Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 176

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 依得事得處得
2 94 děi to want to; to need to 依得事得處得
3 94 děi must; ought to 依得事得處得
4 94 de 依得事得處得
5 94 de infix potential marker 依得事得處得
6 94 to result in 依得事得處得
7 94 to be proper; to fit; to suit 依得事得處得
8 94 to be satisfied 依得事得處得
9 94 to be finished 依得事得處得
10 94 děi satisfying 依得事得處得
11 94 to contract 依得事得處得
12 94 to hear 依得事得處得
13 94 to have; there is 依得事得處得
14 94 marks time passed 依得事得處得
15 94 obtain; attain; prāpta 依得事得處得
16 83 xué to study; to learn 諸學彼一切為得未得而學耶
17 83 xué to imitate 諸學彼一切為得未得而學耶
18 83 xué a school; an academy 諸學彼一切為得未得而學耶
19 83 xué to understand 諸學彼一切為得未得而學耶
20 83 xué learning; acquired knowledge 諸學彼一切為得未得而學耶
21 83 xué learned 諸學彼一切為得未得而學耶
22 83 xué student; learning; śikṣā 諸學彼一切為得未得而學耶
23 83 xué a learner 諸學彼一切為得未得而學耶
24 69 míng fame; renown; reputation 色受想行識是名無煩天
25 69 míng a name; personal name; designation 色受想行識是名無煩天
26 69 míng rank; position 色受想行識是名無煩天
27 69 míng an excuse 色受想行識是名無煩天
28 69 míng life 色受想行識是名無煩天
29 69 míng to name; to call 色受想行識是名無煩天
30 69 míng to express; to describe 色受想行識是名無煩天
31 69 míng to be called; to have the name 色受想行識是名無煩天
32 69 míng to own; to possess 色受想行識是名無煩天
33 69 míng famous; renowned 色受想行識是名無煩天
34 69 míng moral 色受想行識是名無煩天
35 69 míng name; naman 色受想行識是名無煩天
36 69 míng fame; renown; yasas 色受想行識是名無煩天
37 68 wèi to call 謂無煩無熱善現善
38 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無煩無熱善現善
39 68 wèi to speak to; to address 謂無煩無熱善現善
40 68 wèi to treat as; to regard as 謂無煩無熱善現善
41 68 wèi introducing a condition situation 謂無煩無熱善現善
42 68 wèi to speak to; to address 謂無煩無熱善現善
43 68 wèi to think 謂無煩無熱善現善
44 68 wèi for; is to be 謂無煩無熱善現善
45 68 wèi to make; to cause 謂無煩無熱善現善
46 68 wèi principle; reason 謂無煩無熱善現善
47 68 wèi Wei 謂無煩無熱善現善
48 66 infix potential marker 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
49 63 zhě ca 復次煩者謂廣即廣
50 56 wéi to act as; to serve 為礙究竟天
51 56 wéi to change into; to become 為礙究竟天
52 56 wéi to be; is 為礙究竟天
53 56 wéi to do 為礙究竟天
54 56 wèi to support; to help 為礙究竟天
55 56 wéi to govern 為礙究竟天
56 56 wèi to be; bhū 為礙究竟天
57 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如施設論說有五淨居
58 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如施設論說有五淨居
59 54 shuì to persuade 如施設論說有五淨居
60 54 shuō to teach; to recite; to explain 如施設論說有五淨居
61 54 shuō a doctrine; a theory 如施設論說有五淨居
62 54 shuō to claim; to assert 如施設論說有五淨居
63 54 shuō allocution 如施設論說有五淨居
64 54 shuō to criticize; to scold 如施設論說有五淨居
65 54 shuō to indicate; to refer to 如施設論說有五淨居
66 54 shuō speach; vāda 如施設論說有五淨居
67 54 shuō to speak; bhāṣate 如施設論說有五淨居
68 54 shuō to instruct 如施設論說有五淨居
69 47 wèi Eighth earthly branch 諸學彼一切為得未得而學耶
70 47 wèi 1-3 p.m. 諸學彼一切為得未得而學耶
71 47 wèi to taste 諸學彼一切為得未得而學耶
72 47 wèi future; anāgata 諸學彼一切為得未得而學耶
73 47 ér Kangxi radical 126 諸學彼一切為得未得而學耶
74 47 ér as if; to seem like 諸學彼一切為得未得而學耶
75 47 néng can; able 諸學彼一切為得未得而學耶
76 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸學彼一切為得未得而學耶
77 47 ér to arrive; up to 諸學彼一切為得未得而學耶
78 42 suǒ a few; various; some 離下所
79 42 suǒ a place; a location 離下所
80 42 suǒ indicates a passive voice 離下所
81 42 suǒ an ordinal number 離下所
82 42 suǒ meaning 離下所
83 42 suǒ garrison 離下所
84 42 suǒ place; pradeśa 離下所
85 38 zhù to dwell; to live; to reside 住本性時不名為學
86 38 zhù to stop; to halt 住本性時不名為學
87 38 zhù to retain; to remain 住本性時不名為學
88 38 zhù to lodge at [temporarily] 住本性時不名為學
89 38 zhù verb complement 住本性時不名為學
90 38 zhù attaching; abiding; dwelling on 住本性時不名為學
91 35 Kangxi radical 49 及已生彼天無覆
92 35 to bring to an end; to stop 及已生彼天無覆
93 35 to complete 及已生彼天無覆
94 35 to demote; to dismiss 及已生彼天無覆
95 35 to recover from an illness 及已生彼天無覆
96 35 former; pūrvaka 及已生彼天無覆
97 34 shēng to be born; to give birth 及已生彼天無覆
98 34 shēng to live 及已生彼天無覆
99 34 shēng raw 及已生彼天無覆
100 34 shēng a student 及已生彼天無覆
101 34 shēng life 及已生彼天無覆
102 34 shēng to produce; to give rise 及已生彼天無覆
103 34 shēng alive 及已生彼天無覆
104 34 shēng a lifetime 及已生彼天無覆
105 34 shēng to initiate; to become 及已生彼天無覆
106 34 shēng to grow 及已生彼天無覆
107 34 shēng unfamiliar 及已生彼天無覆
108 34 shēng not experienced 及已生彼天無覆
109 34 shēng hard; stiff; strong 及已生彼天無覆
110 34 shēng having academic or professional knowledge 及已生彼天無覆
111 34 shēng a male role in traditional theatre 及已生彼天無覆
112 34 shēng gender 及已生彼天無覆
113 34 shēng to develop; to grow 及已生彼天無覆
114 34 shēng to set up 及已生彼天無覆
115 34 shēng a prostitute 及已生彼天無覆
116 34 shēng a captive 及已生彼天無覆
117 34 shēng a gentleman 及已生彼天無覆
118 34 shēng Kangxi radical 100 及已生彼天無覆
119 34 shēng unripe 及已生彼天無覆
120 34 shēng nature 及已生彼天無覆
121 34 shēng to inherit; to succeed 及已生彼天無覆
122 34 shēng destiny 及已生彼天無覆
123 34 shēng birth 及已生彼天無覆
124 34 shēng arise; produce; utpad 及已生彼天無覆
125 32 fēi Kangxi radical 175 非下所有故名無煩
126 32 fēi wrong; bad; untruthful 非下所有故名無煩
127 32 fēi different 非下所有故名無煩
128 32 fēi to not be; to not have 非下所有故名無煩
129 32 fēi to violate; to be contrary to 非下所有故名無煩
130 32 fēi Africa 非下所有故名無煩
131 32 fēi to slander 非下所有故名無煩
132 32 fěi to avoid 非下所有故名無煩
133 32 fēi must 非下所有故名無煩
134 32 fēi an error 非下所有故名無煩
135 32 fēi a problem; a question 非下所有故名無煩
136 32 fēi evil 非下所有故名無煩
137 32 zuò to do 答有作是說
138 32 zuò to act as; to serve as 答有作是說
139 32 zuò to start 答有作是說
140 32 zuò a writing; a work 答有作是說
141 32 zuò to dress as; to be disguised as 答有作是說
142 32 zuō to create; to make 答有作是說
143 32 zuō a workshop 答有作是說
144 32 zuō to write; to compose 答有作是說
145 32 zuò to rise 答有作是說
146 32 zuò to be aroused 答有作是說
147 32 zuò activity; action; undertaking 答有作是說
148 32 zuò to regard as 答有作是說
149 32 zuò action; kāraṇa 答有作是說
150 32 to reply; to answer 答彼是假名假想名施設想施設
151 32 to reciprocate to 答彼是假名假想名施設想施設
152 32 to agree to; to assent to 答彼是假名假想名施設想施設
153 32 to acknowledge; to greet 答彼是假名假想名施設想施設
154 32 Da 答彼是假名假想名施設想施設
155 32 to answer; pratyukta 答彼是假名假想名施設想施設
156 32 Yi 復次彼亦名
157 30 to go; to 復次彼天於有色
158 30 to rely on; to depend on 復次彼天於有色
159 30 Yu 復次彼天於有色
160 30 a crow 復次彼天於有色
161 28 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之三
162 28 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中不還納息第四之三
163 28 zhōng China 定蘊第七中不還納息第四之三
164 28 zhòng to hit the mark 定蘊第七中不還納息第四之三
165 28 zhōng midday 定蘊第七中不還納息第四之三
166 28 zhōng inside 定蘊第七中不還納息第四之三
167 28 zhōng during 定蘊第七中不還納息第四之三
168 28 zhōng Zhong 定蘊第七中不還納息第四之三
169 28 zhōng intermediary 定蘊第七中不還納息第四之三
170 28 zhōng half 定蘊第七中不還納息第四之三
171 28 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中不還納息第四之三
172 28 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中不還納息第四之三
173 28 zhòng to obtain 定蘊第七中不還納息第四之三
174 28 zhòng to pass an exam 定蘊第七中不還納息第四之三
175 28 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之三
176 28 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死
177 28 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死
178 28 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死
179 28 shí time; a point or period of time 顯先時入彼定故
180 28 shí a season; a quarter of a year 顯先時入彼定故
181 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 顯先時入彼定故
182 28 shí fashionable 顯先時入彼定故
183 28 shí fate; destiny; luck 顯先時入彼定故
184 28 shí occasion; opportunity; chance 顯先時入彼定故
185 28 shí tense 顯先時入彼定故
186 28 shí particular; special 顯先時入彼定故
187 28 shí to plant; to cultivate 顯先時入彼定故
188 28 shí an era; a dynasty 顯先時入彼定故
189 28 shí time [abstract] 顯先時入彼定故
190 28 shí seasonal 顯先時入彼定故
191 28 shí to wait upon 顯先時入彼定故
192 28 shí hour 顯先時入彼定故
193 28 shí appropriate; proper; timely 顯先時入彼定故
194 28 shí Shi 顯先時入彼定故
195 28 shí a present; currentlt 顯先時入彼定故
196 28 shí time; kāla 顯先時入彼定故
197 28 shí at that time; samaya 顯先時入彼定故
198 27 wèn to ask 問彼天何故
199 27 wèn to inquire after 問彼天何故
200 27 wèn to interrogate 問彼天何故
201 27 wèn to hold responsible 問彼天何故
202 27 wèn to request something 問彼天何故
203 27 wèn to rebuke 問彼天何故
204 27 wèn to send an official mission bearing gifts 問彼天何故
205 27 wèn news 問彼天何故
206 27 wèn to propose marriage 問彼天何故
207 27 wén to inform 問彼天何故
208 27 wèn to research 問彼天何故
209 27 wèn Wen 問彼天何故
210 27 wèn a question 問彼天何故
211 27 wèn ask; prccha 問彼天何故
212 26 Kangxi radical 71 謂無煩無熱善現善
213 26 to not have; without 謂無煩無熱善現善
214 26 mo 謂無煩無熱善現善
215 26 to not have 謂無煩無熱善現善
216 26 Wu 謂無煩無熱善現善
217 26 mo 謂無煩無熱善現善
218 25 一切 yīqiè temporary 是一切有色頂亦是究竟故
219 25 一切 yīqiè the same 是一切有色頂亦是究竟故
220 25 tiān day 及已生彼天無覆
221 25 tiān heaven 及已生彼天無覆
222 25 tiān nature 及已生彼天無覆
223 25 tiān sky 及已生彼天無覆
224 25 tiān weather 及已生彼天無覆
225 25 tiān father; husband 及已生彼天無覆
226 25 tiān a necessity 及已生彼天無覆
227 25 tiān season 及已生彼天無覆
228 25 tiān destiny 及已生彼天無覆
229 25 tiān very high; sky high [prices] 及已生彼天無覆
230 25 tiān a deva; a god 及已生彼天無覆
231 25 tiān Heaven 及已生彼天無覆
232 24 duàn to judge 斷煩惱故學
233 24 duàn to severe; to break 斷煩惱故學
234 24 duàn to stop 斷煩惱故學
235 24 duàn to quit; to give up 斷煩惱故學
236 24 duàn to intercept 斷煩惱故學
237 24 duàn to divide 斷煩惱故學
238 24 duàn to isolate 斷煩惱故學
239 24 extremity 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
240 24 ridge-beam of a roof 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
241 24 to exhaust 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
242 24 a standard principle 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
243 24 pinnacle; summit; highpoint 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
244 24 pole 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
245 24 throne 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
246 24 urgent 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
247 24 an electrical pole; a node 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
248 24 highest point; parama 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
249 23 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故
250 23 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故
251 23 ye 名無煩耶
252 23 ya 名無煩耶
253 22 to reach 及已生彼天無覆
254 22 to attain 及已生彼天無覆
255 22 to understand 及已生彼天無覆
256 22 able to be compared to; to catch up with 及已生彼天無覆
257 22 to be involved with; to associate with 及已生彼天無覆
258 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及已生彼天無覆
259 22 and; ca; api 及已生彼天無覆
260 22 菩薩 púsà bodhisattva 齊何名菩薩
261 22 菩薩 púsà bodhisattva 齊何名菩薩
262 22 菩薩 púsà bodhisattva 齊何名菩薩
263 22 a footprint 為支為門為事為道為迹向是
264 22 a mark; a trace; a vestige; a sign 為支為門為事為道為迹向是
265 22 something left from previous generations 為支為門為事為道為迹向是
266 22 to follow; to copy; to imitate 為支為門為事為道為迹向是
267 22 to inspect; to investigate; to search 為支為門為事為道為迹向是
268 22 a manifestation 為支為門為事為道為迹向是
269 22 footprint; pada 為支為門為事為道為迹向是
270 21 business; industry 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
271 21 activity; actions 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
272 21 order; sequence 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
273 21 to continue 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
274 21 to start; to create 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
275 21 karma 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
276 21 hereditary trade; legacy 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
277 21 a course of study; training 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
278 21 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
279 21 an estate; a property 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
280 21 an achievement 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
281 21 to engage in 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
282 21 Ye 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
283 21 a horizontal board 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
284 21 an occupation 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
285 21 a kind of musical instrument 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
286 21 a book 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
287 21 actions; karma; karman 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
288 21 activity; kriyā 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至
289 21 to carry on the shoulder 若爾何失
290 21 what 若爾何失
291 21 He 若爾何失
292 21 to go back; to return 復次彼天形色轉復妙好
293 21 to resume; to restart 復次彼天形色轉復妙好
294 21 to do in detail 復次彼天形色轉復妙好
295 21 to restore 復次彼天形色轉復妙好
296 21 to respond; to reply to 復次彼天形色轉復妙好
297 21 Fu; Return 復次彼天形色轉復妙好
298 21 to retaliate; to reciprocate 復次彼天形色轉復妙好
299 21 to avoid forced labor or tax 復次彼天形色轉復妙好
300 21 Fu 復次彼天形色轉復妙好
301 21 doubled; to overlapping; folded 復次彼天形色轉復妙好
302 21 a lined garment with doubled thickness 復次彼天形色轉復妙好
303 21 lùn to comment; to discuss 復次彼論先說雜修靜慮者
304 21 lùn a theory; a doctrine 復次彼論先說雜修靜慮者
305 21 lùn to evaluate 復次彼論先說雜修靜慮者
306 21 lùn opinion; speech; statement 復次彼論先說雜修靜慮者
307 21 lùn to convict 復次彼論先說雜修靜慮者
308 21 lùn to edit; to compile 復次彼論先說雜修靜慮者
309 21 lùn a treatise; sastra 復次彼論先說雜修靜慮者
310 21 lùn discussion 復次彼論先說雜修靜慮者
311 20 zhǒng kind; type 逆流義中生等五種如前說
312 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 逆流義中生等五種如前說
313 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 逆流義中生等五種如前說
314 20 zhǒng seed; strain 逆流義中生等五種如前說
315 20 zhǒng offspring 逆流義中生等五種如前說
316 20 zhǒng breed 逆流義中生等五種如前說
317 20 zhǒng race 逆流義中生等五種如前說
318 20 zhǒng species 逆流義中生等五種如前說
319 20 zhǒng root; source; origin 逆流義中生等五種如前說
320 20 zhǒng grit; guts 逆流義中生等五種如前說
321 20 zhǒng seed; bīja 逆流義中生等五種如前說
322 20 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 謂無熱天一類伴侶乃至廣說
323 20 順流 shùnliú to flow with 順流是何義
324 19 yóu Kangxi radical 102 問淨居天生為由業感
325 19 yóu to follow along 問淨居天生為由業感
326 19 yóu cause; reason 問淨居天生為由業感
327 19 yóu You 問淨居天生為由業感
328 19 雜修 zá xiū varied methods of cultivation; mixed pracices 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故
329 18 meaning; sense 不必如名悉有其義
330 18 justice; right action; righteousness 不必如名悉有其義
331 18 artificial; man-made; fake 不必如名悉有其義
332 18 chivalry; generosity 不必如名悉有其義
333 18 just; righteous 不必如名悉有其義
334 18 adopted 不必如名悉有其義
335 18 a relationship 不必如名悉有其義
336 18 volunteer 不必如名悉有其義
337 18 something suitable 不必如名悉有其義
338 18 a martyr 不必如名悉有其義
339 18 a law 不必如名悉有其義
340 18 Yi 不必如名悉有其義
341 18 Righteousness 不必如名悉有其義
342 18 aim; artha 不必如名悉有其義
343 17 rǎn to be contagious; to catch (illness) 及異生求離欲染色染無色一分染
344 17 rǎn to dye; to stain 及異生求離欲染色染無色一分染
345 17 rǎn to infect 及異生求離欲染色染無色一分染
346 17 rǎn to sully; to pollute; to smear 及異生求離欲染色染無色一分染
347 17 rǎn infection 及異生求離欲染色染無色一分染
348 17 rǎn to corrupt 及異生求離欲染色染無色一分染
349 17 rǎn to make strokes 及異生求離欲染色染無色一分染
350 17 rǎn black bean sauce 及異生求離欲染色染無色一分染
351 17 rǎn Ran 及異生求離欲染色染無色一分染
352 17 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 及異生求離欲染色染無色一分染
353 17 to arise; to get up 起麁重煩惱故名無煩
354 17 to rise; to raise 起麁重煩惱故名無煩
355 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 起麁重煩惱故名無煩
356 17 to appoint (to an official post); to take up a post 起麁重煩惱故名無煩
357 17 to start 起麁重煩惱故名無煩
358 17 to establish; to build 起麁重煩惱故名無煩
359 17 to draft; to draw up (a plan) 起麁重煩惱故名無煩
360 17 opening sentence; opening verse 起麁重煩惱故名無煩
361 17 to get out of bed 起麁重煩惱故名無煩
362 17 to recover; to heal 起麁重煩惱故名無煩
363 17 to take out; to extract 起麁重煩惱故名無煩
364 17 marks the beginning of an action 起麁重煩惱故名無煩
365 17 marks the sufficiency of an action 起麁重煩惱故名無煩
366 17 to call back from mourning 起麁重煩惱故名無煩
367 17 to take place; to occur 起麁重煩惱故名無煩
368 17 to conjecture 起麁重煩惱故名無煩
369 17 stand up; utthāna 起麁重煩惱故名無煩
370 17 arising; utpāda 起麁重煩惱故名無煩
371 17 qiú to request 信勝解不求作見至
372 17 qiú to seek; to look for 信勝解不求作見至
373 17 qiú to implore 信勝解不求作見至
374 17 qiú to aspire to 信勝解不求作見至
375 17 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 信勝解不求作見至
376 17 qiú to attract 信勝解不求作見至
377 17 qiú to bribe 信勝解不求作見至
378 17 qiú Qiu 信勝解不求作見至
379 17 qiú to demand 信勝解不求作見至
380 17 qiú to end 信勝解不求作見至
381 17 qiú to seek; kāṅkṣ 信勝解不求作見至
382 16 逆流 nìliú reverse flow; counter-current 二逆流
383 16 逆流 nìliú against the current 二逆流
384 16 逆流 nìliú out of accordance with the general trend 二逆流
385 16 阿羅漢 āluóhàn Arhat 謂阿羅漢及
386 16 阿羅漢 Āluóhàn arhat 謂阿羅漢及
387 16 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 謂阿羅漢及
388 16 shì matter; thing; item 依得事得處得
389 16 shì to serve 依得事得處得
390 16 shì a government post 依得事得處得
391 16 shì duty; post; work 依得事得處得
392 16 shì occupation 依得事得處得
393 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 依得事得處得
394 16 shì an accident 依得事得處得
395 16 shì to attend 依得事得處得
396 16 shì an allusion 依得事得處得
397 16 shì a condition; a state; a situation 依得事得處得
398 16 shì to engage in 依得事得處得
399 16 shì to enslave 依得事得處得
400 16 shì to pursue 依得事得處得
401 16 shì to administer 依得事得處得
402 16 shì to appoint 依得事得處得
403 16 shì thing; phenomena 依得事得處得
404 16 shì actions; karma 依得事得處得
405 16 to use; to grasp 以業聲說
406 16 to rely on 以業聲說
407 16 to regard 以業聲說
408 16 to be able to 以業聲說
409 16 to order; to command 以業聲說
410 16 used after a verb 以業聲說
411 16 a reason; a cause 以業聲說
412 16 Israel 以業聲說
413 16 Yi 以業聲說
414 16 use; yogena 以業聲說
415 15 yán to speak; to say; said 故雖住言往此亦
416 15 yán language; talk; words; utterance; speech 故雖住言往此亦
417 15 yán Kangxi radical 149 故雖住言往此亦
418 15 yán phrase; sentence 故雖住言往此亦
419 15 yán a word; a syllable 故雖住言往此亦
420 15 yán a theory; a doctrine 故雖住言往此亦
421 15 yán to regard as 故雖住言往此亦
422 15 yán to act as 故雖住言往此亦
423 15 yán word; vacana 故雖住言往此亦
424 15 yán speak; vad 故雖住言往此亦
425 15 善根 shàngēn Wholesome Roots 餘色界善根
426 15 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 餘色界善根
427 15 néng can; able 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
428 15 néng ability; capacity 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
429 15 néng a mythical bear-like beast 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
430 15 néng energy 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
431 15 néng function; use 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
432 15 néng talent 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
433 15 néng expert at 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
434 15 néng to be in harmony 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
435 15 néng to tend to; to care for 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
436 15 néng to reach; to arrive at 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
437 15 néng to be able; śak 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
438 15 néng skilful; pravīṇa 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現
439 15 名為 míngwèi to be called 所起增上煩惱火故猶名為熱
440 15 菩提 pútí bodhi; enlightenment 而於人壽四萬歲時當得獨覺菩提
441 15 菩提 pútí bodhi 而於人壽四萬歲時當得獨覺菩提
442 15 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 而於人壽四萬歲時當得獨覺菩提
443 15 bitterness; bitter flavor 復次彼天審見苦真
444 15 hardship; suffering 復次彼天審見苦真
445 15 to make things difficult for 復次彼天審見苦真
446 15 to train; to practice 復次彼天審見苦真
447 15 to suffer from a misfortune 復次彼天審見苦真
448 15 bitter 復次彼天審見苦真
449 15 grieved; facing hardship 復次彼天審見苦真
450 15 in low spirits; depressed 復次彼天審見苦真
451 15 painful 復次彼天審見苦真
452 15 suffering; duḥkha; dukkha 復次彼天審見苦真
453 14 method; way 異生進求上法
454 14 France 異生進求上法
455 14 the law; rules; regulations 異生進求上法
456 14 the teachings of the Buddha; Dharma 異生進求上法
457 14 a standard; a norm 異生進求上法
458 14 an institution 異生進求上法
459 14 to emulate 異生進求上法
460 14 magic; a magic trick 異生進求上法
461 14 punishment 異生進求上法
462 14 Fa 異生進求上法
463 14 a precedent 異生進求上法
464 14 a classification of some kinds of Han texts 異生進求上法
465 14 relating to a ceremony or rite 異生進求上法
466 14 Dharma 異生進求上法
467 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 異生進求上法
468 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 異生進求上法
469 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 異生進求上法
470 14 quality; characteristic 異生進求上法
471 14 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
472 14 děng to wait 五百大阿羅漢等造
473 14 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
474 14 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
475 14 děng to compare 五百大阿羅漢等造
476 14 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
477 14 Kangxi radical 132 二守自分
478 14 Zi 二守自分
479 14 a nose 二守自分
480 14 the beginning; the start 二守自分
481 14 origin 二守自分
482 14 to employ; to use 二守自分
483 14 to be 二守自分
484 14 self; soul; ātman 二守自分
485 13 決定 juédìng to decide 答由雜修靜慮業得決定故非
486 13 決定 juédìng determination 答由雜修靜慮業得決定故非
487 13 決定 juédìng conclusive 答由雜修靜慮業得決定故非
488 13 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 答由雜修靜慮業得決定故非
489 13 xiū to decorate; to embellish 修不還果加行
490 13 xiū to study; to cultivate 修不還果加行
491 13 xiū to repair 修不還果加行
492 13 xiū long; slender 修不還果加行
493 13 xiū to write; to compile 修不還果加行
494 13 xiū to build; to construct; to shape 修不還果加行
495 13 xiū to practice 修不還果加行
496 13 xiū to cut 修不還果加行
497 13 xiū virtuous; wholesome 修不還果加行
498 13 xiū a virtuous person 修不還果加行
499 13 xiū Xiu 修不還果加行
500 13 xiū to unknot 修不還果加行

Frequencies of all Words

Top 1069

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 100 that; those 及已生彼天無覆
2 100 another; the other 及已生彼天無覆
3 100 that; tad 及已生彼天無覆
4 94 de potential marker 依得事得處得
5 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 依得事得處得
6 94 děi must; ought to 依得事得處得
7 94 děi to want to; to need to 依得事得處得
8 94 děi must; ought to 依得事得處得
9 94 de 依得事得處得
10 94 de infix potential marker 依得事得處得
11 94 to result in 依得事得處得
12 94 to be proper; to fit; to suit 依得事得處得
13 94 to be satisfied 依得事得處得
14 94 to be finished 依得事得處得
15 94 de result of degree 依得事得處得
16 94 de marks completion of an action 依得事得處得
17 94 děi satisfying 依得事得處得
18 94 to contract 依得事得處得
19 94 marks permission or possibility 依得事得處得
20 94 expressing frustration 依得事得處得
21 94 to hear 依得事得處得
22 94 to have; there is 依得事得處得
23 94 marks time passed 依得事得處得
24 94 obtain; attain; prāpta 依得事得處得
25 83 xué to study; to learn 諸學彼一切為得未得而學耶
26 83 xué a discipline; a branch of study 諸學彼一切為得未得而學耶
27 83 xué to imitate 諸學彼一切為得未得而學耶
28 83 xué a school; an academy 諸學彼一切為得未得而學耶
29 83 xué to understand 諸學彼一切為得未得而學耶
30 83 xué learning; acquired knowledge 諸學彼一切為得未得而學耶
31 83 xué a doctrine 諸學彼一切為得未得而學耶
32 83 xué learned 諸學彼一切為得未得而學耶
33 83 xué student; learning; śikṣā 諸學彼一切為得未得而學耶
34 83 xué a learner 諸學彼一切為得未得而學耶
35 70 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非下所有故名無煩
36 70 old; ancient; former; past 非下所有故名無煩
37 70 reason; cause; purpose 非下所有故名無煩
38 70 to die 非下所有故名無煩
39 70 so; therefore; hence 非下所有故名無煩
40 70 original 非下所有故名無煩
41 70 accident; happening; instance 非下所有故名無煩
42 70 a friend; an acquaintance; friendship 非下所有故名無煩
43 70 something in the past 非下所有故名無煩
44 70 deceased; dead 非下所有故名無煩
45 70 still; yet 非下所有故名無煩
46 70 therefore; tasmāt 非下所有故名無煩
47 69 míng measure word for people 色受想行識是名無煩天
48 69 míng fame; renown; reputation 色受想行識是名無煩天
49 69 míng a name; personal name; designation 色受想行識是名無煩天
50 69 míng rank; position 色受想行識是名無煩天
51 69 míng an excuse 色受想行識是名無煩天
52 69 míng life 色受想行識是名無煩天
53 69 míng to name; to call 色受想行識是名無煩天
54 69 míng to express; to describe 色受想行識是名無煩天
55 69 míng to be called; to have the name 色受想行識是名無煩天
56 69 míng to own; to possess 色受想行識是名無煩天
57 69 míng famous; renowned 色受想行識是名無煩天
58 69 míng moral 色受想行識是名無煩天
59 69 míng name; naman 色受想行識是名無煩天
60 69 míng fame; renown; yasas 色受想行識是名無煩天
61 68 wèi to call 謂無煩無熱善現善
62 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無煩無熱善現善
63 68 wèi to speak to; to address 謂無煩無熱善現善
64 68 wèi to treat as; to regard as 謂無煩無熱善現善
65 68 wèi introducing a condition situation 謂無煩無熱善現善
66 68 wèi to speak to; to address 謂無煩無熱善現善
67 68 wèi to think 謂無煩無熱善現善
68 68 wèi for; is to be 謂無煩無熱善現善
69 68 wèi to make; to cause 謂無煩無熱善現善
70 68 wèi and 謂無煩無熱善現善
71 68 wèi principle; reason 謂無煩無熱善現善
72 68 wèi Wei 謂無煩無熱善現善
73 68 wèi which; what; yad 謂無煩無熱善現善
74 68 wèi to say; iti 謂無煩無熱善現善
75 66 not; no 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
76 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
77 66 as a correlative 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
78 66 no (answering a question) 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
79 66 forms a negative adjective from a noun 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
80 66 at the end of a sentence to form a question 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
81 66 to form a yes or no question 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
82 66 infix potential marker 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
83 66 no; na 業現前若不雜修靜慮則不得生彼
84 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 復次煩者謂廣即廣
85 63 zhě that 復次煩者謂廣即廣
86 63 zhě nominalizing function word 復次煩者謂廣即廣
87 63 zhě used to mark a definition 復次煩者謂廣即廣
88 63 zhě used to mark a pause 復次煩者謂廣即廣
89 63 zhě topic marker; that; it 復次煩者謂廣即廣
90 63 zhuó according to 復次煩者謂廣即廣
91 63 zhě ca 復次煩者謂廣即廣
92 56 wèi for; to 為礙究竟天
93 56 wèi because of 為礙究竟天
94 56 wéi to act as; to serve 為礙究竟天
95 56 wéi to change into; to become 為礙究竟天
96 56 wéi to be; is 為礙究竟天
97 56 wéi to do 為礙究竟天
98 56 wèi for 為礙究竟天
99 56 wèi because of; for; to 為礙究竟天
100 56 wèi to 為礙究竟天
101 56 wéi in a passive construction 為礙究竟天
102 56 wéi forming a rehetorical question 為礙究竟天
103 56 wéi forming an adverb 為礙究竟天
104 56 wéi to add emphasis 為礙究竟天
105 56 wèi to support; to help 為礙究竟天
106 56 wéi to govern 為礙究竟天
107 56 wèi to be; bhū 為礙究竟天
108 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如施設論說有五淨居
109 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如施設論說有五淨居
110 54 shuì to persuade 如施設論說有五淨居
111 54 shuō to teach; to recite; to explain 如施設論說有五淨居
112 54 shuō a doctrine; a theory 如施設論說有五淨居
113 54 shuō to claim; to assert 如施設論說有五淨居
114 54 shuō allocution 如施設論說有五淨居
115 54 shuō to criticize; to scold 如施設論說有五淨居
116 54 shuō to indicate; to refer to 如施設論說有五淨居
117 54 shuō speach; vāda 如施設論說有五淨居
118 54 shuō to speak; bhāṣate 如施設論說有五淨居
119 54 shuō to instruct 如施設論說有五淨居
120 48 yǒu is; are; to exist 如施設論說有五淨居
121 48 yǒu to have; to possess 如施設論說有五淨居
122 48 yǒu indicates an estimate 如施設論說有五淨居
123 48 yǒu indicates a large quantity 如施設論說有五淨居
124 48 yǒu indicates an affirmative response 如施設論說有五淨居
125 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如施設論說有五淨居
126 48 yǒu used to compare two things 如施設論說有五淨居
127 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如施設論說有五淨居
128 48 yǒu used before the names of dynasties 如施設論說有五淨居
129 48 yǒu a certain thing; what exists 如施設論說有五淨居
130 48 yǒu multiple of ten and ... 如施設論說有五淨居
131 48 yǒu abundant 如施設論說有五淨居
132 48 yǒu purposeful 如施設論說有五淨居
133 48 yǒu You 如施設論說有五淨居
134 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 如施設論說有五淨居
135 48 yǒu becoming; bhava 如施設論說有五淨居
136 48 zhū all; many; various 離諸垢濁心淨顯了故
137 48 zhū Zhu 離諸垢濁心淨顯了故
138 48 zhū all; members of the class 離諸垢濁心淨顯了故
139 48 zhū interrogative particle 離諸垢濁心淨顯了故
140 48 zhū him; her; them; it 離諸垢濁心淨顯了故
141 48 zhū of; in 離諸垢濁心淨顯了故
142 48 zhū all; many; sarva 離諸垢濁心淨顯了故
143 47 wèi Eighth earthly branch 諸學彼一切為得未得而學耶
144 47 wèi not yet; still not 諸學彼一切為得未得而學耶
145 47 wèi not; did not; have not 諸學彼一切為得未得而學耶
146 47 wèi or not? 諸學彼一切為得未得而學耶
147 47 wèi 1-3 p.m. 諸學彼一切為得未得而學耶
148 47 wèi to taste 諸學彼一切為得未得而學耶
149 47 wèi future; anāgata 諸學彼一切為得未得而學耶
150 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸學彼一切為得未得而學耶
151 47 ér Kangxi radical 126 諸學彼一切為得未得而學耶
152 47 ér you 諸學彼一切為得未得而學耶
153 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸學彼一切為得未得而學耶
154 47 ér right away; then 諸學彼一切為得未得而學耶
155 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸學彼一切為得未得而學耶
156 47 ér if; in case; in the event that 諸學彼一切為得未得而學耶
157 47 ér therefore; as a result; thus 諸學彼一切為得未得而學耶
158 47 ér how can it be that? 諸學彼一切為得未得而學耶
159 47 ér so as to 諸學彼一切為得未得而學耶
160 47 ér only then 諸學彼一切為得未得而學耶
161 47 ér as if; to seem like 諸學彼一切為得未得而學耶
162 47 néng can; able 諸學彼一切為得未得而學耶
163 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸學彼一切為得未得而學耶
164 47 ér me 諸學彼一切為得未得而學耶
165 47 ér to arrive; up to 諸學彼一切為得未得而學耶
166 47 ér possessive 諸學彼一切為得未得而學耶
167 47 ér and; ca 諸學彼一切為得未得而學耶
168 45 huò or; either; else 答彼或
169 45 huò maybe; perhaps; might; possibly 答彼或
170 45 huò some; someone 答彼或
171 45 míngnián suddenly 答彼或
172 45 huò or; vā 答彼或
173 45 乃至 nǎizhì and even 謂無熱天一類伴侶乃至廣說
174 45 乃至 nǎizhì as much as; yavat 謂無熱天一類伴侶乃至廣說
175 44 shì is; are; am; to be 色受想行識是名無煩天
176 44 shì is exactly 色受想行識是名無煩天
177 44 shì is suitable; is in contrast 色受想行識是名無煩天
178 44 shì this; that; those 色受想行識是名無煩天
179 44 shì really; certainly 色受想行識是名無煩天
180 44 shì correct; yes; affirmative 色受想行識是名無煩天
181 44 shì true 色受想行識是名無煩天
182 44 shì is; has; exists 色受想行識是名無煩天
183 44 shì used between repetitions of a word 色受想行識是名無煩天
184 44 shì a matter; an affair 色受想行識是名無煩天
185 44 shì Shi 色受想行識是名無煩天
186 44 shì is; bhū 色受想行識是名無煩天
187 44 shì this; idam 色受想行識是名無煩天
188 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 離下所
189 42 suǒ an office; an institute 離下所
190 42 suǒ introduces a relative clause 離下所
191 42 suǒ it 離下所
192 42 suǒ if; supposing 離下所
193 42 suǒ a few; various; some 離下所
194 42 suǒ a place; a location 離下所
195 42 suǒ indicates a passive voice 離下所
196 42 suǒ that which 離下所
197 42 suǒ an ordinal number 離下所
198 42 suǒ meaning 離下所
199 42 suǒ garrison 離下所
200 42 suǒ place; pradeśa 離下所
201 42 suǒ that which; yad 離下所
202 38 zhù to dwell; to live; to reside 住本性時不名為學
203 38 zhù to stop; to halt 住本性時不名為學
204 38 zhù to retain; to remain 住本性時不名為學
205 38 zhù to lodge at [temporarily] 住本性時不名為學
206 38 zhù firmly; securely 住本性時不名為學
207 38 zhù verb complement 住本性時不名為學
208 38 zhù attaching; abiding; dwelling on 住本性時不名為學
209 36 this; these 今此天最初超彼故名無煩天
210 36 in this way 今此天最初超彼故名無煩天
211 36 otherwise; but; however; so 今此天最初超彼故名無煩天
212 36 at this time; now; here 今此天最初超彼故名無煩天
213 36 this; here; etad 今此天最初超彼故名無煩天
214 35 already 及已生彼天無覆
215 35 Kangxi radical 49 及已生彼天無覆
216 35 from 及已生彼天無覆
217 35 to bring to an end; to stop 及已生彼天無覆
218 35 final aspectual particle 及已生彼天無覆
219 35 afterwards; thereafter 及已生彼天無覆
220 35 too; very; excessively 及已生彼天無覆
221 35 to complete 及已生彼天無覆
222 35 to demote; to dismiss 及已生彼天無覆
223 35 to recover from an illness 及已生彼天無覆
224 35 certainly 及已生彼天無覆
225 35 an interjection of surprise 及已生彼天無覆
226 35 this 及已生彼天無覆
227 35 former; pūrvaka 及已生彼天無覆
228 35 former; pūrvaka 及已生彼天無覆
229 34 shēng to be born; to give birth 及已生彼天無覆
230 34 shēng to live 及已生彼天無覆
231 34 shēng raw 及已生彼天無覆
232 34 shēng a student 及已生彼天無覆
233 34 shēng life 及已生彼天無覆
234 34 shēng to produce; to give rise 及已生彼天無覆
235 34 shēng alive 及已生彼天無覆
236 34 shēng a lifetime 及已生彼天無覆
237 34 shēng to initiate; to become 及已生彼天無覆
238 34 shēng to grow 及已生彼天無覆
239 34 shēng unfamiliar 及已生彼天無覆
240 34 shēng not experienced 及已生彼天無覆
241 34 shēng hard; stiff; strong 及已生彼天無覆
242 34 shēng very; extremely 及已生彼天無覆
243 34 shēng having academic or professional knowledge 及已生彼天無覆
244 34 shēng a male role in traditional theatre 及已生彼天無覆
245 34 shēng gender 及已生彼天無覆
246 34 shēng to develop; to grow 及已生彼天無覆
247 34 shēng to set up 及已生彼天無覆
248 34 shēng a prostitute 及已生彼天無覆
249 34 shēng a captive 及已生彼天無覆
250 34 shēng a gentleman 及已生彼天無覆
251 34 shēng Kangxi radical 100 及已生彼天無覆
252 34 shēng unripe 及已生彼天無覆
253 34 shēng nature 及已生彼天無覆
254 34 shēng to inherit; to succeed 及已生彼天無覆
255 34 shēng destiny 及已生彼天無覆
256 34 shēng birth 及已生彼天無覆
257 34 shēng arise; produce; utpad 及已生彼天無覆
258 32 fēi not; non-; un- 非下所有故名無煩
259 32 fēi Kangxi radical 175 非下所有故名無煩
260 32 fēi wrong; bad; untruthful 非下所有故名無煩
261 32 fēi different 非下所有故名無煩
262 32 fēi to not be; to not have 非下所有故名無煩
263 32 fēi to violate; to be contrary to 非下所有故名無煩
264 32 fēi Africa 非下所有故名無煩
265 32 fēi to slander 非下所有故名無煩
266 32 fěi to avoid 非下所有故名無煩
267 32 fēi must 非下所有故名無煩
268 32 fēi an error 非下所有故名無煩
269 32 fēi a problem; a question 非下所有故名無煩
270 32 fēi evil 非下所有故名無煩
271 32 fēi besides; except; unless 非下所有故名無煩
272 32 fēi not 非下所有故名無煩
273 32 zuò to do 答有作是說
274 32 zuò to act as; to serve as 答有作是說
275 32 zuò to start 答有作是說
276 32 zuò a writing; a work 答有作是說
277 32 zuò to dress as; to be disguised as 答有作是說
278 32 zuō to create; to make 答有作是說
279 32 zuō a workshop 答有作是說
280 32 zuō to write; to compose 答有作是說
281 32 zuò to rise 答有作是說
282 32 zuò to be aroused 答有作是說
283 32 zuò activity; action; undertaking 答有作是說
284 32 zuò to regard as 答有作是說
285 32 zuò action; kāraṇa 答有作是說
286 32 to reply; to answer 答彼是假名假想名施設想施設
287 32 to reciprocate to 答彼是假名假想名施設想施設
288 32 to agree to; to assent to 答彼是假名假想名施設想施設
289 32 to acknowledge; to greet 答彼是假名假想名施設想施設
290 32 Da 答彼是假名假想名施設想施設
291 32 to answer; pratyukta 答彼是假名假想名施設想施設
292 32 also; too 復次彼亦名
293 32 but 復次彼亦名
294 32 this; he; she 復次彼亦名
295 32 although; even though 復次彼亦名
296 32 already 復次彼亦名
297 32 particle with no meaning 復次彼亦名
298 32 Yi 復次彼亦名
299 30 in; at 復次彼天於有色
300 30 in; at 復次彼天於有色
301 30 in; at; to; from 復次彼天於有色
302 30 to go; to 復次彼天於有色
303 30 to rely on; to depend on 復次彼天於有色
304 30 to go to; to arrive at 復次彼天於有色
305 30 from 復次彼天於有色
306 30 give 復次彼天於有色
307 30 oppposing 復次彼天於有色
308 30 and 復次彼天於有色
309 30 compared to 復次彼天於有色
310 30 by 復次彼天於有色
311 30 and; as well as 復次彼天於有色
312 30 for 復次彼天於有色
313 30 Yu 復次彼天於有色
314 30 a crow 復次彼天於有色
315 30 whew; wow 復次彼天於有色
316 30 near to; antike 復次彼天於有色
317 28 ruò to seem; to be like; as 若由業者雜修靜慮則為唐捐
318 28 ruò seemingly 若由業者雜修靜慮則為唐捐
319 28 ruò if 若由業者雜修靜慮則為唐捐
320 28 ruò you 若由業者雜修靜慮則為唐捐
321 28 ruò this; that 若由業者雜修靜慮則為唐捐
322 28 ruò and; or 若由業者雜修靜慮則為唐捐
323 28 ruò as for; pertaining to 若由業者雜修靜慮則為唐捐
324 28 pomegranite 若由業者雜修靜慮則為唐捐
325 28 ruò to choose 若由業者雜修靜慮則為唐捐
326 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若由業者雜修靜慮則為唐捐
327 28 ruò thus 若由業者雜修靜慮則為唐捐
328 28 ruò pollia 若由業者雜修靜慮則為唐捐
329 28 ruò Ruo 若由業者雜修靜慮則為唐捐
330 28 ruò only then 若由業者雜修靜慮則為唐捐
331 28 ja 若由業者雜修靜慮則為唐捐
332 28 jñā 若由業者雜修靜慮則為唐捐
333 28 ruò if; yadi 若由業者雜修靜慮則為唐捐
334 28 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之三
335 28 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中不還納息第四之三
336 28 zhōng China 定蘊第七中不還納息第四之三
337 28 zhòng to hit the mark 定蘊第七中不還納息第四之三
338 28 zhōng in; amongst 定蘊第七中不還納息第四之三
339 28 zhōng midday 定蘊第七中不還納息第四之三
340 28 zhōng inside 定蘊第七中不還納息第四之三
341 28 zhōng during 定蘊第七中不還納息第四之三
342 28 zhōng Zhong 定蘊第七中不還納息第四之三
343 28 zhōng intermediary 定蘊第七中不還納息第四之三
344 28 zhōng half 定蘊第七中不還納息第四之三
345 28 zhōng just right; suitably 定蘊第七中不還納息第四之三
346 28 zhōng while 定蘊第七中不還納息第四之三
347 28 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中不還納息第四之三
348 28 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中不還納息第四之三
349 28 zhòng to obtain 定蘊第七中不還納息第四之三
350 28 zhòng to pass an exam 定蘊第七中不還納息第四之三
351 28 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之三
352 28 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死
353 28 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死
354 28 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死
355 28 shí time; a point or period of time 顯先時入彼定故
356 28 shí a season; a quarter of a year 顯先時入彼定故
357 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 顯先時入彼定故
358 28 shí at that time 顯先時入彼定故
359 28 shí fashionable 顯先時入彼定故
360 28 shí fate; destiny; luck 顯先時入彼定故
361 28 shí occasion; opportunity; chance 顯先時入彼定故
362 28 shí tense 顯先時入彼定故
363 28 shí particular; special 顯先時入彼定故
364 28 shí to plant; to cultivate 顯先時入彼定故
365 28 shí hour (measure word) 顯先時入彼定故
366 28 shí an era; a dynasty 顯先時入彼定故
367 28 shí time [abstract] 顯先時入彼定故
368 28 shí seasonal 顯先時入彼定故
369 28 shí frequently; often 顯先時入彼定故
370 28 shí occasionally; sometimes 顯先時入彼定故
371 28 shí on time 顯先時入彼定故
372 28 shí this; that 顯先時入彼定故
373 28 shí to wait upon 顯先時入彼定故
374 28 shí hour 顯先時入彼定故
375 28 shí appropriate; proper; timely 顯先時入彼定故
376 28 shí Shi 顯先時入彼定故
377 28 shí a present; currentlt 顯先時入彼定故
378 28 shí time; kāla 顯先時入彼定故
379 28 shí at that time; samaya 顯先時入彼定故
380 28 shí then; atha 顯先時入彼定故
381 27 wèn to ask 問彼天何故
382 27 wèn to inquire after 問彼天何故
383 27 wèn to interrogate 問彼天何故
384 27 wèn to hold responsible 問彼天何故
385 27 wèn to request something 問彼天何故
386 27 wèn to rebuke 問彼天何故
387 27 wèn to send an official mission bearing gifts 問彼天何故
388 27 wèn news 問彼天何故
389 27 wèn to propose marriage 問彼天何故
390 27 wén to inform 問彼天何故
391 27 wèn to research 問彼天何故
392 27 wèn Wen 問彼天何故
393 27 wèn to 問彼天何故
394 27 wèn a question 問彼天何故
395 27 wèn ask; prccha 問彼天何故
396 26 no 謂無煩無熱善現善
397 26 Kangxi radical 71 謂無煩無熱善現善
398 26 to not have; without 謂無煩無熱善現善
399 26 has not yet 謂無煩無熱善現善
400 26 mo 謂無煩無熱善現善
401 26 do not 謂無煩無熱善現善
402 26 not; -less; un- 謂無煩無熱善現善
403 26 regardless of 謂無煩無熱善現善
404 26 to not have 謂無煩無熱善現善
405 26 um 謂無煩無熱善現善
406 26 Wu 謂無煩無熱善現善
407 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂無煩無熱善現善
408 26 not; non- 謂無煩無熱善現善
409 26 mo 謂無煩無熱善現善
410 26 such as; for example; for instance 如施設論說有五淨居
411 26 if 如施設論說有五淨居
412 26 in accordance with 如施設論說有五淨居
413 26 to be appropriate; should; with regard to 如施設論說有五淨居
414 26 this 如施設論說有五淨居
415 26 it is so; it is thus; can be compared with 如施設論說有五淨居
416 26 to go to 如施設論說有五淨居
417 26 to meet 如施設論說有五淨居
418 26 to appear; to seem; to be like 如施設論說有五淨居
419 26 at least as good as 如施設論說有五淨居
420 26 and 如施設論說有五淨居
421 26 or 如施設論說有五淨居
422 26 but 如施設論說有五淨居
423 26 then 如施設論說有五淨居
424 26 naturally 如施設論說有五淨居
425 26 expresses a question or doubt 如施設論說有五淨居
426 26 you 如施設論說有五淨居
427 26 the second lunar month 如施設論說有五淨居
428 26 in; at 如施設論說有五淨居
429 26 Ru 如施設論說有五淨居
430 26 Thus 如施設論說有五淨居
431 26 thus; tathā 如施設論說有五淨居
432 26 like; iva 如施設論說有五淨居
433 26 suchness; tathatā 如施設論說有五淨居
434 26 復次 fùcì furthermore; moreover 復次彼天
435 26 復次 fùcì furthermore; moreover 復次彼天
436 25 一切 yīqiè all; every; everything 是一切有色頂亦是究竟故
437 25 一切 yīqiè temporary 是一切有色頂亦是究竟故
438 25 一切 yīqiè the same 是一切有色頂亦是究竟故
439 25 一切 yīqiè generally 是一切有色頂亦是究竟故
440 25 一切 yīqiè all, everything 是一切有色頂亦是究竟故
441 25 一切 yīqiè all; sarva 是一切有色頂亦是究竟故
442 25 tiān day 及已生彼天無覆
443 25 tiān day 及已生彼天無覆
444 25 tiān heaven 及已生彼天無覆
445 25 tiān nature 及已生彼天無覆
446 25 tiān sky 及已生彼天無覆
447 25 tiān weather 及已生彼天無覆
448 25 tiān father; husband 及已生彼天無覆
449 25 tiān a necessity 及已生彼天無覆
450 25 tiān season 及已生彼天無覆
451 25 tiān destiny 及已生彼天無覆
452 25 tiān very high; sky high [prices] 及已生彼天無覆
453 25 tiān very 及已生彼天無覆
454 25 tiān a deva; a god 及已生彼天無覆
455 25 tiān Heaven 及已生彼天無覆
456 24 duàn absolutely; decidedly 斷煩惱故學
457 24 duàn to judge 斷煩惱故學
458 24 duàn to severe; to break 斷煩惱故學
459 24 duàn to stop 斷煩惱故學
460 24 duàn to quit; to give up 斷煩惱故學
461 24 duàn to intercept 斷煩惱故學
462 24 duàn to divide 斷煩惱故學
463 24 duàn to isolate 斷煩惱故學
464 24 duàn cutting off; uccheda 斷煩惱故學
465 24 extremely; very 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
466 24 utmost; furthest 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
467 24 extremity 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
468 24 ridge-beam of a roof 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
469 24 to exhaust 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
470 24 a standard principle 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
471 24 pinnacle; summit; highpoint 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
472 24 pole 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
473 24 throne 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
474 24 urgent 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
475 24 an electrical pole; a node 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
476 24 highest point; parama 次彼得上極圓滿品雜修靜慮
477 24 suī although; even though 謂雖有思
478 24 suī only 謂雖有思
479 24 suī although; api 謂雖有思
480 23 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故
481 23 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故
482 23 final interogative 名無煩耶
483 23 ye 名無煩耶
484 23 ya 名無煩耶
485 22 to reach 及已生彼天無覆
486 22 and 及已生彼天無覆
487 22 coming to; when 及已生彼天無覆
488 22 to attain 及已生彼天無覆
489 22 to understand 及已生彼天無覆
490 22 able to be compared to; to catch up with 及已生彼天無覆
491 22 to be involved with; to associate with 及已生彼天無覆
492 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及已生彼天無覆
493 22 and; ca; api 及已生彼天無覆
494 22 菩薩 púsà bodhisattva 齊何名菩薩
495 22 菩薩 púsà bodhisattva 齊何名菩薩
496 22 菩薩 púsà bodhisattva 齊何名菩薩
497 22 a footprint 為支為門為事為道為迹向是
498 22 a mark; a trace; a vestige; a sign 為支為門為事為道為迹向是
499 22 something left from previous generations 為支為門為事為道為迹向是
500 22 to follow; to copy; to imitate 為支為門為事為道為迹向是

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
obtain; attain; prāpta
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
no; na
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
碍究竟天 礙究竟天 195 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大劫 100 Maha-Kalpa
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
恒生 恆生 104 Hang Seng
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗摩 羅摩 108 Rāma
明论 明論 109 Veda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
舍利子 115 Sariputta
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶天 有頂天 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
于田 於田 121 Yutian
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初发心 初發心 99 initial determination
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等至 100 samāpatti; meditative attainment
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
利根 108 natural powers of intelligence
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
傍生趣 112 animal rebirth
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
忍法 114 method or stage of patience
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
色天 115 realm of form
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
世第一法 115 the foremost dharma
是苦集 115 this is the origin of pain
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
唐捐 116 in vain
他心智 116 understanding of the minds of other beings
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五净居 五淨居 119 five pure abodes
五顺上分结 五順上分結 119 five upper fetters
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲境 119 objects of the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无间业 無間業 119 unremitting karma
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
杨枝 楊枝 121 willow branch
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业声 業聲 121 accusative case
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
医方论 醫方論 121 knowledge of medicine
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因论 因論 121 universal rule
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
证得 證得 122 realize; prāpti
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha