks the beginning of an action 此能起辯立以辯名
219 40 marks the sufficiency of an action 此能起辯立以辯名
220 40 to call back from mourning 此能起辯立以辯名
221 40 to take place; to occur 此能起辯立以辯名
222 40 to conjecture 此能起辯立以辯名
223 40 stand up; utthāna 此能起辯立以辯名
224 40 arising; utpāda 此能起辯立以辯名
225 38 extra; surplus 餘如無諍說
226 38 odd; surplus over a round number 餘如無諍說
227 38 to remain 餘如無諍說
228 38 other 餘如無諍說
229 38 additional; complementary 餘如無諍說
230 38 remaining 餘如無諍說
231 38 incomplete 餘如無諍說
232 38 Yu 餘如無諍說
233 38 other; anya 餘如無諍說
234 38 無礙解 wúàijiě unhindered understanding 無礙解云何
235 37 zhōng middle 諸對法中廣顯其相
236 37 zhōng medium; medium sized 諸對法中廣顯其相
237 37 zhōng China 諸對法中廣顯其相
238 37 zhòng to hit the mark 諸對法中廣顯其相
239 37 zhōng midday 諸對法中廣顯其相
240 37 zhōng inside 諸對法中廣顯其相
241 37 zhōng during 諸對法中廣顯其相
242 37 zhōng Zhong 諸對法中廣顯其相
243 37 zhōng intermediary 諸對法中廣顯其相
244 37 zhōng half 諸對法中廣顯其相
245 37 zhòng to reach; to attain 諸對法中廣顯其相
246 37 zhòng to suffer; to infect 諸對法中廣顯其相
247 37 zhòng to obtain 諸對法中廣顯其相
248 37 zhòng to pass an exam 諸對法中廣顯其相
249 37 zhōng middle 諸對法中廣顯其相
250 37 dìng to decide 妙閑聲韻定
251 37 dìng certainly; definitely 妙閑聲韻定
252 37 dìng to determine 妙閑聲韻定
253 37 dìng to calm down 妙閑聲韻定
254 37 dìng to set; to fix 妙閑聲韻定
255 37 dìng to book; to subscribe to; to order 妙閑聲韻定
256 37 dìng still 妙閑聲韻定
257 37 dìng Concentration 妙閑聲韻定
258 37 dìng meditative concentration; meditation 妙閑聲韻定
259 37 dìng real; sadbhūta 妙閑聲韻定
260 37 soil; ground; land 五二地為依
261 37 floor 五二地為依
262 37 the earth 五二地為依
263 37 fields 五二地為依
264 37 a place 五二地為依
265 37 a situation; a position 五二地為依
266 37 background 五二地為依
267 37 terrain 五二地為依
268 37 a territory; a region 五二地為依
269 37 used after a distance measure 五二地為依
270 37 coming from the same clan 五二地為依
271 37 earth; pṛthivī 五二地為依
272 37 stage; ground; level; bhumi 五二地為依
273 36 qián front 即前所說能正宣揚
274 36 qián former; the past 即前所說能正宣揚
275 36 qián to go forward 即前所說能正宣揚
276 36 qián preceding 即前所說能正宣揚
277 36 qián before; earlier; prior 即前所說能正宣揚
278 36 qián to appear before 即前所說能正宣揚
279 36 qián future 即前所說能正宣揚
280 36 qián top; first 即前所說能正宣揚
281 36 qián battlefront 即前所說能正宣揚
282 36 qián before; former; pūrva 即前所說能正宣揚
283 36 qián facing; mukha 即前所說能正宣揚
284 36 fēi Kangxi radical 175 而非勝義
285 36 fēi wrong; bad; untruthful 而非勝義
286 36 fēi different 而非勝義
287 36 fēi to not be; to not have 而非勝義
288 36 fēi to violate; to be contrary to 而非勝義
289 36 fēi Africa 而非勝義
290 36 fēi to slander 而非勝義
291 36 fěi to avoid 而非勝義
292 36 fēi must 而非勝義
293 36 fēi an error 而非勝義
294 36 fēi a problem; a question 而非勝義
295 36 fēi evil 而非勝義
296 36 zhì wisdom; knowledge; understanding 無退智為性
297 36 zhì care; prudence 無退智為性
298 36 zhì Zhi 無退智為性
299 36 zhì spiritual insight; gnosis 無退智為性
300 36 zhì clever 無退智為性
301 36 zhì Wisdom 無退智為性
302 36 zhì jnana; knowing 無退智為性
303 35 yán to speak; to say; said 以緣名義言及說道
304 35 yán language; talk; words; utterance; speech 以緣名義言及說道
305 35 yán Kangxi radical 149 以緣名義言及說道
306 35 yán phrase; sentence 以緣名義言及說道
307 35 yán a word; a syllable 以緣名義言及說道
308 35 yán a theory; a doctrine 以緣名義言及說道
309 35 yán to regard as 以緣名義言及說道
310 35 yán to act as 以緣名義言及說道
311 35 yán word; vacana 以緣名義言及說道
312 35 yán speak; vad 以緣名義言及說道
313 33 yuán fate; predestined affinity 以緣名義言及說道
314 33 yuán hem 以緣名義言及說道
315 33 yuán to revolve around 以緣名義言及說道
316 33 yuán to climb up 以緣名義言及說道
317 33 yuán cause; origin; reason 以緣名義言及說道
318 33 yuán along; to follow 以緣名義言及說道
319 33 yuán to depend on 以緣名義言及說道
320 33 yuán margin; edge; rim 以緣名義言及說道
321 33 yuán Condition 以緣名義言及說道
322 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 以緣名義言及說道
323 33 yóu Kangxi radical 102 由解脫此三得現法樂住
324 33 yóu to follow along 由解脫此三得現法樂住
325 33 yóu cause; reason 由解脫此三得現法樂住
326 33 yóu You 由解脫此三得現法樂住
327 31 shè to absorb; to assimilate 雖名身等亦是義攝
328 31 shè to take a photo 雖名身等亦是義攝
329 31 shè a broad rhyme class 雖名身等亦是義攝
330 31 shè to act for; to represent 雖名身等亦是義攝
331 31 shè to administer 雖名身等亦是義攝
332 31 shè to conserve 雖名身等亦是義攝
333 31 shè to hold; to support 雖名身等亦是義攝
334 31 shè to get close to 雖名身等亦是義攝
335 31 shè to help 雖名身等亦是義攝
336 31 niè peaceful 雖名身等亦是義攝
337 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 雖名身等亦是義攝
338 31 to reach 以緣名義言及說道
339 31 to attain 以緣名義言及說道
340 31 to understand 以緣名義言及說道
341 31 able to be compared to; to catch up with 以緣名義言及說道
342 31 to be involved with; to associate with 以緣名義言及說道
343 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 以緣名義言及說道
344 31 and; ca; api 以緣名義言及說道
345 31 other; another; some other 已欲為他說
346 31 other 已欲為他說
347 31 tha 已欲為他說
348 31 ṭha 已欲為他說
349 31 other; anya 已欲為他說
350 30 shēn human body; torso 說之為身
351 30 shēn Kangxi radical 158 說之為身
352 30 shēn self 說之為身
353 30 shēn life 說之為身
354 30 shēn an object 說之為身
355 30 shēn a lifetime 說之為身
356 30 shēn moral character 說之為身
357 30 shēn status; identity; position 說之為身
358 30 shēn pregnancy 說之為身
359 30 juān India 說之為身
360 30 shēn body; kāya 說之為身
361 29 shí time; a point or period of time 或於後時諸所度量名為勝義
362 29 shí a season; a quarter of a year 或於後時諸所度量名為勝義
363 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或於後時諸所度量名為勝義
364 29 shí fashionable 或於後時諸所度量名為勝義
365 29 shí fate; destiny; luck 或於後時諸所度量名為勝義
366 29 shí occasion; opportunity; chance 或於後時諸所度量名為勝義
367 29 shí tense 或於後時諸所度量名為勝義
368 29 shí particular; special 或於後時諸所度量名為勝義
369 29 shí to plant; to cultivate 或於後時諸所度量名為勝義
370 29 shí an era; a dynasty 或於後時諸所度量名為勝義
371 29 shí time [abstract] 或於後時諸所度量名為勝義
372 29 shí seasonal 或於後時諸所度量名為勝義
373 29 shí to wait upon 或於後時諸所度量名為勝義
374 29 shí hour 或於後時諸所度量名為勝義
375 29 shí appropriate; proper; timely 或於後時諸所度量名為勝義
376 29 shí Shi 或於後時諸所度量名為勝義
377 29 shí a present; currentlt 或於後時諸所度量名為勝義
378 29 shí time; kāla 或於後時諸所度量名為勝義
379 29 shí at that time; samaya 或於後時諸所度量名為勝義
380 27 zhě ca 此即行者自利圓德
381 27 infix potential marker 覺不應無所緣境
382 26 jìng boundary; frontier; boundary 為境生覺別相難知
383 26 jìng area; region; place; territory 為境生覺別相難知
384 26 jìng situation; circumstances 為境生覺別相難知
385 26 jìng degree; level 為境生覺別相難知
386 26 jìng the object of one of the six senses 為境生覺別相難知
387 26 jìng sphere; region 為境生覺別相難知
388 26 color 又色等六所知謂義
389 26 form; matter 又色等六所知謂義
390 26 shǎi dice 又色等六所知謂義
391 26 Kangxi radical 139 又色等六所知謂義
392 26 countenance 又色等六所知謂義
393 26 scene; sight 又色等六所知謂義
394 26 feminine charm; female beauty 又色等六所知謂義
395 26 kind; type 又色等六所知謂義
396 26 quality 又色等六所知謂義
397 26 to be angry 又色等六所知謂義
398 26 to seek; to search for 又色等六所知謂義
399 26 lust; sexual desire 又色等六所知謂義
400 26 form; rupa 又色等六所知謂義
401 26 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 辯智品第七之四
402 26 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 辯智品第七之四
403 26 biàn to change 辯智品第七之四
404 26 biàn eloquent; good at 辯智品第七之四
405 26 biàn pleasant but unrealistic speech 辯智品第七之四
406 26 biàn debate 辯智品第七之四
407 26 biàn eloquent; sarasvati 辯智品第七之四
408 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect
409 24 chéng to become; to turn into
410 24 chéng to grow up; to ripen; to mature
411 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form
412 24 chéng a full measure of
413 24 chéng whole
414 24 chéng set; established
415 24 chéng to reache a certain degree; to amount to
416 24 chéng to reconcile
417 24 chéng to resmble; to be similar to
418 24 chéng composed of
419 24 chéng a result; a harvest; an achievement
420 24 chéng capable; able; accomplished
421 24 chéng to help somebody achieve something
422 24 chéng Cheng
423 24 chéng Become
424 24 chéng becoming; bhāva
425 24 to be near by; to be close to 即三自性
426 24 at that time 即三自性
427 24 to be exactly the same as; to be thus 即三自性
428 24 supposed; so-called 即三自性
429 24 to arrive at; to ascend 即三自性
430 23 guǒ a result; a consequence 第四名果能說無滯
431 23 guǒ fruit 第四名果能說無滯
432 23 guǒ to eat until full 第四名果能說無滯
433 23 guǒ to realize 第四名果能說無滯
434 23 guǒ a fruit tree 第四名果能說無滯
435 23 guǒ resolute; determined 第四名果能說無滯
436 23 guǒ Fruit 第四名果能說無滯
437 23 guǒ direct effect; phala; a consequence 第四名果能說無滯
438 23 method; way 法詞唯俗智
439 23 France 法詞唯俗智
440 23 the law; rules; regulations 法詞唯俗智
441 23 the teachings of the Buddha; Dharma 法詞唯俗智
442 23 a standard; a norm 法詞唯俗智
443 23 an institution 法詞唯俗智
444 23 to emulate 法詞唯俗智
445 23 magic; a magic trick 法詞唯俗智
446 23 punishment 法詞唯俗智
447 23 Fa 法詞唯俗智
448 23 a precedent 法詞唯俗智
449 23 a classification of some kinds of Han texts 法詞唯俗智
450 23 relating to a ceremony or rite 法詞唯俗智
451 23 Dharma 法詞唯俗智
452 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法詞唯俗智
453 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法詞唯俗智
454 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法詞唯俗智
455 23 quality; characteristic 法詞唯俗智
456 23 zhī to know 為境生覺別相難知
457 23 zhī to comprehend 為境生覺別相難知
458 23 zhī to inform; to tell 為境生覺別相難知
459 23 zhī to administer 為境生覺別相難知
460 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 為境生覺別相難知
461 23 zhī to be close friends 為境生覺別相難知
462 23 zhī to feel; to sense; to perceive 為境生覺別相難知
463 23 zhī to receive; to entertain 為境生覺別相難知
464 23 zhī knowledge 為境生覺別相難知
465 23 zhī consciousness; perception 為境生覺別相難知
466 23 zhī a close friend 為境生覺別相難知
467 23 zhì wisdom 為境生覺別相難知
468 23 zhì Zhi 為境生覺別相難知
469 23 zhī to appreciate 為境生覺別相難知
470 23 zhī to make known 為境生覺別相難知
471 23 zhī to have control over 為境生覺別相難知
472 23 zhī to expect; to foresee 為境生覺別相難知
473 23 zhī Understanding 為境生覺別相難知
474 23 zhī know; jña 為境生覺別相難知
475 23 xiū to decorate; to embellish 四種善巧今乃能修
476 23 xiū to study; to cultivate 四種善巧今乃能修
477 23 xiū to repair 四種善巧今乃能修
478 23 xiū long; slender 四種善巧今乃能修
479 23 xiū to write; to compile 四種善巧今乃能修
480 23 xiū to build; to construct; to shape 四種善巧今乃能修
481 23 xiū to practice 四種善巧今乃能修
482 23 xiū to cut 四種善巧今乃能修
483 23 xiū virtuous; wholesome 四種善巧今乃能修
484 23 xiū a virtuous person 四種善巧今乃能修
485 23 xiū Xiu 四種善巧今乃能修
486 23 xiū to unknot 四種善巧今乃能修
487 23 xiū to prepare; to put in order 四種善巧今乃能修
488 23 xiū excellent 四種善巧今乃能修
489 23 xiū to perform [a ceremony] 四種善巧今乃能修
490 23 xiū Cultivation 四種善巧今乃能修
491 23 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 四種善巧今乃能修
492 23 xiū pratipanna; spiritual practice 四種善巧今乃能修
493 22 yìng to answer; to respond 覺不應無所緣境
494 22 yìng to confirm; to verify 覺不應無所緣境
495 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 覺不應無所緣境
496 22 yìng to accept 覺不應無所緣境
497 22 yìng to permit; to allow 覺不應無所緣境
498 22 yìng to echo 覺不應無所緣境
499 22 yìng to handle; to deal with 覺不應無所緣境
500 22 yìng Ying 覺不應無所緣境

Frequencies of all Words

Top 1191

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 139 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名為法
2 139 old; ancient; former; past 故名為法
3 139 reason; cause; purpose 故名為法
4 139 to die 故名為法
5 139 so; therefore; hence 故名為法
6 139 original 故名為法
7 139 accident; happening; instance 故名為法
8 139 a friend; an acquaintance; friendship 故名為法
9 139 something in the past 故名為法
10 139 deceased; dead 故名為法
11 139 still; yet 故名為法
12 139 therefore; tasmāt 故名為法
13 95 this; these 此四總說
14 95 in this way 此四總說
15 95 otherwise; but; however; so 此四總說
16 95 at this time; now; here 此四總說
17 95 this; here; etad 此四總說
18 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如無諍說
19 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如無諍說
20 82 shuì to persuade 餘如無諍說
21 82 shuō to teach; to recite; to explain 餘如無諍說
22 82 shuō a doctrine; a theory 餘如無諍說
23 82 shuō to claim; to assert 餘如無諍說
24 82 shuō allocution 餘如無諍說
25 82 shuō to criticize; to scold 餘如無諍說
26 82 shuō to indicate; to refer to 餘如無諍說
27 82 shuō speach; vāda 餘如無諍說
28 82 shuō to speak; bhāṣate 餘如無諍說
29 82 shuō to instruct 餘如無諍說
30 79 yǒu is; are; to exist 無癡解有四
31 79 yǒu to have; to possess 無癡解有四
32 79 yǒu indicates an estimate 無癡解有四
33 79 yǒu indicates a large quantity 無癡解有四
34 79 yǒu indicates an affirmative response 無癡解有四
35 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無癡解有四
36 79 yǒu used to compare two things 無癡解有四
37 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無癡解有四
38 79 yǒu used before the names of dynasties 無癡解有四
39 79 yǒu a certain thing; what exists 無癡解有四
40 79 yǒu multiple of ten and ... 無癡解有四
41 79 yǒu abundant 無癡解有四
42 79 yǒu purposeful 無癡解有四
43 79 yǒu You 無癡解有四
44 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 無癡解有四
45 79 yǒu becoming; bhava 無癡解有四
46 78 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 趣所詮義說之為名
47 78 suǒ an office; an institute 趣所詮義說之為名
48 78 suǒ introduces a relative clause 趣所詮義說之為名
49 78 suǒ it 趣所詮義說之為名
50 78 suǒ if; supposing 趣所詮義說之為名
51 78 suǒ a few; various; some 趣所詮義說之為名
52 78 suǒ a place; a location 趣所詮義說之為名
53 78 suǒ indicates a passive voice 趣所詮義說之為名
54 78 suǒ that which 趣所詮義說之為名
55 78 suǒ an ordinal number 趣所詮義說之為名
56 78 suǒ meaning 趣所詮義說之為名
57 78 suǒ garrison 趣所詮義說之為名
58 78 suǒ place; pradeśa 趣所詮義說之為名
59 78 suǒ that which; yad 趣所詮義說之為名
60 73 wèi for; to 無退智為性
61 73 wèi because of 無退智為性
62 73 wéi to act as; to serve 無退智為性
63 73 wéi to change into; to become 無退智為性
64 73 wéi to be; is 無退智為性
65 73 wéi to do 無退智為性
66 73 wèi for 無退智為性
67 73 wèi because of; for; to 無退智為性
68 73 wèi to 無退智為性
69 73 wéi in a passive construction 無退智為性
70 73 wéi forming a rehetorical question 無退智為性
71 73 wéi forming an adverb 無退智為性
72 73 wéi to add emphasis 無退智為性
73 73 wèi to support; to help 無退智為性
74 73 wéi to govern 無退智為性
75 73 wèi to be; bhū 無退智為性
76 72 wèi to call 謂法義詞辯
77 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法義詞辯
78 72 wèi to speak to; to address 謂法義詞辯
79 72 wèi to treat as; to regard as 謂法義詞辯
80 72 wèi introducing a condition situation 謂法義詞辯
81 72 wèi to speak to; to address 謂法義詞辯
82 72 wèi to think 謂法義詞辯
83 72 wèi for; is to be 謂法義詞辯
84 72 wèi to make; to cause 謂法義詞辯
85 72 wèi and 謂法義詞辯
86 72 wèi principle; reason 謂法義詞辯
87 72 wèi Wei 謂法義詞辯
88 72 wèi which; what; yad 謂法義詞辯
89 72 wèi to say; iti 謂法義詞辯
90 66 míng measure word for people 趣所詮義說之為名
91 66 míng fame; renown; reputation 趣所詮義說之為名
92 66 míng a name; personal name; designation 趣所詮義說之為名
93 66 míng rank; position 趣所詮義說之為名
94 66 míng an excuse 趣所詮義說之為名
95 66 míng life 趣所詮義說之為名
96 66 míng to name; to call 趣所詮義說之為名
97 66 míng to express; to describe 趣所詮義說之為名
98 66 míng to be called; to have the name 趣所詮義說之為名
99 66 míng to own; to possess 趣所詮義說之為名
100 66 míng famous; renowned 趣所詮義說之為名
101 66 míng moral 趣所詮義說之為名
102 66 míng name; naman 趣所詮義說之為名
103 66 míng fame; renown; yasas 趣所詮義說之為名
104 65 néng can; able 不待義聲獨能為覺
105 65 néng ability; capacity 不待義聲獨能為覺
106 65 néng a mythical bear-like beast 不待義聲獨能為覺
107 65 néng energy 不待義聲獨能為覺
108 65 néng function; use 不待義聲獨能為覺
109 65 néng may; should; permitted to 不待義聲獨能為覺
110 65 néng talent 不待義聲獨能為覺
111 65 néng expert at 不待義聲獨能為覺
112 65 néng to be in harmony 不待義聲獨能為覺
113 65 néng to tend to; to care for 不待義聲獨能為覺
114 65 néng to reach; to arrive at 不待義聲獨能為覺
115 65 néng as long as; only 不待義聲獨能為覺
116 65 néng even if 不待義聲獨能為覺
117 65 néng but 不待義聲獨能為覺
118 65 néng in this way 不待義聲獨能為覺
119 65 néng to be able; śak 不待義聲獨能為覺
120 65 néng skilful; pravīṇa 不待義聲獨能為覺
121 64 tōng to go through; to open 問答難通
122 64 tōng open 問答難通
123 64 tōng instance; occurrence; bout 問答難通
124 64 tōng to connect 問答難通
125 64 tōng to know well 問答難通
126 64 tōng to report 問答難通
127 64 tōng to commit adultery 問答難通
128 64 tōng common; in general 問答難通
129 64 tōng to transmit 問答難通
130 64 tōng to attain a goal 問答難通
131 64 tōng finally; in the end 問答難通
132 64 tōng to communicate with 問答難通
133 64 tōng thoroughly 問答難通
134 64 tōng to pardon; to forgive 問答難通
135 64 tōng free-flowing; smooth 問答難通
136 64 tōng smoothly; without a hitch 問答難通
137 64 tōng erudite; learned 問答難通
138 64 tōng an expert 問答難通
139 64 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 問答難通
140 64 tōng [intellectual] penetration; prativedha 問答難通
141 64 according to 五二地為依
142 64 to depend on; to lean on 五二地為依
143 64 to comply with; to follow 五二地為依
144 64 to help 五二地為依
145 64 flourishing 五二地為依
146 64 lovable 五二地為依
147 64 bonds; substratum; upadhi 五二地為依
148 64 refuge; śaraṇa 五二地為依
149 64 reliance; pratiśaraṇa 五二地為依
150 62 de potential marker 但得必具四
151 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但得必具四
152 62 děi must; ought to 但得必具四
153 62 děi to want to; to need to 但得必具四
154 62 děi must; ought to 但得必具四
155 62 de 但得必具四
156 62 de infix potential marker 但得必具四
157 62 to result in 但得必具四
158 62 to be proper; to fit; to suit 但得必具四
159 62 to be satisfied 但得必具四
160 62 to be finished 但得必具四
161 62 de result of degree 但得必具四
162 62 de marks completion of an action 但得必具四
163 62 děi satisfying 但得必具四
164 62 to contract 但得必具四
165 62 marks permission or possibility 但得必具四
166 62 expressing frustration 但得必具四
167 62 to hear 但得必具四
168 62 to have; there is 但得必具四
169 62 marks time passed 但得必具四
170 62 obtain; attain; prāpta 但得必具四
171 55 no 覺不應無所緣境
172 55 Kangxi radical 71 覺不應無所緣境
173 55 to not have; without 覺不應無所緣境
174 55 has not yet 覺不應無所緣境
175 55 mo 覺不應無所緣境
176 55 do not 覺不應無所緣境
177 55 not; -less; un- 覺不應無所緣境
178 55 regardless of 覺不應無所緣境
179 55 to not have 覺不應無所緣境
180 55 um 覺不應無所緣境
181 55 Wu 覺不應無所緣境
182 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 覺不應無所緣境
183 55 not; non- 覺不應無所緣境
184 55 mo 覺不應無所緣境
185 54 meaning; sense 義十六辯九
186 54 justice; right action; righteousness 義十六辯九
187 54 artificial; man-made; fake 義十六辯九
188 54 chivalry; generosity 義十六辯九
189 54 just; righteous 義十六辯九
190 54 adopted 義十六辯九
191 54 a relationship 義十六辯九
192 54 volunteer 義十六辯九
193 54 something suitable 義十六辯九
194 54 a martyr 義十六辯九
195 54 a law 義十六辯九
196 54 Yi 義十六辯九
197 54 Righteousness 義十六辯九
198 54 aim; artha 義十六辯九
199 52 in; at 不能親目於義
200 52 in; at 不能親目於義
201 52 in; at; to; from 不能親目於義
202 52 to go; to 不能親目於義
203 52 to rely on; to depend on 不能親目於義
204 52 to go to; to arrive at 不能親目於義
205 52 from 不能親目於義
206 52 give 不能親目於義
207 52 oppposing 不能親目於義
208 52 and 不能親目於義
209 52 compared to 不能親目於義
210 52 by 不能親目於義
211 52 and; as well as 不能親目於義
212 52 for 不能親目於義
213 52 Yu 不能親目於義
214 52 a crow 不能親目於義
215 52 whew; wow 不能親目於義
216 52 near to; antike 不能親目於義
217 52 huà to make into; to change into; to transform 化等自在作用
218 52 huà -ization 化等自在作用
219 52 huà to convert; to persuade 化等自在作用
220 52 huà to manifest 化等自在作用
221 52 huà to collect alms 化等自在作用
222 52 huà [of Nature] to create 化等自在作用
223 52 huà to die 化等自在作用
224 52 huà to dissolve; to melt 化等自在作用
225 52 huà to revert to a previous custom 化等自在作用
226 52 huà chemistry 化等自在作用
227 52 huà to burn 化等自在作用
228 52 huā to spend 化等自在作用
229 52 huà to manifest 化等自在作用
230 52 huà to convert 化等自在作用
231 52 that; those 彼不別緣下名等故
232 52 another; the other 彼不別緣下名等故
233 52 that; tad 彼不別緣下名等故
234 49 xīn heart [organ] 心之所行說名為義
235 49 xīn Kangxi radical 61 心之所行說名為義
236 49 xīn mind; consciousness 心之所行說名為義
237 49 xīn the center; the core; the middle 心之所行說名為義
238 49 xīn one of the 28 star constellations 心之所行說名為義
239 49 xīn heart 心之所行說名為義
240 49 xīn emotion 心之所行說名為義
241 49 xīn intention; consideration 心之所行說名為義
242 49 xīn disposition; temperament 心之所行說名為義
243 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心之所行說名為義
244 49 xīn heart; hṛdaya 心之所行說名為義
245 49 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心之所行說名為義
246 45 shēng to be born; to give birth 生所依託說之為文
247 45 shēng to live 生所依託說之為文
248 45 shēng raw 生所依託說之為文
249 45 shēng a student 生所依託說之為文
250 45 shēng life 生所依託說之為文
251 45 shēng to produce; to give rise 生所依託說之為文
252 45 shēng alive 生所依託說之為文
253 45 shēng a lifetime 生所依託說之為文
254 45 shēng to initiate; to become 生所依託說之為文
255 45 shēng to grow 生所依託說之為文
256 45 shēng unfamiliar 生所依託說之為文
257 45 shēng not experienced 生所依託說之為文
258 45 shēng hard; stiff; strong 生所依託說之為文
259 45 shēng very; extremely 生所依託說之為文
260 45 shēng having academic or professional knowledge 生所依託說之為文
261 45 shēng a male role in traditional theatre 生所依託說之為文
262 45 shēng gender 生所依託說之為文
263 45 shēng to develop; to grow 生所依託說之為文
264 45 shēng to set up 生所依託說之為文
265 45 shēng a prostitute 生所依託說之為文
266 45 shēng a captive 生所依託說之為文
267 45 shēng a gentleman 生所依託說之為文
268 45 shēng Kangxi radical 100 生所依託說之為文
269 45 shēng unripe 生所依託說之為文
270 45 shēng nature 生所依託說之為文
271 45 shēng to inherit; to succeed 生所依託說之為文
272 45 shēng destiny 生所依託說之為文
273 45 shēng birth 生所依託說之為文
274 45 shēng arise; produce; utpad 生所依託說之為文
275 44 also; too 雖名身等亦是義攝
276 44 but 雖名身等亦是義攝
277 44 this; he; she 雖名身等亦是義攝
278 44 although; even though 雖名身等亦是義攝
279 44 already 雖名身等亦是義攝
280 44 particle with no meaning 雖名身等亦是義攝
281 44 Yi 雖名身等亦是義攝
282 44 děng et cetera; and so on 即是迦遮吒多波等
283 44 děng to wait 即是迦遮吒多波等
284 44 děng degree; kind 即是迦遮吒多波等
285 44 děng plural 即是迦遮吒多波等
286 44 děng to be equal 即是迦遮吒多波等
287 44 děng degree; level 即是迦遮吒多波等
288 44 děng to compare 即是迦遮吒多波等
289 44 děng same; equal; sama 即是迦遮吒多波等
290 43 four 辯智品第七之四
291 43 note a musical scale 辯智品第七之四
292 43 fourth 辯智品第七之四
293 43 Si 辯智品第七之四
294 43 four; catur 辯智品第七之四
295 42 èr two 五二地為依
296 42 èr Kangxi radical 7 五二地為依
297 42 èr second 五二地為依
298 42 èr twice; double; di- 五二地為依
299 42 èr another; the other 五二地為依
300 42 èr more than one kind 五二地為依
301 42 èr two; dvā; dvi 五二地為依
302 42 èr both; dvaya 五二地為依
303 41 sān three 三詞無礙解
304 41 sān third 三詞無礙解
305 41 sān more than two 三詞無礙解
306 41 sān very few 三詞無礙解
307 41 sān repeatedly 三詞無礙解
308 41 sān San 三詞無礙解
309 41 sān three; tri 三詞無礙解
310 41 sān sa 三詞無礙解
311 41 sān three kinds; trividha 三詞無礙解
312 40 such as; for example; for instance 餘如無諍說
313 40 if 餘如無諍說
314 40 in accordance with 餘如無諍說
315 40 to be appropriate; should; with regard to 餘如無諍說
316 40 this 餘如無諍說
317 40 it is so; it is thus; can be compared with 餘如無諍說
318 40 to go to 餘如無諍說
319 40 to meet 餘如無諍說
320 40 to appear; to seem; to be like 餘如無諍說
321 40 at least as good as 餘如無諍說
322 40 and 餘如無諍說
323 40 or 餘如無諍說
324 40 but 餘如無諍說
325 40 then 餘如無諍說
326 40 naturally 餘如無諍說
327 40 expresses a question or doubt 餘如無諍說
328 40 you 餘如無諍說
329 40 the second lunar month 餘如無諍說
330 40 in; at 餘如無諍說
331 40 Ru 餘如無諍說
332 40 Thus 餘如無諍說
333 40 thus; tathā 餘如無諍說
334 40 like; iva 餘如無諍說
335 40 suchness; tathatā 餘如無諍說
336 40 wěi yes 法詞唯俗智
337 40 wéi only; alone 法詞唯俗智
338 40 wěi yea 法詞唯俗智
339 40 wěi obediently 法詞唯俗智
340 40 wěi hopefully 法詞唯俗智
341 40 wéi repeatedly 法詞唯俗智
342 40 wéi still 法詞唯俗智
343 40 wěi hopefully 法詞唯俗智
344 40 wěi and 法詞唯俗智
345 40 wěi then 法詞唯俗智
346 40 wěi even if 法詞唯俗智
347 40 wěi because 法詞唯俗智
348 40 wěi used before year, month, or day 法詞唯俗智
349 40 wěi only; eva 法詞唯俗智
350 40 to arise; to get up 此能起辯立以辯名
351 40 case; instance; batch; group 此能起辯立以辯名
352 40 to rise; to raise 此能起辯立以辯名
353 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 此能起辯立以辯名
354 40 to appoint (to an official post); to take up a post 此能起辯立以辯名
355 40 to start 此能起辯立以辯名
356 40 to establish; to build 此能起辯立以辯名
357 40 to draft; to draw up (a plan) 此能起辯立以辯名
358 40 opening sentence; opening verse 此能起辯立以辯名
359 40 to get out of bed 此能起辯立以辯名
360 40 to recover; to heal 此能起辯立以辯名
361 40 to take out; to extract 此能起辯立以辯名
362 40 marks the beginning of an action 此能起辯立以辯名
363 40 marks the sufficiency of an action 此能起辯立以辯名
364 40 to call back from mourning 此能起辯立以辯名
365 40 to take place; to occur 此能起辯立以辯名
366 40 from 此能起辯立以辯名
367 40 to conjecture 此能起辯立以辯名
368 40 stand up; utthāna 此能起辯立以辯名
369 40 arising; utpāda 此能起辯立以辯名
370 38 extra; surplus 餘如無諍說
371 38 odd; surplus over a round number 餘如無諍說
372 38 I 餘如無諍說
373 38 to remain 餘如無諍說
374 38 relating to the time after an event 餘如無諍說
375 38 other 餘如無諍說
376 38 additional; complementary 餘如無諍說
377 38 remaining 餘如無諍說
378 38 incomplete 餘如無諍說
379 38 Yu 餘如無諍說
380 38 other; anya 餘如無諍說
381 38 無礙解 wúàijiě unhindered understanding 無礙解云何
382 37 zhōng middle 諸對法中廣顯其相
383 37 zhōng medium; medium sized 諸對法中廣顯其相
384 37 zhōng China 諸對法中廣顯其相
385 37 zhòng to hit the mark 諸對法中廣顯其相
386 37 zhōng in; amongst 諸對法中廣顯其相
387 37 zhōng midday 諸對法中廣顯其相
388 37 zhōng inside 諸對法中廣顯其相
389 37 zhōng during 諸對法中廣顯其相
390 37 zhōng Zhong 諸對法中廣顯其相
391 37 zhōng intermediary 諸對法中廣顯其相
392 37 zhōng half 諸對法中廣顯其相
393 37 zhōng just right; suitably 諸對法中廣顯其相
394 37 zhōng while 諸對法中廣顯其相
395 37 zhòng to reach; to attain 諸對法中廣顯其相
396 37 zhòng to suffer; to infect 諸對法中廣顯其相
397 37 zhòng to obtain 諸對法中廣顯其相
398 37 zhòng to pass an exam 諸對法中廣顯其相
399 37 zhōng middle 諸對法中廣顯其相
400 37 dìng to decide 妙閑聲韻定
401 37 dìng certainly; definitely 妙閑聲韻定
402 37 dìng to determine 妙閑聲韻定
403 37 dìng to calm down 妙閑聲韻定
404 37 dìng to set; to fix 妙閑聲韻定
405 37 dìng to book; to subscribe to; to order 妙閑聲韻定
406 37 dìng still 妙閑聲韻定
407 37 dìng Concentration 妙閑聲韻定
408 37 dìng meditative concentration; meditation 妙閑聲韻定
409 37 dìng real; sadbhūta 妙閑聲韻定
410 37 soil; ground; land 五二地為依
411 37 de subordinate particle 五二地為依
412 37 floor 五二地為依
413 37 the earth 五二地為依
414 37 fields 五二地為依
415 37 a place 五二地為依
416 37 a situation; a position 五二地為依
417 37 background 五二地為依
418 37 terrain 五二地為依
419 37 a territory; a region 五二地為依
420 37 used after a distance measure 五二地為依
421 37 coming from the same clan 五二地為依
422 37 earth; pṛthivī 五二地為依
423 37 stage; ground; level; bhumi 五二地為依
424 36 zhū all; many; various 諸無礙解總說有四
425 36 zhū Zhu 諸無礙解總說有四
426 36 zhū all; members of the class 諸無礙解總說有四
427 36 zhū interrogative particle 諸無礙解總說有四
428 36 zhū him; her; them; it 諸無礙解總說有四
429 36 zhū of; in 諸無礙解總說有四
430 36 zhū all; many; sarva 諸無礙解總說有四
431 36 qián front 即前所說能正宣揚
432 36 qián former; the past 即前所說能正宣揚
433 36 qián to go forward 即前所說能正宣揚
434 36 qián preceding 即前所說能正宣揚
435 36 qián before; earlier; prior 即前所說能正宣揚
436 36 qián to appear before 即前所說能正宣揚
437 36 qián future 即前所說能正宣揚
438 36 qián top; first 即前所說能正宣揚
439 36 qián battlefront 即前所說能正宣揚
440 36 qián pre- 即前所說能正宣揚
441 36 qián before; former; pūrva 即前所說能正宣揚
442 36 qián facing; mukha 即前所說能正宣揚
443 36 fēi not; non-; un- 而非勝義
444 36 fēi Kangxi radical 175 而非勝義
445 36 fēi wrong; bad; untruthful 而非勝義
446 36 fēi different 而非勝義
447 36 fēi to not be; to not have 而非勝義
448 36 fēi to violate; to be contrary to 而非勝義
449 36 fēi Africa 而非勝義
450 36 fēi to slander 而非勝義
451 36 fěi to avoid 而非勝義
452 36 fēi must 而非勝義
453 36 fēi an error 而非勝義
454 36 fēi a problem; a question 而非勝義
455 36 fēi evil 而非勝義
456 36 fēi besides; except; unless 而非勝義
457 36 fēi not 而非勝義
458 36 zhì wisdom; knowledge; understanding 無退智為性
459 36 zhì care; prudence 無退智為性
460 36 zhì Zhi 無退智為性
461 36 zhì spiritual insight; gnosis 無退智為性
462 36 zhì clever 無退智為性
463 36 zhì Wisdom 無退智為性
464 36 zhì jnana; knowing 無退智為性
465 35 yán to speak; to say; said 以緣名義言及說道
466 35 yán language; talk; words; utterance; speech 以緣名義言及說道
467 35 yán Kangxi radical 149 以緣名義言及說道
468 35 yán a particle with no meaning 以緣名義言及說道
469 35 yán phrase; sentence 以緣名義言及說道
470 35 yán a word; a syllable 以緣名義言及說道
471 35 yán a theory; a doctrine 以緣名義言及說道
472 35 yán to regard as 以緣名義言及說道
473 35 yán to act as 以緣名義言及說道
474 35 yán word; vacana 以緣名義言及說道
475 35 yán speak; vad 以緣名義言及說道
476 34 ruò to seem; to be like; as 若無退智緣一切法
477 34 ruò seemingly 若無退智緣一切法
478 34 ruò if 若無退智緣一切法
479 34 ruò you 若無退智緣一切法
480 34 ruò this; that 若無退智緣一切法
481 34 ruò and; or 若無退智緣一切法
482 34 ruò as for; pertaining to 若無退智緣一切法
483 34 pomegranite 若無退智緣一切法
484 34 ruò to choose 若無退智緣一切法
485 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無退智緣一切法
486 34 ruò thus 若無退智緣一切法
487 34 ruò pollia 若無退智緣一切法
488 34 ruò Ruo 若無退智緣一切法
489 34 ruò only then 若無退智緣一切法
490 34 ja 若無退智緣一切法
491 34 jñā 若無退智緣一切法
492 34 ruò if; yadi 若無退智緣一切法
493 33 yuán fate; predestined affinity 以緣名義言及說道
494 33 yuán hem 以緣名義言及說道
495 33 yuán to revolve around 以緣名義言及說道
496 33 yuán because 以緣名義言及說道
497 33 yuán to climb up 以緣名義言及說道
498 33 yuán cause; origin; reason 以緣名義言及說道
499 33 yuán along; to follow 以緣名義言及說道
500 33 yuán to depend on 以緣名義言及說道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
道世 100 Dao Shi
地天 100 Prthivi; Earth Deva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
来义 來義 108 Laiyi
漏尽经 漏盡經 108 All the Fermentations Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘陀 112 Veda
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善慧 115 Shan Hui
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
逝多林 115 Jetavana
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四分 115 four divisions of cognition
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
正知 122 Zheng Zhi
智通 122 Zhi Tong
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
指鬘 122 Angulimala
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
拔苦 98 Relieve suffering
必应 必應 98 must
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成满 成滿 99 to become complete
初发心 初發心 99 initial determination
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道中 100 on the path
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
分位 102 time and position
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
后际 後際 104 a later time
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利他行 108 Deeds to Benefit Others
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
漏尽智证通 漏盡智證通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
轮王 輪王 108 wheel turning king
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
傍生 112 [rebirth as an] animal
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三变 三變 115 three transformations
三地 115 three grounds
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三际 三際 115 past, present, and future
三智 115 three kinds of wisdom
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
身等 115 equal in body
神境 115 teleportation; supernormal powers
身密 115 mystery of the body
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
生天 115 celestial birth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
神境智证通 神境智證通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
十智 115 ten forms of understanding
寿量 壽量 115 Lifespan
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四有 115 four states of existence
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智通 116 reading other people's minds
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
威仪路 威儀路 119 religious performance
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无癡 無癡 119 without delusion
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语表业 語表業 121 the karma of speech
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
余趣 餘趣 121 other realms
占相 122 to tell someone's future
正说 正說 122 proper teaching
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
专修 專修 122 focused cultivation
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作根 122 an organ of action; karmendriya