Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 176
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依得事得處得 |
2 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 依得事得處得 |
3 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 依得事得處得 |
4 | 94 | 得 | dé | de | 依得事得處得 |
5 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 依得事得處得 |
6 | 94 | 得 | dé | to result in | 依得事得處得 |
7 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依得事得處得 |
8 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 依得事得處得 |
9 | 94 | 得 | dé | to be finished | 依得事得處得 |
10 | 94 | 得 | děi | satisfying | 依得事得處得 |
11 | 94 | 得 | dé | to contract | 依得事得處得 |
12 | 94 | 得 | dé | to hear | 依得事得處得 |
13 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 依得事得處得 |
14 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 依得事得處得 |
15 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依得事得處得 |
16 | 83 | 學 | xué | to study; to learn | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
17 | 83 | 學 | xué | to imitate | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
18 | 83 | 學 | xué | a school; an academy | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
19 | 83 | 學 | xué | to understand | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
20 | 83 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
21 | 83 | 學 | xué | learned | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
22 | 83 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
23 | 83 | 學 | xué | a learner | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
24 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 色受想行識是名無煩天 |
25 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 色受想行識是名無煩天 |
26 | 69 | 名 | míng | rank; position | 色受想行識是名無煩天 |
27 | 69 | 名 | míng | an excuse | 色受想行識是名無煩天 |
28 | 69 | 名 | míng | life | 色受想行識是名無煩天 |
29 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 色受想行識是名無煩天 |
30 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 色受想行識是名無煩天 |
31 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 色受想行識是名無煩天 |
32 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 色受想行識是名無煩天 |
33 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 色受想行識是名無煩天 |
34 | 69 | 名 | míng | moral | 色受想行識是名無煩天 |
35 | 69 | 名 | míng | name; naman | 色受想行識是名無煩天 |
36 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 色受想行識是名無煩天 |
37 | 68 | 謂 | wèi | to call | 謂無煩無熱善現善 |
38 | 68 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無煩無熱善現善 |
39 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無煩無熱善現善 |
40 | 68 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無煩無熱善現善 |
41 | 68 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無煩無熱善現善 |
42 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無煩無熱善現善 |
43 | 68 | 謂 | wèi | to think | 謂無煩無熱善現善 |
44 | 68 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無煩無熱善現善 |
45 | 68 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無煩無熱善現善 |
46 | 68 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無煩無熱善現善 |
47 | 68 | 謂 | wèi | Wei | 謂無煩無熱善現善 |
48 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
49 | 63 | 者 | zhě | ca | 復次煩者謂廣即廣 |
50 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為礙究竟天 |
51 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為礙究竟天 |
52 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為礙究竟天 |
53 | 56 | 為 | wéi | to do | 為礙究竟天 |
54 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為礙究竟天 |
55 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為礙究竟天 |
56 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為礙究竟天 |
57 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如施設論說有五淨居 |
58 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如施設論說有五淨居 |
59 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 如施設論說有五淨居 |
60 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如施設論說有五淨居 |
61 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如施設論說有五淨居 |
62 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如施設論說有五淨居 |
63 | 54 | 說 | shuō | allocution | 如施設論說有五淨居 |
64 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如施設論說有五淨居 |
65 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如施設論說有五淨居 |
66 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 如施設論說有五淨居 |
67 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如施設論說有五淨居 |
68 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 如施設論說有五淨居 |
69 | 47 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
70 | 47 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
71 | 47 | 未 | wèi | to taste | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
72 | 47 | 未 | wèi | future; anāgata | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
73 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
74 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
75 | 47 | 而 | néng | can; able | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
76 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
77 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
78 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離下所 |
79 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 離下所 |
80 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離下所 |
81 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離下所 |
82 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 離下所 |
83 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 離下所 |
84 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離下所 |
85 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住本性時不名為學 |
86 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住本性時不名為學 |
87 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住本性時不名為學 |
88 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住本性時不名為學 |
89 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 住本性時不名為學 |
90 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住本性時不名為學 |
91 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 及已生彼天無覆 |
92 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 及已生彼天無覆 |
93 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 及已生彼天無覆 |
94 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 及已生彼天無覆 |
95 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 及已生彼天無覆 |
96 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 及已生彼天無覆 |
97 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 及已生彼天無覆 |
98 | 34 | 生 | shēng | to live | 及已生彼天無覆 |
99 | 34 | 生 | shēng | raw | 及已生彼天無覆 |
100 | 34 | 生 | shēng | a student | 及已生彼天無覆 |
101 | 34 | 生 | shēng | life | 及已生彼天無覆 |
102 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 及已生彼天無覆 |
103 | 34 | 生 | shēng | alive | 及已生彼天無覆 |
104 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 及已生彼天無覆 |
105 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 及已生彼天無覆 |
106 | 34 | 生 | shēng | to grow | 及已生彼天無覆 |
107 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 及已生彼天無覆 |
108 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 及已生彼天無覆 |
109 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 及已生彼天無覆 |
110 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 及已生彼天無覆 |
111 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 及已生彼天無覆 |
112 | 34 | 生 | shēng | gender | 及已生彼天無覆 |
113 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 及已生彼天無覆 |
114 | 34 | 生 | shēng | to set up | 及已生彼天無覆 |
115 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 及已生彼天無覆 |
116 | 34 | 生 | shēng | a captive | 及已生彼天無覆 |
117 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 及已生彼天無覆 |
118 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 及已生彼天無覆 |
119 | 34 | 生 | shēng | unripe | 及已生彼天無覆 |
120 | 34 | 生 | shēng | nature | 及已生彼天無覆 |
121 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 及已生彼天無覆 |
122 | 34 | 生 | shēng | destiny | 及已生彼天無覆 |
123 | 34 | 生 | shēng | birth | 及已生彼天無覆 |
124 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 及已生彼天無覆 |
125 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非下所有故名無煩 |
126 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非下所有故名無煩 |
127 | 32 | 非 | fēi | different | 非下所有故名無煩 |
128 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非下所有故名無煩 |
129 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非下所有故名無煩 |
130 | 32 | 非 | fēi | Africa | 非下所有故名無煩 |
131 | 32 | 非 | fēi | to slander | 非下所有故名無煩 |
132 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 非下所有故名無煩 |
133 | 32 | 非 | fēi | must | 非下所有故名無煩 |
134 | 32 | 非 | fēi | an error | 非下所有故名無煩 |
135 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 非下所有故名無煩 |
136 | 32 | 非 | fēi | evil | 非下所有故名無煩 |
137 | 32 | 作 | zuò | to do | 答有作是說 |
138 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答有作是說 |
139 | 32 | 作 | zuò | to start | 答有作是說 |
140 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 答有作是說 |
141 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答有作是說 |
142 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 答有作是說 |
143 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 答有作是說 |
144 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 答有作是說 |
145 | 32 | 作 | zuò | to rise | 答有作是說 |
146 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 答有作是說 |
147 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答有作是說 |
148 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 答有作是說 |
149 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答有作是說 |
150 | 32 | 答 | dá | to reply; to answer | 答彼是假名假想名施設想施設 |
151 | 32 | 答 | dá | to reciprocate to | 答彼是假名假想名施設想施設 |
152 | 32 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答彼是假名假想名施設想施設 |
153 | 32 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答彼是假名假想名施設想施設 |
154 | 32 | 答 | dā | Da | 答彼是假名假想名施設想施設 |
155 | 32 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答彼是假名假想名施設想施設 |
156 | 32 | 亦 | yì | Yi | 復次彼亦名 |
157 | 30 | 於 | yú | to go; to | 復次彼天於有色 |
158 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復次彼天於有色 |
159 | 30 | 於 | yú | Yu | 復次彼天於有色 |
160 | 30 | 於 | wū | a crow | 復次彼天於有色 |
161 | 28 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
162 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
163 | 28 | 中 | zhōng | China | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
164 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
165 | 28 | 中 | zhōng | midday | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
166 | 28 | 中 | zhōng | inside | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
167 | 28 | 中 | zhōng | during | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
168 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
169 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
170 | 28 | 中 | zhōng | half | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
171 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
172 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
173 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
174 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
175 | 28 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
176 | 28 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死 |
177 | 28 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死 |
178 | 28 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死 |
179 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 顯先時入彼定故 |
180 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 顯先時入彼定故 |
181 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 顯先時入彼定故 |
182 | 28 | 時 | shí | fashionable | 顯先時入彼定故 |
183 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 顯先時入彼定故 |
184 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 顯先時入彼定故 |
185 | 28 | 時 | shí | tense | 顯先時入彼定故 |
186 | 28 | 時 | shí | particular; special | 顯先時入彼定故 |
187 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 顯先時入彼定故 |
188 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 顯先時入彼定故 |
189 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 顯先時入彼定故 |
190 | 28 | 時 | shí | seasonal | 顯先時入彼定故 |
191 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 顯先時入彼定故 |
192 | 28 | 時 | shí | hour | 顯先時入彼定故 |
193 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 顯先時入彼定故 |
194 | 28 | 時 | shí | Shi | 顯先時入彼定故 |
195 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 顯先時入彼定故 |
196 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 顯先時入彼定故 |
197 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 顯先時入彼定故 |
198 | 27 | 問 | wèn | to ask | 問彼天何故 |
199 | 27 | 問 | wèn | to inquire after | 問彼天何故 |
200 | 27 | 問 | wèn | to interrogate | 問彼天何故 |
201 | 27 | 問 | wèn | to hold responsible | 問彼天何故 |
202 | 27 | 問 | wèn | to request something | 問彼天何故 |
203 | 27 | 問 | wèn | to rebuke | 問彼天何故 |
204 | 27 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問彼天何故 |
205 | 27 | 問 | wèn | news | 問彼天何故 |
206 | 27 | 問 | wèn | to propose marriage | 問彼天何故 |
207 | 27 | 問 | wén | to inform | 問彼天何故 |
208 | 27 | 問 | wèn | to research | 問彼天何故 |
209 | 27 | 問 | wèn | Wen | 問彼天何故 |
210 | 27 | 問 | wèn | a question | 問彼天何故 |
211 | 27 | 問 | wèn | ask; prccha | 問彼天何故 |
212 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無煩無熱善現善 |
213 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 謂無煩無熱善現善 |
214 | 26 | 無 | mó | mo | 謂無煩無熱善現善 |
215 | 26 | 無 | wú | to not have | 謂無煩無熱善現善 |
216 | 26 | 無 | wú | Wu | 謂無煩無熱善現善 |
217 | 26 | 無 | mó | mo | 謂無煩無熱善現善 |
218 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 是一切有色頂亦是究竟故 |
219 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 是一切有色頂亦是究竟故 |
220 | 25 | 天 | tiān | day | 及已生彼天無覆 |
221 | 25 | 天 | tiān | heaven | 及已生彼天無覆 |
222 | 25 | 天 | tiān | nature | 及已生彼天無覆 |
223 | 25 | 天 | tiān | sky | 及已生彼天無覆 |
224 | 25 | 天 | tiān | weather | 及已生彼天無覆 |
225 | 25 | 天 | tiān | father; husband | 及已生彼天無覆 |
226 | 25 | 天 | tiān | a necessity | 及已生彼天無覆 |
227 | 25 | 天 | tiān | season | 及已生彼天無覆 |
228 | 25 | 天 | tiān | destiny | 及已生彼天無覆 |
229 | 25 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 及已生彼天無覆 |
230 | 25 | 天 | tiān | a deva; a god | 及已生彼天無覆 |
231 | 25 | 天 | tiān | Heaven | 及已生彼天無覆 |
232 | 24 | 斷 | duàn | to judge | 斷煩惱故學 |
233 | 24 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷煩惱故學 |
234 | 24 | 斷 | duàn | to stop | 斷煩惱故學 |
235 | 24 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷煩惱故學 |
236 | 24 | 斷 | duàn | to intercept | 斷煩惱故學 |
237 | 24 | 斷 | duàn | to divide | 斷煩惱故學 |
238 | 24 | 斷 | duàn | to isolate | 斷煩惱故學 |
239 | 24 | 極 | jí | extremity | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
240 | 24 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
241 | 24 | 極 | jí | to exhaust | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
242 | 24 | 極 | jí | a standard principle | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
243 | 24 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
244 | 24 | 極 | jí | pole | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
245 | 24 | 極 | jí | throne | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
246 | 24 | 極 | jí | urgent | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
247 | 24 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
248 | 24 | 極 | jí | highest point; parama | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
249 | 23 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故 |
250 | 23 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故 |
251 | 23 | 耶 | yē | ye | 名無煩耶 |
252 | 23 | 耶 | yé | ya | 名無煩耶 |
253 | 22 | 及 | jí | to reach | 及已生彼天無覆 |
254 | 22 | 及 | jí | to attain | 及已生彼天無覆 |
255 | 22 | 及 | jí | to understand | 及已生彼天無覆 |
256 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及已生彼天無覆 |
257 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及已生彼天無覆 |
258 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及已生彼天無覆 |
259 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及已生彼天無覆 |
260 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 齊何名菩薩 |
261 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 齊何名菩薩 |
262 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 齊何名菩薩 |
263 | 22 | 迹 | jī | a footprint | 為支為門為事為道為迹向是 |
264 | 22 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 為支為門為事為道為迹向是 |
265 | 22 | 迹 | jī | something left from previous generations | 為支為門為事為道為迹向是 |
266 | 22 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 為支為門為事為道為迹向是 |
267 | 22 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 為支為門為事為道為迹向是 |
268 | 22 | 迹 | jī | a manifestation | 為支為門為事為道為迹向是 |
269 | 22 | 迹 | jī | footprint; pada | 為支為門為事為道為迹向是 |
270 | 21 | 業 | yè | business; industry | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
271 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
272 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
273 | 21 | 業 | yè | to continue | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
274 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
275 | 21 | 業 | yè | karma | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
276 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
277 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
278 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
279 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
280 | 21 | 業 | yè | an achievement | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
281 | 21 | 業 | yè | to engage in | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
282 | 21 | 業 | yè | Ye | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
283 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
284 | 21 | 業 | yè | an occupation | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
285 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
286 | 21 | 業 | yè | a book | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
287 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
288 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 如彼說雜修靜慮及由業故生淨居天乃至 |
289 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 若爾何失 |
290 | 21 | 何 | hé | what | 若爾何失 |
291 | 21 | 何 | hé | He | 若爾何失 |
292 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 復次彼天形色轉復妙好 |
293 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 復次彼天形色轉復妙好 |
294 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 復次彼天形色轉復妙好 |
295 | 21 | 復 | fù | to restore | 復次彼天形色轉復妙好 |
296 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復次彼天形色轉復妙好 |
297 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 復次彼天形色轉復妙好 |
298 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復次彼天形色轉復妙好 |
299 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復次彼天形色轉復妙好 |
300 | 21 | 復 | fù | Fu | 復次彼天形色轉復妙好 |
301 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復次彼天形色轉復妙好 |
302 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復次彼天形色轉復妙好 |
303 | 21 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
304 | 21 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
305 | 21 | 論 | lùn | to evaluate | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
306 | 21 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
307 | 21 | 論 | lùn | to convict | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
308 | 21 | 論 | lùn | to edit; to compile | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
309 | 21 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
310 | 21 | 論 | lùn | discussion | 復次彼論先說雜修靜慮者 |
311 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type | 逆流義中生等五種如前說 |
312 | 20 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 逆流義中生等五種如前說 |
313 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 逆流義中生等五種如前說 |
314 | 20 | 種 | zhǒng | seed; strain | 逆流義中生等五種如前說 |
315 | 20 | 種 | zhǒng | offspring | 逆流義中生等五種如前說 |
316 | 20 | 種 | zhǒng | breed | 逆流義中生等五種如前說 |
317 | 20 | 種 | zhǒng | race | 逆流義中生等五種如前說 |
318 | 20 | 種 | zhǒng | species | 逆流義中生等五種如前說 |
319 | 20 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 逆流義中生等五種如前說 |
320 | 20 | 種 | zhǒng | grit; guts | 逆流義中生等五種如前說 |
321 | 20 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 逆流義中生等五種如前說 |
322 | 20 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 謂無熱天一類伴侶乃至廣說 |
323 | 20 | 順流 | shùnliú | to flow with | 順流是何義 |
324 | 19 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 問淨居天生為由業感 |
325 | 19 | 由 | yóu | to follow along | 問淨居天生為由業感 |
326 | 19 | 由 | yóu | cause; reason | 問淨居天生為由業感 |
327 | 19 | 由 | yóu | You | 問淨居天生為由業感 |
328 | 19 | 雜修 | zá xiū | varied methods of cultivation; mixed pracices | 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故 |
329 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 不必如名悉有其義 |
330 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 不必如名悉有其義 |
331 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 不必如名悉有其義 |
332 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 不必如名悉有其義 |
333 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 不必如名悉有其義 |
334 | 18 | 義 | yì | adopted | 不必如名悉有其義 |
335 | 18 | 義 | yì | a relationship | 不必如名悉有其義 |
336 | 18 | 義 | yì | volunteer | 不必如名悉有其義 |
337 | 18 | 義 | yì | something suitable | 不必如名悉有其義 |
338 | 18 | 義 | yì | a martyr | 不必如名悉有其義 |
339 | 18 | 義 | yì | a law | 不必如名悉有其義 |
340 | 18 | 義 | yì | Yi | 不必如名悉有其義 |
341 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 不必如名悉有其義 |
342 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 不必如名悉有其義 |
343 | 17 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
344 | 17 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
345 | 17 | 染 | rǎn | to infect | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
346 | 17 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
347 | 17 | 染 | rǎn | infection | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
348 | 17 | 染 | rǎn | to corrupt | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
349 | 17 | 染 | rǎn | to make strokes | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
350 | 17 | 染 | rǎn | black bean sauce | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
351 | 17 | 染 | rǎn | Ran | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
352 | 17 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 及異生求離欲染色染無色一分染 |
353 | 17 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起麁重煩惱故名無煩 |
354 | 17 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起麁重煩惱故名無煩 |
355 | 17 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起麁重煩惱故名無煩 |
356 | 17 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起麁重煩惱故名無煩 |
357 | 17 | 起 | qǐ | to start | 起麁重煩惱故名無煩 |
358 | 17 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起麁重煩惱故名無煩 |
359 | 17 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起麁重煩惱故名無煩 |
360 | 17 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起麁重煩惱故名無煩 |
361 | 17 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起麁重煩惱故名無煩 |
362 | 17 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起麁重煩惱故名無煩 |
363 | 17 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起麁重煩惱故名無煩 |
364 | 17 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起麁重煩惱故名無煩 |
365 | 17 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起麁重煩惱故名無煩 |
366 | 17 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起麁重煩惱故名無煩 |
367 | 17 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起麁重煩惱故名無煩 |
368 | 17 | 起 | qǐ | to conjecture | 起麁重煩惱故名無煩 |
369 | 17 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起麁重煩惱故名無煩 |
370 | 17 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起麁重煩惱故名無煩 |
371 | 17 | 求 | qiú | to request | 信勝解不求作見至 |
372 | 17 | 求 | qiú | to seek; to look for | 信勝解不求作見至 |
373 | 17 | 求 | qiú | to implore | 信勝解不求作見至 |
374 | 17 | 求 | qiú | to aspire to | 信勝解不求作見至 |
375 | 17 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 信勝解不求作見至 |
376 | 17 | 求 | qiú | to attract | 信勝解不求作見至 |
377 | 17 | 求 | qiú | to bribe | 信勝解不求作見至 |
378 | 17 | 求 | qiú | Qiu | 信勝解不求作見至 |
379 | 17 | 求 | qiú | to demand | 信勝解不求作見至 |
380 | 17 | 求 | qiú | to end | 信勝解不求作見至 |
381 | 17 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 信勝解不求作見至 |
382 | 16 | 逆流 | nìliú | reverse flow; counter-current | 二逆流 |
383 | 16 | 逆流 | nìliú | against the current | 二逆流 |
384 | 16 | 逆流 | nìliú | out of accordance with the general trend | 二逆流 |
385 | 16 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 謂阿羅漢及 |
386 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 謂阿羅漢及 |
387 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 謂阿羅漢及 |
388 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 依得事得處得 |
389 | 16 | 事 | shì | to serve | 依得事得處得 |
390 | 16 | 事 | shì | a government post | 依得事得處得 |
391 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 依得事得處得 |
392 | 16 | 事 | shì | occupation | 依得事得處得 |
393 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 依得事得處得 |
394 | 16 | 事 | shì | an accident | 依得事得處得 |
395 | 16 | 事 | shì | to attend | 依得事得處得 |
396 | 16 | 事 | shì | an allusion | 依得事得處得 |
397 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 依得事得處得 |
398 | 16 | 事 | shì | to engage in | 依得事得處得 |
399 | 16 | 事 | shì | to enslave | 依得事得處得 |
400 | 16 | 事 | shì | to pursue | 依得事得處得 |
401 | 16 | 事 | shì | to administer | 依得事得處得 |
402 | 16 | 事 | shì | to appoint | 依得事得處得 |
403 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 依得事得處得 |
404 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 依得事得處得 |
405 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以業聲說 |
406 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以業聲說 |
407 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以業聲說 |
408 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以業聲說 |
409 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以業聲說 |
410 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以業聲說 |
411 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以業聲說 |
412 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以業聲說 |
413 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以業聲說 |
414 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以業聲說 |
415 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故雖住言往此亦 |
416 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故雖住言往此亦 |
417 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故雖住言往此亦 |
418 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 故雖住言往此亦 |
419 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 故雖住言往此亦 |
420 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故雖住言往此亦 |
421 | 15 | 言 | yán | to regard as | 故雖住言往此亦 |
422 | 15 | 言 | yán | to act as | 故雖住言往此亦 |
423 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 故雖住言往此亦 |
424 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 故雖住言往此亦 |
425 | 15 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 餘色界善根 |
426 | 15 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 餘色界善根 |
427 | 15 | 能 | néng | can; able | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
428 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
429 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
430 | 15 | 能 | néng | energy | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
431 | 15 | 能 | néng | function; use | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
432 | 15 | 能 | néng | talent | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
433 | 15 | 能 | néng | expert at | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
434 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
435 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
436 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
437 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
438 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 復次要雜修靜慮後乃能引彼思業現 |
439 | 15 | 名為 | míngwèi | to be called | 所起增上煩惱火故猶名為熱 |
440 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 而於人壽四萬歲時當得獨覺菩提 |
441 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi | 而於人壽四萬歲時當得獨覺菩提 |
442 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 而於人壽四萬歲時當得獨覺菩提 |
443 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 復次彼天審見苦真 |
444 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 復次彼天審見苦真 |
445 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 復次彼天審見苦真 |
446 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 復次彼天審見苦真 |
447 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 復次彼天審見苦真 |
448 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 復次彼天審見苦真 |
449 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 復次彼天審見苦真 |
450 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 復次彼天審見苦真 |
451 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 復次彼天審見苦真 |
452 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 復次彼天審見苦真 |
453 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 異生進求上法 |
454 | 14 | 法 | fǎ | France | 異生進求上法 |
455 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 異生進求上法 |
456 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 異生進求上法 |
457 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 異生進求上法 |
458 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 異生進求上法 |
459 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 異生進求上法 |
460 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 異生進求上法 |
461 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 異生進求上法 |
462 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 異生進求上法 |
463 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 異生進求上法 |
464 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 異生進求上法 |
465 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 異生進求上法 |
466 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 異生進求上法 |
467 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 異生進求上法 |
468 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 異生進求上法 |
469 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 異生進求上法 |
470 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 異生進求上法 |
471 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
472 | 14 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
473 | 14 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
474 | 14 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
475 | 14 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
476 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
477 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 二守自分 |
478 | 14 | 自 | zì | Zi | 二守自分 |
479 | 14 | 自 | zì | a nose | 二守自分 |
480 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 二守自分 |
481 | 14 | 自 | zì | origin | 二守自分 |
482 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 二守自分 |
483 | 14 | 自 | zì | to be | 二守自分 |
484 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 二守自分 |
485 | 13 | 決定 | juédìng | to decide | 答由雜修靜慮業得決定故非 |
486 | 13 | 決定 | juédìng | determination | 答由雜修靜慮業得決定故非 |
487 | 13 | 決定 | juédìng | conclusive | 答由雜修靜慮業得決定故非 |
488 | 13 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 答由雜修靜慮業得決定故非 |
489 | 13 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修不還果加行 |
490 | 13 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修不還果加行 |
491 | 13 | 修 | xiū | to repair | 修不還果加行 |
492 | 13 | 修 | xiū | long; slender | 修不還果加行 |
493 | 13 | 修 | xiū | to write; to compile | 修不還果加行 |
494 | 13 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修不還果加行 |
495 | 13 | 修 | xiū | to practice | 修不還果加行 |
496 | 13 | 修 | xiū | to cut | 修不還果加行 |
497 | 13 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修不還果加行 |
498 | 13 | 修 | xiū | a virtuous person | 修不還果加行 |
499 | 13 | 修 | xiū | Xiu | 修不還果加行 |
500 | 13 | 修 | xiū | to unknot | 修不還果加行 |
Frequencies of all Words
Top 1069
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 彼 | bǐ | that; those | 及已生彼天無覆 |
2 | 100 | 彼 | bǐ | another; the other | 及已生彼天無覆 |
3 | 100 | 彼 | bǐ | that; tad | 及已生彼天無覆 |
4 | 94 | 得 | de | potential marker | 依得事得處得 |
5 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依得事得處得 |
6 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 依得事得處得 |
7 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 依得事得處得 |
8 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 依得事得處得 |
9 | 94 | 得 | dé | de | 依得事得處得 |
10 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 依得事得處得 |
11 | 94 | 得 | dé | to result in | 依得事得處得 |
12 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依得事得處得 |
13 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 依得事得處得 |
14 | 94 | 得 | dé | to be finished | 依得事得處得 |
15 | 94 | 得 | de | result of degree | 依得事得處得 |
16 | 94 | 得 | de | marks completion of an action | 依得事得處得 |
17 | 94 | 得 | děi | satisfying | 依得事得處得 |
18 | 94 | 得 | dé | to contract | 依得事得處得 |
19 | 94 | 得 | dé | marks permission or possibility | 依得事得處得 |
20 | 94 | 得 | dé | expressing frustration | 依得事得處得 |
21 | 94 | 得 | dé | to hear | 依得事得處得 |
22 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 依得事得處得 |
23 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 依得事得處得 |
24 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依得事得處得 |
25 | 83 | 學 | xué | to study; to learn | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
26 | 83 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
27 | 83 | 學 | xué | to imitate | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
28 | 83 | 學 | xué | a school; an academy | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
29 | 83 | 學 | xué | to understand | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
30 | 83 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
31 | 83 | 學 | xué | a doctrine | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
32 | 83 | 學 | xué | learned | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
33 | 83 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
34 | 83 | 學 | xué | a learner | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
35 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 非下所有故名無煩 |
36 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 非下所有故名無煩 |
37 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 非下所有故名無煩 |
38 | 70 | 故 | gù | to die | 非下所有故名無煩 |
39 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 非下所有故名無煩 |
40 | 70 | 故 | gù | original | 非下所有故名無煩 |
41 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 非下所有故名無煩 |
42 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 非下所有故名無煩 |
43 | 70 | 故 | gù | something in the past | 非下所有故名無煩 |
44 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 非下所有故名無煩 |
45 | 70 | 故 | gù | still; yet | 非下所有故名無煩 |
46 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 非下所有故名無煩 |
47 | 69 | 名 | míng | measure word for people | 色受想行識是名無煩天 |
48 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 色受想行識是名無煩天 |
49 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 色受想行識是名無煩天 |
50 | 69 | 名 | míng | rank; position | 色受想行識是名無煩天 |
51 | 69 | 名 | míng | an excuse | 色受想行識是名無煩天 |
52 | 69 | 名 | míng | life | 色受想行識是名無煩天 |
53 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 色受想行識是名無煩天 |
54 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 色受想行識是名無煩天 |
55 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 色受想行識是名無煩天 |
56 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 色受想行識是名無煩天 |
57 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 色受想行識是名無煩天 |
58 | 69 | 名 | míng | moral | 色受想行識是名無煩天 |
59 | 69 | 名 | míng | name; naman | 色受想行識是名無煩天 |
60 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 色受想行識是名無煩天 |
61 | 68 | 謂 | wèi | to call | 謂無煩無熱善現善 |
62 | 68 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無煩無熱善現善 |
63 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無煩無熱善現善 |
64 | 68 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無煩無熱善現善 |
65 | 68 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無煩無熱善現善 |
66 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無煩無熱善現善 |
67 | 68 | 謂 | wèi | to think | 謂無煩無熱善現善 |
68 | 68 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無煩無熱善現善 |
69 | 68 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無煩無熱善現善 |
70 | 68 | 謂 | wèi | and | 謂無煩無熱善現善 |
71 | 68 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無煩無熱善現善 |
72 | 68 | 謂 | wèi | Wei | 謂無煩無熱善現善 |
73 | 68 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂無煩無熱善現善 |
74 | 68 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂無煩無熱善現善 |
75 | 66 | 不 | bù | not; no | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
76 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
77 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
78 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
79 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
80 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
81 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
82 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
83 | 66 | 不 | bù | no; na | 業現前若不雜修靜慮則不得生彼 |
84 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 復次煩者謂廣即廣 |
85 | 63 | 者 | zhě | that | 復次煩者謂廣即廣 |
86 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 復次煩者謂廣即廣 |
87 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 復次煩者謂廣即廣 |
88 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 復次煩者謂廣即廣 |
89 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 復次煩者謂廣即廣 |
90 | 63 | 者 | zhuó | according to | 復次煩者謂廣即廣 |
91 | 63 | 者 | zhě | ca | 復次煩者謂廣即廣 |
92 | 56 | 為 | wèi | for; to | 為礙究竟天 |
93 | 56 | 為 | wèi | because of | 為礙究竟天 |
94 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為礙究竟天 |
95 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為礙究竟天 |
96 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為礙究竟天 |
97 | 56 | 為 | wéi | to do | 為礙究竟天 |
98 | 56 | 為 | wèi | for | 為礙究竟天 |
99 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 為礙究竟天 |
100 | 56 | 為 | wèi | to | 為礙究竟天 |
101 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 為礙究竟天 |
102 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為礙究竟天 |
103 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 為礙究竟天 |
104 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 為礙究竟天 |
105 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為礙究竟天 |
106 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為礙究竟天 |
107 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為礙究竟天 |
108 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如施設論說有五淨居 |
109 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如施設論說有五淨居 |
110 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 如施設論說有五淨居 |
111 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如施設論說有五淨居 |
112 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如施設論說有五淨居 |
113 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如施設論說有五淨居 |
114 | 54 | 說 | shuō | allocution | 如施設論說有五淨居 |
115 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如施設論說有五淨居 |
116 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如施設論說有五淨居 |
117 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 如施設論說有五淨居 |
118 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如施設論說有五淨居 |
119 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 如施設論說有五淨居 |
120 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如施設論說有五淨居 |
121 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如施設論說有五淨居 |
122 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如施設論說有五淨居 |
123 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如施設論說有五淨居 |
124 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如施設論說有五淨居 |
125 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如施設論說有五淨居 |
126 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如施設論說有五淨居 |
127 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如施設論說有五淨居 |
128 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如施設論說有五淨居 |
129 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如施設論說有五淨居 |
130 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如施設論說有五淨居 |
131 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 如施設論說有五淨居 |
132 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 如施設論說有五淨居 |
133 | 48 | 有 | yǒu | You | 如施設論說有五淨居 |
134 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如施設論說有五淨居 |
135 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如施設論說有五淨居 |
136 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 離諸垢濁心淨顯了故 |
137 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 離諸垢濁心淨顯了故 |
138 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離諸垢濁心淨顯了故 |
139 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離諸垢濁心淨顯了故 |
140 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離諸垢濁心淨顯了故 |
141 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 離諸垢濁心淨顯了故 |
142 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離諸垢濁心淨顯了故 |
143 | 47 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
144 | 47 | 未 | wèi | not yet; still not | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
145 | 47 | 未 | wèi | not; did not; have not | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
146 | 47 | 未 | wèi | or not? | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
147 | 47 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
148 | 47 | 未 | wèi | to taste | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
149 | 47 | 未 | wèi | future; anāgata | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
150 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
151 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
152 | 47 | 而 | ér | you | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
153 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
154 | 47 | 而 | ér | right away; then | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
155 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
156 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
157 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
158 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
159 | 47 | 而 | ér | so as to | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
160 | 47 | 而 | ér | only then | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
161 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
162 | 47 | 而 | néng | can; able | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
163 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
164 | 47 | 而 | ér | me | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
165 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
166 | 47 | 而 | ér | possessive | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
167 | 47 | 而 | ér | and; ca | 諸學彼一切為得未得而學耶 |
168 | 45 | 或 | huò | or; either; else | 答彼或 |
169 | 45 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 答彼或 |
170 | 45 | 或 | huò | some; someone | 答彼或 |
171 | 45 | 或 | míngnián | suddenly | 答彼或 |
172 | 45 | 或 | huò | or; vā | 答彼或 |
173 | 45 | 乃至 | nǎizhì | and even | 謂無熱天一類伴侶乃至廣說 |
174 | 45 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 謂無熱天一類伴侶乃至廣說 |
175 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 色受想行識是名無煩天 |
176 | 44 | 是 | shì | is exactly | 色受想行識是名無煩天 |
177 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 色受想行識是名無煩天 |
178 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 色受想行識是名無煩天 |
179 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 色受想行識是名無煩天 |
180 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 色受想行識是名無煩天 |
181 | 44 | 是 | shì | true | 色受想行識是名無煩天 |
182 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 色受想行識是名無煩天 |
183 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 色受想行識是名無煩天 |
184 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 色受想行識是名無煩天 |
185 | 44 | 是 | shì | Shi | 色受想行識是名無煩天 |
186 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 色受想行識是名無煩天 |
187 | 44 | 是 | shì | this; idam | 色受想行識是名無煩天 |
188 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 離下所 |
189 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 離下所 |
190 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 離下所 |
191 | 42 | 所 | suǒ | it | 離下所 |
192 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 離下所 |
193 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離下所 |
194 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 離下所 |
195 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離下所 |
196 | 42 | 所 | suǒ | that which | 離下所 |
197 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離下所 |
198 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 離下所 |
199 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 離下所 |
200 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離下所 |
201 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 離下所 |
202 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住本性時不名為學 |
203 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住本性時不名為學 |
204 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住本性時不名為學 |
205 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住本性時不名為學 |
206 | 38 | 住 | zhù | firmly; securely | 住本性時不名為學 |
207 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 住本性時不名為學 |
208 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住本性時不名為學 |
209 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 今此天最初超彼故名無煩天 |
210 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 今此天最初超彼故名無煩天 |
211 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此天最初超彼故名無煩天 |
212 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此天最初超彼故名無煩天 |
213 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此天最初超彼故名無煩天 |
214 | 35 | 已 | yǐ | already | 及已生彼天無覆 |
215 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 及已生彼天無覆 |
216 | 35 | 已 | yǐ | from | 及已生彼天無覆 |
217 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 及已生彼天無覆 |
218 | 35 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 及已生彼天無覆 |
219 | 35 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 及已生彼天無覆 |
220 | 35 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 及已生彼天無覆 |
221 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 及已生彼天無覆 |
222 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 及已生彼天無覆 |
223 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 及已生彼天無覆 |
224 | 35 | 已 | yǐ | certainly | 及已生彼天無覆 |
225 | 35 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 及已生彼天無覆 |
226 | 35 | 已 | yǐ | this | 及已生彼天無覆 |
227 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 及已生彼天無覆 |
228 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 及已生彼天無覆 |
229 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 及已生彼天無覆 |
230 | 34 | 生 | shēng | to live | 及已生彼天無覆 |
231 | 34 | 生 | shēng | raw | 及已生彼天無覆 |
232 | 34 | 生 | shēng | a student | 及已生彼天無覆 |
233 | 34 | 生 | shēng | life | 及已生彼天無覆 |
234 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 及已生彼天無覆 |
235 | 34 | 生 | shēng | alive | 及已生彼天無覆 |
236 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 及已生彼天無覆 |
237 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 及已生彼天無覆 |
238 | 34 | 生 | shēng | to grow | 及已生彼天無覆 |
239 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 及已生彼天無覆 |
240 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 及已生彼天無覆 |
241 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 及已生彼天無覆 |
242 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 及已生彼天無覆 |
243 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 及已生彼天無覆 |
244 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 及已生彼天無覆 |
245 | 34 | 生 | shēng | gender | 及已生彼天無覆 |
246 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 及已生彼天無覆 |
247 | 34 | 生 | shēng | to set up | 及已生彼天無覆 |
248 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 及已生彼天無覆 |
249 | 34 | 生 | shēng | a captive | 及已生彼天無覆 |
250 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 及已生彼天無覆 |
251 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 及已生彼天無覆 |
252 | 34 | 生 | shēng | unripe | 及已生彼天無覆 |
253 | 34 | 生 | shēng | nature | 及已生彼天無覆 |
254 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 及已生彼天無覆 |
255 | 34 | 生 | shēng | destiny | 及已生彼天無覆 |
256 | 34 | 生 | shēng | birth | 及已生彼天無覆 |
257 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 及已生彼天無覆 |
258 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非下所有故名無煩 |
259 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非下所有故名無煩 |
260 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非下所有故名無煩 |
261 | 32 | 非 | fēi | different | 非下所有故名無煩 |
262 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非下所有故名無煩 |
263 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非下所有故名無煩 |
264 | 32 | 非 | fēi | Africa | 非下所有故名無煩 |
265 | 32 | 非 | fēi | to slander | 非下所有故名無煩 |
266 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 非下所有故名無煩 |
267 | 32 | 非 | fēi | must | 非下所有故名無煩 |
268 | 32 | 非 | fēi | an error | 非下所有故名無煩 |
269 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 非下所有故名無煩 |
270 | 32 | 非 | fēi | evil | 非下所有故名無煩 |
271 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非下所有故名無煩 |
272 | 32 | 非 | fēi | not | 非下所有故名無煩 |
273 | 32 | 作 | zuò | to do | 答有作是說 |
274 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答有作是說 |
275 | 32 | 作 | zuò | to start | 答有作是說 |
276 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 答有作是說 |
277 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答有作是說 |
278 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 答有作是說 |
279 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 答有作是說 |
280 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 答有作是說 |
281 | 32 | 作 | zuò | to rise | 答有作是說 |
282 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 答有作是說 |
283 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答有作是說 |
284 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 答有作是說 |
285 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答有作是說 |
286 | 32 | 答 | dá | to reply; to answer | 答彼是假名假想名施設想施設 |
287 | 32 | 答 | dá | to reciprocate to | 答彼是假名假想名施設想施設 |
288 | 32 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答彼是假名假想名施設想施設 |
289 | 32 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答彼是假名假想名施設想施設 |
290 | 32 | 答 | dā | Da | 答彼是假名假想名施設想施設 |
291 | 32 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答彼是假名假想名施設想施設 |
292 | 32 | 亦 | yì | also; too | 復次彼亦名 |
293 | 32 | 亦 | yì | but | 復次彼亦名 |
294 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 復次彼亦名 |
295 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 復次彼亦名 |
296 | 32 | 亦 | yì | already | 復次彼亦名 |
297 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 復次彼亦名 |
298 | 32 | 亦 | yì | Yi | 復次彼亦名 |
299 | 30 | 於 | yú | in; at | 復次彼天於有色 |
300 | 30 | 於 | yú | in; at | 復次彼天於有色 |
301 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 復次彼天於有色 |
302 | 30 | 於 | yú | to go; to | 復次彼天於有色 |
303 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復次彼天於有色 |
304 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復次彼天於有色 |
305 | 30 | 於 | yú | from | 復次彼天於有色 |
306 | 30 | 於 | yú | give | 復次彼天於有色 |
307 | 30 | 於 | yú | oppposing | 復次彼天於有色 |
308 | 30 | 於 | yú | and | 復次彼天於有色 |
309 | 30 | 於 | yú | compared to | 復次彼天於有色 |
310 | 30 | 於 | yú | by | 復次彼天於有色 |
311 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 復次彼天於有色 |
312 | 30 | 於 | yú | for | 復次彼天於有色 |
313 | 30 | 於 | yú | Yu | 復次彼天於有色 |
314 | 30 | 於 | wū | a crow | 復次彼天於有色 |
315 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 復次彼天於有色 |
316 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 復次彼天於有色 |
317 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
318 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
319 | 28 | 若 | ruò | if | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
320 | 28 | 若 | ruò | you | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
321 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
322 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
323 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
324 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
325 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
326 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
327 | 28 | 若 | ruò | thus | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
328 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
329 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
330 | 28 | 若 | ruò | only then | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
331 | 28 | 若 | rě | ja | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
332 | 28 | 若 | rě | jñā | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
333 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若由業者雜修靜慮則為唐捐 |
334 | 28 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
335 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
336 | 28 | 中 | zhōng | China | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
337 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
338 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
339 | 28 | 中 | zhōng | midday | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
340 | 28 | 中 | zhōng | inside | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
341 | 28 | 中 | zhōng | during | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
342 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
343 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
344 | 28 | 中 | zhōng | half | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
345 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
346 | 28 | 中 | zhōng | while | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
347 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
348 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
349 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
350 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
351 | 28 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之三 |
352 | 28 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死 |
353 | 28 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死 |
354 | 28 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死 |
355 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 顯先時入彼定故 |
356 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 顯先時入彼定故 |
357 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 顯先時入彼定故 |
358 | 28 | 時 | shí | at that time | 顯先時入彼定故 |
359 | 28 | 時 | shí | fashionable | 顯先時入彼定故 |
360 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 顯先時入彼定故 |
361 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 顯先時入彼定故 |
362 | 28 | 時 | shí | tense | 顯先時入彼定故 |
363 | 28 | 時 | shí | particular; special | 顯先時入彼定故 |
364 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 顯先時入彼定故 |
365 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 顯先時入彼定故 |
366 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 顯先時入彼定故 |
367 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 顯先時入彼定故 |
368 | 28 | 時 | shí | seasonal | 顯先時入彼定故 |
369 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 顯先時入彼定故 |
370 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 顯先時入彼定故 |
371 | 28 | 時 | shí | on time | 顯先時入彼定故 |
372 | 28 | 時 | shí | this; that | 顯先時入彼定故 |
373 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 顯先時入彼定故 |
374 | 28 | 時 | shí | hour | 顯先時入彼定故 |
375 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 顯先時入彼定故 |
376 | 28 | 時 | shí | Shi | 顯先時入彼定故 |
377 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 顯先時入彼定故 |
378 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 顯先時入彼定故 |
379 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 顯先時入彼定故 |
380 | 28 | 時 | shí | then; atha | 顯先時入彼定故 |
381 | 27 | 問 | wèn | to ask | 問彼天何故 |
382 | 27 | 問 | wèn | to inquire after | 問彼天何故 |
383 | 27 | 問 | wèn | to interrogate | 問彼天何故 |
384 | 27 | 問 | wèn | to hold responsible | 問彼天何故 |
385 | 27 | 問 | wèn | to request something | 問彼天何故 |
386 | 27 | 問 | wèn | to rebuke | 問彼天何故 |
387 | 27 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問彼天何故 |
388 | 27 | 問 | wèn | news | 問彼天何故 |
389 | 27 | 問 | wèn | to propose marriage | 問彼天何故 |
390 | 27 | 問 | wén | to inform | 問彼天何故 |
391 | 27 | 問 | wèn | to research | 問彼天何故 |
392 | 27 | 問 | wèn | Wen | 問彼天何故 |
393 | 27 | 問 | wèn | to | 問彼天何故 |
394 | 27 | 問 | wèn | a question | 問彼天何故 |
395 | 27 | 問 | wèn | ask; prccha | 問彼天何故 |
396 | 26 | 無 | wú | no | 謂無煩無熱善現善 |
397 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無煩無熱善現善 |
398 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 謂無煩無熱善現善 |
399 | 26 | 無 | wú | has not yet | 謂無煩無熱善現善 |
400 | 26 | 無 | mó | mo | 謂無煩無熱善現善 |
401 | 26 | 無 | wú | do not | 謂無煩無熱善現善 |
402 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂無煩無熱善現善 |
403 | 26 | 無 | wú | regardless of | 謂無煩無熱善現善 |
404 | 26 | 無 | wú | to not have | 謂無煩無熱善現善 |
405 | 26 | 無 | wú | um | 謂無煩無熱善現善 |
406 | 26 | 無 | wú | Wu | 謂無煩無熱善現善 |
407 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂無煩無熱善現善 |
408 | 26 | 無 | wú | not; non- | 謂無煩無熱善現善 |
409 | 26 | 無 | mó | mo | 謂無煩無熱善現善 |
410 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如施設論說有五淨居 |
411 | 26 | 如 | rú | if | 如施設論說有五淨居 |
412 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 如施設論說有五淨居 |
413 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如施設論說有五淨居 |
414 | 26 | 如 | rú | this | 如施設論說有五淨居 |
415 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如施設論說有五淨居 |
416 | 26 | 如 | rú | to go to | 如施設論說有五淨居 |
417 | 26 | 如 | rú | to meet | 如施設論說有五淨居 |
418 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如施設論說有五淨居 |
419 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 如施設論說有五淨居 |
420 | 26 | 如 | rú | and | 如施設論說有五淨居 |
421 | 26 | 如 | rú | or | 如施設論說有五淨居 |
422 | 26 | 如 | rú | but | 如施設論說有五淨居 |
423 | 26 | 如 | rú | then | 如施設論說有五淨居 |
424 | 26 | 如 | rú | naturally | 如施設論說有五淨居 |
425 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如施設論說有五淨居 |
426 | 26 | 如 | rú | you | 如施設論說有五淨居 |
427 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 如施設論說有五淨居 |
428 | 26 | 如 | rú | in; at | 如施設論說有五淨居 |
429 | 26 | 如 | rú | Ru | 如施設論說有五淨居 |
430 | 26 | 如 | rú | Thus | 如施設論說有五淨居 |
431 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 如施設論說有五淨居 |
432 | 26 | 如 | rú | like; iva | 如施設論說有五淨居 |
433 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如施設論說有五淨居 |
434 | 26 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次彼天 |
435 | 26 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次彼天 |
436 | 25 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 是一切有色頂亦是究竟故 |
437 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 是一切有色頂亦是究竟故 |
438 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 是一切有色頂亦是究竟故 |
439 | 25 | 一切 | yīqiè | generally | 是一切有色頂亦是究竟故 |
440 | 25 | 一切 | yīqiè | all, everything | 是一切有色頂亦是究竟故 |
441 | 25 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 是一切有色頂亦是究竟故 |
442 | 25 | 天 | tiān | day | 及已生彼天無覆 |
443 | 25 | 天 | tiān | day | 及已生彼天無覆 |
444 | 25 | 天 | tiān | heaven | 及已生彼天無覆 |
445 | 25 | 天 | tiān | nature | 及已生彼天無覆 |
446 | 25 | 天 | tiān | sky | 及已生彼天無覆 |
447 | 25 | 天 | tiān | weather | 及已生彼天無覆 |
448 | 25 | 天 | tiān | father; husband | 及已生彼天無覆 |
449 | 25 | 天 | tiān | a necessity | 及已生彼天無覆 |
450 | 25 | 天 | tiān | season | 及已生彼天無覆 |
451 | 25 | 天 | tiān | destiny | 及已生彼天無覆 |
452 | 25 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 及已生彼天無覆 |
453 | 25 | 天 | tiān | very | 及已生彼天無覆 |
454 | 25 | 天 | tiān | a deva; a god | 及已生彼天無覆 |
455 | 25 | 天 | tiān | Heaven | 及已生彼天無覆 |
456 | 24 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷煩惱故學 |
457 | 24 | 斷 | duàn | to judge | 斷煩惱故學 |
458 | 24 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷煩惱故學 |
459 | 24 | 斷 | duàn | to stop | 斷煩惱故學 |
460 | 24 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷煩惱故學 |
461 | 24 | 斷 | duàn | to intercept | 斷煩惱故學 |
462 | 24 | 斷 | duàn | to divide | 斷煩惱故學 |
463 | 24 | 斷 | duàn | to isolate | 斷煩惱故學 |
464 | 24 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷煩惱故學 |
465 | 24 | 極 | jí | extremely; very | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
466 | 24 | 極 | jí | utmost; furthest | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
467 | 24 | 極 | jí | extremity | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
468 | 24 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
469 | 24 | 極 | jí | to exhaust | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
470 | 24 | 極 | jí | a standard principle | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
471 | 24 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
472 | 24 | 極 | jí | pole | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
473 | 24 | 極 | jí | throne | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
474 | 24 | 極 | jí | urgent | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
475 | 24 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
476 | 24 | 極 | jí | highest point; parama | 次彼得上極圓滿品雜修靜慮 |
477 | 24 | 雖 | suī | although; even though | 謂雖有思 |
478 | 24 | 雖 | suī | only | 謂雖有思 |
479 | 24 | 雖 | suī | although; api | 謂雖有思 |
480 | 23 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故 |
481 | 23 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 復次彼得上品雜修靜慮善麁顯故 |
482 | 23 | 耶 | yé | final interogative | 名無煩耶 |
483 | 23 | 耶 | yē | ye | 名無煩耶 |
484 | 23 | 耶 | yé | ya | 名無煩耶 |
485 | 22 | 及 | jí | to reach | 及已生彼天無覆 |
486 | 22 | 及 | jí | and | 及已生彼天無覆 |
487 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 及已生彼天無覆 |
488 | 22 | 及 | jí | to attain | 及已生彼天無覆 |
489 | 22 | 及 | jí | to understand | 及已生彼天無覆 |
490 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及已生彼天無覆 |
491 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及已生彼天無覆 |
492 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及已生彼天無覆 |
493 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及已生彼天無覆 |
494 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 齊何名菩薩 |
495 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 齊何名菩薩 |
496 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 齊何名菩薩 |
497 | 22 | 迹 | jī | a footprint | 為支為門為事為道為迹向是 |
498 | 22 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 為支為門為事為道為迹向是 |
499 | 22 | 迹 | jī | something left from previous generations | 為支為門為事為道為迹向是 |
500 | 22 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 為支為門為事為道為迹向是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
学 | 學 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
名 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
碍究竟天 | 礙究竟天 | 195 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
非想非非想天 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三义 | 三義 | 115 |
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白法 | 98 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛法僧 | 102 |
|
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
轮迴三界 | 輪迴三界 | 108 | transmigrating in the three realms |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色界 | 115 |
|
|
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
色天 | 115 | realm of form | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
顺世 | 順世 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
唐捐 | 116 | in vain | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
五顺上分结 | 五順上分結 | 119 | five upper fetters |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五顺下分结 | 五順下分結 | 119 | five lower fetters |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业声 | 業聲 | 121 | accusative case |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一食 | 121 | one meal | |
依止 | 121 |
|
|
医方论 | 醫方論 | 121 | knowledge of medicine |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一期 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |