Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 74
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 129 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
2 | 129 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
3 | 129 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
4 | 129 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
5 | 129 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
6 | 129 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
7 | 129 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
8 | 129 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
9 | 129 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
10 | 129 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
11 | 129 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
12 | 129 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
13 | 123 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
14 | 123 | 蘊 | yùn | to contain | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
15 | 123 | 蘊 | yùn | profundity | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
16 | 123 | 蘊 | yùn | withered grass | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
17 | 123 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
18 | 100 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 法立內外處名 |
19 | 100 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 法立內外處名 |
20 | 100 | 名 | míng | rank; position | 法立內外處名 |
21 | 100 | 名 | míng | an excuse | 法立內外處名 |
22 | 100 | 名 | míng | life | 法立內外處名 |
23 | 100 | 名 | míng | to name; to call | 法立內外處名 |
24 | 100 | 名 | míng | to express; to describe | 法立內外處名 |
25 | 100 | 名 | míng | to be called; to have the name | 法立內外處名 |
26 | 100 | 名 | míng | to own; to possess | 法立內外處名 |
27 | 100 | 名 | míng | famous; renowned | 法立內外處名 |
28 | 100 | 名 | míng | moral | 法立內外處名 |
29 | 100 | 名 | míng | name; naman | 法立內外處名 |
30 | 100 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 法立內外處名 |
31 | 83 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 問云何建立內處外處 |
32 | 83 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 問云何建立內處外處 |
33 | 83 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 問云何建立內處外處 |
34 | 83 | 處 | chù | a part; an aspect | 問云何建立內處外處 |
35 | 83 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 問云何建立內處外處 |
36 | 83 | 處 | chǔ | to get along with | 問云何建立內處外處 |
37 | 83 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 問云何建立內處外處 |
38 | 83 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 問云何建立內處外處 |
39 | 83 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 問云何建立內處外處 |
40 | 83 | 處 | chǔ | to be associated with | 問云何建立內處外處 |
41 | 83 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 問云何建立內處外處 |
42 | 83 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 問云何建立內處外處 |
43 | 83 | 處 | chù | circumstances; situation | 問云何建立內處外處 |
44 | 83 | 處 | chù | an occasion; a time | 問云何建立內處外處 |
45 | 83 | 處 | chù | position; sthāna | 問云何建立內處外處 |
46 | 76 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識身是染淨法所依止處 |
47 | 76 | 所 | suǒ | a place; a location | 識身是染淨法所依止處 |
48 | 76 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識身是染淨法所依止處 |
49 | 76 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識身是染淨法所依止處 |
50 | 76 | 所 | suǒ | meaning | 識身是染淨法所依止處 |
51 | 76 | 所 | suǒ | garrison | 識身是染淨法所依止處 |
52 | 76 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識身是染淨法所依止處 |
53 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為依於法為依於 |
54 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為依於法為依於 |
55 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為依於法為依於 |
56 | 74 | 為 | wéi | to do | 為依於法為依於 |
57 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為依於法為依於 |
58 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為依於法為依於 |
59 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為依於法為依於 |
60 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂六 |
61 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂六 |
62 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂六 |
63 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂六 |
64 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂六 |
65 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂六 |
66 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂六 |
67 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂六 |
68 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂六 |
69 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂六 |
70 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂六 |
71 | 59 | 於 | yú | to go; to | 為依於法為依於 |
72 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為依於法為依於 |
73 | 59 | 於 | yú | Yu | 為依於法為依於 |
74 | 59 | 於 | wū | a crow | 為依於法為依於 |
75 | 58 | 者 | zhě | ca | 依者名為內處 |
76 | 56 | 立 | lì | to stand | 立內處外處 |
77 | 56 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立內處外處 |
78 | 56 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立內處外處 |
79 | 56 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立內處外處 |
80 | 56 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立內處外處 |
81 | 56 | 立 | lì | to ascend the throne | 立內處外處 |
82 | 56 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立內處外處 |
83 | 56 | 立 | lì | to live; to exist | 立內處外處 |
84 | 56 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立內處外處 |
85 | 56 | 立 | lì | to take a stand | 立內處外處 |
86 | 56 | 立 | lì | to cease; to stop | 立內處外處 |
87 | 56 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立內處外處 |
88 | 56 | 立 | lì | stand | 立內處外處 |
89 | 43 | 內 | nèi | inside; interior | 問云何建立內處外處 |
90 | 43 | 內 | nèi | private | 問云何建立內處外處 |
91 | 43 | 內 | nèi | family; domestic | 問云何建立內處外處 |
92 | 43 | 內 | nèi | wife; consort | 問云何建立內處外處 |
93 | 43 | 內 | nèi | an imperial palace | 問云何建立內處外處 |
94 | 43 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 問云何建立內處外處 |
95 | 43 | 內 | nèi | female | 問云何建立內處外處 |
96 | 43 | 內 | nèi | to approach | 問云何建立內處外處 |
97 | 43 | 內 | nèi | indoors | 問云何建立內處外處 |
98 | 43 | 內 | nèi | inner heart | 問云何建立內處外處 |
99 | 43 | 內 | nèi | a room | 問云何建立內處外處 |
100 | 43 | 內 | nèi | Nei | 問云何建立內處外處 |
101 | 43 | 內 | nà | to receive | 問云何建立內處外處 |
102 | 43 | 內 | nèi | inner; antara | 問云何建立內處外處 |
103 | 43 | 內 | nèi | self; adhyatma | 問云何建立內處外處 |
104 | 43 | 內 | nèi | esoteric; private | 問云何建立內處外處 |
105 | 39 | 二 | èr | two | 二俱有過 |
106 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二俱有過 |
107 | 39 | 二 | èr | second | 二俱有過 |
108 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二俱有過 |
109 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二俱有過 |
110 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二俱有過 |
111 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二俱有過 |
112 | 39 | 六 | liù | six | 謂六 |
113 | 39 | 六 | liù | sixth | 謂六 |
114 | 39 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 謂六 |
115 | 39 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 謂六 |
116 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為依於法為依於 |
117 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為依於法為依於 |
118 | 38 | 依 | yī | to help | 為依於法為依於 |
119 | 38 | 依 | yī | flourishing | 為依於法為依於 |
120 | 38 | 依 | yī | lovable | 為依於法為依於 |
121 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為依於法為依於 |
122 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為依於法為依於 |
123 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為依於法為依於 |
124 | 38 | 作 | zuò | to do | 若與六識作所 |
125 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若與六識作所 |
126 | 38 | 作 | zuò | to start | 若與六識作所 |
127 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 若與六識作所 |
128 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若與六識作所 |
129 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 若與六識作所 |
130 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 若與六識作所 |
131 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 若與六識作所 |
132 | 38 | 作 | zuò | to rise | 若與六識作所 |
133 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 若與六識作所 |
134 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若與六識作所 |
135 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 若與六識作所 |
136 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若與六識作所 |
137 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法法無作用 |
138 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 法法無作用 |
139 | 38 | 無 | mó | mo | 法法無作用 |
140 | 38 | 無 | wú | to not have | 法法無作用 |
141 | 38 | 無 | wú | Wu | 法法無作用 |
142 | 38 | 無 | mó | mo | 法法無作用 |
143 | 37 | 問 | wèn | to ask | 問云何建立內處外處 |
144 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 問云何建立內處外處 |
145 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 問云何建立內處外處 |
146 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 問云何建立內處外處 |
147 | 37 | 問 | wèn | to request something | 問云何建立內處外處 |
148 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 問云何建立內處外處 |
149 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問云何建立內處外處 |
150 | 37 | 問 | wèn | news | 問云何建立內處外處 |
151 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 問云何建立內處外處 |
152 | 37 | 問 | wén | to inform | 問云何建立內處外處 |
153 | 37 | 問 | wèn | to research | 問云何建立內處外處 |
154 | 37 | 問 | wèn | Wen | 問云何建立內處外處 |
155 | 37 | 問 | wèn | a question | 問云何建立內處外處 |
156 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 問云何建立內處外處 |
157 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答唯依法立然非一切 |
158 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答唯依法立然非一切 |
159 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答唯依法立然非一切 |
160 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答唯依法立然非一切 |
161 | 36 | 答 | dā | Da | 答唯依法立然非一切 |
162 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答唯依法立然非一切 |
163 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
164 | 36 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
165 | 36 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
166 | 36 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
167 | 36 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
168 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
169 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 為依於法為依於 |
170 | 34 | 法 | fǎ | France | 為依於法為依於 |
171 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為依於法為依於 |
172 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為依於法為依於 |
173 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為依於法為依於 |
174 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 為依於法為依於 |
175 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 為依於法為依於 |
176 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為依於法為依於 |
177 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 為依於法為依於 |
178 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 為依於法為依於 |
179 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 為依於法為依於 |
180 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為依於法為依於 |
181 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為依於法為依於 |
182 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 為依於法為依於 |
183 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為依於法為依於 |
184 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為依於法為依於 |
185 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為依於法為依於 |
186 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為依於法為依於 |
187 | 33 | 色 | sè | color | 有五蘊色乃至識 |
188 | 33 | 色 | sè | form; matter | 有五蘊色乃至識 |
189 | 33 | 色 | shǎi | dice | 有五蘊色乃至識 |
190 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 有五蘊色乃至識 |
191 | 33 | 色 | sè | countenance | 有五蘊色乃至識 |
192 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 有五蘊色乃至識 |
193 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 有五蘊色乃至識 |
194 | 33 | 色 | sè | kind; type | 有五蘊色乃至識 |
195 | 33 | 色 | sè | quality | 有五蘊色乃至識 |
196 | 33 | 色 | sè | to be angry | 有五蘊色乃至識 |
197 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 有五蘊色乃至識 |
198 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 有五蘊色乃至識 |
199 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 有五蘊色乃至識 |
200 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 根不應緣外 |
201 | 33 | 行 | xíng | to walk | 阿毘達磨說此行 |
202 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 阿毘達磨說此行 |
203 | 33 | 行 | háng | profession | 阿毘達磨說此行 |
204 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 阿毘達磨說此行 |
205 | 33 | 行 | xíng | to travel | 阿毘達磨說此行 |
206 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 阿毘達磨說此行 |
207 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 阿毘達磨說此行 |
208 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 阿毘達磨說此行 |
209 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 阿毘達磨說此行 |
210 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 阿毘達磨說此行 |
211 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 阿毘達磨說此行 |
212 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 阿毘達磨說此行 |
213 | 33 | 行 | xíng | to move | 阿毘達磨說此行 |
214 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 阿毘達磨說此行 |
215 | 33 | 行 | xíng | travel | 阿毘達磨說此行 |
216 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 阿毘達磨說此行 |
217 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 阿毘達磨說此行 |
218 | 33 | 行 | xíng | temporary | 阿毘達磨說此行 |
219 | 33 | 行 | háng | rank; order | 阿毘達磨說此行 |
220 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 阿毘達磨說此行 |
221 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 阿毘達磨說此行 |
222 | 33 | 行 | xíng | to experience | 阿毘達磨說此行 |
223 | 33 | 行 | xíng | path; way | 阿毘達磨說此行 |
224 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 阿毘達磨說此行 |
225 | 33 | 行 | xíng | 阿毘達磨說此行 | |
226 | 33 | 行 | xíng | Practice | 阿毘達磨說此行 |
227 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 阿毘達磨說此行 |
228 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 阿毘達磨說此行 |
229 | 32 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 等六處亦為受等之所依止 |
230 | 32 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 等六處亦為受等之所依止 |
231 | 32 | 受 | shòu | to receive; to accept | 等六處亦為受等之所依止 |
232 | 32 | 受 | shòu | to tolerate | 等六處亦為受等之所依止 |
233 | 32 | 受 | shòu | feelings; sensations | 等六處亦為受等之所依止 |
234 | 31 | 亦 | yì | Yi | 問於外六處亦應如實知 |
235 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 想非非想處 |
236 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想非非想處 |
237 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 想非非想處 |
238 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想非非想處 |
239 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 想非非想處 |
240 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想非非想處 |
241 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 若法是根義立為外處 |
242 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 若法是根義立為外處 |
243 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 若法是根義立為外處 |
244 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 若法是根義立為外處 |
245 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 若法是根義立為外處 |
246 | 29 | 義 | yì | adopted | 若法是根義立為外處 |
247 | 29 | 義 | yì | a relationship | 若法是根義立為外處 |
248 | 29 | 義 | yì | volunteer | 若法是根義立為外處 |
249 | 29 | 義 | yì | something suitable | 若法是根義立為外處 |
250 | 29 | 義 | yì | a martyr | 若法是根義立為外處 |
251 | 29 | 義 | yì | a law | 若法是根義立為外處 |
252 | 29 | 義 | yì | Yi | 若法是根義立為外處 |
253 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 若法是根義立為外處 |
254 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 若法是根義立為外處 |
255 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 內外名非圓成實 |
256 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 內外名非圓成實 |
257 | 28 | 非 | fēi | different | 內外名非圓成實 |
258 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 內外名非圓成實 |
259 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 內外名非圓成實 |
260 | 28 | 非 | fēi | Africa | 內外名非圓成實 |
261 | 28 | 非 | fēi | to slander | 內外名非圓成實 |
262 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 內外名非圓成實 |
263 | 28 | 非 | fēi | must | 內外名非圓成實 |
264 | 28 | 非 | fēi | an error | 內外名非圓成實 |
265 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 內外名非圓成實 |
266 | 28 | 非 | fēi | evil | 內外名非圓成實 |
267 | 28 | 一 | yī | one | 而且依一立 |
268 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 而且依一立 |
269 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 而且依一立 |
270 | 28 | 一 | yī | first | 而且依一立 |
271 | 28 | 一 | yī | the same | 而且依一立 |
272 | 28 | 一 | yī | sole; single | 而且依一立 |
273 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 而且依一立 |
274 | 28 | 一 | yī | Yi | 而且依一立 |
275 | 28 | 一 | yī | other | 而且依一立 |
276 | 28 | 一 | yī | to unify | 而且依一立 |
277 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 而且依一立 |
278 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 而且依一立 |
279 | 28 | 一 | yī | one; eka | 而且依一立 |
280 | 27 | 能 | néng | can; able | 心調能引樂 |
281 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 心調能引樂 |
282 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 心調能引樂 |
283 | 27 | 能 | néng | energy | 心調能引樂 |
284 | 27 | 能 | néng | function; use | 心調能引樂 |
285 | 27 | 能 | néng | talent | 心調能引樂 |
286 | 27 | 能 | néng | expert at | 心調能引樂 |
287 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 心調能引樂 |
288 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 心調能引樂 |
289 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 心調能引樂 |
290 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 心調能引樂 |
291 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 心調能引樂 |
292 | 25 | 我 | wǒ | self | 我 |
293 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
294 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
295 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
296 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我 |
297 | 24 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 如契經說 |
298 | 24 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 外處所攝既名彼岸 |
299 | 24 | 攝 | shè | to take a photo | 外處所攝既名彼岸 |
300 | 24 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 外處所攝既名彼岸 |
301 | 24 | 攝 | shè | to act for; to represent | 外處所攝既名彼岸 |
302 | 24 | 攝 | shè | to administer | 外處所攝既名彼岸 |
303 | 24 | 攝 | shè | to conserve | 外處所攝既名彼岸 |
304 | 24 | 攝 | shè | to hold; to support | 外處所攝既名彼岸 |
305 | 24 | 攝 | shè | to get close to | 外處所攝既名彼岸 |
306 | 24 | 攝 | shè | to help | 外處所攝既名彼岸 |
307 | 24 | 攝 | niè | peaceful | 外處所攝既名彼岸 |
308 | 24 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 外處所攝既名彼岸 |
309 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 聲雖有異而義無別 |
310 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 聲雖有異而義無別 |
311 | 23 | 而 | néng | can; able | 聲雖有異而義無別 |
312 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 聲雖有異而義無別 |
313 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 聲雖有異而義無別 |
314 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 何故世尊唯勸 |
315 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 何故世尊唯勸 |
316 | 22 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
317 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
318 | 22 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
319 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
320 | 22 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
321 | 22 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
322 | 22 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
323 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
324 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
325 | 22 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
326 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
327 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
328 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
329 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
330 | 22 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
331 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 由如是等種種因緣 |
332 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 作所緣者名為外處 |
333 | 22 | 緣 | yuán | hem | 作所緣者名為外處 |
334 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 作所緣者名為外處 |
335 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 作所緣者名為外處 |
336 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 作所緣者名為外處 |
337 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 作所緣者名為外處 |
338 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 作所緣者名為外處 |
339 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 作所緣者名為外處 |
340 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 作所緣者名為外處 |
341 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 作所緣者名為外處 |
342 | 21 | 十二處 | shí èr chù | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | 何故但有十二處耶 |
343 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 尊證知十二處相 |
344 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 尊證知十二處相 |
345 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 尊證知十二處相 |
346 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 尊證知十二處相 |
347 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 尊證知十二處相 |
348 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 尊證知十二處相 |
349 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 尊證知十二處相 |
350 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 尊證知十二處相 |
351 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 尊證知十二處相 |
352 | 21 | 相 | xiāng | to express | 尊證知十二處相 |
353 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 尊證知十二處相 |
354 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 尊證知十二處相 |
355 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 尊證知十二處相 |
356 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 尊證知十二處相 |
357 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 尊證知十二處相 |
358 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 尊證知十二處相 |
359 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 尊證知十二處相 |
360 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 尊證知十二處相 |
361 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 尊證知十二處相 |
362 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 尊證知十二處相 |
363 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 尊證知十二處相 |
364 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 尊證知十二處相 |
365 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 尊證知十二處相 |
366 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 尊證知十二處相 |
367 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 尊證知十二處相 |
368 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 尊證知十二處相 |
369 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 尊證知十二處相 |
370 | 21 | 知 | zhī | to know | 知內處 |
371 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 知內處 |
372 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知內處 |
373 | 21 | 知 | zhī | to administer | 知內處 |
374 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知內處 |
375 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 知內處 |
376 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知內處 |
377 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知內處 |
378 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 知內處 |
379 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知內處 |
380 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 知內處 |
381 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 知內處 |
382 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 知內處 |
383 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 知內處 |
384 | 21 | 知 | zhī | to make known | 知內處 |
385 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 知內處 |
386 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知內處 |
387 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 知內處 |
388 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 知內處 |
389 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應善調伏心 |
390 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應善調伏心 |
391 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應善調伏心 |
392 | 21 | 應 | yìng | to accept | 應善調伏心 |
393 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應善調伏心 |
394 | 21 | 應 | yìng | to echo | 應善調伏心 |
395 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應善調伏心 |
396 | 21 | 應 | yìng | Ying | 應善調伏心 |
397 | 20 | 行蘊 | xíngyùn | the aggregate of volition | 五蘊者謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
398 | 19 | 色蘊 | sè yùn | the aggregate of form; rūpaskandha | 五蘊者謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
399 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 因集生緣 |
400 | 19 | 生 | shēng | to live | 因集生緣 |
401 | 19 | 生 | shēng | raw | 因集生緣 |
402 | 19 | 生 | shēng | a student | 因集生緣 |
403 | 19 | 生 | shēng | life | 因集生緣 |
404 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 因集生緣 |
405 | 19 | 生 | shēng | alive | 因集生緣 |
406 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 因集生緣 |
407 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 因集生緣 |
408 | 19 | 生 | shēng | to grow | 因集生緣 |
409 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 因集生緣 |
410 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 因集生緣 |
411 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 因集生緣 |
412 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 因集生緣 |
413 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 因集生緣 |
414 | 19 | 生 | shēng | gender | 因集生緣 |
415 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 因集生緣 |
416 | 19 | 生 | shēng | to set up | 因集生緣 |
417 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 因集生緣 |
418 | 19 | 生 | shēng | a captive | 因集生緣 |
419 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 因集生緣 |
420 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 因集生緣 |
421 | 19 | 生 | shēng | unripe | 因集生緣 |
422 | 19 | 生 | shēng | nature | 因集生緣 |
423 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 因集生緣 |
424 | 19 | 生 | shēng | destiny | 因集生緣 |
425 | 19 | 生 | shēng | birth | 因集生緣 |
426 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 因集生緣 |
427 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛 |
428 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 復次佛 |
429 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 復次佛 |
430 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 復次佛 |
431 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 復次佛 |
432 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 復次佛 |
433 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛 |
434 | 19 | 觸 | chù | to touch; to feel | 復次眼等六處作觸所 |
435 | 19 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 復次眼等六處作觸所 |
436 | 19 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 復次眼等六處作觸所 |
437 | 19 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 復次眼等六處作觸所 |
438 | 18 | 外 | wài | outside | 問云何建立內處外處 |
439 | 18 | 外 | wài | external; outer | 問云何建立內處外處 |
440 | 18 | 外 | wài | foreign countries | 問云何建立內處外處 |
441 | 18 | 外 | wài | exterior; outer surface | 問云何建立內處外處 |
442 | 18 | 外 | wài | a remote place | 問云何建立內處外處 |
443 | 18 | 外 | wài | husband | 問云何建立內處外處 |
444 | 18 | 外 | wài | other | 問云何建立內處外處 |
445 | 18 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 問云何建立內處外處 |
446 | 18 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 問云何建立內處外處 |
447 | 18 | 外 | wài | role of an old man | 問云何建立內處外處 |
448 | 18 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 問云何建立內處外處 |
449 | 18 | 外 | wài | to betray; to forsake | 問云何建立內處外處 |
450 | 18 | 外 | wài | outside; exterior | 問云何建立內處外處 |
451 | 18 | 次 | cì | second-rate | 次契經中說 |
452 | 18 | 次 | cì | second; secondary | 次契經中說 |
453 | 18 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次契經中說 |
454 | 18 | 次 | cì | a sequence; an order | 次契經中說 |
455 | 18 | 次 | cì | to arrive | 次契經中說 |
456 | 18 | 次 | cì | to be next in sequence | 次契經中說 |
457 | 18 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次契經中說 |
458 | 18 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次契經中說 |
459 | 18 | 次 | cì | stage of a journey | 次契經中說 |
460 | 18 | 次 | cì | ranks | 次契經中說 |
461 | 18 | 次 | cì | an official position | 次契經中說 |
462 | 18 | 次 | cì | inside | 次契經中說 |
463 | 18 | 次 | zī | to hesitate | 次契經中說 |
464 | 18 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次契經中說 |
465 | 18 | 別 | bié | other | 別 |
466 | 18 | 別 | bié | special | 別 |
467 | 18 | 別 | bié | to leave | 別 |
468 | 18 | 別 | bié | to distinguish | 別 |
469 | 18 | 別 | bié | to pin | 別 |
470 | 18 | 別 | bié | to insert; to jam | 別 |
471 | 18 | 別 | bié | to turn | 別 |
472 | 18 | 別 | bié | Bie | 別 |
473 | 17 | 一一 | yīyī | one or two | 謂舍利子於十二處亦能一一無倒 |
474 | 17 | 一一 | yīyī | a few | 謂舍利子於十二處亦能一一無倒 |
475 | 17 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
476 | 17 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
477 | 17 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
478 | 17 | 聚 | jù | a village | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
479 | 17 | 聚 | jù | a crowd | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
480 | 17 | 聚 | jù | savings | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
481 | 17 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
482 | 17 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 三執無所有處名淨聚涅槃 |
483 | 17 | 性 | xìng | gender | 性但名為鉢 |
484 | 17 | 性 | xìng | nature; disposition | 性但名為鉢 |
485 | 17 | 性 | xìng | grammatical gender | 性但名為鉢 |
486 | 17 | 性 | xìng | a property; a quality | 性但名為鉢 |
487 | 17 | 性 | xìng | life; destiny | 性但名為鉢 |
488 | 17 | 性 | xìng | sexual desire | 性但名為鉢 |
489 | 17 | 性 | xìng | scope | 性但名為鉢 |
490 | 17 | 性 | xìng | nature | 性但名為鉢 |
491 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 設爾何失 |
492 | 17 | 何 | hé | what | 設爾何失 |
493 | 17 | 何 | hé | He | 設爾何失 |
494 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既成滿已方 |
495 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既成滿已方 |
496 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 既成滿已方 |
497 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既成滿已方 |
498 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既成滿已方 |
499 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既成滿已方 |
500 | 17 | 名為 | míngwèi | to be called | 依者名為內處 |
Frequencies of all Words
Top 994
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 130 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故依 |
2 | 130 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故依 |
3 | 130 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故依 |
4 | 130 | 故 | gù | to die | 故依 |
5 | 130 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故依 |
6 | 130 | 故 | gù | original | 故依 |
7 | 130 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故依 |
8 | 130 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故依 |
9 | 130 | 故 | gù | something in the past | 故依 |
10 | 130 | 故 | gù | deceased; dead | 故依 |
11 | 130 | 故 | gù | still; yet | 故依 |
12 | 130 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故依 |
13 | 129 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
14 | 129 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
15 | 129 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
16 | 129 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
17 | 129 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
18 | 129 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
19 | 129 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
20 | 129 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
21 | 129 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
22 | 129 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
23 | 129 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
24 | 129 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
25 | 123 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
26 | 123 | 蘊 | yùn | to contain | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
27 | 123 | 蘊 | yùn | profundity | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
28 | 123 | 蘊 | yùn | withered grass | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
29 | 123 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 結蘊第二中十門納息第四之四 |
30 | 100 | 名 | míng | measure word for people | 法立內外處名 |
31 | 100 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 法立內外處名 |
32 | 100 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 法立內外處名 |
33 | 100 | 名 | míng | rank; position | 法立內外處名 |
34 | 100 | 名 | míng | an excuse | 法立內外處名 |
35 | 100 | 名 | míng | life | 法立內外處名 |
36 | 100 | 名 | míng | to name; to call | 法立內外處名 |
37 | 100 | 名 | míng | to express; to describe | 法立內外處名 |
38 | 100 | 名 | míng | to be called; to have the name | 法立內外處名 |
39 | 100 | 名 | míng | to own; to possess | 法立內外處名 |
40 | 100 | 名 | míng | famous; renowned | 法立內外處名 |
41 | 100 | 名 | míng | moral | 法立內外處名 |
42 | 100 | 名 | míng | name; naman | 法立內外處名 |
43 | 100 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 法立內外處名 |
44 | 83 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 問云何建立內處外處 |
45 | 83 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 問云何建立內處外處 |
46 | 83 | 處 | chù | location | 問云何建立內處外處 |
47 | 83 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 問云何建立內處外處 |
48 | 83 | 處 | chù | a part; an aspect | 問云何建立內處外處 |
49 | 83 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 問云何建立內處外處 |
50 | 83 | 處 | chǔ | to get along with | 問云何建立內處外處 |
51 | 83 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 問云何建立內處外處 |
52 | 83 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 問云何建立內處外處 |
53 | 83 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 問云何建立內處外處 |
54 | 83 | 處 | chǔ | to be associated with | 問云何建立內處外處 |
55 | 83 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 問云何建立內處外處 |
56 | 83 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 問云何建立內處外處 |
57 | 83 | 處 | chù | circumstances; situation | 問云何建立內處外處 |
58 | 83 | 處 | chù | an occasion; a time | 問云何建立內處外處 |
59 | 83 | 處 | chù | position; sthāna | 問云何建立內處外處 |
60 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 二俱有過 |
61 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 二俱有過 |
62 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 二俱有過 |
63 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 二俱有過 |
64 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 二俱有過 |
65 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 二俱有過 |
66 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 二俱有過 |
67 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 二俱有過 |
68 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 二俱有過 |
69 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 二俱有過 |
70 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 二俱有過 |
71 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 二俱有過 |
72 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 二俱有過 |
73 | 82 | 有 | yǒu | You | 二俱有過 |
74 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 二俱有過 |
75 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 二俱有過 |
76 | 82 | 諸 | zhū | all; many; various | 答世尊欲令諸弟子輩多於內門 |
77 | 82 | 諸 | zhū | Zhu | 答世尊欲令諸弟子輩多於內門 |
78 | 82 | 諸 | zhū | all; members of the class | 答世尊欲令諸弟子輩多於內門 |
79 | 82 | 諸 | zhū | interrogative particle | 答世尊欲令諸弟子輩多於內門 |
80 | 82 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 答世尊欲令諸弟子輩多於內門 |
81 | 82 | 諸 | zhū | of; in | 答世尊欲令諸弟子輩多於內門 |
82 | 82 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 答世尊欲令諸弟子輩多於內門 |
83 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 識身是染淨法所依止處 |
84 | 79 | 是 | shì | is exactly | 識身是染淨法所依止處 |
85 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 識身是染淨法所依止處 |
86 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 識身是染淨法所依止處 |
87 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 識身是染淨法所依止處 |
88 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 識身是染淨法所依止處 |
89 | 79 | 是 | shì | true | 識身是染淨法所依止處 |
90 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 識身是染淨法所依止處 |
91 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 識身是染淨法所依止處 |
92 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 識身是染淨法所依止處 |
93 | 79 | 是 | shì | Shi | 識身是染淨法所依止處 |
94 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 識身是染淨法所依止處 |
95 | 79 | 是 | shì | this; idam | 識身是染淨法所依止處 |
96 | 76 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 識身是染淨法所依止處 |
97 | 76 | 所 | suǒ | an office; an institute | 識身是染淨法所依止處 |
98 | 76 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 識身是染淨法所依止處 |
99 | 76 | 所 | suǒ | it | 識身是染淨法所依止處 |
100 | 76 | 所 | suǒ | if; supposing | 識身是染淨法所依止處 |
101 | 76 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識身是染淨法所依止處 |
102 | 76 | 所 | suǒ | a place; a location | 識身是染淨法所依止處 |
103 | 76 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識身是染淨法所依止處 |
104 | 76 | 所 | suǒ | that which | 識身是染淨法所依止處 |
105 | 76 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識身是染淨法所依止處 |
106 | 76 | 所 | suǒ | meaning | 識身是染淨法所依止處 |
107 | 76 | 所 | suǒ | garrison | 識身是染淨法所依止處 |
108 | 76 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識身是染淨法所依止處 |
109 | 76 | 所 | suǒ | that which; yad | 識身是染淨法所依止處 |
110 | 74 | 為 | wèi | for; to | 為依於法為依於 |
111 | 74 | 為 | wèi | because of | 為依於法為依於 |
112 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為依於法為依於 |
113 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為依於法為依於 |
114 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為依於法為依於 |
115 | 74 | 為 | wéi | to do | 為依於法為依於 |
116 | 74 | 為 | wèi | for | 為依於法為依於 |
117 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 為依於法為依於 |
118 | 74 | 為 | wèi | to | 為依於法為依於 |
119 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 為依於法為依於 |
120 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為依於法為依於 |
121 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 為依於法為依於 |
122 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 為依於法為依於 |
123 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為依於法為依於 |
124 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為依於法為依於 |
125 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為依於法為依於 |
126 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依於 |
127 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 若依於 |
128 | 69 | 若 | ruò | if | 若依於 |
129 | 69 | 若 | ruò | you | 若依於 |
130 | 69 | 若 | ruò | this; that | 若依於 |
131 | 69 | 若 | ruò | and; or | 若依於 |
132 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依於 |
133 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 若依於 |
134 | 69 | 若 | ruò | to choose | 若依於 |
135 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依於 |
136 | 69 | 若 | ruò | thus | 若依於 |
137 | 69 | 若 | ruò | pollia | 若依於 |
138 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 若依於 |
139 | 69 | 若 | ruò | only then | 若依於 |
140 | 69 | 若 | rě | ja | 若依於 |
141 | 69 | 若 | rě | jñā | 若依於 |
142 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 若依於 |
143 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 於此心上假 |
144 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 於此心上假 |
145 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此心上假 |
146 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此心上假 |
147 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此心上假 |
148 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂六 |
149 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂六 |
150 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂六 |
151 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂六 |
152 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂六 |
153 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂六 |
154 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂六 |
155 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂六 |
156 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂六 |
157 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂六 |
158 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂六 |
159 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂六 |
160 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂六 |
161 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂六 |
162 | 59 | 於 | yú | in; at | 為依於法為依於 |
163 | 59 | 於 | yú | in; at | 為依於法為依於 |
164 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 為依於法為依於 |
165 | 59 | 於 | yú | to go; to | 為依於法為依於 |
166 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為依於法為依於 |
167 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為依於法為依於 |
168 | 59 | 於 | yú | from | 為依於法為依於 |
169 | 59 | 於 | yú | give | 為依於法為依於 |
170 | 59 | 於 | yú | oppposing | 為依於法為依於 |
171 | 59 | 於 | yú | and | 為依於法為依於 |
172 | 59 | 於 | yú | compared to | 為依於法為依於 |
173 | 59 | 於 | yú | by | 為依於法為依於 |
174 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 為依於法為依於 |
175 | 59 | 於 | yú | for | 為依於法為依於 |
176 | 59 | 於 | yú | Yu | 為依於法為依於 |
177 | 59 | 於 | wū | a crow | 為依於法為依於 |
178 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 為依於法為依於 |
179 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 為依於法為依於 |
180 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依者名為內處 |
181 | 58 | 者 | zhě | that | 依者名為內處 |
182 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依者名為內處 |
183 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依者名為內處 |
184 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依者名為內處 |
185 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依者名為內處 |
186 | 58 | 者 | zhuó | according to | 依者名為內處 |
187 | 58 | 者 | zhě | ca | 依者名為內處 |
188 | 56 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若法是根立為內處 |
189 | 56 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若法是根立為內處 |
190 | 56 | 立 | lì | to stand | 立內處外處 |
191 | 56 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立內處外處 |
192 | 56 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立內處外處 |
193 | 56 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立內處外處 |
194 | 56 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立內處外處 |
195 | 56 | 立 | lì | to ascend the throne | 立內處外處 |
196 | 56 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立內處外處 |
197 | 56 | 立 | lì | to live; to exist | 立內處外處 |
198 | 56 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 立內處外處 |
199 | 56 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立內處外處 |
200 | 56 | 立 | lì | to take a stand | 立內處外處 |
201 | 56 | 立 | lì | to cease; to stop | 立內處外處 |
202 | 56 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立內處外處 |
203 | 56 | 立 | lì | stand | 立內處外處 |
204 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
205 | 56 | 如 | rú | if | 如契經說 |
206 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
207 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
208 | 56 | 如 | rú | this | 如契經說 |
209 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
210 | 56 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
211 | 56 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
212 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
213 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
214 | 56 | 如 | rú | and | 如契經說 |
215 | 56 | 如 | rú | or | 如契經說 |
216 | 56 | 如 | rú | but | 如契經說 |
217 | 56 | 如 | rú | then | 如契經說 |
218 | 56 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
219 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
220 | 56 | 如 | rú | you | 如契經說 |
221 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
222 | 56 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
223 | 56 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
224 | 56 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
225 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
226 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
227 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
228 | 43 | 內 | nèi | inside; interior | 問云何建立內處外處 |
229 | 43 | 內 | nèi | private | 問云何建立內處外處 |
230 | 43 | 內 | nèi | family; domestic | 問云何建立內處外處 |
231 | 43 | 內 | nèi | inside; interior | 問云何建立內處外處 |
232 | 43 | 內 | nèi | wife; consort | 問云何建立內處外處 |
233 | 43 | 內 | nèi | an imperial palace | 問云何建立內處外處 |
234 | 43 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 問云何建立內處外處 |
235 | 43 | 內 | nèi | female | 問云何建立內處外處 |
236 | 43 | 內 | nèi | to approach | 問云何建立內處外處 |
237 | 43 | 內 | nèi | indoors | 問云何建立內處外處 |
238 | 43 | 內 | nèi | inner heart | 問云何建立內處外處 |
239 | 43 | 內 | nèi | a room | 問云何建立內處外處 |
240 | 43 | 內 | nèi | Nei | 問云何建立內處外處 |
241 | 43 | 內 | nà | to receive | 問云何建立內處外處 |
242 | 43 | 內 | nèi | inner; antara | 問云何建立內處外處 |
243 | 43 | 內 | nèi | self; adhyatma | 問云何建立內處外處 |
244 | 43 | 內 | nèi | esoteric; private | 問云何建立內處外處 |
245 | 39 | 二 | èr | two | 二俱有過 |
246 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二俱有過 |
247 | 39 | 二 | èr | second | 二俱有過 |
248 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二俱有過 |
249 | 39 | 二 | èr | another; the other | 二俱有過 |
250 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二俱有過 |
251 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二俱有過 |
252 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二俱有過 |
253 | 39 | 六 | liù | six | 謂六 |
254 | 39 | 六 | liù | sixth | 謂六 |
255 | 39 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 謂六 |
256 | 39 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 謂六 |
257 | 38 | 依 | yī | according to | 為依於法為依於 |
258 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為依於法為依於 |
259 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為依於法為依於 |
260 | 38 | 依 | yī | to help | 為依於法為依於 |
261 | 38 | 依 | yī | flourishing | 為依於法為依於 |
262 | 38 | 依 | yī | lovable | 為依於法為依於 |
263 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為依於法為依於 |
264 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為依於法為依於 |
265 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為依於法為依於 |
266 | 38 | 作 | zuò | to do | 若與六識作所 |
267 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若與六識作所 |
268 | 38 | 作 | zuò | to start | 若與六識作所 |
269 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 若與六識作所 |
270 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若與六識作所 |
271 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 若與六識作所 |
272 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 若與六識作所 |
273 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 若與六識作所 |
274 | 38 | 作 | zuò | to rise | 若與六識作所 |
275 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 若與六識作所 |
276 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若與六識作所 |
277 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 若與六識作所 |
278 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若與六識作所 |
279 | 38 | 無 | wú | no | 法法無作用 |
280 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法法無作用 |
281 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 法法無作用 |
282 | 38 | 無 | wú | has not yet | 法法無作用 |
283 | 38 | 無 | mó | mo | 法法無作用 |
284 | 38 | 無 | wú | do not | 法法無作用 |
285 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 法法無作用 |
286 | 38 | 無 | wú | regardless of | 法法無作用 |
287 | 38 | 無 | wú | to not have | 法法無作用 |
288 | 38 | 無 | wú | um | 法法無作用 |
289 | 38 | 無 | wú | Wu | 法法無作用 |
290 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 法法無作用 |
291 | 38 | 無 | wú | not; non- | 法法無作用 |
292 | 38 | 無 | mó | mo | 法法無作用 |
293 | 37 | 問 | wèn | to ask | 問云何建立內處外處 |
294 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 問云何建立內處外處 |
295 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 問云何建立內處外處 |
296 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 問云何建立內處外處 |
297 | 37 | 問 | wèn | to request something | 問云何建立內處外處 |
298 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 問云何建立內處外處 |
299 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問云何建立內處外處 |
300 | 37 | 問 | wèn | news | 問云何建立內處外處 |
301 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 問云何建立內處外處 |
302 | 37 | 問 | wén | to inform | 問云何建立內處外處 |
303 | 37 | 問 | wèn | to research | 問云何建立內處外處 |
304 | 37 | 問 | wèn | Wen | 問云何建立內處外處 |
305 | 37 | 問 | wèn | to | 問云何建立內處外處 |
306 | 37 | 問 | wèn | a question | 問云何建立內處外處 |
307 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 問云何建立內處外處 |
308 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答唯依法立然非一切 |
309 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答唯依法立然非一切 |
310 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答唯依法立然非一切 |
311 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答唯依法立然非一切 |
312 | 36 | 答 | dā | Da | 答唯依法立然非一切 |
313 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答唯依法立然非一切 |
314 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
315 | 36 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
316 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
317 | 36 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
318 | 36 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
319 | 36 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
320 | 36 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
321 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
322 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼 |
323 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼 |
324 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼 |
325 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 為依於法為依於 |
326 | 34 | 法 | fǎ | France | 為依於法為依於 |
327 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為依於法為依於 |
328 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為依於法為依於 |
329 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為依於法為依於 |
330 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 為依於法為依於 |
331 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 為依於法為依於 |
332 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為依於法為依於 |
333 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 為依於法為依於 |
334 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 為依於法為依於 |
335 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 為依於法為依於 |
336 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為依於法為依於 |
337 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為依於法為依於 |
338 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 為依於法為依於 |
339 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為依於法為依於 |
340 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為依於法為依於 |
341 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為依於法為依於 |
342 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為依於法為依於 |
343 | 33 | 色 | sè | color | 有五蘊色乃至識 |
344 | 33 | 色 | sè | form; matter | 有五蘊色乃至識 |
345 | 33 | 色 | shǎi | dice | 有五蘊色乃至識 |
346 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 有五蘊色乃至識 |
347 | 33 | 色 | sè | countenance | 有五蘊色乃至識 |
348 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 有五蘊色乃至識 |
349 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 有五蘊色乃至識 |
350 | 33 | 色 | sè | kind; type | 有五蘊色乃至識 |
351 | 33 | 色 | sè | quality | 有五蘊色乃至識 |
352 | 33 | 色 | sè | to be angry | 有五蘊色乃至識 |
353 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 有五蘊色乃至識 |
354 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 有五蘊色乃至識 |
355 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 有五蘊色乃至識 |
356 | 33 | 不 | bù | not; no | 根不應緣外 |
357 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 根不應緣外 |
358 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 根不應緣外 |
359 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 根不應緣外 |
360 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 根不應緣外 |
361 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 根不應緣外 |
362 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 根不應緣外 |
363 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 根不應緣外 |
364 | 33 | 不 | bù | no; na | 根不應緣外 |
365 | 33 | 行 | xíng | to walk | 阿毘達磨說此行 |
366 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 阿毘達磨說此行 |
367 | 33 | 行 | háng | profession | 阿毘達磨說此行 |
368 | 33 | 行 | háng | line; row | 阿毘達磨說此行 |
369 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 阿毘達磨說此行 |
370 | 33 | 行 | xíng | to travel | 阿毘達磨說此行 |
371 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 阿毘達磨說此行 |
372 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 阿毘達磨說此行 |
373 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 阿毘達磨說此行 |
374 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 阿毘達磨說此行 |
375 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 阿毘達磨說此行 |
376 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 阿毘達磨說此行 |
377 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 阿毘達磨說此行 |
378 | 33 | 行 | xíng | to move | 阿毘達磨說此行 |
379 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 阿毘達磨說此行 |
380 | 33 | 行 | xíng | travel | 阿毘達磨說此行 |
381 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 阿毘達磨說此行 |
382 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 阿毘達磨說此行 |
383 | 33 | 行 | xíng | temporary | 阿毘達磨說此行 |
384 | 33 | 行 | xíng | soon | 阿毘達磨說此行 |
385 | 33 | 行 | háng | rank; order | 阿毘達磨說此行 |
386 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 阿毘達磨說此行 |
387 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 阿毘達磨說此行 |
388 | 33 | 行 | xíng | to experience | 阿毘達磨說此行 |
389 | 33 | 行 | xíng | path; way | 阿毘達磨說此行 |
390 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 阿毘達磨說此行 |
391 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 阿毘達磨說此行 |
392 | 33 | 行 | xíng | 阿毘達磨說此行 | |
393 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 阿毘達磨說此行 |
394 | 33 | 行 | xíng | Practice | 阿毘達磨說此行 |
395 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 阿毘達磨說此行 |
396 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 阿毘達磨說此行 |
397 | 32 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 等六處亦為受等之所依止 |
398 | 32 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 等六處亦為受等之所依止 |
399 | 32 | 受 | shòu | to receive; to accept | 等六處亦為受等之所依止 |
400 | 32 | 受 | shòu | to tolerate | 等六處亦為受等之所依止 |
401 | 32 | 受 | shòu | suitably | 等六處亦為受等之所依止 |
402 | 32 | 受 | shòu | feelings; sensations | 等六處亦為受等之所依止 |
403 | 31 | 亦 | yì | also; too | 問於外六處亦應如實知 |
404 | 31 | 亦 | yì | but | 問於外六處亦應如實知 |
405 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 問於外六處亦應如實知 |
406 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 問於外六處亦應如實知 |
407 | 31 | 亦 | yì | already | 問於外六處亦應如實知 |
408 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 問於外六處亦應如實知 |
409 | 31 | 亦 | yì | Yi | 問於外六處亦應如實知 |
410 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 想非非想處 |
411 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想非非想處 |
412 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 想非非想處 |
413 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想非非想處 |
414 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 想非非想處 |
415 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想非非想處 |
416 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 若法是根義立為外處 |
417 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 若法是根義立為外處 |
418 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 若法是根義立為外處 |
419 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 若法是根義立為外處 |
420 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 若法是根義立為外處 |
421 | 29 | 義 | yì | adopted | 若法是根義立為外處 |
422 | 29 | 義 | yì | a relationship | 若法是根義立為外處 |
423 | 29 | 義 | yì | volunteer | 若法是根義立為外處 |
424 | 29 | 義 | yì | something suitable | 若法是根義立為外處 |
425 | 29 | 義 | yì | a martyr | 若法是根義立為外處 |
426 | 29 | 義 | yì | a law | 若法是根義立為外處 |
427 | 29 | 義 | yì | Yi | 若法是根義立為外處 |
428 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 若法是根義立為外處 |
429 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 若法是根義立為外處 |
430 | 28 | 非 | fēi | not; non-; un- | 內外名非圓成實 |
431 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 內外名非圓成實 |
432 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 內外名非圓成實 |
433 | 28 | 非 | fēi | different | 內外名非圓成實 |
434 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 內外名非圓成實 |
435 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 內外名非圓成實 |
436 | 28 | 非 | fēi | Africa | 內外名非圓成實 |
437 | 28 | 非 | fēi | to slander | 內外名非圓成實 |
438 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 內外名非圓成實 |
439 | 28 | 非 | fēi | must | 內外名非圓成實 |
440 | 28 | 非 | fēi | an error | 內外名非圓成實 |
441 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 內外名非圓成實 |
442 | 28 | 非 | fēi | evil | 內外名非圓成實 |
443 | 28 | 非 | fēi | besides; except; unless | 內外名非圓成實 |
444 | 28 | 非 | fēi | not | 內外名非圓成實 |
445 | 28 | 一 | yī | one | 而且依一立 |
446 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 而且依一立 |
447 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 而且依一立 |
448 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 而且依一立 |
449 | 28 | 一 | yì | whole; all | 而且依一立 |
450 | 28 | 一 | yī | first | 而且依一立 |
451 | 28 | 一 | yī | the same | 而且依一立 |
452 | 28 | 一 | yī | each | 而且依一立 |
453 | 28 | 一 | yī | certain | 而且依一立 |
454 | 28 | 一 | yī | throughout | 而且依一立 |
455 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 而且依一立 |
456 | 28 | 一 | yī | sole; single | 而且依一立 |
457 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 而且依一立 |
458 | 28 | 一 | yī | Yi | 而且依一立 |
459 | 28 | 一 | yī | other | 而且依一立 |
460 | 28 | 一 | yī | to unify | 而且依一立 |
461 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 而且依一立 |
462 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 而且依一立 |
463 | 28 | 一 | yī | or | 而且依一立 |
464 | 28 | 一 | yī | one; eka | 而且依一立 |
465 | 27 | 能 | néng | can; able | 心調能引樂 |
466 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 心調能引樂 |
467 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 心調能引樂 |
468 | 27 | 能 | néng | energy | 心調能引樂 |
469 | 27 | 能 | néng | function; use | 心調能引樂 |
470 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 心調能引樂 |
471 | 27 | 能 | néng | talent | 心調能引樂 |
472 | 27 | 能 | néng | expert at | 心調能引樂 |
473 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 心調能引樂 |
474 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 心調能引樂 |
475 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 心調能引樂 |
476 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 心調能引樂 |
477 | 27 | 能 | néng | even if | 心調能引樂 |
478 | 27 | 能 | néng | but | 心調能引樂 |
479 | 27 | 能 | néng | in this way | 心調能引樂 |
480 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 心調能引樂 |
481 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 心調能引樂 |
482 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
483 | 25 | 我 | wǒ | self | 我 |
484 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
485 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
486 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
487 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
488 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我 |
489 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
490 | 24 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 如契經說 |
491 | 24 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 外處所攝既名彼岸 |
492 | 24 | 攝 | shè | to take a photo | 外處所攝既名彼岸 |
493 | 24 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 外處所攝既名彼岸 |
494 | 24 | 攝 | shè | to act for; to represent | 外處所攝既名彼岸 |
495 | 24 | 攝 | shè | to administer | 外處所攝既名彼岸 |
496 | 24 | 攝 | shè | to conserve | 外處所攝既名彼岸 |
497 | 24 | 攝 | shè | to hold; to support | 外處所攝既名彼岸 |
498 | 24 | 攝 | shè | to get close to | 外處所攝既名彼岸 |
499 | 24 | 攝 | shè | to help | 外處所攝既名彼岸 |
500 | 24 | 攝 | niè | peaceful | 外處所攝既名彼岸 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
蕴 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha |
名 |
|
|
|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
法立 | 102 | Fa Li | |
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
天等 | 116 | Tiandeng | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
脇尊者 | 120 | Parsva | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
彼岸 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不从他生 | 不從他生 | 98 | not from another |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法处所摄 | 法處所攝 | 102 | objects of thought |
法处所摄色 | 法處所攝色 | 102 | objects of thought |
法要 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法门 | 法門 | 102 |
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见法 | 見法 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱知见蕴 | 解脫知見蘊 | 106 | aggregate of knowledge and experience of liberation; vimuktijñānadarśanaskandha |
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
境相 | 106 | world of objects | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念言 | 110 | words from memory | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三世 | 115 |
|
|
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
上首 | 115 |
|
|
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
实相 | 實相 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受者 | 115 | recipient | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四有为相 | 四有爲相 | 115 |
|
四证净 | 四證淨 | 115 | four actualizations of purity |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
他生 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同分 | 116 | same class | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我癡 | 119 | self delusion | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相想 | 120 | concept of a sign | |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
蕴有五 | 蘊有五 | 121 | There are five aggregates |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|