Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 74

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 129 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
2 129 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
3 129 shuì to persuade 有說
4 129 shuō to teach; to recite; to explain 有說
5 129 shuō a doctrine; a theory 有說
6 129 shuō to claim; to assert 有說
7 129 shuō allocution 有說
8 129 shuō to criticize; to scold 有說
9 129 shuō to indicate; to refer to 有說
10 129 shuō speach; vāda 有說
11 129 shuō to speak; bhāṣate 有說
12 129 shuō to instruct 有說
13 123 yùn to bring together; to collect; to accumulate 結蘊第二中十門納息第四之四
14 123 yùn to contain 結蘊第二中十門納息第四之四
15 123 yùn profundity 結蘊第二中十門納息第四之四
16 123 yùn withered grass 結蘊第二中十門納息第四之四
17 123 yùn aggregate; skandha 結蘊第二中十門納息第四之四
18 100 míng fame; renown; reputation 法立內外處名
19 100 míng a name; personal name; designation 法立內外處名
20 100 míng rank; position 法立內外處名
21 100 míng an excuse 法立內外處名
22 100 míng life 法立內外處名
23 100 míng to name; to call 法立內外處名
24 100 míng to express; to describe 法立內外處名
25 100 míng to be called; to have the name 法立內外處名
26 100 míng to own; to possess 法立內外處名
27 100 míng famous; renowned 法立內外處名
28 100 míng moral 法立內外處名
29 100 míng name; naman 法立內外處名
30 100 míng fame; renown; yasas 法立內外處名
31 83 chù a place; location; a spot; a point 問云何建立內處外處
32 83 chǔ to reside; to live; to dwell 問云何建立內處外處
33 83 chù an office; a department; a bureau 問云何建立內處外處
34 83 chù a part; an aspect 問云何建立內處外處
35 83 chǔ to be in; to be in a position of 問云何建立內處外處
36 83 chǔ to get along with 問云何建立內處外處
37 83 chǔ to deal with; to manage 問云何建立內處外處
38 83 chǔ to punish; to sentence 問云何建立內處外處
39 83 chǔ to stop; to pause 問云何建立內處外處
40 83 chǔ to be associated with 問云何建立內處外處
41 83 chǔ to situate; to fix a place for 問云何建立內處外處
42 83 chǔ to occupy; to control 問云何建立內處外處
43 83 chù circumstances; situation 問云何建立內處外處
44 83 chù an occasion; a time 問云何建立內處外處
45 83 chù position; sthāna 問云何建立內處外處
46 76 suǒ a few; various; some 識身是染淨法所依止處
47 76 suǒ a place; a location 識身是染淨法所依止處
48 76 suǒ indicates a passive voice 識身是染淨法所依止處
49 76 suǒ an ordinal number 識身是染淨法所依止處
50 76 suǒ meaning 識身是染淨法所依止處
51 76 suǒ garrison 識身是染淨法所依止處
52 76 suǒ place; pradeśa 識身是染淨法所依止處
53 74 wéi to act as; to serve 為依於法為依於
54 74 wéi to change into; to become 為依於法為依於
55 74 wéi to be; is 為依於法為依於
56 74 wéi to do 為依於法為依於
57 74 wèi to support; to help 為依於法為依於
58 74 wéi to govern 為依於法為依於
59 74 wèi to be; bhū 為依於法為依於
60 62 wèi to call 謂六
61 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂六
62 62 wèi to speak to; to address 謂六
63 62 wèi to treat as; to regard as 謂六
64 62 wèi introducing a condition situation 謂六
65 62 wèi to speak to; to address 謂六
66 62 wèi to think 謂六
67 62 wèi for; is to be 謂六
68 62 wèi to make; to cause 謂六
69 62 wèi principle; reason 謂六
70 62 wèi Wei 謂六
71 59 to go; to 為依於法為依於
72 59 to rely on; to depend on 為依於法為依於
73 59 Yu 為依於法為依於
74 59 a crow 為依於法為依於
75 58 zhě ca 依者名為內處
76 56 to stand 立內處外處
77 56 Kangxi radical 117 立內處外處
78 56 erect; upright; vertical 立內處外處
79 56 to establish; to set up; to found 立內處外處
80 56 to conclude; to draw up 立內處外處
81 56 to ascend the throne 立內處外處
82 56 to designate; to appoint 立內處外處
83 56 to live; to exist 立內處外處
84 56 to erect; to stand something up 立內處外處
85 56 to take a stand 立內處外處
86 56 to cease; to stop 立內處外處
87 56 a two week period at the onset o feach season 立內處外處
88 56 stand 立內處外處
89 43 nèi inside; interior 問云何建立內處外處
90 43 nèi private 問云何建立內處外處
91 43 nèi family; domestic 問云何建立內處外處
92 43 nèi wife; consort 問云何建立內處外處
93 43 nèi an imperial palace 問云何建立內處外處
94 43 nèi an internal organ; heart 問云何建立內處外處
95 43 nèi female 問云何建立內處外處
96 43 nèi to approach 問云何建立內處外處
97 43 nèi indoors 問云何建立內處外處
98 43 nèi inner heart 問云何建立內處外處
99 43 nèi a room 問云何建立內處外處
100 43 nèi Nei 問云何建立內處外處
101 43 to receive 問云何建立內處外處
102 43 nèi inner; antara 問云何建立內處外處
103 43 nèi self; adhyatma 問云何建立內處外處
104 43 nèi esoteric; private 問云何建立內處外處
105 39 èr two 二俱有過
106 39 èr Kangxi radical 7 二俱有過
107 39 èr second 二俱有過
108 39 èr twice; double; di- 二俱有過
109 39 èr more than one kind 二俱有過
110 39 èr two; dvā; dvi 二俱有過
111 39 èr both; dvaya 二俱有過
112 39 liù six 謂六
113 39 liù sixth 謂六
114 39 liù a note on the Gongche scale 謂六
115 39 liù six; ṣaṭ 謂六
116 38 to depend on; to lean on 為依於法為依於
117 38 to comply with; to follow 為依於法為依於
118 38 to help 為依於法為依於
119 38 flourishing 為依於法為依於
120 38 lovable 為依於法為依於
121 38 bonds; substratum; upadhi 為依於法為依於
122 38 refuge; śaraṇa 為依於法為依於
123 38 reliance; pratiśaraṇa 為依於法為依於
124 38 zuò to do 若與六識作所
125 38 zuò to act as; to serve as 若與六識作所
126 38 zuò to start 若與六識作所
127 38 zuò a writing; a work 若與六識作所
128 38 zuò to dress as; to be disguised as 若與六識作所
129 38 zuō to create; to make 若與六識作所
130 38 zuō a workshop 若與六識作所
131 38 zuō to write; to compose 若與六識作所
132 38 zuò to rise 若與六識作所
133 38 zuò to be aroused 若與六識作所
134 38 zuò activity; action; undertaking 若與六識作所
135 38 zuò to regard as 若與六識作所
136 38 zuò action; kāraṇa 若與六識作所
137 38 Kangxi radical 71 法法無作用
138 38 to not have; without 法法無作用
139 38 mo 法法無作用
140 38 to not have 法法無作用
141 38 Wu 法法無作用
142 38 mo 法法無作用
143 37 wèn to ask 問云何建立內處外處
144 37 wèn to inquire after 問云何建立內處外處
145 37 wèn to interrogate 問云何建立內處外處
146 37 wèn to hold responsible 問云何建立內處外處
147 37 wèn to request something 問云何建立內處外處
148 37 wèn to rebuke 問云何建立內處外處
149 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何建立內處外處
150 37 wèn news 問云何建立內處外處
151 37 wèn to propose marriage 問云何建立內處外處
152 37 wén to inform 問云何建立內處外處
153 37 wèn to research 問云何建立內處外處
154 37 wèn Wen 問云何建立內處外處
155 37 wèn a question 問云何建立內處外處
156 37 wèn ask; prccha 問云何建立內處外處
157 36 to reply; to answer 答唯依法立然非一切
158 36 to reciprocate to 答唯依法立然非一切
159 36 to agree to; to assent to 答唯依法立然非一切
160 36 to acknowledge; to greet 答唯依法立然非一切
161 36 Da 答唯依法立然非一切
162 36 to answer; pratyukta 答唯依法立然非一切
163 36 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
164 36 děng to wait 五百大阿羅漢等造
165 36 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
166 36 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
167 36 děng to compare 五百大阿羅漢等造
168 36 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
169 34 method; way 為依於法為依於
170 34 France 為依於法為依於
171 34 the law; rules; regulations 為依於法為依於
172 34 the teachings of the Buddha; Dharma 為依於法為依於
173 34 a standard; a norm 為依於法為依於
174 34 an institution 為依於法為依於
175 34 to emulate 為依於法為依於
176 34 magic; a magic trick 為依於法為依於
177 34 punishment 為依於法為依於
178 34 Fa 為依於法為依於
179 34 a precedent 為依於法為依於
180 34 a classification of some kinds of Han texts 為依於法為依於
181 34 relating to a ceremony or rite 為依於法為依於
182 34 Dharma 為依於法為依於
183 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為依於法為依於
184 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為依於法為依於
185 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為依於法為依於
186 34 quality; characteristic 為依於法為依於
187 33 color 有五蘊色乃至識
188 33 form; matter 有五蘊色乃至識
189 33 shǎi dice 有五蘊色乃至識
190 33 Kangxi radical 139 有五蘊色乃至識
191 33 countenance 有五蘊色乃至識
192 33 scene; sight 有五蘊色乃至識
193 33 feminine charm; female beauty 有五蘊色乃至識
194 33 kind; type 有五蘊色乃至識
195 33 quality 有五蘊色乃至識
196 33 to be angry 有五蘊色乃至識
197 33 to seek; to search for 有五蘊色乃至識
198 33 lust; sexual desire 有五蘊色乃至識
199 33 form; rupa 有五蘊色乃至識
200 33 infix potential marker 根不應緣外
201 33 xíng to walk 阿毘達磨說此行
202 33 xíng capable; competent 阿毘達磨說此行
203 33 háng profession 阿毘達磨說此行
204 33 xíng Kangxi radical 144 阿毘達磨說此行
205 33 xíng to travel 阿毘達磨說此行
206 33 xìng actions; conduct 阿毘達磨說此行
207 33 xíng to do; to act; to practice 阿毘達磨說此行
208 33 xíng all right; OK; okay 阿毘達磨說此行
209 33 háng horizontal line 阿毘達磨說此行
210 33 héng virtuous deeds 阿毘達磨說此行
211 33 hàng a line of trees 阿毘達磨說此行
212 33 hàng bold; steadfast 阿毘達磨說此行
213 33 xíng to move 阿毘達磨說此行
214 33 xíng to put into effect; to implement 阿毘達磨說此行
215 33 xíng travel 阿毘達磨說此行
216 33 xíng to circulate 阿毘達磨說此行
217 33 xíng running script; running script 阿毘達磨說此行
218 33 xíng temporary 阿毘達磨說此行
219 33 háng rank; order 阿毘達磨說此行
220 33 háng a business; a shop 阿毘達磨說此行
221 33 xíng to depart; to leave 阿毘達磨說此行
222 33 xíng to experience 阿毘達磨說此行
223 33 xíng path; way 阿毘達磨說此行
224 33 xíng xing; ballad 阿毘達磨說此行
225 33 xíng Xing 阿毘達磨說此行
226 33 xíng Practice 阿毘達磨說此行
227 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿毘達磨說此行
228 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿毘達磨說此行
229 32 shòu to suffer; to be subjected to 等六處亦為受等之所依止
230 32 shòu to transfer; to confer 等六處亦為受等之所依止
231 32 shòu to receive; to accept 等六處亦為受等之所依止
232 32 shòu to tolerate 等六處亦為受等之所依止
233 32 shòu feelings; sensations 等六處亦為受等之所依止
234 31 Yi 問於外六處亦應如實知
235 30 xiǎng to think 想非非想處
236 30 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想非非想處
237 30 xiǎng to want 想非非想處
238 30 xiǎng to remember; to miss; to long for 想非非想處
239 30 xiǎng to plan 想非非想處
240 30 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想非非想處
241 29 meaning; sense 若法是根義立為外處
242 29 justice; right action; righteousness 若法是根義立為外處
243 29 artificial; man-made; fake 若法是根義立為外處
244 29 chivalry; generosity 若法是根義立為外處
245 29 just; righteous 若法是根義立為外處
246 29 adopted 若法是根義立為外處
247 29 a relationship 若法是根義立為外處
248 29 volunteer 若法是根義立為外處
249 29 something suitable 若法是根義立為外處
250 29 a martyr 若法是根義立為外處
251 29 a law 若法是根義立為外處
252 29 Yi 若法是根義立為外處
253 29 Righteousness 若法是根義立為外處
254 29 aim; artha 若法是根義立為外處
255 28 fēi Kangxi radical 175 內外名非圓成實
256 28 fēi wrong; bad; untruthful 內外名非圓成實
257 28 fēi different 內外名非圓成實
258 28 fēi to not be; to not have 內外名非圓成實
259 28 fēi to violate; to be contrary to 內外名非圓成實
260 28 fēi Africa 內外名非圓成實
261 28 fēi to slander 內外名非圓成實
262 28 fěi to avoid 內外名非圓成實
263 28 fēi must 內外名非圓成實
264 28 fēi an error 內外名非圓成實
265 28 fēi a problem; a question 內外名非圓成實
266 28 fēi evil 內外名非圓成實
267 28 one 而且依一立
268 28 Kangxi radical 1 而且依一立
269 28 pure; concentrated 而且依一立
270 28 first 而且依一立
271 28 the same 而且依一立
272 28 sole; single 而且依一立
273 28 a very small amount 而且依一立
274 28 Yi 而且依一立
275 28 other 而且依一立
276 28 to unify 而且依一立
277 28 accidentally; coincidentally 而且依一立
278 28 abruptly; suddenly 而且依一立
279 28 one; eka 而且依一立
280 27 néng can; able 心調能引樂
281 27 néng ability; capacity 心調能引樂
282 27 néng a mythical bear-like beast 心調能引樂
283 27 néng energy 心調能引樂
284 27 néng function; use 心調能引樂
285 27 néng talent 心調能引樂
286 27 néng expert at 心調能引樂
287 27 néng to be in harmony 心調能引樂
288 27 néng to tend to; to care for 心調能引樂
289 27 néng to reach; to arrive at 心調能引樂
290 27 néng to be able; śak 心調能引樂
291 27 néng skilful; pravīṇa 心調能引樂
292 25 self
293 25 [my] dear
294 25 Wo
295 25 self; atman; attan
296 25 ga
297 24 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 如契經說
298 24 shè to absorb; to assimilate 外處所攝既名彼岸
299 24 shè to take a photo 外處所攝既名彼岸
300 24 shè a broad rhyme class 外處所攝既名彼岸
301 24 shè to act for; to represent 外處所攝既名彼岸
302 24 shè to administer 外處所攝既名彼岸
303 24 shè to conserve 外處所攝既名彼岸
304 24 shè to hold; to support 外處所攝既名彼岸
305 24 shè to get close to 外處所攝既名彼岸
306 24 shè to help 外處所攝既名彼岸
307 24 niè peaceful 外處所攝既名彼岸
308 24 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 外處所攝既名彼岸
309 23 ér Kangxi radical 126 聲雖有異而義無別
310 23 ér as if; to seem like 聲雖有異而義無別
311 23 néng can; able 聲雖有異而義無別
312 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聲雖有異而義無別
313 23 ér to arrive; up to 聲雖有異而義無別
314 22 世尊 shìzūn World-Honored One 何故世尊唯勸
315 22 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 何故世尊唯勸
316 22 zhōng middle 結蘊第二中十門納息第四之四
317 22 zhōng medium; medium sized 結蘊第二中十門納息第四之四
318 22 zhōng China 結蘊第二中十門納息第四之四
319 22 zhòng to hit the mark 結蘊第二中十門納息第四之四
320 22 zhōng midday 結蘊第二中十門納息第四之四
321 22 zhōng inside 結蘊第二中十門納息第四之四
322 22 zhōng during 結蘊第二中十門納息第四之四
323 22 zhōng Zhong 結蘊第二中十門納息第四之四
324 22 zhōng intermediary 結蘊第二中十門納息第四之四
325 22 zhōng half 結蘊第二中十門納息第四之四
326 22 zhòng to reach; to attain 結蘊第二中十門納息第四之四
327 22 zhòng to suffer; to infect 結蘊第二中十門納息第四之四
328 22 zhòng to obtain 結蘊第二中十門納息第四之四
329 22 zhòng to pass an exam 結蘊第二中十門納息第四之四
330 22 zhōng middle 結蘊第二中十門納息第四之四
331 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 由如是等種種因緣
332 22 yuán fate; predestined affinity 作所緣者名為外處
333 22 yuán hem 作所緣者名為外處
334 22 yuán to revolve around 作所緣者名為外處
335 22 yuán to climb up 作所緣者名為外處
336 22 yuán cause; origin; reason 作所緣者名為外處
337 22 yuán along; to follow 作所緣者名為外處
338 22 yuán to depend on 作所緣者名為外處
339 22 yuán margin; edge; rim 作所緣者名為外處
340 22 yuán Condition 作所緣者名為外處
341 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 作所緣者名為外處
342 21 十二處 shí èr chù ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition 何故但有十二處耶
343 21 xiàng to observe; to assess 尊證知十二處相
344 21 xiàng appearance; portrait; picture 尊證知十二處相
345 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 尊證知十二處相
346 21 xiàng to aid; to help 尊證知十二處相
347 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 尊證知十二處相
348 21 xiàng a sign; a mark; appearance 尊證知十二處相
349 21 xiāng alternately; in turn 尊證知十二處相
350 21 xiāng Xiang 尊證知十二處相
351 21 xiāng form substance 尊證知十二處相
352 21 xiāng to express 尊證知十二處相
353 21 xiàng to choose 尊證知十二處相
354 21 xiāng Xiang 尊證知十二處相
355 21 xiāng an ancient musical instrument 尊證知十二處相
356 21 xiāng the seventh lunar month 尊證知十二處相
357 21 xiāng to compare 尊證知十二處相
358 21 xiàng to divine 尊證知十二處相
359 21 xiàng to administer 尊證知十二處相
360 21 xiàng helper for a blind person 尊證知十二處相
361 21 xiāng rhythm [music] 尊證知十二處相
362 21 xiāng the upper frets of a pipa 尊證知十二處相
363 21 xiāng coralwood 尊證知十二處相
364 21 xiàng ministry 尊證知十二處相
365 21 xiàng to supplement; to enhance 尊證知十二處相
366 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 尊證知十二處相
367 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 尊證知十二處相
368 21 xiàng sign; mark; liṅga 尊證知十二處相
369 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 尊證知十二處相
370 21 zhī to know 知內處
371 21 zhī to comprehend 知內處
372 21 zhī to inform; to tell 知內處
373 21 zhī to administer 知內處
374 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知內處
375 21 zhī to be close friends 知內處
376 21 zhī to feel; to sense; to perceive 知內處
377 21 zhī to receive; to entertain 知內處
378 21 zhī knowledge 知內處
379 21 zhī consciousness; perception 知內處
380 21 zhī a close friend 知內處
381 21 zhì wisdom 知內處
382 21 zhì Zhi 知內處
383 21 zhī to appreciate 知內處
384 21 zhī to make known 知內處
385 21 zhī to have control over 知內處
386 21 zhī to expect; to foresee 知內處
387 21 zhī Understanding 知內處
388 21 zhī know; jña 知內處
389 21 yìng to answer; to respond 應善調伏心
390 21 yìng to confirm; to verify 應善調伏心
391 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應善調伏心
392 21 yìng to accept 應善調伏心
393 21 yìng to permit; to allow 應善調伏心
394 21 yìng to echo 應善調伏心
395 21 yìng to handle; to deal with 應善調伏心
396 21 yìng Ying 應善調伏心
397 20 行蘊 xíngyùn the aggregate of volition 五蘊者謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊
398 19 色蘊 sè yùn the aggregate of form; rūpaskandha 五蘊者謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊
399 19 shēng to be born; to give birth 因集生緣
400 19 shēng to live 因集生緣
401 19 shēng raw 因集生緣
402 19 shēng a student 因集生緣
403 19 shēng life 因集生緣
404 19 shēng to produce; to give rise 因集生緣
405 19 shēng alive 因集生緣
406 19 shēng a lifetime 因集生緣
407 19 shēng to initiate; to become 因集生緣
408 19 shēng to grow 因集生緣
409 19 shēng unfamiliar 因集生緣
410 19 shēng not experienced 因集生緣
411 19 shēng hard; stiff; strong 因集生緣
412 19 shēng having academic or professional knowledge 因集生緣
413 19 shēng a male role in traditional theatre 因集生緣
414 19 shēng gender 因集生緣
415 19 shēng to develop; to grow 因集生緣
416 19 shēng to set up 因集生緣
417 19 shēng a prostitute 因集生緣
418 19 shēng a captive 因集生緣
419 19 shēng a gentleman 因集生緣
420 19 shēng Kangxi radical 100 因集生緣
421 19 shēng unripe 因集生緣
422 19 shēng nature 因集生緣
423 19 shēng to inherit; to succeed 因集生緣
424 19 shēng destiny 因集生緣
425 19 shēng birth 因集生緣
426 19 shēng arise; produce; utpad 因集生緣
427 19 Buddha; Awakened One 復次佛
428 19 relating to Buddhism 復次佛
429 19 a statue or image of a Buddha 復次佛
430 19 a Buddhist text 復次佛
431 19 to touch; to stroke 復次佛
432 19 Buddha 復次佛
433 19 Buddha; Awakened One 復次佛
434 19 chù to touch; to feel 復次眼等六處作觸所
435 19 chù to butt; to ram; to gore 復次眼等六處作觸所
436 19 chù touch; contact; sparśa 復次眼等六處作觸所
437 19 chù tangible; spraṣṭavya 復次眼等六處作觸所
438 18 wài outside 問云何建立內處外處
439 18 wài external; outer 問云何建立內處外處
440 18 wài foreign countries 問云何建立內處外處
441 18 wài exterior; outer surface 問云何建立內處外處
442 18 wài a remote place 問云何建立內處外處
443 18 wài husband 問云何建立內處外處
444 18 wài other 問云何建立內處外處
445 18 wài to be extra; to be additional 問云何建立內處外處
446 18 wài unofficial; informal; exoteric 問云何建立內處外處
447 18 wài role of an old man 問云何建立內處外處
448 18 wài to drift apart; to become estranged 問云何建立內處外處
449 18 wài to betray; to forsake 問云何建立內處外處
450 18 wài outside; exterior 問云何建立內處外處
451 18 second-rate 次契經中說
452 18 second; secondary 次契經中說
453 18 temporary stopover; temporary lodging 次契經中說
454 18 a sequence; an order 次契經中說
455 18 to arrive 次契經中說
456 18 to be next in sequence 次契經中說
457 18 positions of the 12 Jupiter stations 次契經中說
458 18 positions of the sun and moon on the ecliptic 次契經中說
459 18 stage of a journey 次契經中說
460 18 ranks 次契經中說
461 18 an official position 次契經中說
462 18 inside 次契經中說
463 18 to hesitate 次契經中說
464 18 secondary; next; tatas 次契經中說
465 18 bié other
466 18 bié special
467 18 bié to leave
468 18 bié to distinguish
469 18 bié to pin
470 18 bié to insert; to jam
471 18 bié to turn
472 18 bié Bie
473 17 一一 yīyī one or two 謂舍利子於十二處亦能一一無倒
474 17 一一 yīyī a few 謂舍利子於十二處亦能一一無倒
475 17 to assemble; to meet together 三執無所有處名淨聚涅槃
476 17 to store up; to collect; to amass 三執無所有處名淨聚涅槃
477 17 to levy; to impose [a tax] 三執無所有處名淨聚涅槃
478 17 a village 三執無所有處名淨聚涅槃
479 17 a crowd 三執無所有處名淨聚涅槃
480 17 savings 三執無所有處名淨聚涅槃
481 17 aggregation; samāsa 三執無所有處名淨聚涅槃
482 17 a group of people; gaṇa 三執無所有處名淨聚涅槃
483 17 xìng gender 性但名為鉢
484 17 xìng nature; disposition 性但名為鉢
485 17 xìng grammatical gender 性但名為鉢
486 17 xìng a property; a quality 性但名為鉢
487 17 xìng life; destiny 性但名為鉢
488 17 xìng sexual desire 性但名為鉢
489 17 xìng scope 性但名為鉢
490 17 xìng nature 性但名為鉢
491 17 to carry on the shoulder 設爾何失
492 17 what 設爾何失
493 17 He 設爾何失
494 17 Kangxi radical 49 既成滿已方
495 17 to bring to an end; to stop 既成滿已方
496 17 to complete 既成滿已方
497 17 to demote; to dismiss 既成滿已方
498 17 to recover from an illness 既成滿已方
499 17 former; pūrvaka 既成滿已方
500 17 名為 míngwèi to be called 依者名為內處

Frequencies of all Words

Top 994

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 130 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故依
2 130 old; ancient; former; past 故依
3 130 reason; cause; purpose 故依
4 130 to die 故依
5 130 so; therefore; hence 故依
6 130 original 故依
7 130 accident; happening; instance 故依
8 130 a friend; an acquaintance; friendship 故依
9 130 something in the past 故依
10 130 deceased; dead 故依
11 130 still; yet 故依
12 130 therefore; tasmāt 故依
13 129 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
14 129 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
15 129 shuì to persuade 有說
16 129 shuō to teach; to recite; to explain 有說
17 129 shuō a doctrine; a theory 有說
18 129 shuō to claim; to assert 有說
19 129 shuō allocution 有說
20 129 shuō to criticize; to scold 有說
21 129 shuō to indicate; to refer to 有說
22 129 shuō speach; vāda 有說
23 129 shuō to speak; bhāṣate 有說
24 129 shuō to instruct 有說
25 123 yùn to bring together; to collect; to accumulate 結蘊第二中十門納息第四之四
26 123 yùn to contain 結蘊第二中十門納息第四之四
27 123 yùn profundity 結蘊第二中十門納息第四之四
28 123 yùn withered grass 結蘊第二中十門納息第四之四
29 123 yùn aggregate; skandha 結蘊第二中十門納息第四之四
30 100 míng measure word for people 法立內外處名
31 100 míng fame; renown; reputation 法立內外處名
32 100 míng a name; personal name; designation 法立內外處名
33 100 míng rank; position 法立內外處名
34 100 míng an excuse 法立內外處名
35 100 míng life 法立內外處名
36 100 míng to name; to call 法立內外處名
37 100 míng to express; to describe 法立內外處名
38 100 míng to be called; to have the name 法立內外處名
39 100 míng to own; to possess 法立內外處名
40 100 míng famous; renowned 法立內外處名
41 100 míng moral 法立內外處名
42 100 míng name; naman 法立內外處名
43 100 míng fame; renown; yasas 法立內外處名
44 83 chù a place; location; a spot; a point 問云何建立內處外處
45 83 chǔ to reside; to live; to dwell 問云何建立內處外處
46 83 chù location 問云何建立內處外處
47 83 chù an office; a department; a bureau 問云何建立內處外處
48 83 chù a part; an aspect 問云何建立內處外處
49 83 chǔ to be in; to be in a position of 問云何建立內處外處
50 83 chǔ to get along with 問云何建立內處外處
51 83 chǔ to deal with; to manage 問云何建立內處外處
52 83 chǔ to punish; to sentence 問云何建立內處外處
53 83 chǔ to stop; to pause 問云何建立內處外處
54 83 chǔ to be associated with 問云何建立內處外處
55 83 chǔ to situate; to fix a place for 問云何建立內處外處
56 83 chǔ to occupy; to control 問云何建立內處外處
57 83 chù circumstances; situation 問云何建立內處外處
58 83 chù an occasion; a time 問云何建立內處外處
59 83 chù position; sthāna 問云何建立內處外處
60 82 yǒu is; are; to exist 二俱有過
61 82 yǒu to have; to possess 二俱有過
62 82 yǒu indicates an estimate 二俱有過
63 82 yǒu indicates a large quantity 二俱有過
64 82 yǒu indicates an affirmative response 二俱有過
65 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 二俱有過
66 82 yǒu used to compare two things 二俱有過
67 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 二俱有過
68 82 yǒu used before the names of dynasties 二俱有過
69 82 yǒu a certain thing; what exists 二俱有過
70 82 yǒu multiple of ten and ... 二俱有過
71 82 yǒu abundant 二俱有過
72 82 yǒu purposeful 二俱有過
73 82 yǒu You 二俱有過
74 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 二俱有過
75 82 yǒu becoming; bhava 二俱有過
76 82 zhū all; many; various 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
77 82 zhū Zhu 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
78 82 zhū all; members of the class 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
79 82 zhū interrogative particle 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
80 82 zhū him; her; them; it 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
81 82 zhū of; in 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
82 82 zhū all; many; sarva 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
83 79 shì is; are; am; to be 識身是染淨法所依止處
84 79 shì is exactly 識身是染淨法所依止處
85 79 shì is suitable; is in contrast 識身是染淨法所依止處
86 79 shì this; that; those 識身是染淨法所依止處
87 79 shì really; certainly 識身是染淨法所依止處
88 79 shì correct; yes; affirmative 識身是染淨法所依止處
89 79 shì true 識身是染淨法所依止處
90 79 shì is; has; exists 識身是染淨法所依止處
91 79 shì used between repetitions of a word 識身是染淨法所依止處
92 79 shì a matter; an affair 識身是染淨法所依止處
93 79 shì Shi 識身是染淨法所依止處
94 79 shì is; bhū 識身是染淨法所依止處
95 79 shì this; idam 識身是染淨法所依止處
96 76 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 識身是染淨法所依止處
97 76 suǒ an office; an institute 識身是染淨法所依止處
98 76 suǒ introduces a relative clause 識身是染淨法所依止處
99 76 suǒ it 識身是染淨法所依止處
100 76 suǒ if; supposing 識身是染淨法所依止處
101 76 suǒ a few; various; some 識身是染淨法所依止處
102 76 suǒ a place; a location 識身是染淨法所依止處
103 76 suǒ indicates a passive voice 識身是染淨法所依止處
104 76 suǒ that which 識身是染淨法所依止處
105 76 suǒ an ordinal number 識身是染淨法所依止處
106 76 suǒ meaning 識身是染淨法所依止處
107 76 suǒ garrison 識身是染淨法所依止處
108 76 suǒ place; pradeśa 識身是染淨法所依止處
109 76 suǒ that which; yad 識身是染淨法所依止處
110 74 wèi for; to 為依於法為依於
111 74 wèi because of 為依於法為依於
112 74 wéi to act as; to serve 為依於法為依於
113 74 wéi to change into; to become 為依於法為依於
114 74 wéi to be; is 為依於法為依於
115 74 wéi to do 為依於法為依於
116 74 wèi for 為依於法為依於
117 74 wèi because of; for; to 為依於法為依於
118 74 wèi to 為依於法為依於
119 74 wéi in a passive construction 為依於法為依於
120 74 wéi forming a rehetorical question 為依於法為依於
121 74 wéi forming an adverb 為依於法為依於
122 74 wéi to add emphasis 為依於法為依於
123 74 wèi to support; to help 為依於法為依於
124 74 wéi to govern 為依於法為依於
125 74 wèi to be; bhū 為依於法為依於
126 69 ruò to seem; to be like; as 若依於
127 69 ruò seemingly 若依於
128 69 ruò if 若依於
129 69 ruò you 若依於
130 69 ruò this; that 若依於
131 69 ruò and; or 若依於
132 69 ruò as for; pertaining to 若依於
133 69 pomegranite 若依於
134 69 ruò to choose 若依於
135 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依於
136 69 ruò thus 若依於
137 69 ruò pollia 若依於
138 69 ruò Ruo 若依於
139 69 ruò only then 若依於
140 69 ja 若依於
141 69 jñā 若依於
142 69 ruò if; yadi 若依於
143 66 this; these 於此心上假
144 66 in this way 於此心上假
145 66 otherwise; but; however; so 於此心上假
146 66 at this time; now; here 於此心上假
147 66 this; here; etad 於此心上假
148 62 wèi to call 謂六
149 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂六
150 62 wèi to speak to; to address 謂六
151 62 wèi to treat as; to regard as 謂六
152 62 wèi introducing a condition situation 謂六
153 62 wèi to speak to; to address 謂六
154 62 wèi to think 謂六
155 62 wèi for; is to be 謂六
156 62 wèi to make; to cause 謂六
157 62 wèi and 謂六
158 62 wèi principle; reason 謂六
159 62 wèi Wei 謂六
160 62 wèi which; what; yad 謂六
161 62 wèi to say; iti 謂六
162 59 in; at 為依於法為依於
163 59 in; at 為依於法為依於
164 59 in; at; to; from 為依於法為依於
165 59 to go; to 為依於法為依於
166 59 to rely on; to depend on 為依於法為依於
167 59 to go to; to arrive at 為依於法為依於
168 59 from 為依於法為依於
169 59 give 為依於法為依於
170 59 oppposing 為依於法為依於
171 59 and 為依於法為依於
172 59 compared to 為依於法為依於
173 59 by 為依於法為依於
174 59 and; as well as 為依於法為依於
175 59 for 為依於法為依於
176 59 Yu 為依於法為依於
177 59 a crow 為依於法為依於
178 59 whew; wow 為依於法為依於
179 59 near to; antike 為依於法為依於
180 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依者名為內處
181 58 zhě that 依者名為內處
182 58 zhě nominalizing function word 依者名為內處
183 58 zhě used to mark a definition 依者名為內處
184 58 zhě used to mark a pause 依者名為內處
185 58 zhě topic marker; that; it 依者名為內處
186 58 zhuó according to 依者名為內處
187 58 zhě ca 依者名為內處
188 56 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若法是根立為內處
189 56 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若法是根立為內處
190 56 to stand 立內處外處
191 56 Kangxi radical 117 立內處外處
192 56 erect; upright; vertical 立內處外處
193 56 to establish; to set up; to found 立內處外處
194 56 to conclude; to draw up 立內處外處
195 56 to ascend the throne 立內處外處
196 56 to designate; to appoint 立內處外處
197 56 to live; to exist 立內處外處
198 56 instantaneously; immediatley 立內處外處
199 56 to erect; to stand something up 立內處外處
200 56 to take a stand 立內處外處
201 56 to cease; to stop 立內處外處
202 56 a two week period at the onset o feach season 立內處外處
203 56 stand 立內處外處
204 56 such as; for example; for instance 如契經說
205 56 if 如契經說
206 56 in accordance with 如契經說
207 56 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
208 56 this 如契經說
209 56 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
210 56 to go to 如契經說
211 56 to meet 如契經說
212 56 to appear; to seem; to be like 如契經說
213 56 at least as good as 如契經說
214 56 and 如契經說
215 56 or 如契經說
216 56 but 如契經說
217 56 then 如契經說
218 56 naturally 如契經說
219 56 expresses a question or doubt 如契經說
220 56 you 如契經說
221 56 the second lunar month 如契經說
222 56 in; at 如契經說
223 56 Ru 如契經說
224 56 Thus 如契經說
225 56 thus; tathā 如契經說
226 56 like; iva 如契經說
227 56 suchness; tathatā 如契經說
228 43 nèi inside; interior 問云何建立內處外處
229 43 nèi private 問云何建立內處外處
230 43 nèi family; domestic 問云何建立內處外處
231 43 nèi inside; interior 問云何建立內處外處
232 43 nèi wife; consort 問云何建立內處外處
233 43 nèi an imperial palace 問云何建立內處外處
234 43 nèi an internal organ; heart 問云何建立內處外處
235 43 nèi female 問云何建立內處外處
236 43 nèi to approach 問云何建立內處外處
237 43 nèi indoors 問云何建立內處外處
238 43 nèi inner heart 問云何建立內處外處
239 43 nèi a room 問云何建立內處外處
240 43 nèi Nei 問云何建立內處外處
241 43 to receive 問云何建立內處外處
242 43 nèi inner; antara 問云何建立內處外處
243 43 nèi self; adhyatma 問云何建立內處外處
244 43 nèi esoteric; private 問云何建立內處外處
245 39 èr two 二俱有過
246 39 èr Kangxi radical 7 二俱有過
247 39 èr second 二俱有過
248 39 èr twice; double; di- 二俱有過
249 39 èr another; the other 二俱有過
250 39 èr more than one kind 二俱有過
251 39 èr two; dvā; dvi 二俱有過
252 39 èr both; dvaya 二俱有過
253 39 liù six 謂六
254 39 liù sixth 謂六
255 39 liù a note on the Gongche scale 謂六
256 39 liù six; ṣaṭ 謂六
257 38 according to 為依於法為依於
258 38 to depend on; to lean on 為依於法為依於
259 38 to comply with; to follow 為依於法為依於
260 38 to help 為依於法為依於
261 38 flourishing 為依於法為依於
262 38 lovable 為依於法為依於
263 38 bonds; substratum; upadhi 為依於法為依於
264 38 refuge; śaraṇa 為依於法為依於
265 38 reliance; pratiśaraṇa 為依於法為依於
266 38 zuò to do 若與六識作所
267 38 zuò to act as; to serve as 若與六識作所
268 38 zuò to start 若與六識作所
269 38 zuò a writing; a work 若與六識作所
270 38 zuò to dress as; to be disguised as 若與六識作所
271 38 zuō to create; to make 若與六識作所
272 38 zuō a workshop 若與六識作所
273 38 zuō to write; to compose 若與六識作所
274 38 zuò to rise 若與六識作所
275 38 zuò to be aroused 若與六識作所
276 38 zuò activity; action; undertaking 若與六識作所
277 38 zuò to regard as 若與六識作所
278 38 zuò action; kāraṇa 若與六識作所
279 38 no 法法無作用
280 38 Kangxi radical 71 法法無作用
281 38 to not have; without 法法無作用
282 38 has not yet 法法無作用
283 38 mo 法法無作用
284 38 do not 法法無作用
285 38 not; -less; un- 法法無作用
286 38 regardless of 法法無作用
287 38 to not have 法法無作用
288 38 um 法法無作用
289 38 Wu 法法無作用
290 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 法法無作用
291 38 not; non- 法法無作用
292 38 mo 法法無作用
293 37 wèn to ask 問云何建立內處外處
294 37 wèn to inquire after 問云何建立內處外處
295 37 wèn to interrogate 問云何建立內處外處
296 37 wèn to hold responsible 問云何建立內處外處
297 37 wèn to request something 問云何建立內處外處
298 37 wèn to rebuke 問云何建立內處外處
299 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何建立內處外處
300 37 wèn news 問云何建立內處外處
301 37 wèn to propose marriage 問云何建立內處外處
302 37 wén to inform 問云何建立內處外處
303 37 wèn to research 問云何建立內處外處
304 37 wèn Wen 問云何建立內處外處
305 37 wèn to 問云何建立內處外處
306 37 wèn a question 問云何建立內處外處
307 37 wèn ask; prccha 問云何建立內處外處
308 36 to reply; to answer 答唯依法立然非一切
309 36 to reciprocate to 答唯依法立然非一切
310 36 to agree to; to assent to 答唯依法立然非一切
311 36 to acknowledge; to greet 答唯依法立然非一切
312 36 Da 答唯依法立然非一切
313 36 to answer; pratyukta 答唯依法立然非一切
314 36 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
315 36 děng to wait 五百大阿羅漢等造
316 36 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
317 36 děng plural 五百大阿羅漢等造
318 36 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
319 36 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
320 36 děng to compare 五百大阿羅漢等造
321 36 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
322 35 that; those 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼
323 35 another; the other 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼
324 35 that; tad 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼
325 34 method; way 為依於法為依於
326 34 France 為依於法為依於
327 34 the law; rules; regulations 為依於法為依於
328 34 the teachings of the Buddha; Dharma 為依於法為依於
329 34 a standard; a norm 為依於法為依於
330 34 an institution 為依於法為依於
331 34 to emulate 為依於法為依於
332 34 magic; a magic trick 為依於法為依於
333 34 punishment 為依於法為依於
334 34 Fa 為依於法為依於
335 34 a precedent 為依於法為依於
336 34 a classification of some kinds of Han texts 為依於法為依於
337 34 relating to a ceremony or rite 為依於法為依於
338 34 Dharma 為依於法為依於
339 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為依於法為依於
340 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為依於法為依於
341 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為依於法為依於
342 34 quality; characteristic 為依於法為依於
343 33 color 有五蘊色乃至識
344 33 form; matter 有五蘊色乃至識
345 33 shǎi dice 有五蘊色乃至識
346 33 Kangxi radical 139 有五蘊色乃至識
347 33 countenance 有五蘊色乃至識
348 33 scene; sight 有五蘊色乃至識
349 33 feminine charm; female beauty 有五蘊色乃至識
350 33 kind; type 有五蘊色乃至識
351 33 quality 有五蘊色乃至識
352 33 to be angry 有五蘊色乃至識
353 33 to seek; to search for 有五蘊色乃至識
354 33 lust; sexual desire 有五蘊色乃至識
355 33 form; rupa 有五蘊色乃至識
356 33 not; no 根不應緣外
357 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 根不應緣外
358 33 as a correlative 根不應緣外
359 33 no (answering a question) 根不應緣外
360 33 forms a negative adjective from a noun 根不應緣外
361 33 at the end of a sentence to form a question 根不應緣外
362 33 to form a yes or no question 根不應緣外
363 33 infix potential marker 根不應緣外
364 33 no; na 根不應緣外
365 33 xíng to walk 阿毘達磨說此行
366 33 xíng capable; competent 阿毘達磨說此行
367 33 háng profession 阿毘達磨說此行
368 33 háng line; row 阿毘達磨說此行
369 33 xíng Kangxi radical 144 阿毘達磨說此行
370 33 xíng to travel 阿毘達磨說此行
371 33 xìng actions; conduct 阿毘達磨說此行
372 33 xíng to do; to act; to practice 阿毘達磨說此行
373 33 xíng all right; OK; okay 阿毘達磨說此行
374 33 háng horizontal line 阿毘達磨說此行
375 33 héng virtuous deeds 阿毘達磨說此行
376 33 hàng a line of trees 阿毘達磨說此行
377 33 hàng bold; steadfast 阿毘達磨說此行
378 33 xíng to move 阿毘達磨說此行
379 33 xíng to put into effect; to implement 阿毘達磨說此行
380 33 xíng travel 阿毘達磨說此行
381 33 xíng to circulate 阿毘達磨說此行
382 33 xíng running script; running script 阿毘達磨說此行
383 33 xíng temporary 阿毘達磨說此行
384 33 xíng soon 阿毘達磨說此行
385 33 háng rank; order 阿毘達磨說此行
386 33 háng a business; a shop 阿毘達磨說此行
387 33 xíng to depart; to leave 阿毘達磨說此行
388 33 xíng to experience 阿毘達磨說此行
389 33 xíng path; way 阿毘達磨說此行
390 33 xíng xing; ballad 阿毘達磨說此行
391 33 xíng a round [of drinks] 阿毘達磨說此行
392 33 xíng Xing 阿毘達磨說此行
393 33 xíng moreover; also 阿毘達磨說此行
394 33 xíng Practice 阿毘達磨說此行
395 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿毘達磨說此行
396 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿毘達磨說此行
397 32 shòu to suffer; to be subjected to 等六處亦為受等之所依止
398 32 shòu to transfer; to confer 等六處亦為受等之所依止
399 32 shòu to receive; to accept 等六處亦為受等之所依止
400 32 shòu to tolerate 等六處亦為受等之所依止
401 32 shòu suitably 等六處亦為受等之所依止
402 32 shòu feelings; sensations 等六處亦為受等之所依止
403 31 also; too 問於外六處亦應如實知
404 31 but 問於外六處亦應如實知
405 31 this; he; she 問於外六處亦應如實知
406 31 although; even though 問於外六處亦應如實知
407 31 already 問於外六處亦應如實知
408 31 particle with no meaning 問於外六處亦應如實知
409 31 Yi 問於外六處亦應如實知
410 30 xiǎng to think 想非非想處
411 30 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想非非想處
412 30 xiǎng to want 想非非想處
413 30 xiǎng to remember; to miss; to long for 想非非想處
414 30 xiǎng to plan 想非非想處
415 30 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想非非想處
416 29 meaning; sense 若法是根義立為外處
417 29 justice; right action; righteousness 若法是根義立為外處
418 29 artificial; man-made; fake 若法是根義立為外處
419 29 chivalry; generosity 若法是根義立為外處
420 29 just; righteous 若法是根義立為外處
421 29 adopted 若法是根義立為外處
422 29 a relationship 若法是根義立為外處
423 29 volunteer 若法是根義立為外處
424 29 something suitable 若法是根義立為外處
425 29 a martyr 若法是根義立為外處
426 29 a law 若法是根義立為外處
427 29 Yi 若法是根義立為外處
428 29 Righteousness 若法是根義立為外處
429 29 aim; artha 若法是根義立為外處
430 28 fēi not; non-; un- 內外名非圓成實
431 28 fēi Kangxi radical 175 內外名非圓成實
432 28 fēi wrong; bad; untruthful 內外名非圓成實
433 28 fēi different 內外名非圓成實
434 28 fēi to not be; to not have 內外名非圓成實
435 28 fēi to violate; to be contrary to 內外名非圓成實
436 28 fēi Africa 內外名非圓成實
437 28 fēi to slander 內外名非圓成實
438 28 fěi to avoid 內外名非圓成實
439 28 fēi must 內外名非圓成實
440 28 fēi an error 內外名非圓成實
441 28 fēi a problem; a question 內外名非圓成實
442 28 fēi evil 內外名非圓成實
443 28 fēi besides; except; unless 內外名非圓成實
444 28 fēi not 內外名非圓成實
445 28 one 而且依一立
446 28 Kangxi radical 1 而且依一立
447 28 as soon as; all at once 而且依一立
448 28 pure; concentrated 而且依一立
449 28 whole; all 而且依一立
450 28 first 而且依一立
451 28 the same 而且依一立
452 28 each 而且依一立
453 28 certain 而且依一立
454 28 throughout 而且依一立
455 28 used in between a reduplicated verb 而且依一立
456 28 sole; single 而且依一立
457 28 a very small amount 而且依一立
458 28 Yi 而且依一立
459 28 other 而且依一立
460 28 to unify 而且依一立
461 28 accidentally; coincidentally 而且依一立
462 28 abruptly; suddenly 而且依一立
463 28 or 而且依一立
464 28 one; eka 而且依一立
465 27 néng can; able 心調能引樂
466 27 néng ability; capacity 心調能引樂
467 27 néng a mythical bear-like beast 心調能引樂
468 27 néng energy 心調能引樂
469 27 néng function; use 心調能引樂
470 27 néng may; should; permitted to 心調能引樂
471 27 néng talent 心調能引樂
472 27 néng expert at 心調能引樂
473 27 néng to be in harmony 心調能引樂
474 27 néng to tend to; to care for 心調能引樂
475 27 néng to reach; to arrive at 心調能引樂
476 27 néng as long as; only 心調能引樂
477 27 néng even if 心調能引樂
478 27 néng but 心調能引樂
479 27 néng in this way 心調能引樂
480 27 néng to be able; śak 心調能引樂
481 27 néng skilful; pravīṇa 心調能引樂
482 25 I; me; my
483 25 self
484 25 we; our
485 25 [my] dear
486 25 Wo
487 25 self; atman; attan
488 25 ga
489 25 I; aham
490 24 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 如契經說
491 24 shè to absorb; to assimilate 外處所攝既名彼岸
492 24 shè to take a photo 外處所攝既名彼岸
493 24 shè a broad rhyme class 外處所攝既名彼岸
494 24 shè to act for; to represent 外處所攝既名彼岸
495 24 shè to administer 外處所攝既名彼岸
496 24 shè to conserve 外處所攝既名彼岸
497 24 shè to hold; to support 外處所攝既名彼岸
498 24 shè to get close to 外處所攝既名彼岸
499 24 shè to help 外處所攝既名彼岸
500 24 niè peaceful 外處所攝既名彼岸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yùn aggregate; skandha
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
chù position; sthāna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大劫 100 Maha-Kalpa
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法救 102 Dharmatrāta
法立 102 Fa Li
法归 法歸 102 Fagui
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
河中 104 Hezhong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
脇尊者 120 Parsva
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
幖帜 幖幟 98 a symbol
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不从他生 不從他生 98 not from another
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
得究竟 100 attain; prāpnoti
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法处 法處 102 mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法如 102 dharma nature
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非情 102 non-sentient object
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见蕴 解脫知見蘊 106 aggregate of knowledge and experience of liberation; vimuktijñānadarśanaskandha
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
境相 106 world of objects
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 nayuta; a huge number
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三执 三執 115 three levels of attachment
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十门 十門 115 ten gates
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四无色 四無色 115 four formless heavens
四有为相 四有爲相 115
  1. four marks of existence
  2. the four characteristics of conditioned dharmas
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
死尸 死屍 115 a corpse
窣堵波 115 a stupa
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我癡 119 self delusion
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
想佛 120 contemplate the Buddha
相分 120 an idea; a form
相想 120 concept of a sign
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
意处 意處 121 mental basis of cognition
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
蕴有五 蘊有五 121 There are five aggregates
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
真解脱 真解脫 122 true liberation
正断 正斷 122 letting go
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti