Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 299 zhě ca
2 260 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲說其定體亦說差別故
3 260 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲說其定體亦說差別故
4 260 shuì to persuade 欲說其定體亦說差別故
5 260 shuō to teach; to recite; to explain 欲說其定體亦說差別故
6 260 shuō a doctrine; a theory 欲說其定體亦說差別故
7 260 shuō to claim; to assert 欲說其定體亦說差別故
8 260 shuō allocution 欲說其定體亦說差別故
9 260 shuō to criticize; to scold 欲說其定體亦說差別故
10 260 shuō to indicate; to refer to 欲說其定體亦說差別故
11 260 shuō speach; vāda 欲說其定體亦說差別故
12 260 shuō to speak; bhāṣate 欲說其定體亦說差別故
13 260 shuō to instruct 欲說其定體亦說差別故
14 153 善根 shàngēn Wholesome Roots 不善根能斷善根者
15 153 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 不善根能斷善根者
16 136 duàn to judge 不善根能斷善根者
17 136 duàn to severe; to break 不善根能斷善根者
18 136 duàn to stop 不善根能斷善根者
19 136 duàn to quit; to give up 不善根能斷善根者
20 136 duàn to intercept 不善根能斷善根者
21 136 duàn to divide 不善根能斷善根者
22 136 duàn to isolate 不善根能斷善根者
23 129 infix potential marker 若不爾
24 96 shí time; a point or period of time 時不羞是無愧
25 96 shí a season; a quarter of a year 時不羞是無愧
26 96 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時不羞是無愧
27 96 shí fashionable 時不羞是無愧
28 96 shí fate; destiny; luck 時不羞是無愧
29 96 shí occasion; opportunity; chance 時不羞是無愧
30 96 shí tense 時不羞是無愧
31 96 shí particular; special 時不羞是無愧
32 96 shí to plant; to cultivate 時不羞是無愧
33 96 shí an era; a dynasty 時不羞是無愧
34 96 shí time [abstract] 時不羞是無愧
35 96 shí seasonal 時不羞是無愧
36 96 shí to wait upon 時不羞是無愧
37 96 shí hour 時不羞是無愧
38 96 shí appropriate; proper; timely 時不羞是無愧
39 96 shí Shi 時不羞是無愧
40 96 shí a present; currentlt 時不羞是無愧
41 96 shí time; kāla 時不羞是無愧
42 96 shí at that time; samaya 時不羞是無愧
43 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 阿毘曇以此二法一心中可得
44 94 děi to want to; to need to 阿毘曇以此二法一心中可得
45 94 děi must; ought to 阿毘曇以此二法一心中可得
46 94 de 阿毘曇以此二法一心中可得
47 94 de infix potential marker 阿毘曇以此二法一心中可得
48 94 to result in 阿毘曇以此二法一心中可得
49 94 to be proper; to fit; to suit 阿毘曇以此二法一心中可得
50 94 to be satisfied 阿毘曇以此二法一心中可得
51 94 to be finished 阿毘曇以此二法一心中可得
52 94 děi satisfying 阿毘曇以此二法一心中可得
53 94 to contract 阿毘曇以此二法一心中可得
54 94 to hear 阿毘曇以此二法一心中可得
55 94 to have; there is 阿毘曇以此二法一心中可得
56 94 marks time passed 阿毘曇以此二法一心中可得
57 94 obtain; attain; prāpta 阿毘曇以此二法一心中可得
58 92 答曰 dá yuē to reply 答曰
59 88 to go back; to return 復有說
60 88 to resume; to restart 復有說
61 88 to do in detail 復有說
62 88 to restore 復有說
63 88 to respond; to reply to 復有說
64 88 Fu; Return 復有說
65 88 to retaliate; to reciprocate 復有說
66 88 to avoid forced labor or tax 復有說
67 88 Fu 復有說
68 88 doubled; to overlapping; folded 復有說
69 88 a lined garment with doubled thickness 復有說
70 83 Yi 欲說其定體亦說差別故
71 78 to use; to grasp 以不名為使耶
72 78 to rely on 以不名為使耶
73 78 to regard 以不名為使耶
74 78 to be able to 以不名為使耶
75 78 to order; to command 以不名為使耶
76 78 used after a verb 以不名為使耶
77 78 a reason; a cause 以不名為使耶
78 78 Israel 以不名為使耶
79 78 Yi 以不名為使耶
80 78 use; yogena 以不名為使耶
81 77 問曰 wèn yuē to ask 問曰
82 73 biān side; boundary; edge; margin 則得邊罪
83 73 biān frontier; border 則得邊罪
84 73 biān end; extremity; limit 則得邊罪
85 73 biān to be near; to approach 則得邊罪
86 73 biān a party; a side 則得邊罪
87 73 biān edge; prānta 則得邊罪
88 69 zhōng middle 此中應
89 69 zhōng medium; medium sized 此中應
90 69 zhōng China 此中應
91 69 zhòng to hit the mark 此中應
92 69 zhōng midday 此中應
93 69 zhōng inside 此中應
94 69 zhōng during 此中應
95 69 zhōng Zhong 此中應
96 69 zhōng intermediary 此中應
97 69 zhōng half 此中應
98 69 zhòng to reach; to attain 此中應
99 69 zhòng to suffer; to infect 此中應
100 69 zhòng to obtain 此中應
101 69 zhòng to pass an exam 此中應
102 69 zhōng middle 此中應
103 69 shēn human body; torso 復次自於身作惡是無慚
104 69 shēn Kangxi radical 158 復次自於身作惡是無慚
105 69 shēn self 復次自於身作惡是無慚
106 69 shēn life 復次自於身作惡是無慚
107 69 shēn an object 復次自於身作惡是無慚
108 69 shēn a lifetime 復次自於身作惡是無慚
109 69 shēn moral character 復次自於身作惡是無慚
110 69 shēn status; identity; position 復次自於身作惡是無慚
111 69 shēn pregnancy 復次自於身作惡是無慚
112 69 juān India 復次自於身作惡是無慚
113 69 shēn body; kāya 復次自於身作惡是無慚
114 69 見道 jiàn dào to see the Way 見道中不起
115 69 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 見道中不起
116 66 ye 此為何所緣耶
117 66 ya 此為何所緣耶
118 63 yuán fate; predestined affinity 此為何所緣耶
119 63 yuán hem 此為何所緣耶
120 63 yuán to revolve around 此為何所緣耶
121 63 yuán to climb up 此為何所緣耶
122 63 yuán cause; origin; reason 此為何所緣耶
123 63 yuán along; to follow 此為何所緣耶
124 63 yuán to depend on 此為何所緣耶
125 63 yuán margin; edge; rim 此為何所緣耶
126 63 yuán Condition 此為何所緣耶
127 63 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此為何所緣耶
128 60 zuò to do 何故作此論
129 60 zuò to act as; to serve as 何故作此論
130 60 zuò to start 何故作此論
131 60 zuò a writing; a work 何故作此論
132 60 zuò to dress as; to be disguised as 何故作此論
133 60 zuō to create; to make 何故作此論
134 60 zuō a workshop 何故作此論
135 60 zuō to write; to compose 何故作此論
136 60 zuò to rise 何故作此論
137 60 zuò to be aroused 何故作此論
138 60 zuò activity; action; undertaking 何故作此論
139 60 zuò to regard as 何故作此論
140 60 zuò action; kāraṇa 何故作此論
141 59 néng can; able 以此二法能壞世人
142 59 néng ability; capacity 以此二法能壞世人
143 59 néng a mythical bear-like beast 以此二法能壞世人
144 59 néng energy 以此二法能壞世人
145 59 néng function; use 以此二法能壞世人
146 59 néng talent 以此二法能壞世人
147 59 néng expert at 以此二法能壞世人
148 59 néng to be in harmony 以此二法能壞世人
149 59 néng to tend to; to care for 以此二法能壞世人
150 59 néng to reach; to arrive at 以此二法能壞世人
151 59 néng to be able; śak 以此二法能壞世人
152 59 néng skilful; pravīṇa 以此二法能壞世人
153 57 xīn heart [organ] 心淳是不善謂無慚無愧
154 57 xīn Kangxi radical 61 心淳是不善謂無慚無愧
155 57 xīn mind; consciousness 心淳是不善謂無慚無愧
156 57 xīn the center; the core; the middle 心淳是不善謂無慚無愧
157 57 xīn one of the 28 star constellations 心淳是不善謂無慚無愧
158 57 xīn heart 心淳是不善謂無慚無愧
159 57 xīn emotion 心淳是不善謂無慚無愧
160 57 xīn intention; consideration 心淳是不善謂無慚無愧
161 57 xīn disposition; temperament 心淳是不善謂無慚無愧
162 57 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心淳是不善謂無慚無愧
163 57 xīn heart; hṛdaya 心淳是不善謂無慚無愧
164 57 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心淳是不善謂無慚無愧
165 57 xíng to walk 世人見行無慚言是無愧
166 57 xíng capable; competent 世人見行無慚言是無愧
167 57 háng profession 世人見行無慚言是無愧
168 57 xíng Kangxi radical 144 世人見行無慚言是無愧
169 57 xíng to travel 世人見行無慚言是無愧
170 57 xìng actions; conduct 世人見行無慚言是無愧
171 57 xíng to do; to act; to practice 世人見行無慚言是無愧
172 57 xíng all right; OK; okay 世人見行無慚言是無愧
173 57 háng horizontal line 世人見行無慚言是無愧
174 57 héng virtuous deeds 世人見行無慚言是無愧
175 57 hàng a line of trees 世人見行無慚言是無愧
176 57 hàng bold; steadfast 世人見行無慚言是無愧
177 57 xíng to move 世人見行無慚言是無愧
178 57 xíng to put into effect; to implement 世人見行無慚言是無愧
179 57 xíng travel 世人見行無慚言是無愧
180 57 xíng to circulate 世人見行無慚言是無愧
181 57 xíng running script; running script 世人見行無慚言是無愧
182 57 xíng temporary 世人見行無慚言是無愧
183 57 háng rank; order 世人見行無慚言是無愧
184 57 háng a business; a shop 世人見行無慚言是無愧
185 57 xíng to depart; to leave 世人見行無慚言是無愧
186 57 xíng to experience 世人見行無慚言是無愧
187 57 xíng path; way 世人見行無慚言是無愧
188 57 xíng xing; ballad 世人見行無慚言是無愧
189 57 xíng Xing 世人見行無慚言是無愧
190 57 xíng Practice 世人見行無慚言是無愧
191 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世人見行無慚言是無愧
192 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世人見行無慚言是無愧
193 56 xiū to decorate; to embellish 來中修
194 56 xiū to study; to cultivate 來中修
195 56 xiū to repair 來中修
196 56 xiū long; slender 來中修
197 56 xiū to write; to compile 來中修
198 56 xiū to build; to construct; to shape 來中修
199 56 xiū to practice 來中修
200 56 xiū to cut 來中修
201 56 xiū virtuous; wholesome 來中修
202 56 xiū a virtuous person 來中修
203 56 xiū Xiu 來中修
204 56 xiū to unknot 來中修
205 56 xiū to prepare; to put in order 來中修
206 56 xiū excellent 來中修
207 56 xiū to perform [a ceremony] 來中修
208 56 xiū Cultivation 來中修
209 56 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 來中修
210 56 xiū pratipanna; spiritual practice 來中修
211 56 wéi to act as; to serve 云何為慚
212 56 wéi to change into; to become 云何為慚
213 56 wéi to be; is 云何為慚
214 56 wéi to do 云何為慚
215 56 wèi to support; to help 云何為慚
216 56 wéi to govern 云何為慚
217 56 wèi to be; bhū 云何為慚
218 52 變易 biànyì change 一切彼心變易耶
219 52 變易 biànyì to change 一切彼心變易耶
220 52 變易 biànyì change 一切彼心變易耶
221 51 suǒ a few; various; some 如不善所
222 51 suǒ a place; a location 如不善所
223 51 suǒ indicates a passive voice 如不善所
224 51 suǒ an ordinal number 如不善所
225 51 suǒ meaning 如不善所
226 51 suǒ garrison 如不善所
227 51 suǒ place; pradeśa 如不善所
228 50 to go; to 復次自於身作惡是無慚
229 50 to rely on; to depend on 復次自於身作惡是無慚
230 50 Yu 復次自於身作惡是無慚
231 50 a crow 復次自於身作惡是無慚
232 50 jiàn to see 世人見行無慚言是無愧
233 50 jiàn opinion; view; understanding 世人見行無慚言是無愧
234 50 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 世人見行無慚言是無愧
235 50 jiàn refer to; for details see 世人見行無慚言是無愧
236 50 jiàn to listen to 世人見行無慚言是無愧
237 50 jiàn to meet 世人見行無慚言是無愧
238 50 jiàn to receive (a guest) 世人見行無慚言是無愧
239 50 jiàn let me; kindly 世人見行無慚言是無愧
240 50 jiàn Jian 世人見行無慚言是無愧
241 50 xiàn to appear 世人見行無慚言是無愧
242 50 xiàn to introduce 世人見行無慚言是無愧
243 50 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 世人見行無慚言是無愧
244 50 jiàn seeing; observing; darśana 世人見行無慚言是無愧
245 50 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 最初滅者是也
246 50 miè to submerge 最初滅者是也
247 50 miè to extinguish; to put out 最初滅者是也
248 50 miè to eliminate 最初滅者是也
249 50 miè to disappear; to fade away 最初滅者是也
250 50 miè the cessation of suffering 最初滅者是也
251 50 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 最初滅者是也
252 49 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 此以現在不行故
253 44 fēi Kangxi radical 175 學非學非無學
254 44 fēi wrong; bad; untruthful 學非學非無學
255 44 fēi different 學非學非無學
256 44 fēi to not be; to not have 學非學非無學
257 44 fēi to violate; to be contrary to 學非學非無學
258 44 fēi Africa 學非學非無學
259 44 fēi to slander 學非學非無學
260 44 fěi to avoid 學非學非無學
261 44 fēi must 學非學非無學
262 44 fēi an error 學非學非無學
263 44 fēi a problem; a question 學非學非無學
264 44 fēi evil 學非學非無學
265 44 shēng to be born; to give birth 生阿毘大地獄中
266 44 shēng to live 生阿毘大地獄中
267 44 shēng raw 生阿毘大地獄中
268 44 shēng a student 生阿毘大地獄中
269 44 shēng life 生阿毘大地獄中
270 44 shēng to produce; to give rise 生阿毘大地獄中
271 44 shēng alive 生阿毘大地獄中
272 44 shēng a lifetime 生阿毘大地獄中
273 44 shēng to initiate; to become 生阿毘大地獄中
274 44 shēng to grow 生阿毘大地獄中
275 44 shēng unfamiliar 生阿毘大地獄中
276 44 shēng not experienced 生阿毘大地獄中
277 44 shēng hard; stiff; strong 生阿毘大地獄中
278 44 shēng having academic or professional knowledge 生阿毘大地獄中
279 44 shēng a male role in traditional theatre 生阿毘大地獄中
280 44 shēng gender 生阿毘大地獄中
281 44 shēng to develop; to grow 生阿毘大地獄中
282 44 shēng to set up 生阿毘大地獄中
283 44 shēng a prostitute 生阿毘大地獄中
284 44 shēng a captive 生阿毘大地獄中
285 44 shēng a gentleman 生阿毘大地獄中
286 44 shēng Kangxi radical 100 生阿毘大地獄中
287 44 shēng unripe 生阿毘大地獄中
288 44 shēng nature 生阿毘大地獄中
289 44 shēng to inherit; to succeed 生阿毘大地獄中
290 44 shēng destiny 生阿毘大地獄中
291 44 shēng birth 生阿毘大地獄中
292 44 shēng arise; produce; utpad 生阿毘大地獄中
293 44 qián front 復次若於一人前作惡不羞是無慚
294 44 qián former; the past 復次若於一人前作惡不羞是無慚
295 44 qián to go forward 復次若於一人前作惡不羞是無慚
296 44 qián preceding 復次若於一人前作惡不羞是無慚
297 44 qián before; earlier; prior 復次若於一人前作惡不羞是無慚
298 44 qián to appear before 復次若於一人前作惡不羞是無慚
299 44 qián future 復次若於一人前作惡不羞是無慚
300 44 qián top; first 復次若於一人前作惡不羞是無慚
301 44 qián battlefront 復次若於一人前作惡不羞是無慚
302 44 qián before; former; pūrva 復次若於一人前作惡不羞是無慚
303 44 qián facing; mukha 復次若於一人前作惡不羞是無慚
304 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等盡說一無慚體
305 41 欲界 yù jiè realm of desire 無慚無愧在欲界
306 40 無慚 wúcán shamelessness; āhrīkya 雜揵度無慚愧品第五
307 39 desire 欲說其定體亦說差別故
308 39 to desire; to wish 欲說其定體亦說差別故
309 39 to desire; to intend 欲說其定體亦說差別故
310 39 lust 欲說其定體亦說差別故
311 39 desire; intention; wish; kāma 欲說其定體亦說差別故
312 39 zhì wisdom; knowledge; understanding
313 39 zhì care; prudence
314 39 zhì Zhi
315 39 zhì spiritual insight; gnosis
316 39 zhì clever
317 39 zhì Wisdom
318 39 zhì jnana; knowing
319 38 Kangxi radical 71 若世無此二
320 38 to not have; without 若世無此二
321 38 mo 若世無此二
322 38 to not have 若世無此二
323 38 Wu 若世無此二
324 38 mo 若世無此二
325 38 rén person; people; a human being 人謂是一
326 38 rén Kangxi radical 9 人謂是一
327 38 rén a kind of person 人謂是一
328 38 rén everybody 人謂是一
329 38 rén adult 人謂是一
330 38 rén somebody; others 人謂是一
331 38 rén an upright person 人謂是一
332 38 rén person; manuṣya 人謂是一
333 38 cán to be ashamed 云何為慚
334 38 cán shameful 云何為慚
335 38 cán hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity 云何為慚
336 37 shèng to beat; to win; to conquer 便時勢勝
337 37 shèng victory; success 便時勢勝
338 37 shèng wonderful; supurb; superior 便時勢勝
339 37 shèng to surpass 便時勢勝
340 37 shèng triumphant 便時勢勝
341 37 shèng a scenic view 便時勢勝
342 37 shèng a woman's hair decoration 便時勢勝
343 37 shèng Sheng 便時勢勝
344 37 shèng conquering; victorious; jaya 便時勢勝
345 37 shèng superior; agra 便時勢勝
346 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
347 37 a grade; a level 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
348 37 an example; a model 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
349 37 a weighing device 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
350 37 to grade; to rank 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
351 37 to copy; to imitate; to follow 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
352 37 to do 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
353 37 koan; kōan; gong'an 則眾生無種種差別相謂猪羊雞犬等
354 36 method; way 有二黑法
355 36 France 有二黑法
356 36 the law; rules; regulations 有二黑法
357 36 the teachings of the Buddha; Dharma 有二黑法
358 36 a standard; a norm 有二黑法
359 36 an institution 有二黑法
360 36 to emulate 有二黑法
361 36 magic; a magic trick 有二黑法
362 36 punishment 有二黑法
363 36 Fa 有二黑法
364 36 a precedent 有二黑法
365 36 a classification of some kinds of Han texts 有二黑法
366 36 relating to a ceremony or rite 有二黑法
367 36 Dharma 有二黑法
368 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有二黑法
369 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有二黑法
370 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有二黑法
371 36 quality; characteristic 有二黑法
372 36 shàng top; a high position 除上爾所事
373 36 shang top; the position on or above something 除上爾所事
374 36 shàng to go up; to go forward 除上爾所事
375 36 shàng shang 除上爾所事
376 36 shàng previous; last 除上爾所事
377 36 shàng high; higher 除上爾所事
378 36 shàng advanced 除上爾所事
379 36 shàng a monarch; a sovereign 除上爾所事
380 36 shàng time 除上爾所事
381 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 除上爾所事
382 36 shàng far 除上爾所事
383 36 shàng big; as big as 除上爾所事
384 36 shàng abundant; plentiful 除上爾所事
385 36 shàng to report 除上爾所事
386 36 shàng to offer 除上爾所事
387 36 shàng to go on stage 除上爾所事
388 36 shàng to take office; to assume a post 除上爾所事
389 36 shàng to install; to erect 除上爾所事
390 36 shàng to suffer; to sustain 除上爾所事
391 36 shàng to burn 除上爾所事
392 36 shàng to remember 除上爾所事
393 36 shàng to add 除上爾所事
394 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 除上爾所事
395 36 shàng to meet 除上爾所事
396 36 shàng falling then rising (4th) tone 除上爾所事
397 36 shang used after a verb indicating a result 除上爾所事
398 36 shàng a musical note 除上爾所事
399 36 shàng higher, superior; uttara 除上爾所事
400 34 等智 děngzhì secular knowledge 見道邊所得等智
401 33 zhǒng kind; type 而文有種種
402 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 而文有種種
403 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 而文有種種
404 33 zhǒng seed; strain 而文有種種
405 33 zhǒng offspring 而文有種種
406 33 zhǒng breed 而文有種種
407 33 zhǒng race 而文有種種
408 33 zhǒng species 而文有種種
409 33 zhǒng root; source; origin 而文有種種
410 33 zhǒng grit; guts 而文有種種
411 33 zhǒng seed; bīja 而文有種種
412 32 to depend on; to lean on 次此依於使
413 32 to comply with; to follow 次此依於使
414 32 to help 次此依於使
415 32 flourishing 次此依於使
416 32 lovable 次此依於使
417 32 bonds; substratum; upadhi 次此依於使
418 32 refuge; śaraṇa 次此依於使
419 32 reliance; pratiśaraṇa 次此依於使
420 31 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
421 30 dào way; road; path 如下下對治道斷上上煩惱
422 30 dào principle; a moral; morality 如下下對治道斷上上煩惱
423 30 dào Tao; the Way 如下下對治道斷上上煩惱
424 30 dào to say; to speak; to talk 如下下對治道斷上上煩惱
425 30 dào to think 如下下對治道斷上上煩惱
426 30 dào circuit; a province 如下下對治道斷上上煩惱
427 30 dào a course; a channel 如下下對治道斷上上煩惱
428 30 dào a method; a way of doing something 如下下對治道斷上上煩惱
429 30 dào a doctrine 如下下對治道斷上上煩惱
430 30 dào Taoism; Daoism 如下下對治道斷上上煩惱
431 30 dào a skill 如下下對治道斷上上煩惱
432 30 dào a sect 如下下對治道斷上上煩惱
433 30 dào a line 如下下對治道斷上上煩惱
434 30 dào Way 如下下對治道斷上上煩惱
435 30 dào way; path; marga 如下下對治道斷上上煩惱
436 30 無愧 wúkuì to have a clear conscience 云何無慚云何無愧如此章及解章義
437 30 無愧 wúkuì With a Clear Conscience 云何無慚云何無愧如此章及解章義
438 30 無愧 wúkuì shamelessness 云何無慚云何無愧如此章及解章義
439 30 無愧 wúkuì disregard; lack of propriety; anapatrāpya 云何無慚云何無愧如此章及解章義
440 30 ér Kangxi radical 126 而作此論
441 30 ér as if; to seem like 而作此論
442 30 néng can; able 而作此論
443 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作此論
444 30 ér to arrive; up to 而作此論
445 29 míng fame; renown; reputation 是名差別
446 29 míng a name; personal name; designation 是名差別
447 29 míng rank; position 是名差別
448 29 míng an excuse 是名差別
449 29 míng life 是名差別
450 29 míng to name; to call 是名差別
451 29 míng to express; to describe 是名差別
452 29 míng to be called; to have the name 是名差別
453 29 míng to own; to possess 是名差別
454 29 míng famous; renowned 是名差別
455 29 míng moral 是名差別
456 29 míng name; naman 是名差別
457 29 míng fame; renown; yasas 是名差別
458 28 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 善根還相續時
459 28 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善避他
460 28 shàn happy 善避他
461 28 shàn good 善避他
462 28 shàn kind-hearted 善避他
463 28 shàn to be skilled at something 善避他
464 28 shàn familiar 善避他
465 28 shàn to repair 善避他
466 28 shàn to admire 善避他
467 28 shàn to praise 善避他
468 28 shàn Shan 善避他
469 28 shàn wholesome; virtuous 善避他
470 27 Qi 欲說其定體亦說差別故
471 27 one 人謂是一
472 27 Kangxi radical 1 人謂是一
473 27 pure; concentrated 人謂是一
474 27 first 人謂是一
475 27 the same 人謂是一
476 27 sole; single 人謂是一
477 27 a very small amount 人謂是一
478 27 Yi 人謂是一
479 27 other 人謂是一
480 27 to unify 人謂是一
481 27 accidentally; coincidentally 人謂是一
482 27 abruptly; suddenly 人謂是一
483 27 one; eka 人謂是一
484 27 bitterness; bitter flavor 此智苦
485 27 hardship; suffering 此智苦
486 27 to make things difficult for 此智苦
487 27 to train; to practice 此智苦
488 27 to suffer from a misfortune 此智苦
489 27 bitter 此智苦
490 27 grieved; facing hardship 此智苦
491 27 in low spirits; depressed 此智苦
492 27 painful 此智苦
493 27 suffering; duḥkha; dukkha 此智苦
494 26 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就善根得則滅
495 26 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就善根得則滅
496 26 成就 chéngjiù accomplishment 成就善根得則滅
497 26 成就 chéngjiù Achievements 成就善根得則滅
498 26 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就善根得則滅
499 26 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就善根得則滅
500 26 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就善根得則滅

Frequencies of all Words

Top 1085

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 299 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 299 zhě that
3 299 zhě nominalizing function word
4 299 zhě used to mark a definition
5 299 zhě used to mark a pause
6 299 zhě topic marker; that; it
7 299 zhuó according to
8 299 zhě ca
9 260 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲說其定體亦說差別故
10 260 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲說其定體亦說差別故
11 260 shuì to persuade 欲說其定體亦說差別故
12 260 shuō to teach; to recite; to explain 欲說其定體亦說差別故
13 260 shuō a doctrine; a theory 欲說其定體亦說差別故
14 260 shuō to claim; to assert 欲說其定體亦說差別故
15 260 shuō allocution 欲說其定體亦說差別故
16 260 shuō to criticize; to scold 欲說其定體亦說差別故
17 260 shuō to indicate; to refer to 欲說其定體亦說差別故
18 260 shuō speach; vāda 欲說其定體亦說差別故
19 260 shuō to speak; bhāṣate 欲說其定體亦說差別故
20 260 shuō to instruct 欲說其定體亦說差別故
21 197 yǒu is; are; to exist 復有說
22 197 yǒu to have; to possess 復有說
23 197 yǒu indicates an estimate 復有說
24 197 yǒu indicates a large quantity 復有說
25 197 yǒu indicates an affirmative response 復有說
26 197 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有說
27 197 yǒu used to compare two things 復有說
28 197 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有說
29 197 yǒu used before the names of dynasties 復有說
30 197 yǒu a certain thing; what exists 復有說
31 197 yǒu multiple of ten and ... 復有說
32 197 yǒu abundant 復有說
33 197 yǒu purposeful 復有說
34 197 yǒu You 復有說
35 197 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有說
36 197 yǒu becoming; bhava 復有說
37 194 shì is; are; am; to be 世人見行無慚言是無愧
38 194 shì is exactly 世人見行無慚言是無愧
39 194 shì is suitable; is in contrast 世人見行無慚言是無愧
40 194 shì this; that; those 世人見行無慚言是無愧
41 194 shì really; certainly 世人見行無慚言是無愧
42 194 shì correct; yes; affirmative 世人見行無慚言是無愧
43 194 shì true 世人見行無慚言是無愧
44 194 shì is; has; exists 世人見行無慚言是無愧
45 194 shì used between repetitions of a word 世人見行無慚言是無愧
46 194 shì a matter; an affair 世人見行無慚言是無愧
47 194 shì Shi 世人見行無慚言是無愧
48 194 shì is; bhū 世人見行無慚言是無愧
49 194 shì this; idam 世人見行無慚言是無愧
50 153 善根 shàngēn Wholesome Roots 不善根能斷善根者
51 153 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 不善根能斷善根者
52 150 ruò to seem; to be like; as 若世無此二
53 150 ruò seemingly 若世無此二
54 150 ruò if 若世無此二
55 150 ruò you 若世無此二
56 150 ruò this; that 若世無此二
57 150 ruò and; or 若世無此二
58 150 ruò as for; pertaining to 若世無此二
59 150 pomegranite 若世無此二
60 150 ruò to choose 若世無此二
61 150 ruò to agree; to accord with; to conform to 若世無此二
62 150 ruò thus 若世無此二
63 150 ruò pollia 若世無此二
64 150 ruò Ruo 若世無此二
65 150 ruò only then 若世無此二
66 150 ja 若世無此二
67 150 jñā 若世無此二
68 150 ruò if; yadi 若世無此二
69 136 duàn absolutely; decidedly 不善根能斷善根者
70 136 duàn to judge 不善根能斷善根者
71 136 duàn to severe; to break 不善根能斷善根者
72 136 duàn to stop 不善根能斷善根者
73 136 duàn to quit; to give up 不善根能斷善根者
74 136 duàn to intercept 不善根能斷善根者
75 136 duàn to divide 不善根能斷善根者
76 136 duàn to isolate 不善根能斷善根者
77 136 duàn cutting off; uccheda 不善根能斷善根者
78 129 not; no 若不爾
79 129 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不爾
80 129 as a correlative 若不爾
81 129 no (answering a question) 若不爾
82 129 forms a negative adjective from a noun 若不爾
83 129 at the end of a sentence to form a question 若不爾
84 129 to form a yes or no question 若不爾
85 129 infix potential marker 若不爾
86 129 no; na 若不爾
87 127 this; these 此中應
88 127 in this way 此中應
89 127 otherwise; but; however; so 此中應
90 127 at this time; now; here 此中應
91 127 this; here; etad 此中應
92 107 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 二法所行相似故
93 107 old; ancient; former; past 二法所行相似故
94 107 reason; cause; purpose 二法所行相似故
95 107 to die 二法所行相似故
96 107 so; therefore; hence 二法所行相似故
97 107 original 二法所行相似故
98 107 accident; happening; instance 二法所行相似故
99 107 a friend; an acquaintance; friendship 二法所行相似故
100 107 something in the past 二法所行相似故
101 107 deceased; dead 二法所行相似故
102 107 still; yet 二法所行相似故
103 107 therefore; tasmāt 二法所行相似故
104 96 shí time; a point or period of time 時不羞是無愧
105 96 shí a season; a quarter of a year 時不羞是無愧
106 96 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時不羞是無愧
107 96 shí at that time 時不羞是無愧
108 96 shí fashionable 時不羞是無愧
109 96 shí fate; destiny; luck 時不羞是無愧
110 96 shí occasion; opportunity; chance 時不羞是無愧
111 96 shí tense 時不羞是無愧
112 96 shí particular; special 時不羞是無愧
113 96 shí to plant; to cultivate 時不羞是無愧
114 96 shí hour (measure word) 時不羞是無愧
115 96 shí an era; a dynasty 時不羞是無愧
116 96 shí time [abstract] 時不羞是無愧
117 96 shí seasonal 時不羞是無愧
118 96 shí frequently; often 時不羞是無愧
119 96 shí occasionally; sometimes 時不羞是無愧
120 96 shí on time 時不羞是無愧
121 96 shí this; that 時不羞是無愧
122 96 shí to wait upon 時不羞是無愧
123 96 shí hour 時不羞是無愧
124 96 shí appropriate; proper; timely 時不羞是無愧
125 96 shí Shi 時不羞是無愧
126 96 shí a present; currentlt 時不羞是無愧
127 96 shí time; kāla 時不羞是無愧
128 96 shí at that time; samaya 時不羞是無愧
129 96 shí then; atha 時不羞是無愧
130 94 de potential marker 阿毘曇以此二法一心中可得
131 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 阿毘曇以此二法一心中可得
132 94 děi must; ought to 阿毘曇以此二法一心中可得
133 94 děi to want to; to need to 阿毘曇以此二法一心中可得
134 94 děi must; ought to 阿毘曇以此二法一心中可得
135 94 de 阿毘曇以此二法一心中可得
136 94 de infix potential marker 阿毘曇以此二法一心中可得
137 94 to result in 阿毘曇以此二法一心中可得
138 94 to be proper; to fit; to suit 阿毘曇以此二法一心中可得
139 94 to be satisfied 阿毘曇以此二法一心中可得
140 94 to be finished 阿毘曇以此二法一心中可得
141 94 de result of degree 阿毘曇以此二法一心中可得
142 94 de marks completion of an action 阿毘曇以此二法一心中可得
143 94 děi satisfying 阿毘曇以此二法一心中可得
144 94 to contract 阿毘曇以此二法一心中可得
145 94 marks permission or possibility 阿毘曇以此二法一心中可得
146 94 expressing frustration 阿毘曇以此二法一心中可得
147 94 to hear 阿毘曇以此二法一心中可得
148 94 to have; there is 阿毘曇以此二法一心中可得
149 94 marks time passed 阿毘曇以此二法一心中可得
150 94 obtain; attain; prāpta 阿毘曇以此二法一心中可得
151 92 答曰 dá yuē to reply 答曰
152 92 such as; for example; for instance 如說
153 92 if 如說
154 92 in accordance with 如說
155 92 to be appropriate; should; with regard to 如說
156 92 this 如說
157 92 it is so; it is thus; can be compared with 如說
158 92 to go to 如說
159 92 to meet 如說
160 92 to appear; to seem; to be like 如說
161 92 at least as good as 如說
162 92 and 如說
163 92 or 如說
164 92 but 如說
165 92 then 如說
166 92 naturally 如說
167 92 expresses a question or doubt 如說
168 92 you 如說
169 92 the second lunar month 如說
170 92 in; at 如說
171 92 Ru 如說
172 92 Thus 如說
173 92 thus; tathā 如說
174 92 like; iva 如說
175 92 suchness; tathatā 如說
176 88 again; more; repeatedly 復有說
177 88 to go back; to return 復有說
178 88 to resume; to restart 復有說
179 88 to do in detail 復有說
180 88 to restore 復有說
181 88 to respond; to reply to 復有說
182 88 after all; and then 復有說
183 88 even if; although 復有說
184 88 Fu; Return 復有說
185 88 to retaliate; to reciprocate 復有說
186 88 to avoid forced labor or tax 復有說
187 88 particle without meaing 復有說
188 88 Fu 復有說
189 88 repeated; again 復有說
190 88 doubled; to overlapping; folded 復有說
191 88 a lined garment with doubled thickness 復有說
192 88 again; punar 復有說
193 83 also; too 欲說其定體亦說差別故
194 83 but 欲說其定體亦說差別故
195 83 this; he; she 欲說其定體亦說差別故
196 83 although; even though 欲說其定體亦說差別故
197 83 already 欲說其定體亦說差別故
198 83 particle with no meaning 欲說其定體亦說差別故
199 83 Yi 欲說其定體亦說差別故
200 78 so as to; in order to 以不名為使耶
201 78 to use; to regard as 以不名為使耶
202 78 to use; to grasp 以不名為使耶
203 78 according to 以不名為使耶
204 78 because of 以不名為使耶
205 78 on a certain date 以不名為使耶
206 78 and; as well as 以不名為使耶
207 78 to rely on 以不名為使耶
208 78 to regard 以不名為使耶
209 78 to be able to 以不名為使耶
210 78 to order; to command 以不名為使耶
211 78 further; moreover 以不名為使耶
212 78 used after a verb 以不名為使耶
213 78 very 以不名為使耶
214 78 already 以不名為使耶
215 78 increasingly 以不名為使耶
216 78 a reason; a cause 以不名為使耶
217 78 Israel 以不名為使耶
218 78 Yi 以不名為使耶
219 78 use; yogena 以不名為使耶
220 77 問曰 wèn yuē to ask 問曰
221 73 biān side; boundary; edge; margin 則得邊罪
222 73 biān on the one hand; on the other hand; doing while 則得邊罪
223 73 biān suffix of a noun of locality 則得邊罪
224 73 biān frontier; border 則得邊罪
225 73 biān end; extremity; limit 則得邊罪
226 73 biān to be near; to approach 則得邊罪
227 73 biān a party; a side 則得邊罪
228 73 biān edge; prānta 則得邊罪
229 69 zhōng middle 此中應
230 69 zhōng medium; medium sized 此中應
231 69 zhōng China 此中應
232 69 zhòng to hit the mark 此中應
233 69 zhōng in; amongst 此中應
234 69 zhōng midday 此中應
235 69 zhōng inside 此中應
236 69 zhōng during 此中應
237 69 zhōng Zhong 此中應
238 69 zhōng intermediary 此中應
239 69 zhōng half 此中應
240 69 zhōng just right; suitably 此中應
241 69 zhōng while 此中應
242 69 zhòng to reach; to attain 此中應
243 69 zhòng to suffer; to infect 此中應
244 69 zhòng to obtain 此中應
245 69 zhòng to pass an exam 此中應
246 69 zhōng middle 此中應
247 69 shēn human body; torso 復次自於身作惡是無慚
248 69 shēn Kangxi radical 158 復次自於身作惡是無慚
249 69 shēn measure word for clothes 復次自於身作惡是無慚
250 69 shēn self 復次自於身作惡是無慚
251 69 shēn life 復次自於身作惡是無慚
252 69 shēn an object 復次自於身作惡是無慚
253 69 shēn a lifetime 復次自於身作惡是無慚
254 69 shēn personally 復次自於身作惡是無慚
255 69 shēn moral character 復次自於身作惡是無慚
256 69 shēn status; identity; position 復次自於身作惡是無慚
257 69 shēn pregnancy 復次自於身作惡是無慚
258 69 juān India 復次自於身作惡是無慚
259 69 shēn body; kāya 復次自於身作惡是無慚
260 69 見道 jiàn dào to see the Way 見道中不起
261 69 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 見道中不起
262 66 final interogative 此為何所緣耶
263 66 ye 此為何所緣耶
264 66 ya 此為何所緣耶
265 63 yuán fate; predestined affinity 此為何所緣耶
266 63 yuán hem 此為何所緣耶
267 63 yuán to revolve around 此為何所緣耶
268 63 yuán because 此為何所緣耶
269 63 yuán to climb up 此為何所緣耶
270 63 yuán cause; origin; reason 此為何所緣耶
271 63 yuán along; to follow 此為何所緣耶
272 63 yuán to depend on 此為何所緣耶
273 63 yuán margin; edge; rim 此為何所緣耶
274 63 yuán Condition 此為何所緣耶
275 63 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此為何所緣耶
276 60 zuò to do 何故作此論
277 60 zuò to act as; to serve as 何故作此論
278 60 zuò to start 何故作此論
279 60 zuò a writing; a work 何故作此論
280 60 zuò to dress as; to be disguised as 何故作此論
281 60 zuō to create; to make 何故作此論
282 60 zuō a workshop 何故作此論
283 60 zuō to write; to compose 何故作此論
284 60 zuò to rise 何故作此論
285 60 zuò to be aroused 何故作此論
286 60 zuò activity; action; undertaking 何故作此論
287 60 zuò to regard as 何故作此論
288 60 zuò action; kāraṇa 何故作此論
289 60 that; those 今說慚愧是彼近對治
290 60 another; the other 今說慚愧是彼近對治
291 60 that; tad 今說慚愧是彼近對治
292 59 néng can; able 以此二法能壞世人
293 59 néng ability; capacity 以此二法能壞世人
294 59 néng a mythical bear-like beast 以此二法能壞世人
295 59 néng energy 以此二法能壞世人
296 59 néng function; use 以此二法能壞世人
297 59 néng may; should; permitted to 以此二法能壞世人
298 59 néng talent 以此二法能壞世人
299 59 néng expert at 以此二法能壞世人
300 59 néng to be in harmony 以此二法能壞世人
301 59 néng to tend to; to care for 以此二法能壞世人
302 59 néng to reach; to arrive at 以此二法能壞世人
303 59 néng as long as; only 以此二法能壞世人
304 59 néng even if 以此二法能壞世人
305 59 néng but 以此二法能壞世人
306 59 néng in this way 以此二法能壞世人
307 59 néng to be able; śak 以此二法能壞世人
308 59 néng skilful; pravīṇa 以此二法能壞世人
309 57 xīn heart [organ] 心淳是不善謂無慚無愧
310 57 xīn Kangxi radical 61 心淳是不善謂無慚無愧
311 57 xīn mind; consciousness 心淳是不善謂無慚無愧
312 57 xīn the center; the core; the middle 心淳是不善謂無慚無愧
313 57 xīn one of the 28 star constellations 心淳是不善謂無慚無愧
314 57 xīn heart 心淳是不善謂無慚無愧
315 57 xīn emotion 心淳是不善謂無慚無愧
316 57 xīn intention; consideration 心淳是不善謂無慚無愧
317 57 xīn disposition; temperament 心淳是不善謂無慚無愧
318 57 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心淳是不善謂無慚無愧
319 57 xīn heart; hṛdaya 心淳是不善謂無慚無愧
320 57 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心淳是不善謂無慚無愧
321 57 xíng to walk 世人見行無慚言是無愧
322 57 xíng capable; competent 世人見行無慚言是無愧
323 57 háng profession 世人見行無慚言是無愧
324 57 háng line; row 世人見行無慚言是無愧
325 57 xíng Kangxi radical 144 世人見行無慚言是無愧
326 57 xíng to travel 世人見行無慚言是無愧
327 57 xìng actions; conduct 世人見行無慚言是無愧
328 57 xíng to do; to act; to practice 世人見行無慚言是無愧
329 57 xíng all right; OK; okay 世人見行無慚言是無愧
330 57 háng horizontal line 世人見行無慚言是無愧
331 57 héng virtuous deeds 世人見行無慚言是無愧
332 57 hàng a line of trees 世人見行無慚言是無愧
333 57 hàng bold; steadfast 世人見行無慚言是無愧
334 57 xíng to move 世人見行無慚言是無愧
335 57 xíng to put into effect; to implement 世人見行無慚言是無愧
336 57 xíng travel 世人見行無慚言是無愧
337 57 xíng to circulate 世人見行無慚言是無愧
338 57 xíng running script; running script 世人見行無慚言是無愧
339 57 xíng temporary 世人見行無慚言是無愧
340 57 xíng soon 世人見行無慚言是無愧
341 57 háng rank; order 世人見行無慚言是無愧
342 57 háng a business; a shop 世人見行無慚言是無愧
343 57 xíng to depart; to leave 世人見行無慚言是無愧
344 57 xíng to experience 世人見行無慚言是無愧
345 57 xíng path; way 世人見行無慚言是無愧
346 57 xíng xing; ballad 世人見行無慚言是無愧
347 57 xíng a round [of drinks] 世人見行無慚言是無愧
348 57 xíng Xing 世人見行無慚言是無愧
349 57 xíng moreover; also 世人見行無慚言是無愧
350 57 xíng Practice 世人見行無慚言是無愧
351 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世人見行無慚言是無愧
352 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世人見行無慚言是無愧
353 56 xiū to decorate; to embellish 來中修
354 56 xiū to study; to cultivate 來中修
355 56 xiū to repair 來中修
356 56 xiū long; slender 來中修
357 56 xiū to write; to compile 來中修
358 56 xiū to build; to construct; to shape 來中修
359 56 xiū to practice 來中修
360 56 xiū to cut 來中修
361 56 xiū virtuous; wholesome 來中修
362 56 xiū a virtuous person 來中修
363 56 xiū Xiu 來中修
364 56 xiū to unknot 來中修
365 56 xiū to prepare; to put in order 來中修
366 56 xiū excellent 來中修
367 56 xiū to perform [a ceremony] 來中修
368 56 xiū Cultivation 來中修
369 56 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 來中修
370 56 xiū pratipanna; spiritual practice 來中修
371 56 wèi for; to 云何為慚
372 56 wèi because of 云何為慚
373 56 wéi to act as; to serve 云何為慚
374 56 wéi to change into; to become 云何為慚
375 56 wéi to be; is 云何為慚
376 56 wéi to do 云何為慚
377 56 wèi for 云何為慚
378 56 wèi because of; for; to 云何為慚
379 56 wèi to 云何為慚
380 56 wéi in a passive construction 云何為慚
381 56 wéi forming a rehetorical question 云何為慚
382 56 wéi forming an adverb 云何為慚
383 56 wéi to add emphasis 云何為慚
384 56 wèi to support; to help 云何為慚
385 56 wéi to govern 云何為慚
386 56 wèi to be; bhū 云何為慚
387 52 變易 biànyì change 一切彼心變易耶
388 52 變易 biànyì to change 一切彼心變易耶
389 52 變易 biànyì change 一切彼心變易耶
390 51 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如不善所
391 51 suǒ an office; an institute 如不善所
392 51 suǒ introduces a relative clause 如不善所
393 51 suǒ it 如不善所
394 51 suǒ if; supposing 如不善所
395 51 suǒ a few; various; some 如不善所
396 51 suǒ a place; a location 如不善所
397 51 suǒ indicates a passive voice 如不善所
398 51 suǒ that which 如不善所
399 51 suǒ an ordinal number 如不善所
400 51 suǒ meaning 如不善所
401 51 suǒ garrison 如不善所
402 51 suǒ place; pradeśa 如不善所
403 51 suǒ that which; yad 如不善所
404 50 in; at 復次自於身作惡是無慚
405 50 in; at 復次自於身作惡是無慚
406 50 in; at; to; from 復次自於身作惡是無慚
407 50 to go; to 復次自於身作惡是無慚
408 50 to rely on; to depend on 復次自於身作惡是無慚
409 50 to go to; to arrive at 復次自於身作惡是無慚
410 50 from 復次自於身作惡是無慚
411 50 give 復次自於身作惡是無慚
412 50 oppposing 復次自於身作惡是無慚
413 50 and 復次自於身作惡是無慚
414 50 compared to 復次自於身作惡是無慚
415 50 by 復次自於身作惡是無慚
416 50 and; as well as 復次自於身作惡是無慚
417 50 for 復次自於身作惡是無慚
418 50 Yu 復次自於身作惡是無慚
419 50 a crow 復次自於身作惡是無慚
420 50 whew; wow 復次自於身作惡是無慚
421 50 near to; antike 復次自於身作惡是無慚
422 50 jiàn to see 世人見行無慚言是無愧
423 50 jiàn opinion; view; understanding 世人見行無慚言是無愧
424 50 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 世人見行無慚言是無愧
425 50 jiàn refer to; for details see 世人見行無慚言是無愧
426 50 jiàn passive marker 世人見行無慚言是無愧
427 50 jiàn to listen to 世人見行無慚言是無愧
428 50 jiàn to meet 世人見行無慚言是無愧
429 50 jiàn to receive (a guest) 世人見行無慚言是無愧
430 50 jiàn let me; kindly 世人見行無慚言是無愧
431 50 jiàn Jian 世人見行無慚言是無愧
432 50 xiàn to appear 世人見行無慚言是無愧
433 50 xiàn to introduce 世人見行無慚言是無愧
434 50 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 世人見行無慚言是無愧
435 50 jiàn seeing; observing; darśana 世人見行無慚言是無愧
436 50 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 最初滅者是也
437 50 miè to submerge 最初滅者是也
438 50 miè to extinguish; to put out 最初滅者是也
439 50 miè to eliminate 最初滅者是也
440 50 miè to disappear; to fade away 最初滅者是也
441 50 miè the cessation of suffering 最初滅者是也
442 50 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 最初滅者是也
443 49 現在 xiànzài at present; in the process of 此以現在不行故
444 49 現在 xiànzài now, present 此以現在不行故
445 49 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 此以現在不行故
446 46 云何 yúnhé why; how 云何無慚云何無愧如此章及解章義
447 46 云何 yúnhé how; katham 云何無慚云何無愧如此章及解章義
448 44 fēi not; non-; un- 學非學非無學
449 44 fēi Kangxi radical 175 學非學非無學
450 44 fēi wrong; bad; untruthful 學非學非無學
451 44 fēi different 學非學非無學
452 44 fēi to not be; to not have 學非學非無學
453 44 fēi to violate; to be contrary to 學非學非無學
454 44 fēi Africa 學非學非無學
455 44 fēi to slander 學非學非無學
456 44 fěi to avoid 學非學非無學
457 44 fēi must 學非學非無學
458 44 fēi an error 學非學非無學
459 44 fēi a problem; a question 學非學非無學
460 44 fēi evil 學非學非無學
461 44 fēi besides; except; unless 學非學非無學
462 44 fēi not 學非學非無學
463 44 shēng to be born; to give birth 生阿毘大地獄中
464 44 shēng to live 生阿毘大地獄中
465 44 shēng raw 生阿毘大地獄中
466 44 shēng a student 生阿毘大地獄中
467 44 shēng life 生阿毘大地獄中
468 44 shēng to produce; to give rise 生阿毘大地獄中
469 44 shēng alive 生阿毘大地獄中
470 44 shēng a lifetime 生阿毘大地獄中
471 44 shēng to initiate; to become 生阿毘大地獄中
472 44 shēng to grow 生阿毘大地獄中
473 44 shēng unfamiliar 生阿毘大地獄中
474 44 shēng not experienced 生阿毘大地獄中
475 44 shēng hard; stiff; strong 生阿毘大地獄中
476 44 shēng very; extremely 生阿毘大地獄中
477 44 shēng having academic or professional knowledge 生阿毘大地獄中
478 44 shēng a male role in traditional theatre 生阿毘大地獄中
479 44 shēng gender 生阿毘大地獄中
480 44 shēng to develop; to grow 生阿毘大地獄中
481 44 shēng to set up 生阿毘大地獄中
482 44 shēng a prostitute 生阿毘大地獄中
483 44 shēng a captive 生阿毘大地獄中
484 44 shēng a gentleman 生阿毘大地獄中
485 44 shēng Kangxi radical 100 生阿毘大地獄中
486 44 shēng unripe 生阿毘大地獄中
487 44 shēng nature 生阿毘大地獄中
488 44 shēng to inherit; to succeed 生阿毘大地獄中
489 44 shēng destiny 生阿毘大地獄中
490 44 shēng birth 生阿毘大地獄中
491 44 shēng arise; produce; utpad 生阿毘大地獄中
492 44 qián front 復次若於一人前作惡不羞是無慚
493 44 qián former; the past 復次若於一人前作惡不羞是無慚
494 44 qián to go forward 復次若於一人前作惡不羞是無慚
495 44 qián preceding 復次若於一人前作惡不羞是無慚
496 44 qián before; earlier; prior 復次若於一人前作惡不羞是無慚
497 44 qián to appear before 復次若於一人前作惡不羞是無慚
498 44 qián future 復次若於一人前作惡不羞是無慚
499 44 qián top; first 復次若於一人前作惡不羞是無慚
500 44 qián battlefront 復次若於一人前作惡不羞是無慚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
善根
  1. shàngēn
  2. shàngēn
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
duàn cutting off; uccheda
no; na
this; here; etad
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
北凉 北涼 98 Northern Liang
道泰 100 Dao Tai
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法胜 法勝 102 Dharmottara
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
富兰那 富蘭那 102 Purana
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黄门 黃門 104 Huangmen
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
瞿陀尼 106 Godānīya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善眼 115 Sunetta
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生达 生達 115 Sinda
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
央掘魔罗 央掘魔羅 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有若 121 You Ruo
有顶 有頂 121 Akanistha
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八智 98 eight kinds of knowledge
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
此等 99 they; eṣā
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等智 100 secular knowledge
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第十九 106 scroll 19
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六师 六師 108 the six teachers
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
能变 能變 110 able to change
能破 110 refutation
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
女根 110 female sex-organ
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
揵度 113 collection of rules; skandhaka
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如法 114 In Accord With
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三句 115 three questions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜者 勝者 115 victor; jina
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十六行 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我有 119 the illusion of the existence of self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪定 120 destined to be evil
邪定聚 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言依 121 dependence on words
意地 121 stage of intellectual consciousness
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中善 122 admirable in the middle
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
自力 122 one's own power
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara