Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 243 | 因 | yīn | cause; reason | 此中何法說為因 |
2 | 243 | 因 | yīn | to accord with | 此中何法說為因 |
3 | 243 | 因 | yīn | to follow | 此中何法說為因 |
4 | 243 | 因 | yīn | to rely on | 此中何法說為因 |
5 | 243 | 因 | yīn | via; through | 此中何法說為因 |
6 | 243 | 因 | yīn | to continue | 此中何法說為因 |
7 | 243 | 因 | yīn | to receive | 此中何法說為因 |
8 | 243 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此中何法說為因 |
9 | 243 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此中何法說為因 |
10 | 243 | 因 | yīn | to be like | 此中何法說為因 |
11 | 243 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此中何法說為因 |
12 | 243 | 因 | yīn | cause; hetu | 此中何法說為因 |
13 | 165 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此中何法說為因 |
14 | 165 | 為 | wéi | to change into; to become | 此中何法說為因 |
15 | 165 | 為 | wéi | to be; is | 此中何法說為因 |
16 | 165 | 為 | wéi | to do | 此中何法說為因 |
17 | 165 | 為 | wèi | to support; to help | 此中何法說為因 |
18 | 165 | 為 | wéi | to govern | 此中何法說為因 |
19 | 165 | 為 | wèi | to be; bhū | 此中何法說為因 |
20 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說不相應行 |
21 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說不相應行 |
22 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說不相應行 |
23 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說不相應行 |
24 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說不相應行 |
25 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說不相應行 |
26 | 99 | 說 | shuō | allocution | 如是已說不相應行 |
27 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說不相應行 |
28 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說不相應行 |
29 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說不相應行 |
30 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說不相應行 |
31 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說不相應行 |
32 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非離所餘因緣和合 |
33 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 非離所餘因緣和合 |
34 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非離所餘因緣和合 |
35 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非離所餘因緣和合 |
36 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 非離所餘因緣和合 |
37 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 非離所餘因緣和合 |
38 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非離所餘因緣和合 |
39 | 90 | 謂 | wèi | to call | 如是皆謂心隨轉 |
40 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如是皆謂心隨轉 |
41 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
42 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如是皆謂心隨轉 |
43 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如是皆謂心隨轉 |
44 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
45 | 90 | 謂 | wèi | to think | 如是皆謂心隨轉 |
46 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 如是皆謂心隨轉 |
47 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如是皆謂心隨轉 |
48 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 如是皆謂心隨轉 |
49 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 如是皆謂心隨轉 |
50 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前言生相生所生時 |
51 | 89 | 生 | shēng | to live | 前言生相生所生時 |
52 | 89 | 生 | shēng | raw | 前言生相生所生時 |
53 | 89 | 生 | shēng | a student | 前言生相生所生時 |
54 | 89 | 生 | shēng | life | 前言生相生所生時 |
55 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前言生相生所生時 |
56 | 89 | 生 | shēng | alive | 前言生相生所生時 |
57 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 前言生相生所生時 |
58 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前言生相生所生時 |
59 | 89 | 生 | shēng | to grow | 前言生相生所生時 |
60 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 前言生相生所生時 |
61 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 前言生相生所生時 |
62 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前言生相生所生時 |
63 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前言生相生所生時 |
64 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前言生相生所生時 |
65 | 89 | 生 | shēng | gender | 前言生相生所生時 |
66 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前言生相生所生時 |
67 | 89 | 生 | shēng | to set up | 前言生相生所生時 |
68 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 前言生相生所生時 |
69 | 89 | 生 | shēng | a captive | 前言生相生所生時 |
70 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 前言生相生所生時 |
71 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前言生相生所生時 |
72 | 89 | 生 | shēng | unripe | 前言生相生所生時 |
73 | 89 | 生 | shēng | nature | 前言生相生所生時 |
74 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前言生相生所生時 |
75 | 89 | 生 | shēng | destiny | 前言生相生所生時 |
76 | 89 | 生 | shēng | birth | 前言生相生所生時 |
77 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前言生相生所生時 |
78 | 85 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
79 | 85 | 果 | guǒ | fruit | 因皆於果生有能作力 |
80 | 85 | 果 | guǒ | to eat until full | 因皆於果生有能作力 |
81 | 85 | 果 | guǒ | to realize | 因皆於果生有能作力 |
82 | 85 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因皆於果生有能作力 |
83 | 85 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因皆於果生有能作力 |
84 | 85 | 果 | guǒ | Fruit | 因皆於果生有能作力 |
85 | 85 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
86 | 79 | 與 | yǔ | to give | 同類與相應 |
87 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 同類與相應 |
88 | 79 | 與 | yù | to particate in | 同類與相應 |
89 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 同類與相應 |
90 | 79 | 與 | yù | to help | 同類與相應 |
91 | 79 | 與 | yǔ | for | 同類與相應 |
92 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離所餘因緣和合 |
93 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離所餘因緣和合 |
94 | 78 | 非 | fēi | different | 非離所餘因緣和合 |
95 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離所餘因緣和合 |
96 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離所餘因緣和合 |
97 | 78 | 非 | fēi | Africa | 非離所餘因緣和合 |
98 | 78 | 非 | fēi | to slander | 非離所餘因緣和合 |
99 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 非離所餘因緣和合 |
100 | 78 | 非 | fēi | must | 非離所餘因緣和合 |
101 | 78 | 非 | fēi | an error | 非離所餘因緣和合 |
102 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離所餘因緣和合 |
103 | 78 | 非 | fēi | evil | 非離所餘因緣和合 |
104 | 75 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如色處等總即 |
105 | 75 | 等 | děng | to wait | 如色處等總即 |
106 | 75 | 等 | děng | to be equal | 如色處等總即 |
107 | 75 | 等 | děng | degree; level | 如色處等總即 |
108 | 75 | 等 | děng | to compare | 如色處等總即 |
109 | 75 | 等 | děng | same; equal; sama | 如色處等總即 |
110 | 72 | 法 | fǎ | method; way | 此中何法說為因 |
111 | 72 | 法 | fǎ | France | 此中何法說為因 |
112 | 72 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此中何法說為因 |
113 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此中何法說為因 |
114 | 72 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此中何法說為因 |
115 | 72 | 法 | fǎ | an institution | 此中何法說為因 |
116 | 72 | 法 | fǎ | to emulate | 此中何法說為因 |
117 | 72 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此中何法說為因 |
118 | 72 | 法 | fǎ | punishment | 此中何法說為因 |
119 | 72 | 法 | fǎ | Fa | 此中何法說為因 |
120 | 72 | 法 | fǎ | a precedent | 此中何法說為因 |
121 | 72 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此中何法說為因 |
122 | 72 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此中何法說為因 |
123 | 72 | 法 | fǎ | Dharma | 此中何法說為因 |
124 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此中何法說為因 |
125 | 72 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此中何法說為因 |
126 | 72 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此中何法說為因 |
127 | 72 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此中何法說為因 |
128 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由彼生時無障住故 |
129 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 由彼生時無障住故 |
130 | 72 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
131 | 72 | 無 | wú | to not have | 由彼生時無障住故 |
132 | 72 | 無 | wú | Wu | 由彼生時無障住故 |
133 | 72 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
134 | 68 | 於 | yú | to go; to | 智於漏生能為障礙 |
135 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智於漏生能為障礙 |
136 | 68 | 於 | yú | Yu | 智於漏生能為障礙 |
137 | 68 | 於 | wū | a crow | 智於漏生能為障礙 |
138 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雖餘因性亦能 |
139 | 63 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 同類與相應 |
140 | 62 | 者 | zhě | ca | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
141 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 四相應因 |
142 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 四相應因 |
143 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 四相應因 |
144 | 58 | 應 | yìng | to accept | 四相應因 |
145 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 四相應因 |
146 | 58 | 應 | yìng | to echo | 四相應因 |
147 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 四相應因 |
148 | 58 | 應 | yìng | Ying | 四相應因 |
149 | 57 | 能 | néng | can; able | 能作及俱有 |
150 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能作及俱有 |
151 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作及俱有 |
152 | 57 | 能 | néng | energy | 能作及俱有 |
153 | 57 | 能 | néng | function; use | 能作及俱有 |
154 | 57 | 能 | néng | talent | 能作及俱有 |
155 | 57 | 能 | néng | expert at | 能作及俱有 |
156 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能作及俱有 |
157 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作及俱有 |
158 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作及俱有 |
159 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能作及俱有 |
160 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作及俱有 |
161 | 56 | 餘 | yú | extra; surplus | 非離所餘因緣和合 |
162 | 56 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 非離所餘因緣和合 |
163 | 56 | 餘 | yú | to remain | 非離所餘因緣和合 |
164 | 56 | 餘 | yú | other | 非離所餘因緣和合 |
165 | 56 | 餘 | yú | additional; complementary | 非離所餘因緣和合 |
166 | 56 | 餘 | yú | remaining | 非離所餘因緣和合 |
167 | 56 | 餘 | yú | incomplete | 非離所餘因緣和合 |
168 | 56 | 餘 | yú | Yu | 非離所餘因緣和合 |
169 | 56 | 餘 | yú | other; anya | 非離所餘因緣和合 |
170 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我因國主而得安樂 |
171 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 我因國主而得安樂 |
172 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 我因國主而得安樂 |
173 | 55 | 得 | dé | de | 我因國主而得安樂 |
174 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 我因國主而得安樂 |
175 | 55 | 得 | dé | to result in | 我因國主而得安樂 |
176 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我因國主而得安樂 |
177 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 我因國主而得安樂 |
178 | 55 | 得 | dé | to be finished | 我因國主而得安樂 |
179 | 55 | 得 | děi | satisfying | 我因國主而得安樂 |
180 | 55 | 得 | dé | to contract | 我因國主而得安樂 |
181 | 55 | 得 | dé | to hear | 我因國主而得安樂 |
182 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 我因國主而得安樂 |
183 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 我因國主而得安樂 |
184 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我因國主而得安樂 |
185 | 50 | 及 | jí | to reach | 能作及俱有 |
186 | 50 | 及 | jí | to attain | 能作及俱有 |
187 | 50 | 及 | jí | to understand | 能作及俱有 |
188 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能作及俱有 |
189 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能作及俱有 |
190 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能作及俱有 |
191 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 能作及俱有 |
192 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 如是已說不相應行 |
193 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何法說為因 |
194 | 46 | 何 | hé | what | 此中何法說為因 |
195 | 46 | 何 | hé | He | 此中何法說為因 |
196 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼生時無障住故 |
197 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 由彼生時無障住故 |
198 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼生時無障住故 |
199 | 45 | 由 | yóu | You | 由彼生時無障住故 |
200 | 43 | 作 | zuò | to do | 能作及俱有 |
201 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作及俱有 |
202 | 43 | 作 | zuò | to start | 能作及俱有 |
203 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作及俱有 |
204 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作及俱有 |
205 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 能作及俱有 |
206 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 能作及俱有 |
207 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作及俱有 |
208 | 43 | 作 | zuò | to rise | 能作及俱有 |
209 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 能作及俱有 |
210 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作及俱有 |
211 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 能作及俱有 |
212 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作及俱有 |
213 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說不相應行 |
214 | 38 | 一 | yī | one | 一能作因 |
215 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一能作因 |
216 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一能作因 |
217 | 38 | 一 | yī | first | 一能作因 |
218 | 38 | 一 | yī | the same | 一能作因 |
219 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一能作因 |
220 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一能作因 |
221 | 38 | 一 | yī | Yi | 一能作因 |
222 | 38 | 一 | yī | other | 一能作因 |
223 | 38 | 一 | yī | to unify | 一能作因 |
224 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一能作因 |
225 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一能作因 |
226 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一能作因 |
227 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
228 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法說為因 |
229 | 38 | 中 | zhōng | China | 此中何法說為因 |
230 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法說為因 |
231 | 38 | 中 | zhōng | midday | 此中何法說為因 |
232 | 38 | 中 | zhōng | inside | 此中何法說為因 |
233 | 38 | 中 | zhōng | during | 此中何法說為因 |
234 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法說為因 |
235 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法說為因 |
236 | 38 | 中 | zhōng | half | 此中何法說為因 |
237 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法說為因 |
238 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法說為因 |
239 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法說為因 |
240 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法說為因 |
241 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
242 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前言生相生所生時 |
243 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前言生相生所生時 |
244 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前言生相生所生時 |
245 | 37 | 時 | shí | fashionable | 前言生相生所生時 |
246 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前言生相生所生時 |
247 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前言生相生所生時 |
248 | 37 | 時 | shí | tense | 前言生相生所生時 |
249 | 37 | 時 | shí | particular; special | 前言生相生所生時 |
250 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前言生相生所生時 |
251 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前言生相生所生時 |
252 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 前言生相生所生時 |
253 | 37 | 時 | shí | seasonal | 前言生相生所生時 |
254 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 前言生相生所生時 |
255 | 37 | 時 | shí | hour | 前言生相生所生時 |
256 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前言生相生所生時 |
257 | 37 | 時 | shí | Shi | 前言生相生所生時 |
258 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 前言生相生所生時 |
259 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 前言生相生所生時 |
260 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 前言生相生所生時 |
261 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 由此十因名心隨轉 |
262 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 由此十因名心隨轉 |
263 | 37 | 名 | míng | rank; position | 由此十因名心隨轉 |
264 | 37 | 名 | míng | an excuse | 由此十因名心隨轉 |
265 | 37 | 名 | míng | life | 由此十因名心隨轉 |
266 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 由此十因名心隨轉 |
267 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 由此十因名心隨轉 |
268 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 由此十因名心隨轉 |
269 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 由此十因名心隨轉 |
270 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 由此十因名心隨轉 |
271 | 37 | 名 | míng | moral | 由此十因名心隨轉 |
272 | 37 | 名 | míng | name; naman | 由此十因名心隨轉 |
273 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 由此十因名心隨轉 |
274 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 咸作是言 |
275 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 咸作是言 |
276 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 咸作是言 |
277 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 咸作是言 |
278 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 咸作是言 |
279 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 咸作是言 |
280 | 37 | 言 | yán | to regard as | 咸作是言 |
281 | 37 | 言 | yán | to act as | 咸作是言 |
282 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 咸作是言 |
283 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 咸作是言 |
284 | 36 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 遍行并異熟 |
285 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
286 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
287 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
288 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
289 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
290 | 35 | 義 | yì | adopted | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
291 | 35 | 義 | yì | a relationship | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
292 | 35 | 義 | yì | volunteer | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
293 | 35 | 義 | yì | something suitable | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
294 | 35 | 義 | yì | a martyr | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
295 | 35 | 義 | yì | a law | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
296 | 35 | 義 | yì | Yi | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
297 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
298 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 應知此中前一後一顯俱顯共其義不 |
299 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說不相應行 |
300 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說不相應行 |
301 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說不相應行 |
302 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說不相應行 |
303 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說不相應行 |
304 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說不相應行 |
305 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心於心隨轉 |
306 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心於心隨轉 |
307 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心於心隨轉 |
308 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心於心隨轉 |
309 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心於心隨轉 |
310 | 34 | 心 | xīn | heart | 心於心隨轉 |
311 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心於心隨轉 |
312 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心於心隨轉 |
313 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心於心隨轉 |
314 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心於心隨轉 |
315 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心於心隨轉 |
316 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心於心隨轉 |
317 | 31 | 二 | èr | two | 分別根品第二之四 |
318 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別根品第二之四 |
319 | 31 | 二 | èr | second | 分別根品第二之四 |
320 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別根品第二之四 |
321 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 分別根品第二之四 |
322 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別根品第二之四 |
323 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 分別根品第二之四 |
324 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
325 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
326 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
327 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
328 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 所斷乃至修所斷 |
329 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 所斷乃至修所斷 |
330 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 所斷乃至修所斷 |
331 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 所斷乃至修所斷 |
332 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 所斷乃至修所斷 |
333 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 所斷乃至修所斷 |
334 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 所斷乃至修所斷 |
335 | 26 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除自餘能作 |
336 | 26 | 除 | chú | to divide | 除自餘能作 |
337 | 26 | 除 | chú | to put in order | 除自餘能作 |
338 | 26 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除自餘能作 |
339 | 26 | 除 | chú | door steps; stairs | 除自餘能作 |
340 | 26 | 除 | chú | to replace an official | 除自餘能作 |
341 | 26 | 除 | chú | to change; to replace | 除自餘能作 |
342 | 26 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除自餘能作 |
343 | 26 | 除 | chú | division | 除自餘能作 |
344 | 26 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除自餘能作 |
345 | 26 | 異熟因 | yìshúyīn | vipākahetu; a retributive cause | 六異熟因 |
346 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
347 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
348 | 26 | 依 | yī | to help | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
349 | 26 | 依 | yī | flourishing | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
350 | 26 | 依 | yī | lovable | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
351 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
352 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
353 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若謂如三杖互相依住如是俱有法因 |
354 | 25 | 前 | qián | front | 王亦得如前說 |
355 | 25 | 前 | qián | former; the past | 王亦得如前說 |
356 | 25 | 前 | qián | to go forward | 王亦得如前說 |
357 | 25 | 前 | qián | preceding | 王亦得如前說 |
358 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 王亦得如前說 |
359 | 25 | 前 | qián | to appear before | 王亦得如前說 |
360 | 25 | 前 | qián | future | 王亦得如前說 |
361 | 25 | 前 | qián | top; first | 王亦得如前說 |
362 | 25 | 前 | qián | battlefront | 王亦得如前說 |
363 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 王亦得如前說 |
364 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 王亦得如前說 |
365 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如大相所相 |
366 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如大相所相 |
367 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如大相所相 |
368 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如大相所相 |
369 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如大相所相 |
370 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如大相所相 |
371 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如大相所相 |
372 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如大相所相 |
373 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 如大相所相 |
374 | 25 | 相 | xiāng | to express | 如大相所相 |
375 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 如大相所相 |
376 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如大相所相 |
377 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如大相所相 |
378 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如大相所相 |
379 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 如大相所相 |
380 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 如大相所相 |
381 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 如大相所相 |
382 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如大相所相 |
383 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如大相所相 |
384 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如大相所相 |
385 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 如大相所相 |
386 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 如大相所相 |
387 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如大相所相 |
388 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如大相所相 |
389 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如大相所相 |
390 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如大相所相 |
391 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如大相所相 |
392 | 24 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 遍行并異熟 |
393 | 24 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 遍行并異熟 |
394 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如是已說不相應行 |
395 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如是已說不相應行 |
396 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如是已說不相應行 |
397 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如是已說不相應行 |
398 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如是已說不相應行 |
399 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如是已說不相應行 |
400 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
401 | 23 | 事 | shì | to serve | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
402 | 23 | 事 | shì | a government post | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
403 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
404 | 23 | 事 | shì | occupation | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
405 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
406 | 23 | 事 | shì | an accident | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
407 | 23 | 事 | shì | to attend | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
408 | 23 | 事 | shì | an allusion | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
409 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
410 | 23 | 事 | shì | to engage in | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
411 | 23 | 事 | shì | to enslave | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
412 | 23 | 事 | shì | to pursue | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
413 | 23 | 事 | shì | to administer | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
414 | 23 | 事 | shì | to appoint | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
415 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
416 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 芽等極成因果相生事中未見如斯同時 |
417 | 23 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
418 | 23 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
419 | 23 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
420 | 23 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
421 | 23 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
422 | 23 | 感 | gǎn | to influence | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
423 | 23 | 感 | hàn | to shake | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
424 | 23 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
425 | 23 | 感 | gǎn | sense | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
426 | 23 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 謂諸染污法及見所斷法所感異 |
427 | 23 | 後 | hòu | after; later | 因此意識後時眼識次第得 |
428 | 23 | 後 | hòu | empress; queen | 因此意識後時眼識次第得 |
429 | 23 | 後 | hòu | sovereign | 因此意識後時眼識次第得 |
430 | 23 | 後 | hòu | the god of the earth | 因此意識後時眼識次第得 |
431 | 23 | 後 | hòu | late; later | 因此意識後時眼識次第得 |
432 | 23 | 後 | hòu | offspring; descendents | 因此意識後時眼識次第得 |
433 | 23 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 因此意識後時眼識次第得 |
434 | 23 | 後 | hòu | behind; back | 因此意識後時眼識次第得 |
435 | 23 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 因此意識後時眼識次第得 |
436 | 23 | 後 | hòu | Hou | 因此意識後時眼識次第得 |
437 | 23 | 後 | hòu | after; behind | 因此意識後時眼識次第得 |
438 | 23 | 後 | hòu | following | 因此意識後時眼識次第得 |
439 | 23 | 後 | hòu | to be delayed | 因此意識後時眼識次第得 |
440 | 23 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 因此意識後時眼識次第得 |
441 | 23 | 後 | hòu | feudal lords | 因此意識後時眼識次第得 |
442 | 23 | 後 | hòu | Hou | 因此意識後時眼識次第得 |
443 | 23 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 因此意識後時眼識次第得 |
444 | 23 | 後 | hòu | rear; paścāt | 因此意識後時眼識次第得 |
445 | 23 | 後 | hòu | later; paścima | 因此意識後時眼識次第得 |
446 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 如色處等總即 |
447 | 22 | 即 | jí | at that time | 如色處等總即 |
448 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 如色處等總即 |
449 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 如色處等總即 |
450 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 如色處等總即 |
451 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 生或善或惡 |
452 | 22 | 善 | shàn | happy | 生或善或惡 |
453 | 22 | 善 | shàn | good | 生或善或惡 |
454 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 生或善或惡 |
455 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 生或善或惡 |
456 | 22 | 善 | shàn | familiar | 生或善或惡 |
457 | 22 | 善 | shàn | to repair | 生或善或惡 |
458 | 22 | 善 | shàn | to admire | 生或善或惡 |
459 | 22 | 善 | shàn | to praise | 生或善或惡 |
460 | 22 | 善 | shàn | Shan | 生或善或惡 |
461 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 生或善或惡 |
462 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
463 | 22 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
464 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
465 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
466 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
467 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
468 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
469 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
470 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
471 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
472 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 且因六種 |
473 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 且因六種 |
474 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 且因六種 |
475 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 且因六種 |
476 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 且因六種 |
477 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 且因六種 |
478 | 21 | 種 | zhǒng | race | 且因六種 |
479 | 21 | 種 | zhǒng | species | 且因六種 |
480 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 且因六種 |
481 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 且因六種 |
482 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 且因六種 |
483 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
484 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
485 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
486 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
487 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
488 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
489 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
490 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
491 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
492 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 一切有為唯除自體以一切法為能 |
493 | 21 | 可 | kě | can; may; permissible | 可立為因 |
494 | 21 | 可 | kě | to approve; to permit | 可立為因 |
495 | 21 | 可 | kě | to be worth | 可立為因 |
496 | 21 | 可 | kě | to suit; to fit | 可立為因 |
497 | 21 | 可 | kè | khan | 可立為因 |
498 | 21 | 可 | kě | to recover | 可立為因 |
499 | 21 | 可 | kě | to act as | 可立為因 |
500 | 21 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可立為因 |
Frequencies of all Words
Top 1131
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 243 | 因 | yīn | because | 此中何法說為因 |
2 | 243 | 因 | yīn | cause; reason | 此中何法說為因 |
3 | 243 | 因 | yīn | to accord with | 此中何法說為因 |
4 | 243 | 因 | yīn | to follow | 此中何法說為因 |
5 | 243 | 因 | yīn | to rely on | 此中何法說為因 |
6 | 243 | 因 | yīn | via; through | 此中何法說為因 |
7 | 243 | 因 | yīn | to continue | 此中何法說為因 |
8 | 243 | 因 | yīn | to receive | 此中何法說為因 |
9 | 243 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此中何法說為因 |
10 | 243 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此中何法說為因 |
11 | 243 | 因 | yīn | to be like | 此中何法說為因 |
12 | 243 | 因 | yīn | from; because of | 此中何法說為因 |
13 | 243 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 此中何法說為因 |
14 | 243 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此中何法說為因 |
15 | 243 | 因 | yīn | Cause | 此中何法說為因 |
16 | 243 | 因 | yīn | cause; hetu | 此中何法說為因 |
17 | 165 | 為 | wèi | for; to | 此中何法說為因 |
18 | 165 | 為 | wèi | because of | 此中何法說為因 |
19 | 165 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此中何法說為因 |
20 | 165 | 為 | wéi | to change into; to become | 此中何法說為因 |
21 | 165 | 為 | wéi | to be; is | 此中何法說為因 |
22 | 165 | 為 | wéi | to do | 此中何法說為因 |
23 | 165 | 為 | wèi | for | 此中何法說為因 |
24 | 165 | 為 | wèi | because of; for; to | 此中何法說為因 |
25 | 165 | 為 | wèi | to | 此中何法說為因 |
26 | 165 | 為 | wéi | in a passive construction | 此中何法說為因 |
27 | 165 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此中何法說為因 |
28 | 165 | 為 | wéi | forming an adverb | 此中何法說為因 |
29 | 165 | 為 | wéi | to add emphasis | 此中何法說為因 |
30 | 165 | 為 | wèi | to support; to help | 此中何法說為因 |
31 | 165 | 為 | wéi | to govern | 此中何法說為因 |
32 | 165 | 為 | wèi | to be; bhū | 此中何法說為因 |
33 | 124 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 能作及俱有 |
34 | 124 | 有 | yǒu | to have; to possess | 能作及俱有 |
35 | 124 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 能作及俱有 |
36 | 124 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 能作及俱有 |
37 | 124 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 能作及俱有 |
38 | 124 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 能作及俱有 |
39 | 124 | 有 | yǒu | used to compare two things | 能作及俱有 |
40 | 124 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 能作及俱有 |
41 | 124 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 能作及俱有 |
42 | 124 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 能作及俱有 |
43 | 124 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 能作及俱有 |
44 | 124 | 有 | yǒu | abundant | 能作及俱有 |
45 | 124 | 有 | yǒu | purposeful | 能作及俱有 |
46 | 124 | 有 | yǒu | You | 能作及俱有 |
47 | 124 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 能作及俱有 |
48 | 124 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 能作及俱有 |
49 | 105 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由彼生時無障住故 |
50 | 105 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由彼生時無障住故 |
51 | 105 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由彼生時無障住故 |
52 | 105 | 故 | gù | to die | 由彼生時無障住故 |
53 | 105 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由彼生時無障住故 |
54 | 105 | 故 | gù | original | 由彼生時無障住故 |
55 | 105 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由彼生時無障住故 |
56 | 105 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由彼生時無障住故 |
57 | 105 | 故 | gù | something in the past | 由彼生時無障住故 |
58 | 105 | 故 | gù | deceased; dead | 由彼生時無障住故 |
59 | 105 | 故 | gù | still; yet | 由彼生時無障住故 |
60 | 105 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由彼生時無障住故 |
61 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 此中何法說為因 |
62 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 此中何法說為因 |
63 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中何法說為因 |
64 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中何法說為因 |
65 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中何法說為因 |
66 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說不相應行 |
67 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說不相應行 |
68 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說不相應行 |
69 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說不相應行 |
70 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說不相應行 |
71 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說不相應行 |
72 | 99 | 說 | shuō | allocution | 如是已說不相應行 |
73 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說不相應行 |
74 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說不相應行 |
75 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說不相應行 |
76 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說不相應行 |
77 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說不相應行 |
78 | 93 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非離所餘因緣和合 |
79 | 93 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非離所餘因緣和合 |
80 | 93 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非離所餘因緣和合 |
81 | 93 | 所 | suǒ | it | 非離所餘因緣和合 |
82 | 93 | 所 | suǒ | if; supposing | 非離所餘因緣和合 |
83 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非離所餘因緣和合 |
84 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 非離所餘因緣和合 |
85 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非離所餘因緣和合 |
86 | 93 | 所 | suǒ | that which | 非離所餘因緣和合 |
87 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非離所餘因緣和合 |
88 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 非離所餘因緣和合 |
89 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 非離所餘因緣和合 |
90 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非離所餘因緣和合 |
91 | 93 | 所 | suǒ | that which; yad | 非離所餘因緣和合 |
92 | 90 | 謂 | wèi | to call | 如是皆謂心隨轉 |
93 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如是皆謂心隨轉 |
94 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
95 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如是皆謂心隨轉 |
96 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如是皆謂心隨轉 |
97 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉 |
98 | 90 | 謂 | wèi | to think | 如是皆謂心隨轉 |
99 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 如是皆謂心隨轉 |
100 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如是皆謂心隨轉 |
101 | 90 | 謂 | wèi | and | 如是皆謂心隨轉 |
102 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 如是皆謂心隨轉 |
103 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 如是皆謂心隨轉 |
104 | 90 | 謂 | wèi | which; what; yad | 如是皆謂心隨轉 |
105 | 90 | 謂 | wèi | to say; iti | 如是皆謂心隨轉 |
106 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前言生相生所生時 |
107 | 89 | 生 | shēng | to live | 前言生相生所生時 |
108 | 89 | 生 | shēng | raw | 前言生相生所生時 |
109 | 89 | 生 | shēng | a student | 前言生相生所生時 |
110 | 89 | 生 | shēng | life | 前言生相生所生時 |
111 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前言生相生所生時 |
112 | 89 | 生 | shēng | alive | 前言生相生所生時 |
113 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 前言生相生所生時 |
114 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前言生相生所生時 |
115 | 89 | 生 | shēng | to grow | 前言生相生所生時 |
116 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 前言生相生所生時 |
117 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 前言生相生所生時 |
118 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前言生相生所生時 |
119 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 前言生相生所生時 |
120 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前言生相生所生時 |
121 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前言生相生所生時 |
122 | 89 | 生 | shēng | gender | 前言生相生所生時 |
123 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前言生相生所生時 |
124 | 89 | 生 | shēng | to set up | 前言生相生所生時 |
125 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 前言生相生所生時 |
126 | 89 | 生 | shēng | a captive | 前言生相生所生時 |
127 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 前言生相生所生時 |
128 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前言生相生所生時 |
129 | 89 | 生 | shēng | unripe | 前言生相生所生時 |
130 | 89 | 生 | shēng | nature | 前言生相生所生時 |
131 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前言生相生所生時 |
132 | 89 | 生 | shēng | destiny | 前言生相生所生時 |
133 | 89 | 生 | shēng | birth | 前言生相生所生時 |
134 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前言生相生所生時 |
135 | 85 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
136 | 85 | 果 | guǒ | fruit | 因皆於果生有能作力 |
137 | 85 | 果 | guǒ | as expected; really | 因皆於果生有能作力 |
138 | 85 | 果 | guǒ | if really; if expected | 因皆於果生有能作力 |
139 | 85 | 果 | guǒ | to eat until full | 因皆於果生有能作力 |
140 | 85 | 果 | guǒ | to realize | 因皆於果生有能作力 |
141 | 85 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因皆於果生有能作力 |
142 | 85 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因皆於果生有能作力 |
143 | 85 | 果 | guǒ | Fruit | 因皆於果生有能作力 |
144 | 85 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因皆於果生有能作力 |
145 | 80 | 彼 | bǐ | that; those | 由彼生時無障住故 |
146 | 80 | 彼 | bǐ | another; the other | 由彼生時無障住故 |
147 | 80 | 彼 | bǐ | that; tad | 由彼生時無障住故 |
148 | 79 | 與 | yǔ | and | 同類與相應 |
149 | 79 | 與 | yǔ | to give | 同類與相應 |
150 | 79 | 與 | yǔ | together with | 同類與相應 |
151 | 79 | 與 | yú | interrogative particle | 同類與相應 |
152 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 同類與相應 |
153 | 79 | 與 | yù | to particate in | 同類與相應 |
154 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 同類與相應 |
155 | 79 | 與 | yù | to help | 同類與相應 |
156 | 79 | 與 | yǔ | for | 同類與相應 |
157 | 79 | 與 | yǔ | and; ca | 同類與相應 |
158 | 78 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非離所餘因緣和合 |
159 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離所餘因緣和合 |
160 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離所餘因緣和合 |
161 | 78 | 非 | fēi | different | 非離所餘因緣和合 |
162 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離所餘因緣和合 |
163 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離所餘因緣和合 |
164 | 78 | 非 | fēi | Africa | 非離所餘因緣和合 |
165 | 78 | 非 | fēi | to slander | 非離所餘因緣和合 |
166 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 非離所餘因緣和合 |
167 | 78 | 非 | fēi | must | 非離所餘因緣和合 |
168 | 78 | 非 | fēi | an error | 非離所餘因緣和合 |
169 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離所餘因緣和合 |
170 | 78 | 非 | fēi | evil | 非離所餘因緣和合 |
171 | 78 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非離所餘因緣和合 |
172 | 78 | 非 | fēi | not | 非離所餘因緣和合 |
173 | 75 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如色處等總即 |
174 | 75 | 等 | děng | to wait | 如色處等總即 |
175 | 75 | 等 | děng | degree; kind | 如色處等總即 |
176 | 75 | 等 | děng | plural | 如色處等總即 |
177 | 75 | 等 | děng | to be equal | 如色處等總即 |
178 | 75 | 等 | děng | degree; level | 如色處等總即 |
179 | 75 | 等 | děng | to compare | 如色處等總即 |
180 | 75 | 等 | děng | same; equal; sama | 如色處等總即 |
181 | 72 | 法 | fǎ | method; way | 此中何法說為因 |
182 | 72 | 法 | fǎ | France | 此中何法說為因 |
183 | 72 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此中何法說為因 |
184 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此中何法說為因 |
185 | 72 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此中何法說為因 |
186 | 72 | 法 | fǎ | an institution | 此中何法說為因 |
187 | 72 | 法 | fǎ | to emulate | 此中何法說為因 |
188 | 72 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此中何法說為因 |
189 | 72 | 法 | fǎ | punishment | 此中何法說為因 |
190 | 72 | 法 | fǎ | Fa | 此中何法說為因 |
191 | 72 | 法 | fǎ | a precedent | 此中何法說為因 |
192 | 72 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此中何法說為因 |
193 | 72 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此中何法說為因 |
194 | 72 | 法 | fǎ | Dharma | 此中何法說為因 |
195 | 72 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此中何法說為因 |
196 | 72 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此中何法說為因 |
197 | 72 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此中何法說為因 |
198 | 72 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此中何法說為因 |
199 | 72 | 無 | wú | no | 由彼生時無障住故 |
200 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由彼生時無障住故 |
201 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 由彼生時無障住故 |
202 | 72 | 無 | wú | has not yet | 由彼生時無障住故 |
203 | 72 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
204 | 72 | 無 | wú | do not | 由彼生時無障住故 |
205 | 72 | 無 | wú | not; -less; un- | 由彼生時無障住故 |
206 | 72 | 無 | wú | regardless of | 由彼生時無障住故 |
207 | 72 | 無 | wú | to not have | 由彼生時無障住故 |
208 | 72 | 無 | wú | um | 由彼生時無障住故 |
209 | 72 | 無 | wú | Wu | 由彼生時無障住故 |
210 | 72 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由彼生時無障住故 |
211 | 72 | 無 | wú | not; non- | 由彼生時無障住故 |
212 | 72 | 無 | mó | mo | 由彼生時無障住故 |
213 | 68 | 於 | yú | in; at | 智於漏生能為障礙 |
214 | 68 | 於 | yú | in; at | 智於漏生能為障礙 |
215 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 智於漏生能為障礙 |
216 | 68 | 於 | yú | to go; to | 智於漏生能為障礙 |
217 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智於漏生能為障礙 |
218 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 智於漏生能為障礙 |
219 | 68 | 於 | yú | from | 智於漏生能為障礙 |
220 | 68 | 於 | yú | give | 智於漏生能為障礙 |
221 | 68 | 於 | yú | oppposing | 智於漏生能為障礙 |
222 | 68 | 於 | yú | and | 智於漏生能為障礙 |
223 | 68 | 於 | yú | compared to | 智於漏生能為障礙 |
224 | 68 | 於 | yú | by | 智於漏生能為障礙 |
225 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 智於漏生能為障礙 |
226 | 68 | 於 | yú | for | 智於漏生能為障礙 |
227 | 68 | 於 | yú | Yu | 智於漏生能為障礙 |
228 | 68 | 於 | wū | a crow | 智於漏生能為障礙 |
229 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 智於漏生能為障礙 |
230 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 智於漏生能為障礙 |
231 | 66 | 亦 | yì | also; too | 雖餘因性亦能 |
232 | 66 | 亦 | yì | but | 雖餘因性亦能 |
233 | 66 | 亦 | yì | this; he; she | 雖餘因性亦能 |
234 | 66 | 亦 | yì | although; even though | 雖餘因性亦能 |
235 | 66 | 亦 | yì | already | 雖餘因性亦能 |
236 | 66 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖餘因性亦能 |
237 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雖餘因性亦能 |
238 | 65 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如色處等總即 |
239 | 65 | 如 | rú | if | 如色處等總即 |
240 | 65 | 如 | rú | in accordance with | 如色處等總即 |
241 | 65 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如色處等總即 |
242 | 65 | 如 | rú | this | 如色處等總即 |
243 | 65 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如色處等總即 |
244 | 65 | 如 | rú | to go to | 如色處等總即 |
245 | 65 | 如 | rú | to meet | 如色處等總即 |
246 | 65 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如色處等總即 |
247 | 65 | 如 | rú | at least as good as | 如色處等總即 |
248 | 65 | 如 | rú | and | 如色處等總即 |
249 | 65 | 如 | rú | or | 如色處等總即 |
250 | 65 | 如 | rú | but | 如色處等總即 |
251 | 65 | 如 | rú | then | 如色處等總即 |
252 | 65 | 如 | rú | naturally | 如色處等總即 |
253 | 65 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如色處等總即 |
254 | 65 | 如 | rú | you | 如色處等總即 |
255 | 65 | 如 | rú | the second lunar month | 如色處等總即 |
256 | 65 | 如 | rú | in; at | 如色處等總即 |
257 | 65 | 如 | rú | Ru | 如色處等總即 |
258 | 65 | 如 | rú | Thus | 如色處等總即 |
259 | 65 | 如 | rú | thus; tathā | 如色處等總即 |
260 | 65 | 如 | rú | like; iva | 如色處等總即 |
261 | 65 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如色處等總即 |
262 | 63 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 同類與相應 |
263 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
264 | 62 | 者 | zhě | that | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
265 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
266 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
267 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
268 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
269 | 62 | 者 | zhuó | according to | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
270 | 62 | 者 | zhě | ca | 一殺生時何緣一切非如殺者皆成殺 |
271 | 58 | 唯 | wěi | yes | 許因唯六種 |
272 | 58 | 唯 | wéi | only; alone | 許因唯六種 |
273 | 58 | 唯 | wěi | yea | 許因唯六種 |
274 | 58 | 唯 | wěi | obediently | 許因唯六種 |
275 | 58 | 唯 | wěi | hopefully | 許因唯六種 |
276 | 58 | 唯 | wéi | repeatedly | 許因唯六種 |
277 | 58 | 唯 | wéi | still | 許因唯六種 |
278 | 58 | 唯 | wěi | hopefully | 許因唯六種 |
279 | 58 | 唯 | wěi | and | 許因唯六種 |
280 | 58 | 唯 | wěi | then | 許因唯六種 |
281 | 58 | 唯 | wěi | even if | 許因唯六種 |
282 | 58 | 唯 | wěi | because | 許因唯六種 |
283 | 58 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 許因唯六種 |
284 | 58 | 唯 | wěi | only; eva | 許因唯六種 |
285 | 58 | 應 | yīng | should; ought | 四相應因 |
286 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 四相應因 |
287 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 四相應因 |
288 | 58 | 應 | yīng | soon; immediately | 四相應因 |
289 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 四相應因 |
290 | 58 | 應 | yìng | to accept | 四相應因 |
291 | 58 | 應 | yīng | or; either | 四相應因 |
292 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 四相應因 |
293 | 58 | 應 | yìng | to echo | 四相應因 |
294 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 四相應因 |
295 | 58 | 應 | yìng | Ying | 四相應因 |
296 | 58 | 應 | yīng | suitable; yukta | 四相應因 |
297 | 57 | 能 | néng | can; able | 能作及俱有 |
298 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能作及俱有 |
299 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作及俱有 |
300 | 57 | 能 | néng | energy | 能作及俱有 |
301 | 57 | 能 | néng | function; use | 能作及俱有 |
302 | 57 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能作及俱有 |
303 | 57 | 能 | néng | talent | 能作及俱有 |
304 | 57 | 能 | néng | expert at | 能作及俱有 |
305 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能作及俱有 |
306 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作及俱有 |
307 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作及俱有 |
308 | 57 | 能 | néng | as long as; only | 能作及俱有 |
309 | 57 | 能 | néng | even if | 能作及俱有 |
310 | 57 | 能 | néng | but | 能作及俱有 |
311 | 57 | 能 | néng | in this way | 能作及俱有 |
312 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能作及俱有 |
313 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作及俱有 |
314 | 56 | 諸 | zhū | all; many; various | 對法諸 |
315 | 56 | 諸 | zhū | Zhu | 對法諸 |
316 | 56 | 諸 | zhū | all; members of the class | 對法諸 |
317 | 56 | 諸 | zhū | interrogative particle | 對法諸 |
318 | 56 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 對法諸 |
319 | 56 | 諸 | zhū | of; in | 對法諸 |
320 | 56 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 對法諸 |
321 | 56 | 餘 | yú | extra; surplus | 非離所餘因緣和合 |
322 | 56 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 非離所餘因緣和合 |
323 | 56 | 餘 | yú | I | 非離所餘因緣和合 |
324 | 56 | 餘 | yú | to remain | 非離所餘因緣和合 |
325 | 56 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 非離所餘因緣和合 |
326 | 56 | 餘 | yú | other | 非離所餘因緣和合 |
327 | 56 | 餘 | yú | additional; complementary | 非離所餘因緣和合 |
328 | 56 | 餘 | yú | remaining | 非離所餘因緣和合 |
329 | 56 | 餘 | yú | incomplete | 非離所餘因緣和合 |
330 | 56 | 餘 | yú | Yu | 非離所餘因緣和合 |
331 | 56 | 餘 | yú | other; anya | 非離所餘因緣和合 |
332 | 55 | 得 | de | potential marker | 我因國主而得安樂 |
333 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我因國主而得安樂 |
334 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 我因國主而得安樂 |
335 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 我因國主而得安樂 |
336 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 我因國主而得安樂 |
337 | 55 | 得 | dé | de | 我因國主而得安樂 |
338 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 我因國主而得安樂 |
339 | 55 | 得 | dé | to result in | 我因國主而得安樂 |
340 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我因國主而得安樂 |
341 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 我因國主而得安樂 |
342 | 55 | 得 | dé | to be finished | 我因國主而得安樂 |
343 | 55 | 得 | de | result of degree | 我因國主而得安樂 |
344 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 我因國主而得安樂 |
345 | 55 | 得 | děi | satisfying | 我因國主而得安樂 |
346 | 55 | 得 | dé | to contract | 我因國主而得安樂 |
347 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我因國主而得安樂 |
348 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 我因國主而得安樂 |
349 | 55 | 得 | dé | to hear | 我因國主而得安樂 |
350 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 我因國主而得安樂 |
351 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 我因國主而得安樂 |
352 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我因國主而得安樂 |
353 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於此生彼能為障 |
354 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若於此生彼能為障 |
355 | 52 | 若 | ruò | if | 若於此生彼能為障 |
356 | 52 | 若 | ruò | you | 若於此生彼能為障 |
357 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若於此生彼能為障 |
358 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若於此生彼能為障 |
359 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於此生彼能為障 |
360 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若於此生彼能為障 |
361 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若於此生彼能為障 |
362 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於此生彼能為障 |
363 | 52 | 若 | ruò | thus | 若於此生彼能為障 |
364 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若於此生彼能為障 |
365 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若於此生彼能為障 |
366 | 52 | 若 | ruò | only then | 若於此生彼能為障 |
367 | 52 | 若 | rě | ja | 若於此生彼能為障 |
368 | 52 | 若 | rě | jñā | 若於此生彼能為障 |
369 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若於此生彼能為障 |
370 | 50 | 及 | jí | to reach | 能作及俱有 |
371 | 50 | 及 | jí | and | 能作及俱有 |
372 | 50 | 及 | jí | coming to; when | 能作及俱有 |
373 | 50 | 及 | jí | to attain | 能作及俱有 |
374 | 50 | 及 | jí | to understand | 能作及俱有 |
375 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能作及俱有 |
376 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能作及俱有 |
377 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能作及俱有 |
378 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 能作及俱有 |
379 | 47 | 不 | bù | not; no | 如是已說不相應行 |
380 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是已說不相應行 |
381 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 如是已說不相應行 |
382 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是已說不相應行 |
383 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是已說不相應行 |
384 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是已說不相應行 |
385 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是已說不相應行 |
386 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 如是已說不相應行 |
387 | 47 | 不 | bù | no; na | 如是已說不相應行 |
388 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是能作因 |
389 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是能作因 |
390 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是能作因 |
391 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是能作因 |
392 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是能作因 |
393 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是能作因 |
394 | 47 | 是 | shì | true | 是能作因 |
395 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是能作因 |
396 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是能作因 |
397 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是能作因 |
398 | 47 | 是 | shì | Shi | 是能作因 |
399 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是能作因 |
400 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是能作因 |
401 | 46 | 何 | hé | what; where; which | 此中何法說為因 |
402 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何法說為因 |
403 | 46 | 何 | hé | who | 此中何法說為因 |
404 | 46 | 何 | hé | what | 此中何法說為因 |
405 | 46 | 何 | hé | why | 此中何法說為因 |
406 | 46 | 何 | hé | how | 此中何法說為因 |
407 | 46 | 何 | hé | how much | 此中何法說為因 |
408 | 46 | 何 | hé | He | 此中何法說為因 |
409 | 46 | 何 | hé | what; kim | 此中何法說為因 |
410 | 45 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由彼生時無障住故 |
411 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼生時無障住故 |
412 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 由彼生時無障住故 |
413 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼生時無障住故 |
414 | 45 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由彼生時無障住故 |
415 | 45 | 由 | yóu | from a starting point | 由彼生時無障住故 |
416 | 45 | 由 | yóu | You | 由彼生時無障住故 |
417 | 45 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由彼生時無障住故 |
418 | 43 | 作 | zuò | to do | 能作及俱有 |
419 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作及俱有 |
420 | 43 | 作 | zuò | to start | 能作及俱有 |
421 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作及俱有 |
422 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作及俱有 |
423 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 能作及俱有 |
424 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 能作及俱有 |
425 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作及俱有 |
426 | 43 | 作 | zuò | to rise | 能作及俱有 |
427 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 能作及俱有 |
428 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作及俱有 |
429 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 能作及俱有 |
430 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作及俱有 |
431 | 40 | 俱 | jū | entirely; without exception | 能作及俱有 |
432 | 40 | 俱 | jū | both; together | 能作及俱有 |
433 | 40 | 俱 | jū | together; sardham | 能作及俱有 |
434 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說不相應行 |
435 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說不相應行 |
436 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說不相應行 |
437 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說不相應行 |
438 | 38 | 一 | yī | one | 一能作因 |
439 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一能作因 |
440 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一能作因 |
441 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一能作因 |
442 | 38 | 一 | yì | whole; all | 一能作因 |
443 | 38 | 一 | yī | first | 一能作因 |
444 | 38 | 一 | yī | the same | 一能作因 |
445 | 38 | 一 | yī | each | 一能作因 |
446 | 38 | 一 | yī | certain | 一能作因 |
447 | 38 | 一 | yī | throughout | 一能作因 |
448 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一能作因 |
449 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一能作因 |
450 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一能作因 |
451 | 38 | 一 | yī | Yi | 一能作因 |
452 | 38 | 一 | yī | other | 一能作因 |
453 | 38 | 一 | yī | to unify | 一能作因 |
454 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一能作因 |
455 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一能作因 |
456 | 38 | 一 | yī | or | 一能作因 |
457 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一能作因 |
458 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
459 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法說為因 |
460 | 38 | 中 | zhōng | China | 此中何法說為因 |
461 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法說為因 |
462 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中何法說為因 |
463 | 38 | 中 | zhōng | midday | 此中何法說為因 |
464 | 38 | 中 | zhōng | inside | 此中何法說為因 |
465 | 38 | 中 | zhōng | during | 此中何法說為因 |
466 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法說為因 |
467 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法說為因 |
468 | 38 | 中 | zhōng | half | 此中何法說為因 |
469 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中何法說為因 |
470 | 38 | 中 | zhōng | while | 此中何法說為因 |
471 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法說為因 |
472 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法說為因 |
473 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法說為因 |
474 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法說為因 |
475 | 38 | 中 | zhōng | middle | 此中何法說為因 |
476 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前言生相生所生時 |
477 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前言生相生所生時 |
478 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前言生相生所生時 |
479 | 37 | 時 | shí | at that time | 前言生相生所生時 |
480 | 37 | 時 | shí | fashionable | 前言生相生所生時 |
481 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前言生相生所生時 |
482 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前言生相生所生時 |
483 | 37 | 時 | shí | tense | 前言生相生所生時 |
484 | 37 | 時 | shí | particular; special | 前言生相生所生時 |
485 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前言生相生所生時 |
486 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 前言生相生所生時 |
487 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前言生相生所生時 |
488 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 前言生相生所生時 |
489 | 37 | 時 | shí | seasonal | 前言生相生所生時 |
490 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 前言生相生所生時 |
491 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 前言生相生所生時 |
492 | 37 | 時 | shí | on time | 前言生相生所生時 |
493 | 37 | 時 | shí | this; that | 前言生相生所生時 |
494 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 前言生相生所生時 |
495 | 37 | 時 | shí | hour | 前言生相生所生時 |
496 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前言生相生所生時 |
497 | 37 | 時 | shí | Shi | 前言生相生所生時 |
498 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 前言生相生所生時 |
499 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 前言生相生所生時 |
500 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 前言生相生所生時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
所 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
生 |
|
|
|
果 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
本论 | 本論 | 98 |
|
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
大相 | 100 | Maharupa | |
发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
慧能 | 104 | Huineng | |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
安立 | 196 |
|
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 | a monk; a bhikkhu |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法忍 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法名 | 102 | Dharma name | |
法智 | 102 |
|
|
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见道 | 見道 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
加行 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离欲退 | 離欲退 | 108 | regression of one who is free from desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三世 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四果 | 115 | four fruits | |
四事 | 115 | the four necessities | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
他生 | 116 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一念 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
中道 | 122 |
|
|
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|