Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 154 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如前說
2 154 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如前說
3 154 shuì to persuade 餘如前說
4 154 shuō to teach; to recite; to explain 餘如前說
5 154 shuō a doctrine; a theory 餘如前說
6 154 shuō to claim; to assert 餘如前說
7 154 shuō allocution 餘如前說
8 154 shuō to criticize; to scold 餘如前說
9 154 shuō to indicate; to refer to 餘如前說
10 154 shuō speach; vāda 餘如前說
11 154 shuō to speak; bhāṣate 餘如前說
12 154 shuō to instruct 餘如前說
13 106 yuán fate; predestined affinity 問何緣外道於彼計我
14 106 yuán hem 問何緣外道於彼計我
15 106 yuán to revolve around 問何緣外道於彼計我
16 106 yuán to climb up 問何緣外道於彼計我
17 106 yuán cause; origin; reason 問何緣外道於彼計我
18 106 yuán along; to follow 問何緣外道於彼計我
19 106 yuán to depend on 問何緣外道於彼計我
20 106 yuán margin; edge; rim 問何緣外道於彼計我
21 106 yuán Condition 問何緣外道於彼計我
22 106 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問何緣外道於彼計我
23 78 zhě ca 若無我者
24 75 suǒ a few; various; some 何見所斷
25 75 suǒ a place; a location 何見所斷
26 75 suǒ indicates a passive voice 何見所斷
27 75 suǒ an ordinal number 何見所斷
28 75 suǒ meaning 何見所斷
29 75 suǒ garrison 何見所斷
30 75 suǒ place; pradeśa 何見所斷
31 72 infix potential marker 說彼而不說者
32 71 zhì wisdom; knowledge; understanding 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
33 71 zhì care; prudence 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
34 71 zhì Zhi 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
35 71 zhì spiritual insight; gnosis 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
36 71 zhì clever 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
37 71 zhì Wisdom 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
38 71 zhì jnana; knowing 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
39 70 自性 zìxìng Self-Nature 此中有身見攝者顯彼自性
40 70 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 此中有身見攝者顯彼自性
41 70 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 此中有身見攝者顯彼自性
42 63 fēi Kangxi radical 175 我所見非根本
43 63 fēi wrong; bad; untruthful 我所見非根本
44 63 fēi different 我所見非根本
45 63 fēi to not be; to not have 我所見非根本
46 63 fēi to violate; to be contrary to 我所見非根本
47 63 fēi Africa 我所見非根本
48 63 fēi to slander 我所見非根本
49 63 fěi to avoid 我所見非根本
50 63 fēi must 我所見非根本
51 63 fēi an error 我所見非根本
52 63 fēi a problem; a question 我所見非根本
53 63 fēi evil 我所見非根本
54 62 jiàn to see 於五見何見攝
55 62 jiàn opinion; view; understanding 於五見何見攝
56 62 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於五見何見攝
57 62 jiàn refer to; for details see 於五見何見攝
58 62 jiàn to listen to 於五見何見攝
59 62 jiàn to meet 於五見何見攝
60 62 jiàn to receive (a guest) 於五見何見攝
61 62 jiàn let me; kindly 於五見何見攝
62 62 jiàn Jian 於五見何見攝
63 62 xiàn to appear 於五見何見攝
64 62 xiàn to introduce 於五見何見攝
65 62 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於五見何見攝
66 62 jiàn seeing; observing; darśana 於五見何見攝
67 58 to reply; to answer
68 58 to reciprocate to
69 58 to agree to; to assent to
70 58 to acknowledge; to greet
71 58 Da
72 58 to answer; pratyukta
73 55 Kangxi radical 71 若撥無因名為邪見
74 55 to not have; without 若撥無因名為邪見
75 55 mo 若撥無因名為邪見
76 55 to not have 若撥無因名為邪見
77 55 Wu 若撥無因名為邪見
78 55 mo 若撥無因名為邪見
79 54 zhī to know 知色等五
80 54 zhī to comprehend 知色等五
81 54 zhī to inform; to tell 知色等五
82 54 zhī to administer 知色等五
83 54 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知色等五
84 54 zhī to be close friends 知色等五
85 54 zhī to feel; to sense; to perceive 知色等五
86 54 zhī to receive; to entertain 知色等五
87 54 zhī knowledge 知色等五
88 54 zhī consciousness; perception 知色等五
89 54 zhī a close friend 知色等五
90 54 zhì wisdom 知色等五
91 54 zhì Zhi 知色等五
92 54 zhī to appreciate 知色等五
93 54 zhī to make known 知色等五
94 54 zhī to have control over 知色等五
95 54 zhī to expect; to foresee 知色等五
96 54 zhī Understanding 知色等五
97 54 zhī know; jña 知色等五
98 51 yìng to answer; to respond 亦應
99 51 yìng to confirm; to verify 亦應
100 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應
101 51 yìng to accept 亦應
102 51 yìng to permit; to allow 亦應
103 51 yìng to echo 亦應
104 51 yìng to handle; to deal with 亦應
105 51 yìng Ying 亦應
106 51 yīn cause; reason 若非因因
107 51 yīn to accord with 若非因因
108 51 yīn to follow 若非因因
109 51 yīn to rely on 若非因因
110 51 yīn via; through 若非因因
111 51 yīn to continue 若非因因
112 51 yīn to receive 若非因因
113 51 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若非因因
114 51 yīn to seize an opportunity 若非因因
115 51 yīn to be like 若非因因
116 51 yīn a standrd; a criterion 若非因因
117 51 yīn cause; hetu 若非因因
118 50 wèn to ask 問何謂非我
119 50 wèn to inquire after 問何謂非我
120 50 wèn to interrogate 問何謂非我
121 50 wèn to hold responsible 問何謂非我
122 50 wèn to request something 問何謂非我
123 50 wèn to rebuke 問何謂非我
124 50 wèn to send an official mission bearing gifts 問何謂非我
125 50 wèn news 問何謂非我
126 50 wèn to propose marriage 問何謂非我
127 50 wén to inform 問何謂非我
128 50 wèn to research 問何謂非我
129 50 wèn Wen 問何謂非我
130 50 wèn a question 問何謂非我
131 50 wèn ask; prccha 問何謂非我
132 47 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 問何謂非我
133 45 néng can; able 世無自在能作者
134 45 néng ability; capacity 世無自在能作者
135 45 néng a mythical bear-like beast 世無自在能作者
136 45 néng energy 世無自在能作者
137 45 néng function; use 世無自在能作者
138 45 néng talent 世無自在能作者
139 45 néng expert at 世無自在能作者
140 45 néng to be in harmony 世無自在能作者
141 45 néng to tend to; to care for 世無自在能作者
142 45 néng to reach; to arrive at 世無自在能作者
143 45 néng to be able; śak 世無自在能作者
144 45 néng skilful; pravīṇa 世無自在能作者
145 45 wèi to call 謂我行相
146 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂我行相
147 45 wèi to speak to; to address 謂我行相
148 45 wèi to treat as; to regard as 謂我行相
149 45 wèi introducing a condition situation 謂我行相
150 45 wèi to speak to; to address 謂我行相
151 45 wèi to think 謂我行相
152 45 wèi for; is to be 謂我行相
153 45 wèi to make; to cause 謂我行相
154 45 wèi principle; reason 謂我行相
155 45 wèi Wei 謂我行相
156 45 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 謂我行相
157 44 zhōng middle 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
158 44 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
159 44 zhōng China 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
160 44 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
161 44 zhōng midday 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
162 44 zhōng inside 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
163 44 zhōng during 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
164 44 zhōng Zhong 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
165 44 zhōng intermediary 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
166 44 zhōng half 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
167 44 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
168 44 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
169 44 zhòng to obtain 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
170 44 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
171 44 zhōng middle 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
172 44 to go; to 於五見何見攝
173 44 to rely on; to depend on 於五見何見攝
174 44 Yu 於五見何見攝
175 44 a crow 於五見何見攝
176 43 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 謂一切法各住自性
177 43 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 謂一切法各住自性
178 40 Yi 亦應
179 40 shí knowledge; understanding 憶識
180 40 shí to know; to be familiar with 憶識
181 40 zhì to record 憶識
182 40 shí thought; cognition 憶識
183 40 shí to understand 憶識
184 40 shí experience; common sense 憶識
185 40 shí a good friend 憶識
186 40 zhì to remember; to memorize 憶識
187 40 zhì a label; a mark 憶識
188 40 zhì an inscription 憶識
189 40 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 憶識
190 38 duàn to judge 何見所斷
191 38 duàn to severe; to break 何見所斷
192 38 duàn to stop 何見所斷
193 38 duàn to quit; to give up 何見所斷
194 38 duàn to intercept 何見所斷
195 38 duàn to divide 何見所斷
196 38 duàn to isolate 何見所斷
197 36 wéi to act as; to serve 若見非我便為正見
198 36 wéi to change into; to become 若見非我便為正見
199 36 wéi to be; is 若見非我便為正見
200 36 wéi to do 若見非我便為正見
201 36 wèi to support; to help 若見非我便為正見
202 36 wéi to govern 若見非我便為正見
203 36 wèi to be; bhū 若見非我便為正見
204 36 self 若非我我見
205 36 [my] dear 若非我我見
206 36 Wo 若非我我見
207 36 self; atman; attan 若非我我見
208 36 ga 若非我我見
209 35 zuò to do 答愚去來等作
210 35 zuò to act as; to serve as 答愚去來等作
211 35 zuò to start 答愚去來等作
212 35 zuò a writing; a work 答愚去來等作
213 35 zuò to dress as; to be disguised as 答愚去來等作
214 35 zuō to create; to make 答愚去來等作
215 35 zuō a workshop 答愚去來等作
216 35 zuō to write; to compose 答愚去來等作
217 35 zuò to rise 答愚去來等作
218 35 zuò to be aroused 答愚去來等作
219 35 zuò activity; action; undertaking 答愚去來等作
220 35 zuò to regard as 答愚去來等作
221 35 zuò action; kāraṇa 答愚去來等作
222 31 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 蘊執有我故
223 31 zhí a post; a position; a job 蘊執有我故
224 31 zhí to grasp; to hold 蘊執有我故
225 31 zhí to govern; to administer; to be in charge of 蘊執有我故
226 31 zhí to arrest; to capture 蘊執有我故
227 31 zhí to maintain; to guard 蘊執有我故
228 31 zhí to block up 蘊執有我故
229 31 zhí to engage in 蘊執有我故
230 31 zhí to link up; to draw in 蘊執有我故
231 31 zhí a good friend 蘊執有我故
232 31 zhí proof; certificate; receipt; voucher 蘊執有我故
233 31 zhí grasping; grāha 蘊執有我故
234 30 method; way
235 30 France
236 30 the law; rules; regulations
237 30 the teachings of the Buddha; Dharma
238 30 a standard; a norm
239 30 an institution
240 30 to emulate
241 30 magic; a magic trick
242 30 punishment
243 30 Fa
244 30 a precedent
245 30 a classification of some kinds of Han texts
246 30 relating to a ceremony or rite
247 30 Dharma
248 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
249 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
250 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
251 30 quality; characteristic
252 30 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
253 30 děng to wait 五百大阿羅漢等造
254 30 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
255 30 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
256 30 děng to compare 五百大阿羅漢等造
257 30 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
258 29 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 非邪見攝
259 28 bàng to slander; to defame; to speak ill of 亦謗諸法因
260 28 bàng to curse 亦謗諸法因
261 28 bàng slander; apavāda 亦謗諸法因
262 28 to carry on the shoulder 於五見何見攝
263 28 what 於五見何見攝
264 28 He 於五見何見攝
265 26 xiǎn to show; to manifest; to display 此中有身見攝者顯彼自性
266 26 xiǎn Xian 此中有身見攝者顯彼自性
267 26 xiǎn evident; clear 此中有身見攝者顯彼自性
268 26 xiǎn distinguished 此中有身見攝者顯彼自性
269 26 xiǎn honored 此中有身見攝者顯彼自性
270 26 xiǎn manifest; darśayati 此中有身見攝者顯彼自性
271 26 xiǎn miracle 此中有身見攝者顯彼自性
272 25 xiàng to observe; to assess 二行相
273 25 xiàng appearance; portrait; picture 二行相
274 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 二行相
275 25 xiàng to aid; to help 二行相
276 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 二行相
277 25 xiàng a sign; a mark; appearance 二行相
278 25 xiāng alternately; in turn 二行相
279 25 xiāng Xiang 二行相
280 25 xiāng form substance 二行相
281 25 xiāng to express 二行相
282 25 xiàng to choose 二行相
283 25 xiāng Xiang 二行相
284 25 xiāng an ancient musical instrument 二行相
285 25 xiāng the seventh lunar month 二行相
286 25 xiāng to compare 二行相
287 25 xiàng to divine 二行相
288 25 xiàng to administer 二行相
289 25 xiàng helper for a blind person 二行相
290 25 xiāng rhythm [music] 二行相
291 25 xiāng the upper frets of a pipa 二行相
292 25 xiāng coralwood 二行相
293 25 xiàng ministry 二行相
294 25 xiàng to supplement; to enhance 二行相
295 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 二行相
296 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 二行相
297 25 xiàng sign; mark; liṅga 二行相
298 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 二行相
299 24 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 者無明相應
300 24 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 者無明相應
301 24 相應 xiāngying cheap; inexpensive 者無明相應
302 24 相應 xiāngyìng response, correspond 者無明相應
303 24 相應 xiāngyìng concomitant 者無明相應
304 24 相應 xiāngyìng Sō-ō 者無明相應
305 24 yùn to bring together; to collect; to accumulate 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
306 24 yùn to contain 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
307 24 yùn profundity 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
308 24 yùn withered grass 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
309 24 yùn aggregate; skandha 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
310 24 guān to look at; to watch; to observe 不觀
311 24 guàn Taoist monastery; monastery 不觀
312 24 guān to display; to show; to make visible 不觀
313 24 guān Guan 不觀
314 24 guān appearance; looks 不觀
315 24 guān a sight; a view; a vista 不觀
316 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 不觀
317 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 不觀
318 24 guàn an announcement 不觀
319 24 guàn a high tower; a watchtower 不觀
320 24 guān Surview 不觀
321 24 guān Observe 不觀
322 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 不觀
323 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 不觀
324 24 guān recollection; anusmrti 不觀
325 24 guān viewing; avaloka 不觀
326 23 yán to speak; to say; said 便作是言
327 23 yán language; talk; words; utterance; speech 便作是言
328 23 yán Kangxi radical 149 便作是言
329 23 yán phrase; sentence 便作是言
330 23 yán a word; a syllable 便作是言
331 23 yán a theory; a doctrine 便作是言
332 23 yán to regard as 便作是言
333 23 yán to act as 便作是言
334 23 yán word; vacana 便作是言
335 23 yán speak; vad 便作是言
336 23 meaning; sense 無因體亦撥因義
337 23 justice; right action; righteousness 無因體亦撥因義
338 23 artificial; man-made; fake 無因體亦撥因義
339 23 chivalry; generosity 無因體亦撥因義
340 23 just; righteous 無因體亦撥因義
341 23 adopted 無因體亦撥因義
342 23 a relationship 無因體亦撥因義
343 23 volunteer 無因體亦撥因義
344 23 something suitable 無因體亦撥因義
345 23 a martyr 無因體亦撥因義
346 23 a law 無因體亦撥因義
347 23 Yi 無因體亦撥因義
348 23 Righteousness 無因體亦撥因義
349 23 aim; artha 無因體亦撥因義
350 23 bitterness; bitter flavor 見苦所斷
351 23 hardship; suffering 見苦所斷
352 23 to make things difficult for 見苦所斷
353 23 to train; to practice 見苦所斷
354 23 to suffer from a misfortune 見苦所斷
355 23 bitter 見苦所斷
356 23 grieved; facing hardship 見苦所斷
357 23 in low spirits; depressed 見苦所斷
358 23 painful 見苦所斷
359 23 suffering; duḥkha; dukkha 見苦所斷
360 20 to reach 彼說苦及非苦因
361 20 to attain 彼說苦及非苦因
362 20 to understand 彼說苦及非苦因
363 20 able to be compared to; to catch up with 彼說苦及非苦因
364 20 to be involved with; to associate with 彼說苦及非苦因
365 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼說苦及非苦因
366 20 and; ca; api 彼說苦及非苦因
367 20 shè to absorb; to assimilate 於五見何見攝
368 20 shè to take a photo 於五見何見攝
369 20 shè a broad rhyme class 於五見何見攝
370 20 shè to act for; to represent 於五見何見攝
371 20 shè to administer 於五見何見攝
372 20 shè to conserve 於五見何見攝
373 20 shè to hold; to support 於五見何見攝
374 20 shè to get close to 於五見何見攝
375 20 shè to help 於五見何見攝
376 20 niè peaceful 於五見何見攝
377 20 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 於五見何見攝
378 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 邪見則緣虛空非擇滅
379 20 a grade; a level 邪見則緣虛空非擇滅
380 20 an example; a model 邪見則緣虛空非擇滅
381 20 a weighing device 邪見則緣虛空非擇滅
382 20 to grade; to rank 邪見則緣虛空非擇滅
383 20 to copy; to imitate; to follow 邪見則緣虛空非擇滅
384 20 to do 邪見則緣虛空非擇滅
385 20 koan; kōan; gong'an 邪見則緣虛空非擇滅
386 20 qián front 餘如前說
387 20 qián former; the past 餘如前說
388 20 qián to go forward 餘如前說
389 20 qián preceding 餘如前說
390 20 qián before; earlier; prior 餘如前說
391 20 qián to appear before 餘如前說
392 20 qián future 餘如前說
393 20 qián top; first 餘如前說
394 20 qián battlefront 餘如前說
395 20 qián before; former; pūrva 餘如前說
396 20 qián facing; mukha 餘如前說
397 19 Kangxi radical 132 能了自他
398 19 Zi 能了自他
399 19 a nose 能了自他
400 19 the beginning; the start 能了自他
401 19 origin 能了自他
402 19 to employ; to use 能了自他
403 19 to be 能了自他
404 19 self; soul; ātman 能了自他
405 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等類
406 19 shēng to be born; to give birth 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
407 19 shēng to live 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
408 19 shēng raw 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
409 19 shēng a student 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
410 19 shēng life 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
411 19 shēng to produce; to give rise 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
412 19 shēng alive 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
413 19 shēng a lifetime 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
414 19 shēng to initiate; to become 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
415 19 shēng to grow 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
416 19 shēng unfamiliar 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
417 19 shēng not experienced 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
418 19 shēng hard; stiff; strong 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
419 19 shēng having academic or professional knowledge 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
420 19 shēng a male role in traditional theatre 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
421 19 shēng gender 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
422 19 shēng to develop; to grow 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
423 19 shēng to set up 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
424 19 shēng a prostitute 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
425 19 shēng a captive 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
426 19 shēng a gentleman 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
427 19 shēng Kangxi radical 100 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
428 19 shēng unripe 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
429 19 shēng nature 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
430 19 shēng to inherit; to succeed 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
431 19 shēng destiny 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
432 19 shēng birth 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
433 19 shēng arise; produce; utpad 聞說自在自性士夫時方空等生諸法
434 19 to use; to grasp 以有我故有此等事
435 19 to rely on 以有我故有此等事
436 19 to regard 以有我故有此等事
437 19 to be able to 以有我故有此等事
438 19 to order; to command 以有我故有此等事
439 19 used after a verb 以有我故有此等事
440 19 a reason; a cause 以有我故有此等事
441 19 Israel 以有我故有此等事
442 19 Yi 以有我故有此等事
443 19 use; yogena 以有我故有此等事
444 19 to give 度天等所與
445 19 to accompany 度天等所與
446 19 to particate in 度天等所與
447 19 of the same kind 度天等所與
448 19 to help 度天等所與
449 19 for 度天等所與
450 18 一切 yīqiè temporary 答一切
451 18 一切 yīqiè the same 答一切
452 18 他性 tāxìng otherness 但於他性能作諸緣
453 18 他性 tāxìng extrinsic nature; parabhāva 但於他性能作諸緣
454 17 不知 bùzhī do not know 此智何所不知
455 17 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 亦說諸法常有實
456 17 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 非自在等邪因所生
457 17 xié unhealthy 非自在等邪因所生
458 17 xié a disaster brought by an eviil spirit 非自在等邪因所生
459 17 grandfather 非自在等邪因所生
460 17 xié abnormal; irregular 非自在等邪因所生
461 17 xié incorrect; improper; heterodox 非自在等邪因所生
462 17 xié evil 非自在等邪因所生
463 17 便 biàn convenient; handy; easy 若見非我便為正見
464 17 便 biàn advantageous 若見非我便為正見
465 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若見非我便為正見
466 17 便 pián fat; obese 若見非我便為正見
467 17 便 biàn to make easy 若見非我便為正見
468 17 便 biàn an unearned advantage 若見非我便為正見
469 17 便 biàn ordinary; plain 若見非我便為正見
470 17 便 biàn in passing 若見非我便為正見
471 17 便 biàn informal 若見非我便為正見
472 17 便 biàn appropriate; suitable 若見非我便為正見
473 17 便 biàn an advantageous occasion 若見非我便為正見
474 17 便 biàn stool 若見非我便為正見
475 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 若見非我便為正見
476 17 便 biàn proficient; skilled 若見非我便為正見
477 17 便 pián shrewd; slick; good with words 若見非我便為正見
478 17 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 應不現觀自身俱生諸蘊相續
479 17 對治 duì zhì to remedy 見苦所斷者顯彼對治
480 17 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 見苦所斷者顯彼對治
481 16 zōng school; sect 為止他宗顯己義故
482 16 zōng ancestor 為止他宗顯己義故
483 16 zōng to take as one's model as 為止他宗顯己義故
484 16 zōng purpose 為止他宗顯己義故
485 16 zōng an ancestral temple 為止他宗顯己義故
486 16 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 為止他宗顯己義故
487 16 zōng clan; family 為止他宗顯己義故
488 16 zōng a model 為止他宗顯己義故
489 16 zōng a county 為止他宗顯己義故
490 16 zōng religion 為止他宗顯己義故
491 16 zōng essential; necessary 為止他宗顯己義故
492 16 zōng summation 為止他宗顯己義故
493 16 zōng a visit by feudal lords 為止他宗顯己義故
494 16 zōng Zong 為止他宗顯己義故
495 16 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 為止他宗顯己義故
496 16 zōng sect; thought; mata 為止他宗顯己義故
497 16 shí time; a point or period of time 諦時永斷彼故
498 16 shí a season; a quarter of a year 諦時永斷彼故
499 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諦時永斷彼故
500 16 shí fashionable 諦時永斷彼故

Frequencies of all Words

Top 1041

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 154 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如前說
2 154 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如前說
3 154 shuì to persuade 餘如前說
4 154 shuō to teach; to recite; to explain 餘如前說
5 154 shuō a doctrine; a theory 餘如前說
6 154 shuō to claim; to assert 餘如前說
7 154 shuō allocution 餘如前說
8 154 shuō to criticize; to scold 餘如前說
9 154 shuō to indicate; to refer to 餘如前說
10 154 shuō speach; vāda 餘如前說
11 154 shuō to speak; bhāṣate 餘如前說
12 154 shuō to instruct 餘如前說
13 142 yǒu is; are; to exist 以有我故有此等事
14 142 yǒu to have; to possess 以有我故有此等事
15 142 yǒu indicates an estimate 以有我故有此等事
16 142 yǒu indicates a large quantity 以有我故有此等事
17 142 yǒu indicates an affirmative response 以有我故有此等事
18 142 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以有我故有此等事
19 142 yǒu used to compare two things 以有我故有此等事
20 142 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以有我故有此等事
21 142 yǒu used before the names of dynasties 以有我故有此等事
22 142 yǒu a certain thing; what exists 以有我故有此等事
23 142 yǒu multiple of ten and ... 以有我故有此等事
24 142 yǒu abundant 以有我故有此等事
25 142 yǒu purposeful 以有我故有此等事
26 142 yǒu You 以有我故有此等事
27 142 yǒu 1. existence; 2. becoming 以有我故有此等事
28 142 yǒu becoming; bhava 以有我故有此等事
29 107 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 用事故
30 107 old; ancient; former; past 用事故
31 107 reason; cause; purpose 用事故
32 107 to die 用事故
33 107 so; therefore; hence 用事故
34 107 original 用事故
35 107 accident; happening; instance 用事故
36 107 a friend; an acquaintance; friendship 用事故
37 107 something in the past 用事故
38 107 deceased; dead 用事故
39 107 still; yet 用事故
40 107 therefore; tasmāt 用事故
41 106 yuán fate; predestined affinity 問何緣外道於彼計我
42 106 yuán hem 問何緣外道於彼計我
43 106 yuán to revolve around 問何緣外道於彼計我
44 106 yuán because 問何緣外道於彼計我
45 106 yuán to climb up 問何緣外道於彼計我
46 106 yuán cause; origin; reason 問何緣外道於彼計我
47 106 yuán along; to follow 問何緣外道於彼計我
48 106 yuán to depend on 問何緣外道於彼計我
49 106 yuán margin; edge; rim 問何緣外道於彼計我
50 106 yuán Condition 問何緣外道於彼計我
51 106 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問何緣外道於彼計我
52 98 shì is; are; am; to be 彼作是念
53 98 shì is exactly 彼作是念
54 98 shì is suitable; is in contrast 彼作是念
55 98 shì this; that; those 彼作是念
56 98 shì really; certainly 彼作是念
57 98 shì correct; yes; affirmative 彼作是念
58 98 shì true 彼作是念
59 98 shì is; has; exists 彼作是念
60 98 shì used between repetitions of a word 彼作是念
61 98 shì a matter; an affair 彼作是念
62 98 shì Shi 彼作是念
63 98 shì is; bhū 彼作是念
64 98 shì this; idam 彼作是念
65 92 this; these 此中有身見攝者顯彼自性
66 92 in this way 此中有身見攝者顯彼自性
67 92 otherwise; but; however; so 此中有身見攝者顯彼自性
68 92 at this time; now; here 此中有身見攝者顯彼自性
69 92 this; here; etad 此中有身見攝者顯彼自性
70 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無我者
71 78 zhě that 若無我者
72 78 zhě nominalizing function word 若無我者
73 78 zhě used to mark a definition 若無我者
74 78 zhě used to mark a pause 若無我者
75 78 zhě topic marker; that; it 若無我者
76 78 zhuó according to 若無我者
77 78 zhě ca 若無我者
78 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 何見所斷
79 75 suǒ an office; an institute 何見所斷
80 75 suǒ introduces a relative clause 何見所斷
81 75 suǒ it 何見所斷
82 75 suǒ if; supposing 何見所斷
83 75 suǒ a few; various; some 何見所斷
84 75 suǒ a place; a location 何見所斷
85 75 suǒ indicates a passive voice 何見所斷
86 75 suǒ that which 何見所斷
87 75 suǒ an ordinal number 何見所斷
88 75 suǒ meaning 何見所斷
89 75 suǒ garrison 何見所斷
90 75 suǒ place; pradeśa 何見所斷
91 75 suǒ that which; yad 何見所斷
92 73 that; those 問何緣外道於彼計我
93 73 another; the other 問何緣外道於彼計我
94 73 that; tad 問何緣外道於彼計我
95 72 not; no 說彼而不說者
96 72 expresses that a certain condition cannot be acheived 說彼而不說者
97 72 as a correlative 說彼而不說者
98 72 no (answering a question) 說彼而不說者
99 72 forms a negative adjective from a noun 說彼而不說者
100 72 at the end of a sentence to form a question 說彼而不說者
101 72 to form a yes or no question 說彼而不說者
102 72 infix potential marker 說彼而不說者
103 72 no; na 說彼而不說者
104 71 zhì wisdom; knowledge; understanding 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
105 71 zhì care; prudence 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
106 71 zhì Zhi 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
107 71 zhì spiritual insight; gnosis 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
108 71 zhì clever 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
109 71 zhì Wisdom 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
110 71 zhì jnana; knowing 知無漏智明決定信等對非智等亦爾
111 70 自性 zìxìng Self-Nature 此中有身見攝者顯彼自性
112 70 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 此中有身見攝者顯彼自性
113 70 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 此中有身見攝者顯彼自性
114 63 fēi not; non-; un- 我所見非根本
115 63 fēi Kangxi radical 175 我所見非根本
116 63 fēi wrong; bad; untruthful 我所見非根本
117 63 fēi different 我所見非根本
118 63 fēi to not be; to not have 我所見非根本
119 63 fēi to violate; to be contrary to 我所見非根本
120 63 fēi Africa 我所見非根本
121 63 fēi to slander 我所見非根本
122 63 fěi to avoid 我所見非根本
123 63 fēi must 我所見非根本
124 63 fēi an error 我所見非根本
125 63 fēi a problem; a question 我所見非根本
126 63 fēi evil 我所見非根本
127 63 fēi besides; except; unless 我所見非根本
128 63 fēi not 我所見非根本
129 62 jiàn to see 於五見何見攝
130 62 jiàn opinion; view; understanding 於五見何見攝
131 62 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於五見何見攝
132 62 jiàn refer to; for details see 於五見何見攝
133 62 jiàn passive marker 於五見何見攝
134 62 jiàn to listen to 於五見何見攝
135 62 jiàn to meet 於五見何見攝
136 62 jiàn to receive (a guest) 於五見何見攝
137 62 jiàn let me; kindly 於五見何見攝
138 62 jiàn Jian 於五見何見攝
139 62 xiàn to appear 於五見何見攝
140 62 xiàn to introduce 於五見何見攝
141 62 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於五見何見攝
142 62 jiàn seeing; observing; darśana 於五見何見攝
143 61 ruò to seem; to be like; as 若無我者
144 61 ruò seemingly 若無我者
145 61 ruò if 若無我者
146 61 ruò you 若無我者
147 61 ruò this; that 若無我者
148 61 ruò and; or 若無我者
149 61 ruò as for; pertaining to 若無我者
150 61 pomegranite 若無我者
151 61 ruò to choose 若無我者
152 61 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無我者
153 61 ruò thus 若無我者
154 61 ruò pollia 若無我者
155 61 ruò Ruo 若無我者
156 61 ruò only then 若無我者
157 61 ja 若無我者
158 61 jñā 若無我者
159 61 ruò if; yadi 若無我者
160 58 to reply; to answer
161 58 to reciprocate to
162 58 to agree to; to assent to
163 58 to acknowledge; to greet
164 58 Da
165 58 to answer; pratyukta
166 55 no 若撥無因名為邪見
167 55 Kangxi radical 71 若撥無因名為邪見
168 55 to not have; without 若撥無因名為邪見
169 55 has not yet 若撥無因名為邪見
170 55 mo 若撥無因名為邪見
171 55 do not 若撥無因名為邪見
172 55 not; -less; un- 若撥無因名為邪見
173 55 regardless of 若撥無因名為邪見
174 55 to not have 若撥無因名為邪見
175 55 um 若撥無因名為邪見
176 55 Wu 若撥無因名為邪見
177 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若撥無因名為邪見
178 55 not; non- 若撥無因名為邪見
179 55 mo 若撥無因名為邪見
180 54 zhī to know 知色等五
181 54 zhī to comprehend 知色等五
182 54 zhī to inform; to tell 知色等五
183 54 zhī to administer 知色等五
184 54 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知色等五
185 54 zhī to be close friends 知色等五
186 54 zhī to feel; to sense; to perceive 知色等五
187 54 zhī to receive; to entertain 知色等五
188 54 zhī knowledge 知色等五
189 54 zhī consciousness; perception 知色等五
190 54 zhī a close friend 知色等五
191 54 zhì wisdom 知色等五
192 54 zhì Zhi 知色等五
193 54 zhī to appreciate 知色等五
194 54 zhī to make known 知色等五
195 54 zhī to have control over 知色等五
196 54 zhī to expect; to foresee 知色等五
197 54 zhī Understanding 知色等五
198 54 zhī know; jña 知色等五
199 51 yīng should; ought 亦應
200 51 yìng to answer; to respond 亦應
201 51 yìng to confirm; to verify 亦應
202 51 yīng soon; immediately 亦應
203 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應
204 51 yìng to accept 亦應
205 51 yīng or; either 亦應
206 51 yìng to permit; to allow 亦應
207 51 yìng to echo 亦應
208 51 yìng to handle; to deal with 亦應
209 51 yìng Ying 亦應
210 51 yīng suitable; yukta 亦應
211 51 yīn because 若非因因
212 51 yīn cause; reason 若非因因
213 51 yīn to accord with 若非因因
214 51 yīn to follow 若非因因
215 51 yīn to rely on 若非因因
216 51 yīn via; through 若非因因
217 51 yīn to continue 若非因因
218 51 yīn to receive 若非因因
219 51 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若非因因
220 51 yīn to seize an opportunity 若非因因
221 51 yīn to be like 若非因因
222 51 yīn from; because of 若非因因
223 51 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 若非因因
224 51 yīn a standrd; a criterion 若非因因
225 51 yīn Cause 若非因因
226 51 yīn cause; hetu 若非因因
227 50 wèn to ask 問何謂非我
228 50 wèn to inquire after 問何謂非我
229 50 wèn to interrogate 問何謂非我
230 50 wèn to hold responsible 問何謂非我
231 50 wèn to request something 問何謂非我
232 50 wèn to rebuke 問何謂非我
233 50 wèn to send an official mission bearing gifts 問何謂非我
234 50 wèn news 問何謂非我
235 50 wèn to propose marriage 問何謂非我
236 50 wén to inform 問何謂非我
237 50 wèn to research 問何謂非我
238 50 wèn Wen 問何謂非我
239 50 wèn to 問何謂非我
240 50 wèn a question 問何謂非我
241 50 wèn ask; prccha 問何謂非我
242 47 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 問何謂非我
243 45 néng can; able 世無自在能作者
244 45 néng ability; capacity 世無自在能作者
245 45 néng a mythical bear-like beast 世無自在能作者
246 45 néng energy 世無自在能作者
247 45 néng function; use 世無自在能作者
248 45 néng may; should; permitted to 世無自在能作者
249 45 néng talent 世無自在能作者
250 45 néng expert at 世無自在能作者
251 45 néng to be in harmony 世無自在能作者
252 45 néng to tend to; to care for 世無自在能作者
253 45 néng to reach; to arrive at 世無自在能作者
254 45 néng as long as; only 世無自在能作者
255 45 néng even if 世無自在能作者
256 45 néng but 世無自在能作者
257 45 néng in this way 世無自在能作者
258 45 néng to be able; śak 世無自在能作者
259 45 néng skilful; pravīṇa 世無自在能作者
260 45 wèi to call 謂我行相
261 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂我行相
262 45 wèi to speak to; to address 謂我行相
263 45 wèi to treat as; to regard as 謂我行相
264 45 wèi introducing a condition situation 謂我行相
265 45 wèi to speak to; to address 謂我行相
266 45 wèi to think 謂我行相
267 45 wèi for; is to be 謂我行相
268 45 wèi to make; to cause 謂我行相
269 45 wèi and 謂我行相
270 45 wèi principle; reason 謂我行相
271 45 wèi Wei 謂我行相
272 45 wèi which; what; yad 謂我行相
273 45 wèi to say; iti 謂我行相
274 45 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 謂我行相
275 44 zhōng middle 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
276 44 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
277 44 zhōng China 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
278 44 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
279 44 zhōng in; amongst 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
280 44 zhōng midday 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
281 44 zhōng inside 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
282 44 zhōng during 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
283 44 zhōng Zhong 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
284 44 zhōng intermediary 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
285 44 zhōng half 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
286 44 zhōng just right; suitably 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
287 44 zhōng while 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
288 44 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
289 44 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
290 44 zhòng to obtain 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
291 44 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
292 44 zhōng middle 雜蘊第一中世第一法納息第一之八
293 44 such as; for example; for instance 餘如前說
294 44 if 餘如前說
295 44 in accordance with 餘如前說
296 44 to be appropriate; should; with regard to 餘如前說
297 44 this 餘如前說
298 44 it is so; it is thus; can be compared with 餘如前說
299 44 to go to 餘如前說
300 44 to meet 餘如前說
301 44 to appear; to seem; to be like 餘如前說
302 44 at least as good as 餘如前說
303 44 and 餘如前說
304 44 or 餘如前說
305 44 but 餘如前說
306 44 then 餘如前說
307 44 naturally 餘如前說
308 44 expresses a question or doubt 餘如前說
309 44 you 餘如前說
310 44 the second lunar month 餘如前說
311 44 in; at 餘如前說
312 44 Ru 餘如前說
313 44 Thus 餘如前說
314 44 thus; tathā 餘如前說
315 44 like; iva 餘如前說
316 44 suchness; tathatā 餘如前說
317 44 in; at 於五見何見攝
318 44 in; at 於五見何見攝
319 44 in; at; to; from 於五見何見攝
320 44 to go; to 於五見何見攝
321 44 to rely on; to depend on 於五見何見攝
322 44 to go to; to arrive at 於五見何見攝
323 44 from 於五見何見攝
324 44 give 於五見何見攝
325 44 oppposing 於五見何見攝
326 44 and 於五見何見攝
327 44 compared to 於五見何見攝
328 44 by 於五見何見攝
329 44 and; as well as 於五見何見攝
330 44 for 於五見何見攝
331 44 Yu 於五見何見攝
332 44 a crow 於五見何見攝
333 44 whew; wow 於五見何見攝
334 44 near to; antike 於五見何見攝
335 43 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 謂一切法各住自性
336 43 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 謂一切法各住自性
337 41 entirely; without exception 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦
338 41 both; together 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦
339 41 together; sardham 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦
340 40 also; too 亦應
341 40 but 亦應
342 40 this; he; she 亦應
343 40 although; even though 亦應
344 40 already 亦應
345 40 particle with no meaning 亦應
346 40 Yi 亦應
347 40 shí knowledge; understanding 憶識
348 40 shí to know; to be familiar with 憶識
349 40 zhì to record 憶識
350 40 shí thought; cognition 憶識
351 40 shí to understand 憶識
352 40 shí experience; common sense 憶識
353 40 shí a good friend 憶識
354 40 zhì to remember; to memorize 憶識
355 40 zhì a label; a mark 憶識
356 40 zhì an inscription 憶識
357 40 zhì just now 憶識
358 40 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 憶識
359 38 duàn absolutely; decidedly 何見所斷
360 38 duàn to judge 何見所斷
361 38 duàn to severe; to break 何見所斷
362 38 duàn to stop 何見所斷
363 38 duàn to quit; to give up 何見所斷
364 38 duàn to intercept 何見所斷
365 38 duàn to divide 何見所斷
366 38 duàn to isolate 何見所斷
367 38 duàn cutting off; uccheda 何見所斷
368 36 wèi for; to 若見非我便為正見
369 36 wèi because of 若見非我便為正見
370 36 wéi to act as; to serve 若見非我便為正見
371 36 wéi to change into; to become 若見非我便為正見
372 36 wéi to be; is 若見非我便為正見
373 36 wéi to do 若見非我便為正見
374 36 wèi for 若見非我便為正見
375 36 wèi because of; for; to 若見非我便為正見
376 36 wèi to 若見非我便為正見
377 36 wéi in a passive construction 若見非我便為正見
378 36 wéi forming a rehetorical question 若見非我便為正見
379 36 wéi forming an adverb 若見非我便為正見
380 36 wéi to add emphasis 若見非我便為正見
381 36 wèi to support; to help 若見非我便為正見
382 36 wéi to govern 若見非我便為正見
383 36 wèi to be; bhū 若見非我便為正見
384 36 I; me; my 若非我我見
385 36 self 若非我我見
386 36 we; our 若非我我見
387 36 [my] dear 若非我我見
388 36 Wo 若非我我見
389 36 self; atman; attan 若非我我見
390 36 ga 若非我我見
391 36 I; aham 若非我我見
392 35 zuò to do 答愚去來等作
393 35 zuò to act as; to serve as 答愚去來等作
394 35 zuò to start 答愚去來等作
395 35 zuò a writing; a work 答愚去來等作
396 35 zuò to dress as; to be disguised as 答愚去來等作
397 35 zuō to create; to make 答愚去來等作
398 35 zuō a workshop 答愚去來等作
399 35 zuō to write; to compose 答愚去來等作
400 35 zuò to rise 答愚去來等作
401 35 zuò to be aroused 答愚去來等作
402 35 zuò activity; action; undertaking 答愚去來等作
403 35 zuò to regard as 答愚去來等作
404 35 zuò action; kāraṇa 答愚去來等作
405 31 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 蘊執有我故
406 31 zhí a post; a position; a job 蘊執有我故
407 31 zhí to grasp; to hold 蘊執有我故
408 31 zhí to govern; to administer; to be in charge of 蘊執有我故
409 31 zhí to arrest; to capture 蘊執有我故
410 31 zhí to maintain; to guard 蘊執有我故
411 31 zhí to block up 蘊執有我故
412 31 zhí to engage in 蘊執有我故
413 31 zhí to link up; to draw in 蘊執有我故
414 31 zhí a good friend 蘊執有我故
415 31 zhí proof; certificate; receipt; voucher 蘊執有我故
416 31 zhí grasping; grāha 蘊執有我故
417 30 method; way
418 30 France
419 30 the law; rules; regulations
420 30 the teachings of the Buddha; Dharma
421 30 a standard; a norm
422 30 an institution
423 30 to emulate
424 30 magic; a magic trick
425 30 punishment
426 30 Fa
427 30 a precedent
428 30 a classification of some kinds of Han texts
429 30 relating to a ceremony or rite
430 30 Dharma
431 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
432 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
433 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
434 30 quality; characteristic
435 30 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
436 30 děng to wait 五百大阿羅漢等造
437 30 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
438 30 děng plural 五百大阿羅漢等造
439 30 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
440 30 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
441 30 děng to compare 五百大阿羅漢等造
442 30 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
443 29 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 非邪見攝
444 28 bàng to slander; to defame; to speak ill of 亦謗諸法因
445 28 bàng to curse 亦謗諸法因
446 28 bàng slander; apavāda 亦謗諸法因
447 28 what; where; which 於五見何見攝
448 28 to carry on the shoulder 於五見何見攝
449 28 who 於五見何見攝
450 28 what 於五見何見攝
451 28 why 於五見何見攝
452 28 how 於五見何見攝
453 28 how much 於五見何見攝
454 28 He 於五見何見攝
455 28 what; kim 於五見何見攝
456 27 wěi yes 何故此中唯說我見非我所見
457 27 wéi only; alone 何故此中唯說我見非我所見
458 27 wěi yea 何故此中唯說我見非我所見
459 27 wěi obediently 何故此中唯說我見非我所見
460 27 wěi hopefully 何故此中唯說我見非我所見
461 27 wéi repeatedly 何故此中唯說我見非我所見
462 27 wéi still 何故此中唯說我見非我所見
463 27 wěi hopefully 何故此中唯說我見非我所見
464 27 wěi and 何故此中唯說我見非我所見
465 27 wěi then 何故此中唯說我見非我所見
466 27 wěi even if 何故此中唯說我見非我所見
467 27 wěi because 何故此中唯說我見非我所見
468 27 wěi used before year, month, or day 何故此中唯說我見非我所見
469 27 wěi only; eva 何故此中唯說我見非我所見
470 26 xiǎn to show; to manifest; to display 此中有身見攝者顯彼自性
471 26 xiǎn Xian 此中有身見攝者顯彼自性
472 26 xiǎn evident; clear 此中有身見攝者顯彼自性
473 26 xiǎn distinguished 此中有身見攝者顯彼自性
474 26 xiǎn honored 此中有身見攝者顯彼自性
475 26 xiǎn manifest; darśayati 此中有身見攝者顯彼自性
476 26 xiǎn miracle 此中有身見攝者顯彼自性
477 25 xiāng each other; one another; mutually 二行相
478 25 xiàng to observe; to assess 二行相
479 25 xiàng appearance; portrait; picture 二行相
480 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 二行相
481 25 xiàng to aid; to help 二行相
482 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 二行相
483 25 xiàng a sign; a mark; appearance 二行相
484 25 xiāng alternately; in turn 二行相
485 25 xiāng Xiang 二行相
486 25 xiāng form substance 二行相
487 25 xiāng to express 二行相
488 25 xiàng to choose 二行相
489 25 xiāng Xiang 二行相
490 25 xiāng an ancient musical instrument 二行相
491 25 xiāng the seventh lunar month 二行相
492 25 xiāng to compare 二行相
493 25 xiàng to divine 二行相
494 25 xiàng to administer 二行相
495 25 xiàng helper for a blind person 二行相
496 25 xiāng rhythm [music] 二行相
497 25 xiāng the upper frets of a pipa 二行相
498 25 xiāng coralwood 二行相
499 25 xiàng ministry 二行相
500 25 xiàng to supplement; to enhance 二行相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法密部 102 Dharmaguptaka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
化地部 104 Mahīśāsaka
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
天等 116 Tiandeng
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
智通 122 Zhi Tong
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别境 別境 98 limited scope
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
船筏 99 a raft
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶友 惡友 195 a bad friend
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法如 102 dharma nature
非道 102 heterodox views
非有情 102 non-sentient object
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
后说 後說 104 spoken later
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
命者 109 concept of life; jīva
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三假 115 three delusions; three illusions
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
十门 十門 115 ten gates
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
受者 115 recipient
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
兔角 116 rabbit's horns
往诣 往詣 119 to go to; upagam
问难 問難 119 Interrogation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我事 119 myself
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无实 無實 119 not ultimately real
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显识 顯識 120 alaya consciousness
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
养育者 養育者 121 nourishment
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智识 智識 122 analytical mind
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature