Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 243 yīn cause; reason 此中何法說為因
2 243 yīn to accord with 此中何法說為因
3 243 yīn to follow 此中何法說為因
4 243 yīn to rely on 此中何法說為因
5 243 yīn via; through 此中何法說為因
6 243 yīn to continue 此中何法說為因
7 243 yīn to receive 此中何法說為因
8 243 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此中何法說為因
9 243 yīn to seize an opportunity 此中何法說為因
10 243 yīn to be like 此中何法說為因
11 243 yīn a standrd; a criterion 此中何法說為因
12 243 yīn cause; hetu 此中何法說為因
13 165 wéi to act as; to serve 此中何法說為因
14 165 wéi to change into; to become 此中何法說為因
15 165 wéi to be; is 此中何法說為因
16 165 wéi to do 此中何法說為因
17 165 wèi to support; to help 此中何法說為因
18 165 wéi to govern 此中何法說為因
19 165 wèi to be; bhū 此中何法說為因
20 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說不相應行
21 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說不相應行
22 99 shuì to persuade 如是已說不相應行
23 99 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說不相應行
24 99 shuō a doctrine; a theory 如是已說不相應行
25 99 shuō to claim; to assert 如是已說不相應行
26 99 shuō allocution 如是已說不相應行
27 99 shuō to criticize; to scold 如是已說不相應行
28 99 shuō to indicate; to refer to 如是已說不相應行
29 99 shuō speach; vāda 如是已說不相應行
30 99 shuō to speak; bhāṣate 如是已說不相應行
31 99 shuō to instruct 如是已說不相應行
32 93 suǒ a few; various; some 非離所餘因緣和合
33 93 suǒ a place; a location 非離所餘因緣和合
34 93 suǒ indicates a passive voice 非離所餘因緣和合
35 93 suǒ an ordinal number 非離所餘因緣和合
36 93 suǒ meaning 非離所餘因緣和合
37 93 suǒ garrison 非離所餘因緣和合
38 93 suǒ place; pradeśa 非離所餘因緣和合
39 90 wèi to call 如是皆謂心隨轉
40 90 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 如是皆謂心隨轉
41 90 wèi to speak to; to address 如是皆謂心隨轉
42 90 wèi to treat as; to regard as 如是皆謂心隨轉
43 90 wèi introducing a condition situation 如是皆謂心隨轉
44 90 wèi to speak to; to address 如是皆謂心隨轉
45 90 wèi to think 如是皆謂心隨轉
46 90 wèi for; is to be 如是皆謂心隨轉
47 90 wèi to make; to cause 如是皆謂心隨轉
48 90 wèi principle; reason 如是皆謂心隨轉
49 90 wèi Wei 如是皆謂心隨轉
50 89 shēng to be born; to give birth 前言生相生所生時
51 89 shēng to live 前言生相生所生時
52 89 shēng raw 前言生相生所生時
53 89 shēng a student 前言生相生所生時
54 89 shēng life 前言生相生所生時
55 89 shēng to produce; to give rise 前言生相生所生時
56 89 shēng alive 前言生相生所生時
57 89 shēng a lifetime 前言生相生所生時
58 89 shēng to initiate; to become 前言生相生所生時
59 89 shēng to grow 前言生相生所生時
60 89 shēng unfamiliar 前言生相生所生時
61 89 shēng not experienced 前言生相生所生時
62 89 shēng hard; stiff; strong 前言生相生所生時
63 89 shēng having academic or professional knowledge 前言生相生所生時
64 89 shēng a male role in traditional theatre 前言生相生所生時
65 89 shēng gender 前言生相生所生時
66 89 shēng to develop; to grow 前言生相生所生時
67 89 shēng to set up 前言生相生所生時
68 89 shēng a prostitute 前言生相生所生時
69 89 shēng a captive 前言生相生所生時
70 89 shēng a gentleman 前言生相生所生時
71 89 shēng Kangxi radical 100 前言生相生所生時
72 89 shēng unripe 前言生相生所生時
73 89 shēng nature 前言生相生所生時
74 89 shēng to inherit; to succeed 前言生相生所生時
75 89 shēng destiny 前言生相生所生時
76 89 shēng birth 前言生相生所生時
77 89 shēng arise; produce; utpad 前言生相生所生時
78 85 guǒ a result; a consequence 因皆於果生有能作力
79 85 guǒ fruit 因皆於果生有能作力
80 85 guǒ to eat until full 因皆於果生有能作力
81 85 guǒ to realize 因皆於果生有能作力
82 85 guǒ a fruit tree 因皆於果生有能作力
83 85 guǒ resolute; determined 因皆於果生有能作力
84 85 guǒ Fruit 因皆於果生有能作力
85 85 guǒ direct effect; phala; a consequence 因皆於果生有能作力
86 79 to give 同類與相應
87 79 to accompany 同類與相應
88 79 to particate in 同類與相應
89 79 of the same kind 同類與相應
90 79 to help 同類與相應
91 79 for 同類與相應
92 78 fēi Kangxi radical 175 非離所餘因緣和合
93 78 fēi wrong; bad; untruthful 非離所餘因緣和合
94 78 fēi different 非離所餘因緣和合
95 78 fēi to not be; to not have 非離所餘因緣和合
96 78 fēi to violate; to be contrary to 非離所餘因緣和合
97 78 fēi Africa 非離所餘因緣和合
98 78 fēi to slander 非離所餘因緣和合
99 78 fěi to avoid 非離所餘因緣和合
100 78 fēi must 非離所餘因緣和合
101 78 fēi an error 非離所餘因緣和合
102 78 fēi a problem; a question 非離所餘因緣和合
103 78 fēi evil 非離所餘因緣和合
104 75 děng et cetera; and so on 如色處等總即
105 75 děng to wait 如色處等總即
106 75 děng to be equal 如色處等總即
107 75 děng degree; level 如色處等總即
108 75 děng to compare 如色處等總即
109 75 děng same; equal; sama 如色處等總即
110 72 method; way 此中何法說為因
111 72 France 此中何法說為因
112 72 the law; rules; regulations 此中何法說為因
113 72 the teachings of the Buddha; Dharma 此中何法說為因
114 72 a standard; a norm 此中何法說為因
115 72 an institution 此中何法說為因
116 72 to emulate 此中何法說為因
117 72 magic; a magic trick 此中何法說為因
118 72 punishment 此中何法說為因
119 72 Fa 此中何法說為因
120 72 a precedent 此中何法說為因
121 72 a classification of some kinds of Han texts 此中何法說為因
122 72 relating to a ceremony or rite 此中何法說為因
123 72 Dharma 此中何法說為因
124 72 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此中何法說為因
125 72 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此中何法說為因
126 72 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此中何法說為因
127 72 quality; characteristic 此中何法說為因
128 72 Kangxi radical 71 由彼生時無障住故
129 72 to not have; without 由彼生時無障住故
130 72 mo 由彼生時無障住故
131 72 to not have 由彼生時無障住故
132 72 Wu 由彼生時無障住故
133 72 mo 由彼生時無障住故
134 68 to go; to 智於漏生能為障礙
135 68 to rely on; to depend on 智於漏生能為障礙
136 68 Yu 智於漏生能為障礙
137 68 a crow 智於漏生能為障礙
138 66 Yi 雖餘因性亦能
139 63 同類 tónglèi a person or object of the same kind 同類與相應
140 62 zhě ca 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
141 58 yìng to answer; to respond 四相應因
142 58 yìng to confirm; to verify 四相應因
143 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 四相應因
144 58 yìng to accept 四相應因
145 58 yìng to permit; to allow 四相應因
146 58 yìng to echo 四相應因
147 58 yìng to handle; to deal with 四相應因
148 58 yìng Ying 四相應因
149 57 néng can; able 能作及俱有
150 57 néng ability; capacity 能作及俱有
151 57 néng a mythical bear-like beast 能作及俱有
152 57 néng energy 能作及俱有
153 57 néng function; use 能作及俱有
154 57 néng talent 能作及俱有
155 57 néng expert at 能作及俱有
156 57 néng to be in harmony 能作及俱有
157 57 néng to tend to; to care for 能作及俱有
158 57 néng to reach; to arrive at 能作及俱有
159 57 néng to be able; śak 能作及俱有
160 57 néng skilful; pravīṇa 能作及俱有
161 56 extra; surplus 非離所餘因緣和合
162 56 odd; surplus over a round number 非離所餘因緣和合
163 56 to remain 非離所餘因緣和合
164 56 other 非離所餘因緣和合
165 56 additional; complementary 非離所餘因緣和合
166 56 remaining 非離所餘因緣和合
167 56 incomplete 非離所餘因緣和合
168 56 Yu 非離所餘因緣和合
169 56 other; anya 非離所餘因緣和合
170 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我因國主而得安樂
171 55 děi to want to; to need to 我因國主而得安樂
172 55 děi must; ought to 我因國主而得安樂
173 55 de 我因國主而得安樂
174 55 de infix potential marker 我因國主而得安樂
175 55 to result in 我因國主而得安樂
176 55 to be proper; to fit; to suit 我因國主而得安樂
177 55 to be satisfied 我因國主而得安樂
178 55 to be finished 我因國主而得安樂
179 55 děi satisfying 我因國主而得安樂
180 55 to contract 我因國主而得安樂
181 55 to hear 我因國主而得安樂
182 55 to have; there is 我因國主而得安樂
183 55 marks time passed 我因國主而得安樂
184 55 obtain; attain; prāpta 我因國主而得安樂
185 50 to reach 能作及俱有
186 50 to attain 能作及俱有
187 50 to understand 能作及俱有
188 50 able to be compared to; to catch up with 能作及俱有
189 50 to be involved with; to associate with 能作及俱有
190 50 passing of a feudal title from elder to younger brother 能作及俱有
191 50 and; ca; api 能作及俱有
192 47 infix potential marker 如是已說不相應行
193 46 to carry on the shoulder 此中何法說為因
194 46 what 此中何法說為因
195 46 He 此中何法說為因
196 45 yóu Kangxi radical 102 由彼生時無障住故
197 45 yóu to follow along 由彼生時無障住故
198 45 yóu cause; reason 由彼生時無障住故
199 45 yóu You 由彼生時無障住故
200 43 zuò to do 能作及俱有
201 43 zuò to act as; to serve as 能作及俱有
202 43 zuò to start 能作及俱有
203 43 zuò a writing; a work 能作及俱有
204 43 zuò to dress as; to be disguised as 能作及俱有
205 43 zuō to create; to make 能作及俱有
206 43 zuō a workshop 能作及俱有
207 43 zuō to write; to compose 能作及俱有
208 43 zuò to rise 能作及俱有
209 43 zuò to be aroused 能作及俱有
210 43 zuò activity; action; undertaking 能作及俱有
211 43 zuò to regard as 能作及俱有
212 43 zuò action; kāraṇa 能作及俱有
213 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說不相應行
214 38 one 一能作因
215 38 Kangxi radical 1 一能作因
216 38 pure; concentrated 一能作因
217 38 first 一能作因
218 38 the same 一能作因
219 38 sole; single 一能作因
220 38 a very small amount 一能作因
221 38 Yi 一能作因
222 38 other 一能作因
223 38 to unify 一能作因
224 38 accidentally; coincidentally 一能作因
225 38 abruptly; suddenly 一能作因
226 38 one; eka 一能作因
227 38 zhōng middle 此中何法說為因
228 38 zhōng medium; medium sized 此中何法說為因
229 38 zhōng China 此中何法說為因
230 38 zhòng to hit the mark 此中何法說為因
231 38 zhōng midday 此中何法說為因
232 38 zhōng inside 此中何法說為因
233 38 zhōng during 此中何法說為因
234 38 zhōng Zhong 此中何法說為因
235 38 zhōng intermediary 此中何法說為因
236 38 zhōng half 此中何法說為因
237 38 zhòng to reach; to attain 此中何法說為因
238 38 zhòng to suffer; to infect 此中何法說為因
239 38 zhòng to obtain 此中何法說為因
240 38 zhòng to pass an exam 此中何法說為因
241 38 zhōng middle 此中何法說為因
242 37 shí time; a point or period of time 前言生相生所生時
243 37 shí a season; a quarter of a year 前言生相生所生時
244 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 前言生相生所生時
245 37 shí fashionable 前言生相生所生時
246 37 shí fate; destiny; luck 前言生相生所生時
247 37 shí occasion; opportunity; chance 前言生相生所生時
248 37 shí tense 前言生相生所生時
249 37 shí particular; special 前言生相生所生時
250 37 shí to plant; to cultivate 前言生相生所生時
251 37 shí an era; a dynasty 前言生相生所生時
252 37 shí time [abstract] 前言生相生所生時
253 37 shí seasonal 前言生相生所生時
254 37 shí to wait upon 前言生相生所生時
255 37 shí hour 前言生相生所生時
256 37 shí appropriate; proper; timely 前言生相生所生時
257 37 shí Shi 前言生相生所生時
258 37 shí a present; currentlt 前言生相生所生時
259 37 shí time; kāla 前言生相生所生時
260 37 shí at that time; samaya 前言生相生所生時
261 37 míng fame; renown; reputation 由此十因名心隨轉
262 37 míng a name; personal name; designation 由此十因名心隨轉
263 37 míng rank; position 由此十因名心隨轉
264 37 míng an excuse 由此十因名心隨轉
265 37 míng life 由此十因名心隨轉
266 37 míng to name; to call 由此十因名心隨轉
267 37 míng to express; to describe 由此十因名心隨轉
268 37 míng to be called; to have the name 由此十因名心隨轉
269 37 míng to own; to possess 由此十因名心隨轉
270 37 míng famous; renowned 由此十因名心隨轉
271 37 míng moral 由此十因名心隨轉
272 37 míng name; naman 由此十因名心隨轉
273 37 míng fame; renown; yasas 由此十因名心隨轉
274 37 yán to speak; to say; said 咸作是言
275 37 yán language; talk; words; utterance; speech 咸作是言
276 37 yán Kangxi radical 149 咸作是言
277 37 yán phrase; sentence 咸作是言
278 37 yán a word; a syllable 咸作是言
279 37 yán a theory; a doctrine 咸作是言
280 37 yán to regard as 咸作是言
281 37 yán to act as 咸作是言
282 37 yán word; vacana 咸作是言
283 37 yán speak; vad 咸作是言
284 36 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 遍行并異熟
285 35 meaning; sense 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
286 35 justice; right action; righteousness 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
287 35 artificial; man-made; fake 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
288 35 chivalry; generosity 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
289 35 just; righteous 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
290 35 adopted 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
291 35 a relationship 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
292 35 volunteer 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
293 35 something suitable 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
294 35 a martyr 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
295 35 a law 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
296 35 Yi 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
297 35 Righteousness 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
298 35 aim; artha 應知此中前一後一顯俱顯共其義不
299 34 Kangxi radical 49 如是已說不相應行
300 34 to bring to an end; to stop 如是已說不相應行
301 34 to complete 如是已說不相應行
302 34 to demote; to dismiss 如是已說不相應行
303 34 to recover from an illness 如是已說不相應行
304 34 former; pūrvaka 如是已說不相應行
305 34 xīn heart [organ] 心於心隨轉
306 34 xīn Kangxi radical 61 心於心隨轉
307 34 xīn mind; consciousness 心於心隨轉
308 34 xīn the center; the core; the middle 心於心隨轉
309 34 xīn one of the 28 star constellations 心於心隨轉
310 34 xīn heart 心於心隨轉
311 34 xīn emotion 心於心隨轉
312 34 xīn intention; consideration 心於心隨轉
313 34 xīn disposition; temperament 心於心隨轉
314 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心於心隨轉
315 34 xīn heart; hṛdaya 心於心隨轉
316 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心於心隨轉
317 31 èr two 分別根品第二之四
318 31 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之四
319 31 èr second 分別根品第二之四
320 31 èr twice; double; di- 分別根品第二之四
321 31 èr more than one kind 分別根品第二之四
322 31 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之四
323 31 èr both; dvaya 分別根品第二之四
324 30 yuē to speak; to say 頌曰
325 30 yuē Kangxi radical 73 頌曰
326 30 yuē to be called 頌曰
327 30 yuē said; ukta 頌曰
328 27 duàn to judge 所斷乃至修所斷
329 27 duàn to severe; to break 所斷乃至修所斷
330 27 duàn to stop 所斷乃至修所斷
331 27 duàn to quit; to give up 所斷乃至修所斷
332 27 duàn to intercept 所斷乃至修所斷
333 27 duàn to divide 所斷乃至修所斷
334 27 duàn to isolate 所斷乃至修所斷
335 26 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除自餘能作
336 26 chú to divide 除自餘能作
337 26 chú to put in order 除自餘能作
338 26 chú to appoint to an official position 除自餘能作
339 26 chú door steps; stairs 除自餘能作
340 26 chú to replace an official 除自餘能作
341 26 chú to change; to replace 除自餘能作
342 26 chú to renovate; to restore 除自餘能作
343 26 chú division 除自餘能作
344 26 chú except; without; anyatra 除自餘能作
345 26 異熟因 yìshúyīn vipākahetu; a retributive cause 六異熟因
346 26 to depend on; to lean on 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
347 26 to comply with; to follow 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
348 26 to help 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
349 26 flourishing 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
350 26 lovable 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
351 26 bonds; substratum; upadhi 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
352 26 refuge; śaraṇa 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
353 26 reliance; pratiśaraṇa 若謂如三杖互相依住如是俱有法因
354 25 qián front 王亦得如前說
355 25 qián former; the past 王亦得如前說
356 25 qián to go forward 王亦得如前說
357 25 qián preceding 王亦得如前說
358 25 qián before; earlier; prior 王亦得如前說
359 25 qián to appear before 王亦得如前說
360 25 qián future 王亦得如前說
361 25 qián top; first 王亦得如前說
362 25 qián battlefront 王亦得如前說
363 25 qián before; former; pūrva 王亦得如前說
364 25 qián facing; mukha 王亦得如前說
365 25 xiàng to observe; to assess 如大相所相
366 25 xiàng appearance; portrait; picture 如大相所相
367 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 如大相所相
368 25 xiàng to aid; to help 如大相所相
369 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如大相所相
370 25 xiàng a sign; a mark; appearance 如大相所相
371 25 xiāng alternately; in turn 如大相所相
372 25 xiāng Xiang 如大相所相
373 25 xiāng form substance 如大相所相
374 25 xiāng to express 如大相所相
375 25 xiàng to choose 如大相所相
376 25 xiāng Xiang 如大相所相
377 25 xiāng an ancient musical instrument 如大相所相
378 25 xiāng the seventh lunar month 如大相所相
379 25 xiāng to compare 如大相所相
380 25 xiàng to divine 如大相所相
381 25 xiàng to administer 如大相所相
382 25 xiàng helper for a blind person 如大相所相
383 25 xiāng rhythm [music] 如大相所相
384 25 xiāng the upper frets of a pipa 如大相所相
385 25 xiāng coralwood 如大相所相
386 25 xiàng ministry 如大相所相
387 25 xiàng to supplement; to enhance 如大相所相
388 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如大相所相
389 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如大相所相
390 25 xiàng sign; mark; liṅga 如大相所相
391 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如大相所相
392 24 遍行 biànxíng [an order] to be followed everywhere 遍行并異熟
393 24 遍行 biànxíng universally present; omnipresent 遍行并異熟
394 23 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 如是已說不相應行
395 23 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 如是已說不相應行
396 23 相應 xiāngying cheap; inexpensive 如是已說不相應行
397 23 相應 xiāngyìng response, correspond 如是已說不相應行
398 23 相應 xiāngyìng concomitant 如是已說不相應行
399 23 相應 xiāngyìng Sō-ō 如是已說不相應行
400 23 shì matter; thing; item 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
401 23 shì to serve 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
402 23 shì a government post 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
403 23 shì duty; post; work 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
404 23 shì occupation 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
405 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
406 23 shì an accident 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
407 23 shì to attend 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
408 23 shì an allusion 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
409 23 shì a condition; a state; a situation 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
410 23 shì to engage in 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
411 23 shì to enslave 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
412 23 shì to pursue 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
413 23 shì to administer 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
414 23 shì to appoint 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
415 23 shì thing; phenomena 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
416 23 shì actions; karma 芽等極成因果相生事中未見如斯同時
417 23 gǎn to feel; to perceive 謂諸染污法及見所斷法所感異
418 23 gǎn to feel empathy for 謂諸染污法及見所斷法所感異
419 23 gǎn emotion; feeling 謂諸染污法及見所斷法所感異
420 23 gǎn to touch (the heart); to move 謂諸染污法及見所斷法所感異
421 23 gǎn to be thankful; to feel grateful 謂諸染污法及見所斷法所感異
422 23 gǎn to influence 謂諸染污法及見所斷法所感異
423 23 hàn to shake 謂諸染污法及見所斷法所感異
424 23 gǎn to exclaim; to moan 謂諸染污法及見所斷法所感異
425 23 gǎn sense 謂諸染污法及見所斷法所感異
426 23 gǎn to influence; to move; to be felt 謂諸染污法及見所斷法所感異
427 23 hòu after; later 因此意識後時眼識次第得
428 23 hòu empress; queen 因此意識後時眼識次第得
429 23 hòu sovereign 因此意識後時眼識次第得
430 23 hòu the god of the earth 因此意識後時眼識次第得
431 23 hòu late; later 因此意識後時眼識次第得
432 23 hòu offspring; descendents 因此意識後時眼識次第得
433 23 hòu to fall behind; to lag 因此意識後時眼識次第得
434 23 hòu behind; back 因此意識後時眼識次第得
435 23 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 因此意識後時眼識次第得
436 23 hòu Hou 因此意識後時眼識次第得
437 23 hòu after; behind 因此意識後時眼識次第得
438 23 hòu following 因此意識後時眼識次第得
439 23 hòu to be delayed 因此意識後時眼識次第得
440 23 hòu to abandon; to discard 因此意識後時眼識次第得
441 23 hòu feudal lords 因此意識後時眼識次第得
442 23 hòu Hou 因此意識後時眼識次第得
443 23 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 因此意識後時眼識次第得
444 23 hòu rear; paścāt 因此意識後時眼識次第得
445 23 hòu later; paścima 因此意識後時眼識次第得
446 22 to be near by; to be close to 如色處等總即
447 22 at that time 如色處等總即
448 22 to be exactly the same as; to be thus 如色處等總即
449 22 supposed; so-called 如色處等總即
450 22 to arrive at; to ascend 如色處等總即
451 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 生或善或惡
452 22 shàn happy 生或善或惡
453 22 shàn good 生或善或惡
454 22 shàn kind-hearted 生或善或惡
455 22 shàn to be skilled at something 生或善或惡
456 22 shàn familiar 生或善或惡
457 22 shàn to repair 生或善或惡
458 22 shàn to admire 生或善或惡
459 22 shàn to praise 生或善或惡
460 22 shàn Shan 生或善或惡
461 22 shàn wholesome; virtuous 生或善或惡
462 22 yuán fate; predestined affinity
463 22 yuán hem
464 22 yuán to revolve around
465 22 yuán to climb up
466 22 yuán cause; origin; reason
467 22 yuán along; to follow
468 22 yuán to depend on
469 22 yuán margin; edge; rim
470 22 yuán Condition
471 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya
472 21 zhǒng kind; type 且因六種
473 21 zhòng to plant; to grow; to cultivate 且因六種
474 21 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 且因六種
475 21 zhǒng seed; strain 且因六種
476 21 zhǒng offspring 且因六種
477 21 zhǒng breed 且因六種
478 21 zhǒng race 且因六種
479 21 zhǒng species 且因六種
480 21 zhǒng root; source; origin 且因六種
481 21 zhǒng grit; guts 且因六種
482 21 zhǒng seed; bīja 且因六種
483 21 to use; to grasp 一切有為唯除自體以一切法為能
484 21 to rely on 一切有為唯除自體以一切法為能
485 21 to regard 一切有為唯除自體以一切法為能
486 21 to be able to 一切有為唯除自體以一切法為能
487 21 to order; to command 一切有為唯除自體以一切法為能
488 21 used after a verb 一切有為唯除自體以一切法為能
489 21 a reason; a cause 一切有為唯除自體以一切法為能
490 21 Israel 一切有為唯除自體以一切法為能
491 21 Yi 一切有為唯除自體以一切法為能
492 21 use; yogena 一切有為唯除自體以一切法為能
493 21 can; may; permissible 可立為因
494 21 to approve; to permit 可立為因
495 21 to be worth 可立為因
496 21 to suit; to fit 可立為因
497 21 khan 可立為因
498 21 to recover 可立為因
499 21 to act as 可立為因
500 21 to be worth; to deserve 可立為因

Frequencies of all Words

Top 1131

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 243 yīn because 此中何法說為因
2 243 yīn cause; reason 此中何法說為因
3 243 yīn to accord with 此中何法說為因
4 243 yīn to follow 此中何法說為因
5 243 yīn to rely on 此中何法說為因
6 243 yīn via; through 此中何法說為因
7 243 yīn to continue 此中何法說為因
8 243 yīn to receive 此中何法說為因
9 243 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此中何法說為因
10 243 yīn to seize an opportunity 此中何法說為因
11 243 yīn to be like 此中何法說為因
12 243 yīn from; because of 此中何法說為因
13 243 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 此中何法說為因
14 243 yīn a standrd; a criterion 此中何法說為因
15 243 yīn Cause 此中何法說為因
16 243 yīn cause; hetu 此中何法說為因
17 165 wèi for; to 此中何法說為因
18 165 wèi because of 此中何法說為因
19 165 wéi to act as; to serve 此中何法說為因
20 165 wéi to change into; to become 此中何法說為因
21 165 wéi to be; is 此中何法說為因
22 165 wéi to do 此中何法說為因
23 165 wèi for 此中何法說為因
24 165 wèi because of; for; to 此中何法說為因
25 165 wèi to 此中何法說為因
26 165 wéi in a passive construction 此中何法說為因
27 165 wéi forming a rehetorical question 此中何法說為因
28 165 wéi forming an adverb 此中何法說為因
29 165 wéi to add emphasis 此中何法說為因
30 165 wèi to support; to help 此中何法說為因
31 165 wéi to govern 此中何法說為因
32 165 wèi to be; bhū 此中何法說為因
33 124 yǒu is; are; to exist 能作及俱有
34 124 yǒu to have; to possess 能作及俱有
35 124 yǒu indicates an estimate 能作及俱有
36 124 yǒu indicates a large quantity 能作及俱有
37 124 yǒu indicates an affirmative response 能作及俱有
38 124 yǒu a certain; used before a person, time, or place 能作及俱有
39 124 yǒu used to compare two things 能作及俱有
40 124 yǒu used in a polite formula before certain verbs 能作及俱有
41 124 yǒu used before the names of dynasties 能作及俱有
42 124 yǒu a certain thing; what exists 能作及俱有
43 124 yǒu multiple of ten and ... 能作及俱有
44 124 yǒu abundant 能作及俱有
45 124 yǒu purposeful 能作及俱有
46 124 yǒu You 能作及俱有
47 124 yǒu 1. existence; 2. becoming 能作及俱有
48 124 yǒu becoming; bhava 能作及俱有
49 105 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由彼生時無障住故
50 105 old; ancient; former; past 由彼生時無障住故
51 105 reason; cause; purpose 由彼生時無障住故
52 105 to die 由彼生時無障住故
53 105 so; therefore; hence 由彼生時無障住故
54 105 original 由彼生時無障住故
55 105 accident; happening; instance 由彼生時無障住故
56 105 a friend; an acquaintance; friendship 由彼生時無障住故
57 105 something in the past 由彼生時無障住故
58 105 deceased; dead 由彼生時無障住故
59 105 still; yet 由彼生時無障住故
60 105 therefore; tasmāt 由彼生時無障住故
61 100 this; these 此中何法說為因
62 100 in this way 此中何法說為因
63 100 otherwise; but; however; so 此中何法說為因
64 100 at this time; now; here 此中何法說為因
65 100 this; here; etad 此中何法說為因
66 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說不相應行
67 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說不相應行
68 99 shuì to persuade 如是已說不相應行
69 99 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說不相應行
70 99 shuō a doctrine; a theory 如是已說不相應行
71 99 shuō to claim; to assert 如是已說不相應行
72 99 shuō allocution 如是已說不相應行
73 99 shuō to criticize; to scold 如是已說不相應行
74 99 shuō to indicate; to refer to 如是已說不相應行
75 99 shuō speach; vāda 如是已說不相應行
76 99 shuō to speak; bhāṣate 如是已說不相應行
77 99 shuō to instruct 如是已說不相應行
78 93 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非離所餘因緣和合
79 93 suǒ an office; an institute 非離所餘因緣和合
80 93 suǒ introduces a relative clause 非離所餘因緣和合
81 93 suǒ it 非離所餘因緣和合
82 93 suǒ if; supposing 非離所餘因緣和合
83 93 suǒ a few; various; some 非離所餘因緣和合
84 93 suǒ a place; a location 非離所餘因緣和合
85 93 suǒ indicates a passive voice 非離所餘因緣和合
86 93 suǒ that which 非離所餘因緣和合
87 93 suǒ an ordinal number 非離所餘因緣和合
88 93 suǒ meaning 非離所餘因緣和合
89 93 suǒ garrison 非離所餘因緣和合
90 93 suǒ place; pradeśa 非離所餘因緣和合
91 93 suǒ that which; yad 非離所餘因緣和合
92 90 wèi to call 如是皆謂心隨轉
93 90 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 如是皆謂心隨轉
94 90 wèi to speak to; to address 如是皆謂心隨轉
95 90 wèi to treat as; to regard as 如是皆謂心隨轉
96 90 wèi introducing a condition situation 如是皆謂心隨轉
97 90 wèi to speak to; to address 如是皆謂心隨轉
98 90 wèi to think 如是皆謂心隨轉
99 90 wèi for; is to be 如是皆謂心隨轉
100 90 wèi to make; to cause 如是皆謂心隨轉
101 90 wèi and 如是皆謂心隨轉
102 90 wèi principle; reason 如是皆謂心隨轉
103 90 wèi Wei 如是皆謂心隨轉
104 90 wèi which; what; yad 如是皆謂心隨轉
105 90 wèi to say; iti 如是皆謂心隨轉
106 89 shēng to be born; to give birth 前言生相生所生時
107 89 shēng to live 前言生相生所生時
108 89 shēng raw 前言生相生所生時
109 89 shēng a student 前言生相生所生時
110 89 shēng life 前言生相生所生時
111 89 shēng to produce; to give rise 前言生相生所生時
112 89 shēng alive 前言生相生所生時
113 89 shēng a lifetime 前言生相生所生時
114 89 shēng to initiate; to become 前言生相生所生時
115 89 shēng to grow 前言生相生所生時
116 89 shēng unfamiliar 前言生相生所生時
117 89 shēng not experienced 前言生相生所生時
118 89 shēng hard; stiff; strong 前言生相生所生時
119 89 shēng very; extremely 前言生相生所生時
120 89 shēng having academic or professional knowledge 前言生相生所生時
121 89 shēng a male role in traditional theatre 前言生相生所生時
122 89 shēng gender 前言生相生所生時
123 89 shēng to develop; to grow 前言生相生所生時
124 89 shēng to set up 前言生相生所生時
125 89 shēng a prostitute 前言生相生所生時
126 89 shēng a captive 前言生相生所生時
127 89 shēng a gentleman 前言生相生所生時
128 89 shēng Kangxi radical 100 前言生相生所生時
129 89 shēng unripe 前言生相生所生時
130 89 shēng nature 前言生相生所生時
131 89 shēng to inherit; to succeed 前言生相生所生時
132 89 shēng destiny 前言生相生所生時
133 89 shēng birth 前言生相生所生時
134 89 shēng arise; produce; utpad 前言生相生所生時
135 85 guǒ a result; a consequence 因皆於果生有能作力
136 85 guǒ fruit 因皆於果生有能作力
137 85 guǒ as expected; really 因皆於果生有能作力
138 85 guǒ if really; if expected 因皆於果生有能作力
139 85 guǒ to eat until full 因皆於果生有能作力
140 85 guǒ to realize 因皆於果生有能作力
141 85 guǒ a fruit tree 因皆於果生有能作力
142 85 guǒ resolute; determined 因皆於果生有能作力
143 85 guǒ Fruit 因皆於果生有能作力
144 85 guǒ direct effect; phala; a consequence 因皆於果生有能作力
145 80 that; those 由彼生時無障住故
146 80 another; the other 由彼生時無障住故
147 80 that; tad 由彼生時無障住故
148 79 and 同類與相應
149 79 to give 同類與相應
150 79 together with 同類與相應
151 79 interrogative particle 同類與相應
152 79 to accompany 同類與相應
153 79 to particate in 同類與相應
154 79 of the same kind 同類與相應
155 79 to help 同類與相應
156 79 for 同類與相應
157 79 and; ca 同類與相應
158 78 fēi not; non-; un- 非離所餘因緣和合
159 78 fēi Kangxi radical 175 非離所餘因緣和合
160 78 fēi wrong; bad; untruthful 非離所餘因緣和合
161 78 fēi different 非離所餘因緣和合
162 78 fēi to not be; to not have 非離所餘因緣和合
163 78 fēi to violate; to be contrary to 非離所餘因緣和合
164 78 fēi Africa 非離所餘因緣和合
165 78 fēi to slander 非離所餘因緣和合
166 78 fěi to avoid 非離所餘因緣和合
167 78 fēi must 非離所餘因緣和合
168 78 fēi an error 非離所餘因緣和合
169 78 fēi a problem; a question 非離所餘因緣和合
170 78 fēi evil 非離所餘因緣和合
171 78 fēi besides; except; unless 非離所餘因緣和合
172 78 fēi not 非離所餘因緣和合
173 75 děng et cetera; and so on 如色處等總即
174 75 děng to wait 如色處等總即
175 75 děng degree; kind 如色處等總即
176 75 děng plural 如色處等總即
177 75 děng to be equal 如色處等總即
178 75 děng degree; level 如色處等總即
179 75 děng to compare 如色處等總即
180 75 děng same; equal; sama 如色處等總即
181 72 method; way 此中何法說為因
182 72 France 此中何法說為因
183 72 the law; rules; regulations 此中何法說為因
184 72 the teachings of the Buddha; Dharma 此中何法說為因
185 72 a standard; a norm 此中何法說為因
186 72 an institution 此中何法說為因
187 72 to emulate 此中何法說為因
188 72 magic; a magic trick 此中何法說為因
189 72 punishment 此中何法說為因
190 72 Fa 此中何法說為因
191 72 a precedent 此中何法說為因
192 72 a classification of some kinds of Han texts 此中何法說為因
193 72 relating to a ceremony or rite 此中何法說為因
194 72 Dharma 此中何法說為因
195 72 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此中何法說為因
196 72 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此中何法說為因
197 72 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此中何法說為因
198 72 quality; characteristic 此中何法說為因
199 72 no 由彼生時無障住故
200 72 Kangxi radical 71 由彼生時無障住故
201 72 to not have; without 由彼生時無障住故
202 72 has not yet 由彼生時無障住故
203 72 mo 由彼生時無障住故
204 72 do not 由彼生時無障住故
205 72 not; -less; un- 由彼生時無障住故
206 72 regardless of 由彼生時無障住故
207 72 to not have 由彼生時無障住故
208 72 um 由彼生時無障住故
209 72 Wu 由彼生時無障住故
210 72 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 由彼生時無障住故
211 72 not; non- 由彼生時無障住故
212 72 mo 由彼生時無障住故
213 68 in; at 智於漏生能為障礙
214 68 in; at 智於漏生能為障礙
215 68 in; at; to; from 智於漏生能為障礙
216 68 to go; to 智於漏生能為障礙
217 68 to rely on; to depend on 智於漏生能為障礙
218 68 to go to; to arrive at 智於漏生能為障礙
219 68 from 智於漏生能為障礙
220 68 give 智於漏生能為障礙
221 68 oppposing 智於漏生能為障礙
222 68 and 智於漏生能為障礙
223 68 compared to 智於漏生能為障礙
224 68 by 智於漏生能為障礙
225 68 and; as well as 智於漏生能為障礙
226 68 for 智於漏生能為障礙
227 68 Yu 智於漏生能為障礙
228 68 a crow 智於漏生能為障礙
229 68 whew; wow 智於漏生能為障礙
230 68 near to; antike 智於漏生能為障礙
231 66 also; too 雖餘因性亦能
232 66 but 雖餘因性亦能
233 66 this; he; she 雖餘因性亦能
234 66 although; even though 雖餘因性亦能
235 66 already 雖餘因性亦能
236 66 particle with no meaning 雖餘因性亦能
237 66 Yi 雖餘因性亦能
238 65 such as; for example; for instance 如色處等總即
239 65 if 如色處等總即
240 65 in accordance with 如色處等總即
241 65 to be appropriate; should; with regard to 如色處等總即
242 65 this 如色處等總即
243 65 it is so; it is thus; can be compared with 如色處等總即
244 65 to go to 如色處等總即
245 65 to meet 如色處等總即
246 65 to appear; to seem; to be like 如色處等總即
247 65 at least as good as 如色處等總即
248 65 and 如色處等總即
249 65 or 如色處等總即
250 65 but 如色處等總即
251 65 then 如色處等總即
252 65 naturally 如色處等總即
253 65 expresses a question or doubt 如色處等總即
254 65 you 如色處等總即
255 65 the second lunar month 如色處等總即
256 65 in; at 如色處等總即
257 65 Ru 如色處等總即
258 65 Thus 如色處等總即
259 65 thus; tathā 如色處等總即
260 65 like; iva 如色處等總即
261 65 suchness; tathatā 如色處等總即
262 63 同類 tónglèi a person or object of the same kind 同類與相應
263 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
264 62 zhě that 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
265 62 zhě nominalizing function word 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
266 62 zhě used to mark a definition 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
267 62 zhě used to mark a pause 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
268 62 zhě topic marker; that; it 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
269 62 zhuó according to 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
270 62 zhě ca 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺
271 58 wěi yes 許因唯六種
272 58 wéi only; alone 許因唯六種
273 58 wěi yea 許因唯六種
274 58 wěi obediently 許因唯六種
275 58 wěi hopefully 許因唯六種
276 58 wéi repeatedly 許因唯六種
277 58 wéi still 許因唯六種
278 58 wěi hopefully 許因唯六種
279 58 wěi and 許因唯六種
280 58 wěi then 許因唯六種
281 58 wěi even if 許因唯六種
282 58 wěi because 許因唯六種
283 58 wěi used before year, month, or day 許因唯六種
284 58 wěi only; eva 許因唯六種
285 58 yīng should; ought 四相應因
286 58 yìng to answer; to respond 四相應因
287 58 yìng to confirm; to verify 四相應因
288 58 yīng soon; immediately 四相應因
289 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 四相應因
290 58 yìng to accept 四相應因
291 58 yīng or; either 四相應因
292 58 yìng to permit; to allow 四相應因
293 58 yìng to echo 四相應因
294 58 yìng to handle; to deal with 四相應因
295 58 yìng Ying 四相應因
296 58 yīng suitable; yukta 四相應因
297 57 néng can; able 能作及俱有
298 57 néng ability; capacity 能作及俱有
299 57 néng a mythical bear-like beast 能作及俱有
300 57 néng energy 能作及俱有
301 57 néng function; use 能作及俱有
302 57 néng may; should; permitted to 能作及俱有
303 57 néng talent 能作及俱有
304 57 néng expert at 能作及俱有
305 57 néng to be in harmony 能作及俱有
306 57 néng to tend to; to care for 能作及俱有
307 57 néng to reach; to arrive at 能作及俱有
308 57 néng as long as; only 能作及俱有
309 57 néng even if 能作及俱有
310 57 néng but 能作及俱有
311 57 néng in this way 能作及俱有
312 57 néng to be able; śak 能作及俱有
313 57 néng skilful; pravīṇa 能作及俱有
314 56 zhū all; many; various 對法諸
315 56 zhū Zhu 對法諸
316 56 zhū all; members of the class 對法諸
317 56 zhū interrogative particle 對法諸
318 56 zhū him; her; them; it 對法諸
319 56 zhū of; in 對法諸
320 56 zhū all; many; sarva 對法諸
321 56 extra; surplus 非離所餘因緣和合
322 56 odd; surplus over a round number 非離所餘因緣和合
323 56 I 非離所餘因緣和合
324 56 to remain 非離所餘因緣和合
325 56 relating to the time after an event 非離所餘因緣和合
326 56 other 非離所餘因緣和合
327 56 additional; complementary 非離所餘因緣和合
328 56 remaining 非離所餘因緣和合
329 56 incomplete 非離所餘因緣和合
330 56 Yu 非離所餘因緣和合
331 56 other; anya 非離所餘因緣和合
332 55 de potential marker 我因國主而得安樂
333 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我因國主而得安樂
334 55 děi must; ought to 我因國主而得安樂
335 55 děi to want to; to need to 我因國主而得安樂
336 55 děi must; ought to 我因國主而得安樂
337 55 de 我因國主而得安樂
338 55 de infix potential marker 我因國主而得安樂
339 55 to result in 我因國主而得安樂
340 55 to be proper; to fit; to suit 我因國主而得安樂
341 55 to be satisfied 我因國主而得安樂
342 55 to be finished 我因國主而得安樂
343 55 de result of degree 我因國主而得安樂
344 55 de marks completion of an action 我因國主而得安樂
345 55 děi satisfying 我因國主而得安樂
346 55 to contract 我因國主而得安樂
347 55 marks permission or possibility 我因國主而得安樂
348 55 expressing frustration 我因國主而得安樂
349 55 to hear 我因國主而得安樂
350 55 to have; there is 我因國主而得安樂
351 55 marks time passed 我因國主而得安樂
352 55 obtain; attain; prāpta 我因國主而得安樂
353 52 ruò to seem; to be like; as 若於此生彼能為障
354 52 ruò seemingly 若於此生彼能為障
355 52 ruò if 若於此生彼能為障
356 52 ruò you 若於此生彼能為障
357 52 ruò this; that 若於此生彼能為障
358 52 ruò and; or 若於此生彼能為障
359 52 ruò as for; pertaining to 若於此生彼能為障
360 52 pomegranite 若於此生彼能為障
361 52 ruò to choose 若於此生彼能為障
362 52 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於此生彼能為障
363 52 ruò thus 若於此生彼能為障
364 52 ruò pollia 若於此生彼能為障
365 52 ruò Ruo 若於此生彼能為障
366 52 ruò only then 若於此生彼能為障
367 52 ja 若於此生彼能為障
368 52 jñā 若於此生彼能為障
369 52 ruò if; yadi 若於此生彼能為障
370 50 to reach 能作及俱有
371 50 and 能作及俱有
372 50 coming to; when 能作及俱有
373 50 to attain 能作及俱有
374 50 to understand 能作及俱有
375 50 able to be compared to; to catch up with 能作及俱有
376 50 to be involved with; to associate with 能作及俱有
377 50 passing of a feudal title from elder to younger brother 能作及俱有
378 50 and; ca; api 能作及俱有
379 47 not; no 如是已說不相應行
380 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 如是已說不相應行
381 47 as a correlative 如是已說不相應行
382 47 no (answering a question) 如是已說不相應行
383 47 forms a negative adjective from a noun 如是已說不相應行
384 47 at the end of a sentence to form a question 如是已說不相應行
385 47 to form a yes or no question 如是已說不相應行
386 47 infix potential marker 如是已說不相應行
387 47 no; na 如是已說不相應行
388 47 shì is; are; am; to be 是能作因
389 47 shì is exactly 是能作因
390 47 shì is suitable; is in contrast 是能作因
391 47 shì this; that; those 是能作因
392 47 shì really; certainly 是能作因
393 47 shì correct; yes; affirmative 是能作因
394 47 shì true 是能作因
395 47 shì is; has; exists 是能作因
396 47 shì used between repetitions of a word 是能作因
397 47 shì a matter; an affair 是能作因
398 47 shì Shi 是能作因
399 47 shì is; bhū 是能作因
400 47 shì this; idam 是能作因
401 46 what; where; which 此中何法說為因
402 46 to carry on the shoulder 此中何法說為因
403 46 who 此中何法說為因
404 46 what 此中何法說為因
405 46 why 此中何法說為因
406 46 how 此中何法說為因
407 46 how much 此中何法說為因
408 46 He 此中何法說為因
409 46 what; kim 此中何法說為因
410 45 yóu follow; from; it is for...to 由彼生時無障住故
411 45 yóu Kangxi radical 102 由彼生時無障住故
412 45 yóu to follow along 由彼生時無障住故
413 45 yóu cause; reason 由彼生時無障住故
414 45 yóu by somebody; up to somebody 由彼生時無障住故
415 45 yóu from a starting point 由彼生時無障住故
416 45 yóu You 由彼生時無障住故
417 45 yóu because; yasmāt 由彼生時無障住故
418 43 zuò to do 能作及俱有
419 43 zuò to act as; to serve as 能作及俱有
420 43 zuò to start 能作及俱有
421 43 zuò a writing; a work 能作及俱有
422 43 zuò to dress as; to be disguised as 能作及俱有
423 43 zuō to create; to make 能作及俱有
424 43 zuō a workshop 能作及俱有
425 43 zuō to write; to compose 能作及俱有
426 43 zuò to rise 能作及俱有
427 43 zuò to be aroused 能作及俱有
428 43 zuò activity; action; undertaking 能作及俱有
429 43 zuò to regard as 能作及俱有
430 43 zuò action; kāraṇa 能作及俱有
431 40 entirely; without exception 能作及俱有
432 40 both; together 能作及俱有
433 40 together; sardham 能作及俱有
434 40 如是 rúshì thus; so 如是已說不相應行
435 40 如是 rúshì thus, so 如是已說不相應行
436 40 如是 rúshì thus; evam 如是已說不相應行
437 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說不相應行
438 38 one 一能作因
439 38 Kangxi radical 1 一能作因
440 38 as soon as; all at once 一能作因
441 38 pure; concentrated 一能作因
442 38 whole; all 一能作因
443 38 first 一能作因
444 38 the same 一能作因
445 38 each 一能作因
446 38 certain 一能作因
447 38 throughout 一能作因
448 38 used in between a reduplicated verb 一能作因
449 38 sole; single 一能作因
450 38 a very small amount 一能作因
451 38 Yi 一能作因
452 38 other 一能作因
453 38 to unify 一能作因
454 38 accidentally; coincidentally 一能作因
455 38 abruptly; suddenly 一能作因
456 38 or 一能作因
457 38 one; eka 一能作因
458 38 zhōng middle 此中何法說為因
459 38 zhōng medium; medium sized 此中何法說為因
460 38 zhōng China 此中何法說為因
461 38 zhòng to hit the mark 此中何法說為因
462 38 zhōng in; amongst 此中何法說為因
463 38 zhōng midday 此中何法說為因
464 38 zhōng inside 此中何法說為因
465 38 zhōng during 此中何法說為因
466 38 zhōng Zhong 此中何法說為因
467 38 zhōng intermediary 此中何法說為因
468 38 zhōng half 此中何法說為因
469 38 zhōng just right; suitably 此中何法說為因
470 38 zhōng while 此中何法說為因
471 38 zhòng to reach; to attain 此中何法說為因
472 38 zhòng to suffer; to infect 此中何法說為因
473 38 zhòng to obtain 此中何法說為因
474 38 zhòng to pass an exam 此中何法說為因
475 38 zhōng middle 此中何法說為因
476 37 shí time; a point or period of time 前言生相生所生時
477 37 shí a season; a quarter of a year 前言生相生所生時
478 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 前言生相生所生時
479 37 shí at that time 前言生相生所生時
480 37 shí fashionable 前言生相生所生時
481 37 shí fate; destiny; luck 前言生相生所生時
482 37 shí occasion; opportunity; chance 前言生相生所生時
483 37 shí tense 前言生相生所生時
484 37 shí particular; special 前言生相生所生時
485 37 shí to plant; to cultivate 前言生相生所生時
486 37 shí hour (measure word) 前言生相生所生時
487 37 shí an era; a dynasty 前言生相生所生時
488 37 shí time [abstract] 前言生相生所生時
489 37 shí seasonal 前言生相生所生時
490 37 shí frequently; often 前言生相生所生時
491 37 shí occasionally; sometimes 前言生相生所生時
492 37 shí on time 前言生相生所生時
493 37 shí this; that 前言生相生所生時
494 37 shí to wait upon 前言生相生所生時
495 37 shí hour 前言生相生所生時
496 37 shí appropriate; proper; timely 前言生相生所生時
497 37 shí Shi 前言生相生所生時
498 37 shí a present; currentlt 前言生相生所生時
499 37 shí time; kāla 前言生相生所生時
500 37 shí at that time; samaya 前言生相生所生時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. Fruit
  2. direct effect; phala; a consequence

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
遍智 98 Bian Zhi
大相 100 Maharupa
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
慧能 104 Huineng
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有顶 有頂 121 Akanistha
余善 餘善 121 Yu Shan
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世亲 尊者世親 122 Vasubandhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98 a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
此等 99 they; eṣā
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法处 法處 102 mental objects
法名 102 Dharma name
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有情 102 non-sentient object
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
恚结 恚結 104 the bond of hate
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九品 106 nine grades
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第六 106 scroll 6
开显 開顯 107 open up and reveal
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
离欲退 離欲退 108 regression of one who is free from desire
利根 108 natural powers of intelligence
六境 108 the objects of the six sense organs
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
能缘 能緣 110 conditioning power
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取果 113 a producing seed; producing fruit
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染法 114 kleśa; mental affliction
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄事 攝事 115 means of embracing
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣教 聖教 115 sacred teachings
身见 身見 115 views of a self
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
似因 115 pseudo reason
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
威仪路 威儀路 119 religious performance
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘事 緣事 121 study of phenomena
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti