Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 154 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘如前說 |
2 | 154 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘如前說 |
3 | 154 | 說 | shuì | to persuade | 餘如前說 |
4 | 154 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘如前說 |
5 | 154 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘如前說 |
6 | 154 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘如前說 |
7 | 154 | 說 | shuō | allocution | 餘如前說 |
8 | 154 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘如前說 |
9 | 154 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘如前說 |
10 | 154 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘如前說 |
11 | 154 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘如前說 |
12 | 154 | 說 | shuō | to instruct | 餘如前說 |
13 | 106 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問何緣外道於彼計我 |
14 | 106 | 緣 | yuán | hem | 問何緣外道於彼計我 |
15 | 106 | 緣 | yuán | to revolve around | 問何緣外道於彼計我 |
16 | 106 | 緣 | yuán | to climb up | 問何緣外道於彼計我 |
17 | 106 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問何緣外道於彼計我 |
18 | 106 | 緣 | yuán | along; to follow | 問何緣外道於彼計我 |
19 | 106 | 緣 | yuán | to depend on | 問何緣外道於彼計我 |
20 | 106 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問何緣外道於彼計我 |
21 | 106 | 緣 | yuán | Condition | 問何緣外道於彼計我 |
22 | 106 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問何緣外道於彼計我 |
23 | 78 | 者 | zhě | ca | 若無我者 |
24 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何見所斷 |
25 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 何見所斷 |
26 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何見所斷 |
27 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何見所斷 |
28 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 何見所斷 |
29 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 何見所斷 |
30 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何見所斷 |
31 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 說彼而不說者 |
32 | 71 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
33 | 71 | 智 | zhì | care; prudence | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
34 | 71 | 智 | zhì | Zhi | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
35 | 71 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
36 | 71 | 智 | zhì | clever | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
37 | 71 | 智 | zhì | Wisdom | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
38 | 71 | 智 | zhì | jnana; knowing | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
39 | 70 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 此中有身見攝者顯彼自性 |
40 | 70 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 此中有身見攝者顯彼自性 |
41 | 70 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 此中有身見攝者顯彼自性 |
42 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我所見非根本 |
43 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我所見非根本 |
44 | 63 | 非 | fēi | different | 我所見非根本 |
45 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我所見非根本 |
46 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我所見非根本 |
47 | 63 | 非 | fēi | Africa | 我所見非根本 |
48 | 63 | 非 | fēi | to slander | 我所見非根本 |
49 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 我所見非根本 |
50 | 63 | 非 | fēi | must | 我所見非根本 |
51 | 63 | 非 | fēi | an error | 我所見非根本 |
52 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 我所見非根本 |
53 | 63 | 非 | fēi | evil | 我所見非根本 |
54 | 62 | 見 | jiàn | to see | 於五見何見攝 |
55 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於五見何見攝 |
56 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於五見何見攝 |
57 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於五見何見攝 |
58 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 於五見何見攝 |
59 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 於五見何見攝 |
60 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於五見何見攝 |
61 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於五見何見攝 |
62 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 於五見何見攝 |
63 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 於五見何見攝 |
64 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 於五見何見攝 |
65 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於五見何見攝 |
66 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於五見何見攝 |
67 | 58 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
68 | 58 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
69 | 58 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
70 | 58 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
71 | 58 | 答 | dā | Da | 答 |
72 | 58 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
73 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若撥無因名為邪見 |
74 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若撥無因名為邪見 |
75 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
76 | 55 | 無 | wú | to not have | 若撥無因名為邪見 |
77 | 55 | 無 | wú | Wu | 若撥無因名為邪見 |
78 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
79 | 54 | 知 | zhī | to know | 知色等五 |
80 | 54 | 知 | zhī | to comprehend | 知色等五 |
81 | 54 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知色等五 |
82 | 54 | 知 | zhī | to administer | 知色等五 |
83 | 54 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知色等五 |
84 | 54 | 知 | zhī | to be close friends | 知色等五 |
85 | 54 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知色等五 |
86 | 54 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知色等五 |
87 | 54 | 知 | zhī | knowledge | 知色等五 |
88 | 54 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知色等五 |
89 | 54 | 知 | zhī | a close friend | 知色等五 |
90 | 54 | 知 | zhì | wisdom | 知色等五 |
91 | 54 | 知 | zhì | Zhi | 知色等五 |
92 | 54 | 知 | zhī | to appreciate | 知色等五 |
93 | 54 | 知 | zhī | to make known | 知色等五 |
94 | 54 | 知 | zhī | to have control over | 知色等五 |
95 | 54 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知色等五 |
96 | 54 | 知 | zhī | Understanding | 知色等五 |
97 | 54 | 知 | zhī | know; jña | 知色等五 |
98 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應 |
99 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應 |
100 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應 |
101 | 51 | 應 | yìng | to accept | 亦應 |
102 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應 |
103 | 51 | 應 | yìng | to echo | 亦應 |
104 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應 |
105 | 51 | 應 | yìng | Ying | 亦應 |
106 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 若非因因 |
107 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 若非因因 |
108 | 51 | 因 | yīn | to follow | 若非因因 |
109 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 若非因因 |
110 | 51 | 因 | yīn | via; through | 若非因因 |
111 | 51 | 因 | yīn | to continue | 若非因因 |
112 | 51 | 因 | yīn | to receive | 若非因因 |
113 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若非因因 |
114 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若非因因 |
115 | 51 | 因 | yīn | to be like | 若非因因 |
116 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若非因因 |
117 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 若非因因 |
118 | 50 | 問 | wèn | to ask | 問何謂非我 |
119 | 50 | 問 | wèn | to inquire after | 問何謂非我 |
120 | 50 | 問 | wèn | to interrogate | 問何謂非我 |
121 | 50 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何謂非我 |
122 | 50 | 問 | wèn | to request something | 問何謂非我 |
123 | 50 | 問 | wèn | to rebuke | 問何謂非我 |
124 | 50 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何謂非我 |
125 | 50 | 問 | wèn | news | 問何謂非我 |
126 | 50 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何謂非我 |
127 | 50 | 問 | wén | to inform | 問何謂非我 |
128 | 50 | 問 | wèn | to research | 問何謂非我 |
129 | 50 | 問 | wèn | Wen | 問何謂非我 |
130 | 50 | 問 | wèn | a question | 問何謂非我 |
131 | 50 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何謂非我 |
132 | 47 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 問何謂非我 |
133 | 45 | 能 | néng | can; able | 世無自在能作者 |
134 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 世無自在能作者 |
135 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世無自在能作者 |
136 | 45 | 能 | néng | energy | 世無自在能作者 |
137 | 45 | 能 | néng | function; use | 世無自在能作者 |
138 | 45 | 能 | néng | talent | 世無自在能作者 |
139 | 45 | 能 | néng | expert at | 世無自在能作者 |
140 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 世無自在能作者 |
141 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世無自在能作者 |
142 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世無自在能作者 |
143 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 世無自在能作者 |
144 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 世無自在能作者 |
145 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂我行相 |
146 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我行相 |
147 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
148 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我行相 |
149 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我行相 |
150 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
151 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂我行相 |
152 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我行相 |
153 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我行相 |
154 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我行相 |
155 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂我行相 |
156 | 45 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 謂我行相 |
157 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
158 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
159 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
160 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
161 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
162 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
163 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
164 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
165 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
166 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
167 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
168 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
169 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
170 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
171 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
172 | 44 | 於 | yú | to go; to | 於五見何見攝 |
173 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五見何見攝 |
174 | 44 | 於 | yú | Yu | 於五見何見攝 |
175 | 44 | 於 | wū | a crow | 於五見何見攝 |
176 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 謂一切法各住自性 |
177 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 謂一切法各住自性 |
178 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦應 |
179 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 憶識 |
180 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 憶識 |
181 | 40 | 識 | zhì | to record | 憶識 |
182 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 憶識 |
183 | 40 | 識 | shí | to understand | 憶識 |
184 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 憶識 |
185 | 40 | 識 | shí | a good friend | 憶識 |
186 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 憶識 |
187 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 憶識 |
188 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 憶識 |
189 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 憶識 |
190 | 38 | 斷 | duàn | to judge | 何見所斷 |
191 | 38 | 斷 | duàn | to severe; to break | 何見所斷 |
192 | 38 | 斷 | duàn | to stop | 何見所斷 |
193 | 38 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 何見所斷 |
194 | 38 | 斷 | duàn | to intercept | 何見所斷 |
195 | 38 | 斷 | duàn | to divide | 何見所斷 |
196 | 38 | 斷 | duàn | to isolate | 何見所斷 |
197 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若見非我便為正見 |
198 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 若見非我便為正見 |
199 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 若見非我便為正見 |
200 | 36 | 為 | wéi | to do | 若見非我便為正見 |
201 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 若見非我便為正見 |
202 | 36 | 為 | wéi | to govern | 若見非我便為正見 |
203 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 若見非我便為正見 |
204 | 36 | 我 | wǒ | self | 若非我我見 |
205 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 若非我我見 |
206 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 若非我我見 |
207 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若非我我見 |
208 | 36 | 我 | wǒ | ga | 若非我我見 |
209 | 35 | 作 | zuò | to do | 答愚去來等作 |
210 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答愚去來等作 |
211 | 35 | 作 | zuò | to start | 答愚去來等作 |
212 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 答愚去來等作 |
213 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答愚去來等作 |
214 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 答愚去來等作 |
215 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 答愚去來等作 |
216 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 答愚去來等作 |
217 | 35 | 作 | zuò | to rise | 答愚去來等作 |
218 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 答愚去來等作 |
219 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答愚去來等作 |
220 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 答愚去來等作 |
221 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答愚去來等作 |
222 | 31 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 蘊執有我故 |
223 | 31 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 蘊執有我故 |
224 | 31 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 蘊執有我故 |
225 | 31 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 蘊執有我故 |
226 | 31 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 蘊執有我故 |
227 | 31 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 蘊執有我故 |
228 | 31 | 執 | zhí | to block up | 蘊執有我故 |
229 | 31 | 執 | zhí | to engage in | 蘊執有我故 |
230 | 31 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 蘊執有我故 |
231 | 31 | 執 | zhí | a good friend | 蘊執有我故 |
232 | 31 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 蘊執有我故 |
233 | 31 | 執 | zhí | grasping; grāha | 蘊執有我故 |
234 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
235 | 30 | 法 | fǎ | France | 法 |
236 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
237 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
238 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
239 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
240 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
241 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
242 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
243 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
244 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
245 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
246 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
247 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
248 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
249 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
250 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
251 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
252 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
253 | 30 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
254 | 30 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
255 | 30 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
256 | 30 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
257 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
258 | 29 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 非邪見攝 |
259 | 28 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 亦謗諸法因 |
260 | 28 | 謗 | bàng | to curse | 亦謗諸法因 |
261 | 28 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 亦謗諸法因 |
262 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於五見何見攝 |
263 | 28 | 何 | hé | what | 於五見何見攝 |
264 | 28 | 何 | hé | He | 於五見何見攝 |
265 | 26 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此中有身見攝者顯彼自性 |
266 | 26 | 顯 | xiǎn | Xian | 此中有身見攝者顯彼自性 |
267 | 26 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此中有身見攝者顯彼自性 |
268 | 26 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此中有身見攝者顯彼自性 |
269 | 26 | 顯 | xiǎn | honored | 此中有身見攝者顯彼自性 |
270 | 26 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此中有身見攝者顯彼自性 |
271 | 26 | 顯 | xiǎn | miracle | 此中有身見攝者顯彼自性 |
272 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二行相 |
273 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二行相 |
274 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二行相 |
275 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二行相 |
276 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二行相 |
277 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二行相 |
278 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二行相 |
279 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 二行相 |
280 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 二行相 |
281 | 25 | 相 | xiāng | to express | 二行相 |
282 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 二行相 |
283 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 二行相 |
284 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二行相 |
285 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二行相 |
286 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 二行相 |
287 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 二行相 |
288 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 二行相 |
289 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二行相 |
290 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二行相 |
291 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二行相 |
292 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 二行相 |
293 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 二行相 |
294 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二行相 |
295 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二行相 |
296 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二行相 |
297 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二行相 |
298 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二行相 |
299 | 24 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 者無明相應 |
300 | 24 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 者無明相應 |
301 | 24 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 者無明相應 |
302 | 24 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 者無明相應 |
303 | 24 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 者無明相應 |
304 | 24 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 者無明相應 |
305 | 24 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
306 | 24 | 蘊 | yùn | to contain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
307 | 24 | 蘊 | yùn | profundity | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
308 | 24 | 蘊 | yùn | withered grass | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
309 | 24 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
310 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 不觀 |
311 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 不觀 |
312 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 不觀 |
313 | 24 | 觀 | guān | Guan | 不觀 |
314 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 不觀 |
315 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 不觀 |
316 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 不觀 |
317 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 不觀 |
318 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 不觀 |
319 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 不觀 |
320 | 24 | 觀 | guān | Surview | 不觀 |
321 | 24 | 觀 | guān | Observe | 不觀 |
322 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 不觀 |
323 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 不觀 |
324 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 不觀 |
325 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 不觀 |
326 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便作是言 |
327 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便作是言 |
328 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便作是言 |
329 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 便作是言 |
330 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 便作是言 |
331 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便作是言 |
332 | 23 | 言 | yán | to regard as | 便作是言 |
333 | 23 | 言 | yán | to act as | 便作是言 |
334 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 便作是言 |
335 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 便作是言 |
336 | 23 | 義 | yì | meaning; sense | 無因體亦撥因義 |
337 | 23 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無因體亦撥因義 |
338 | 23 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無因體亦撥因義 |
339 | 23 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無因體亦撥因義 |
340 | 23 | 義 | yì | just; righteous | 無因體亦撥因義 |
341 | 23 | 義 | yì | adopted | 無因體亦撥因義 |
342 | 23 | 義 | yì | a relationship | 無因體亦撥因義 |
343 | 23 | 義 | yì | volunteer | 無因體亦撥因義 |
344 | 23 | 義 | yì | something suitable | 無因體亦撥因義 |
345 | 23 | 義 | yì | a martyr | 無因體亦撥因義 |
346 | 23 | 義 | yì | a law | 無因體亦撥因義 |
347 | 23 | 義 | yì | Yi | 無因體亦撥因義 |
348 | 23 | 義 | yì | Righteousness | 無因體亦撥因義 |
349 | 23 | 義 | yì | aim; artha | 無因體亦撥因義 |
350 | 23 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 見苦所斷 |
351 | 23 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 見苦所斷 |
352 | 23 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 見苦所斷 |
353 | 23 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 見苦所斷 |
354 | 23 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 見苦所斷 |
355 | 23 | 苦 | kǔ | bitter | 見苦所斷 |
356 | 23 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 見苦所斷 |
357 | 23 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 見苦所斷 |
358 | 23 | 苦 | kǔ | painful | 見苦所斷 |
359 | 23 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 見苦所斷 |
360 | 20 | 及 | jí | to reach | 彼說苦及非苦因 |
361 | 20 | 及 | jí | to attain | 彼說苦及非苦因 |
362 | 20 | 及 | jí | to understand | 彼說苦及非苦因 |
363 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼說苦及非苦因 |
364 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼說苦及非苦因 |
365 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼說苦及非苦因 |
366 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 彼說苦及非苦因 |
367 | 20 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 於五見何見攝 |
368 | 20 | 攝 | shè | to take a photo | 於五見何見攝 |
369 | 20 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 於五見何見攝 |
370 | 20 | 攝 | shè | to act for; to represent | 於五見何見攝 |
371 | 20 | 攝 | shè | to administer | 於五見何見攝 |
372 | 20 | 攝 | shè | to conserve | 於五見何見攝 |
373 | 20 | 攝 | shè | to hold; to support | 於五見何見攝 |
374 | 20 | 攝 | shè | to get close to | 於五見何見攝 |
375 | 20 | 攝 | shè | to help | 於五見何見攝 |
376 | 20 | 攝 | niè | peaceful | 於五見何見攝 |
377 | 20 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 於五見何見攝 |
378 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 邪見則緣虛空非擇滅 |
379 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 邪見則緣虛空非擇滅 |
380 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 邪見則緣虛空非擇滅 |
381 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 邪見則緣虛空非擇滅 |
382 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 邪見則緣虛空非擇滅 |
383 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 邪見則緣虛空非擇滅 |
384 | 20 | 則 | zé | to do | 邪見則緣虛空非擇滅 |
385 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 邪見則緣虛空非擇滅 |
386 | 20 | 前 | qián | front | 餘如前說 |
387 | 20 | 前 | qián | former; the past | 餘如前說 |
388 | 20 | 前 | qián | to go forward | 餘如前說 |
389 | 20 | 前 | qián | preceding | 餘如前說 |
390 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 餘如前說 |
391 | 20 | 前 | qián | to appear before | 餘如前說 |
392 | 20 | 前 | qián | future | 餘如前說 |
393 | 20 | 前 | qián | top; first | 餘如前說 |
394 | 20 | 前 | qián | battlefront | 餘如前說 |
395 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 餘如前說 |
396 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 餘如前說 |
397 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 能了自他 |
398 | 19 | 自 | zì | Zi | 能了自他 |
399 | 19 | 自 | zì | a nose | 能了自他 |
400 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 能了自他 |
401 | 19 | 自 | zì | origin | 能了自他 |
402 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 能了自他 |
403 | 19 | 自 | zì | to be | 能了自他 |
404 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 能了自他 |
405 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等類 |
406 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
407 | 19 | 生 | shēng | to live | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
408 | 19 | 生 | shēng | raw | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
409 | 19 | 生 | shēng | a student | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
410 | 19 | 生 | shēng | life | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
411 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
412 | 19 | 生 | shēng | alive | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
413 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
414 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
415 | 19 | 生 | shēng | to grow | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
416 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
417 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
418 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
419 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
420 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
421 | 19 | 生 | shēng | gender | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
422 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
423 | 19 | 生 | shēng | to set up | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
424 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
425 | 19 | 生 | shēng | a captive | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
426 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
427 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
428 | 19 | 生 | shēng | unripe | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
429 | 19 | 生 | shēng | nature | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
430 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
431 | 19 | 生 | shēng | destiny | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
432 | 19 | 生 | shēng | birth | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
433 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
434 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有我故有此等事 |
435 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以有我故有此等事 |
436 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以有我故有此等事 |
437 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以有我故有此等事 |
438 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有我故有此等事 |
439 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有我故有此等事 |
440 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有我故有此等事 |
441 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以有我故有此等事 |
442 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以有我故有此等事 |
443 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有我故有此等事 |
444 | 19 | 與 | yǔ | to give | 度天等所與 |
445 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 度天等所與 |
446 | 19 | 與 | yù | to particate in | 度天等所與 |
447 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 度天等所與 |
448 | 19 | 與 | yù | to help | 度天等所與 |
449 | 19 | 與 | yǔ | for | 度天等所與 |
450 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 答一切 |
451 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 答一切 |
452 | 18 | 他性 | tāxìng | otherness | 但於他性能作諸緣 |
453 | 18 | 他性 | tāxìng | extrinsic nature; parabhāva | 但於他性能作諸緣 |
454 | 17 | 不知 | bùzhī | do not know | 此智何所不知 |
455 | 17 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 亦說諸法常有實 |
456 | 17 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 非自在等邪因所生 |
457 | 17 | 邪 | xié | unhealthy | 非自在等邪因所生 |
458 | 17 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 非自在等邪因所生 |
459 | 17 | 邪 | yé | grandfather | 非自在等邪因所生 |
460 | 17 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 非自在等邪因所生 |
461 | 17 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 非自在等邪因所生 |
462 | 17 | 邪 | xié | evil | 非自在等邪因所生 |
463 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若見非我便為正見 |
464 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 若見非我便為正見 |
465 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若見非我便為正見 |
466 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 若見非我便為正見 |
467 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 若見非我便為正見 |
468 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若見非我便為正見 |
469 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若見非我便為正見 |
470 | 17 | 便 | biàn | in passing | 若見非我便為正見 |
471 | 17 | 便 | biàn | informal | 若見非我便為正見 |
472 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若見非我便為正見 |
473 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若見非我便為正見 |
474 | 17 | 便 | biàn | stool | 若見非我便為正見 |
475 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若見非我便為正見 |
476 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若見非我便為正見 |
477 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若見非我便為正見 |
478 | 17 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 應不現觀自身俱生諸蘊相續 |
479 | 17 | 對治 | duì zhì | to remedy | 見苦所斷者顯彼對治 |
480 | 17 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 見苦所斷者顯彼對治 |
481 | 16 | 宗 | zōng | school; sect | 為止他宗顯己義故 |
482 | 16 | 宗 | zōng | ancestor | 為止他宗顯己義故 |
483 | 16 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為止他宗顯己義故 |
484 | 16 | 宗 | zōng | purpose | 為止他宗顯己義故 |
485 | 16 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為止他宗顯己義故 |
486 | 16 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為止他宗顯己義故 |
487 | 16 | 宗 | zōng | clan; family | 為止他宗顯己義故 |
488 | 16 | 宗 | zōng | a model | 為止他宗顯己義故 |
489 | 16 | 宗 | zōng | a county | 為止他宗顯己義故 |
490 | 16 | 宗 | zōng | religion | 為止他宗顯己義故 |
491 | 16 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為止他宗顯己義故 |
492 | 16 | 宗 | zōng | summation | 為止他宗顯己義故 |
493 | 16 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為止他宗顯己義故 |
494 | 16 | 宗 | zōng | Zong | 為止他宗顯己義故 |
495 | 16 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為止他宗顯己義故 |
496 | 16 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為止他宗顯己義故 |
497 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諦時永斷彼故 |
498 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諦時永斷彼故 |
499 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諦時永斷彼故 |
500 | 16 | 時 | shí | fashionable | 諦時永斷彼故 |
Frequencies of all Words
Top 1041
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 154 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘如前說 |
2 | 154 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘如前說 |
3 | 154 | 說 | shuì | to persuade | 餘如前說 |
4 | 154 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘如前說 |
5 | 154 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘如前說 |
6 | 154 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘如前說 |
7 | 154 | 說 | shuō | allocution | 餘如前說 |
8 | 154 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘如前說 |
9 | 154 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘如前說 |
10 | 154 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘如前說 |
11 | 154 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘如前說 |
12 | 154 | 說 | shuō | to instruct | 餘如前說 |
13 | 142 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 以有我故有此等事 |
14 | 142 | 有 | yǒu | to have; to possess | 以有我故有此等事 |
15 | 142 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 以有我故有此等事 |
16 | 142 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 以有我故有此等事 |
17 | 142 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 以有我故有此等事 |
18 | 142 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 以有我故有此等事 |
19 | 142 | 有 | yǒu | used to compare two things | 以有我故有此等事 |
20 | 142 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 以有我故有此等事 |
21 | 142 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 以有我故有此等事 |
22 | 142 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 以有我故有此等事 |
23 | 142 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 以有我故有此等事 |
24 | 142 | 有 | yǒu | abundant | 以有我故有此等事 |
25 | 142 | 有 | yǒu | purposeful | 以有我故有此等事 |
26 | 142 | 有 | yǒu | You | 以有我故有此等事 |
27 | 142 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 以有我故有此等事 |
28 | 142 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 以有我故有此等事 |
29 | 107 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用事故 |
30 | 107 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用事故 |
31 | 107 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用事故 |
32 | 107 | 故 | gù | to die | 用事故 |
33 | 107 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用事故 |
34 | 107 | 故 | gù | original | 用事故 |
35 | 107 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用事故 |
36 | 107 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用事故 |
37 | 107 | 故 | gù | something in the past | 用事故 |
38 | 107 | 故 | gù | deceased; dead | 用事故 |
39 | 107 | 故 | gù | still; yet | 用事故 |
40 | 107 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用事故 |
41 | 106 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問何緣外道於彼計我 |
42 | 106 | 緣 | yuán | hem | 問何緣外道於彼計我 |
43 | 106 | 緣 | yuán | to revolve around | 問何緣外道於彼計我 |
44 | 106 | 緣 | yuán | because | 問何緣外道於彼計我 |
45 | 106 | 緣 | yuán | to climb up | 問何緣外道於彼計我 |
46 | 106 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問何緣外道於彼計我 |
47 | 106 | 緣 | yuán | along; to follow | 問何緣外道於彼計我 |
48 | 106 | 緣 | yuán | to depend on | 問何緣外道於彼計我 |
49 | 106 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問何緣外道於彼計我 |
50 | 106 | 緣 | yuán | Condition | 問何緣外道於彼計我 |
51 | 106 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問何緣外道於彼計我 |
52 | 98 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼作是念 |
53 | 98 | 是 | shì | is exactly | 彼作是念 |
54 | 98 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼作是念 |
55 | 98 | 是 | shì | this; that; those | 彼作是念 |
56 | 98 | 是 | shì | really; certainly | 彼作是念 |
57 | 98 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼作是念 |
58 | 98 | 是 | shì | true | 彼作是念 |
59 | 98 | 是 | shì | is; has; exists | 彼作是念 |
60 | 98 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼作是念 |
61 | 98 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼作是念 |
62 | 98 | 是 | shì | Shi | 彼作是念 |
63 | 98 | 是 | shì | is; bhū | 彼作是念 |
64 | 98 | 是 | shì | this; idam | 彼作是念 |
65 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此中有身見攝者顯彼自性 |
66 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此中有身見攝者顯彼自性 |
67 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中有身見攝者顯彼自性 |
68 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中有身見攝者顯彼自性 |
69 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中有身見攝者顯彼自性 |
70 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若無我者 |
71 | 78 | 者 | zhě | that | 若無我者 |
72 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若無我者 |
73 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若無我者 |
74 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若無我者 |
75 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若無我者 |
76 | 78 | 者 | zhuó | according to | 若無我者 |
77 | 78 | 者 | zhě | ca | 若無我者 |
78 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 何見所斷 |
79 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 何見所斷 |
80 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 何見所斷 |
81 | 75 | 所 | suǒ | it | 何見所斷 |
82 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 何見所斷 |
83 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何見所斷 |
84 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 何見所斷 |
85 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何見所斷 |
86 | 75 | 所 | suǒ | that which | 何見所斷 |
87 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何見所斷 |
88 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 何見所斷 |
89 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 何見所斷 |
90 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何見所斷 |
91 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 何見所斷 |
92 | 73 | 彼 | bǐ | that; those | 問何緣外道於彼計我 |
93 | 73 | 彼 | bǐ | another; the other | 問何緣外道於彼計我 |
94 | 73 | 彼 | bǐ | that; tad | 問何緣外道於彼計我 |
95 | 72 | 不 | bù | not; no | 說彼而不說者 |
96 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 說彼而不說者 |
97 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 說彼而不說者 |
98 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 說彼而不說者 |
99 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 說彼而不說者 |
100 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 說彼而不說者 |
101 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 說彼而不說者 |
102 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 說彼而不說者 |
103 | 72 | 不 | bù | no; na | 說彼而不說者 |
104 | 71 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
105 | 71 | 智 | zhì | care; prudence | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
106 | 71 | 智 | zhì | Zhi | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
107 | 71 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
108 | 71 | 智 | zhì | clever | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
109 | 71 | 智 | zhì | Wisdom | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
110 | 71 | 智 | zhì | jnana; knowing | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
111 | 70 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 此中有身見攝者顯彼自性 |
112 | 70 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 此中有身見攝者顯彼自性 |
113 | 70 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 此中有身見攝者顯彼自性 |
114 | 63 | 非 | fēi | not; non-; un- | 我所見非根本 |
115 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我所見非根本 |
116 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我所見非根本 |
117 | 63 | 非 | fēi | different | 我所見非根本 |
118 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我所見非根本 |
119 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我所見非根本 |
120 | 63 | 非 | fēi | Africa | 我所見非根本 |
121 | 63 | 非 | fēi | to slander | 我所見非根本 |
122 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 我所見非根本 |
123 | 63 | 非 | fēi | must | 我所見非根本 |
124 | 63 | 非 | fēi | an error | 我所見非根本 |
125 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 我所見非根本 |
126 | 63 | 非 | fēi | evil | 我所見非根本 |
127 | 63 | 非 | fēi | besides; except; unless | 我所見非根本 |
128 | 63 | 非 | fēi | not | 我所見非根本 |
129 | 62 | 見 | jiàn | to see | 於五見何見攝 |
130 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於五見何見攝 |
131 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於五見何見攝 |
132 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於五見何見攝 |
133 | 62 | 見 | jiàn | passive marker | 於五見何見攝 |
134 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 於五見何見攝 |
135 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 於五見何見攝 |
136 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於五見何見攝 |
137 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於五見何見攝 |
138 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 於五見何見攝 |
139 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 於五見何見攝 |
140 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 於五見何見攝 |
141 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於五見何見攝 |
142 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於五見何見攝 |
143 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無我者 |
144 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若無我者 |
145 | 61 | 若 | ruò | if | 若無我者 |
146 | 61 | 若 | ruò | you | 若無我者 |
147 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若無我者 |
148 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若無我者 |
149 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無我者 |
150 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若無我者 |
151 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若無我者 |
152 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無我者 |
153 | 61 | 若 | ruò | thus | 若無我者 |
154 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若無我者 |
155 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若無我者 |
156 | 61 | 若 | ruò | only then | 若無我者 |
157 | 61 | 若 | rě | ja | 若無我者 |
158 | 61 | 若 | rě | jñā | 若無我者 |
159 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若無我者 |
160 | 58 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
161 | 58 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
162 | 58 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
163 | 58 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
164 | 58 | 答 | dā | Da | 答 |
165 | 58 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
166 | 55 | 無 | wú | no | 若撥無因名為邪見 |
167 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若撥無因名為邪見 |
168 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若撥無因名為邪見 |
169 | 55 | 無 | wú | has not yet | 若撥無因名為邪見 |
170 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
171 | 55 | 無 | wú | do not | 若撥無因名為邪見 |
172 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 若撥無因名為邪見 |
173 | 55 | 無 | wú | regardless of | 若撥無因名為邪見 |
174 | 55 | 無 | wú | to not have | 若撥無因名為邪見 |
175 | 55 | 無 | wú | um | 若撥無因名為邪見 |
176 | 55 | 無 | wú | Wu | 若撥無因名為邪見 |
177 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若撥無因名為邪見 |
178 | 55 | 無 | wú | not; non- | 若撥無因名為邪見 |
179 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
180 | 54 | 知 | zhī | to know | 知色等五 |
181 | 54 | 知 | zhī | to comprehend | 知色等五 |
182 | 54 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知色等五 |
183 | 54 | 知 | zhī | to administer | 知色等五 |
184 | 54 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知色等五 |
185 | 54 | 知 | zhī | to be close friends | 知色等五 |
186 | 54 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知色等五 |
187 | 54 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知色等五 |
188 | 54 | 知 | zhī | knowledge | 知色等五 |
189 | 54 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知色等五 |
190 | 54 | 知 | zhī | a close friend | 知色等五 |
191 | 54 | 知 | zhì | wisdom | 知色等五 |
192 | 54 | 知 | zhì | Zhi | 知色等五 |
193 | 54 | 知 | zhī | to appreciate | 知色等五 |
194 | 54 | 知 | zhī | to make known | 知色等五 |
195 | 54 | 知 | zhī | to have control over | 知色等五 |
196 | 54 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知色等五 |
197 | 54 | 知 | zhī | Understanding | 知色等五 |
198 | 54 | 知 | zhī | know; jña | 知色等五 |
199 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 亦應 |
200 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應 |
201 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應 |
202 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦應 |
203 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應 |
204 | 51 | 應 | yìng | to accept | 亦應 |
205 | 51 | 應 | yīng | or; either | 亦應 |
206 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應 |
207 | 51 | 應 | yìng | to echo | 亦應 |
208 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應 |
209 | 51 | 應 | yìng | Ying | 亦應 |
210 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦應 |
211 | 51 | 因 | yīn | because | 若非因因 |
212 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 若非因因 |
213 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 若非因因 |
214 | 51 | 因 | yīn | to follow | 若非因因 |
215 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 若非因因 |
216 | 51 | 因 | yīn | via; through | 若非因因 |
217 | 51 | 因 | yīn | to continue | 若非因因 |
218 | 51 | 因 | yīn | to receive | 若非因因 |
219 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若非因因 |
220 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若非因因 |
221 | 51 | 因 | yīn | to be like | 若非因因 |
222 | 51 | 因 | yīn | from; because of | 若非因因 |
223 | 51 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 若非因因 |
224 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若非因因 |
225 | 51 | 因 | yīn | Cause | 若非因因 |
226 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 若非因因 |
227 | 50 | 問 | wèn | to ask | 問何謂非我 |
228 | 50 | 問 | wèn | to inquire after | 問何謂非我 |
229 | 50 | 問 | wèn | to interrogate | 問何謂非我 |
230 | 50 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何謂非我 |
231 | 50 | 問 | wèn | to request something | 問何謂非我 |
232 | 50 | 問 | wèn | to rebuke | 問何謂非我 |
233 | 50 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何謂非我 |
234 | 50 | 問 | wèn | news | 問何謂非我 |
235 | 50 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何謂非我 |
236 | 50 | 問 | wén | to inform | 問何謂非我 |
237 | 50 | 問 | wèn | to research | 問何謂非我 |
238 | 50 | 問 | wèn | Wen | 問何謂非我 |
239 | 50 | 問 | wèn | to | 問何謂非我 |
240 | 50 | 問 | wèn | a question | 問何謂非我 |
241 | 50 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何謂非我 |
242 | 47 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 問何謂非我 |
243 | 45 | 能 | néng | can; able | 世無自在能作者 |
244 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 世無自在能作者 |
245 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世無自在能作者 |
246 | 45 | 能 | néng | energy | 世無自在能作者 |
247 | 45 | 能 | néng | function; use | 世無自在能作者 |
248 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 世無自在能作者 |
249 | 45 | 能 | néng | talent | 世無自在能作者 |
250 | 45 | 能 | néng | expert at | 世無自在能作者 |
251 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 世無自在能作者 |
252 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世無自在能作者 |
253 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世無自在能作者 |
254 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 世無自在能作者 |
255 | 45 | 能 | néng | even if | 世無自在能作者 |
256 | 45 | 能 | néng | but | 世無自在能作者 |
257 | 45 | 能 | néng | in this way | 世無自在能作者 |
258 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 世無自在能作者 |
259 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 世無自在能作者 |
260 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂我行相 |
261 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我行相 |
262 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
263 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我行相 |
264 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我行相 |
265 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
266 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂我行相 |
267 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我行相 |
268 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我行相 |
269 | 45 | 謂 | wèi | and | 謂我行相 |
270 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我行相 |
271 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂我行相 |
272 | 45 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂我行相 |
273 | 45 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂我行相 |
274 | 45 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 謂我行相 |
275 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
276 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
277 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
278 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
279 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
280 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
281 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
282 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
283 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
284 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
285 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
286 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
287 | 44 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
288 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
289 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
290 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
291 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
292 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
293 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 餘如前說 |
294 | 44 | 如 | rú | if | 餘如前說 |
295 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 餘如前說 |
296 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 餘如前說 |
297 | 44 | 如 | rú | this | 餘如前說 |
298 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 餘如前說 |
299 | 44 | 如 | rú | to go to | 餘如前說 |
300 | 44 | 如 | rú | to meet | 餘如前說 |
301 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 餘如前說 |
302 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 餘如前說 |
303 | 44 | 如 | rú | and | 餘如前說 |
304 | 44 | 如 | rú | or | 餘如前說 |
305 | 44 | 如 | rú | but | 餘如前說 |
306 | 44 | 如 | rú | then | 餘如前說 |
307 | 44 | 如 | rú | naturally | 餘如前說 |
308 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 餘如前說 |
309 | 44 | 如 | rú | you | 餘如前說 |
310 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 餘如前說 |
311 | 44 | 如 | rú | in; at | 餘如前說 |
312 | 44 | 如 | rú | Ru | 餘如前說 |
313 | 44 | 如 | rú | Thus | 餘如前說 |
314 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 餘如前說 |
315 | 44 | 如 | rú | like; iva | 餘如前說 |
316 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 餘如前說 |
317 | 44 | 於 | yú | in; at | 於五見何見攝 |
318 | 44 | 於 | yú | in; at | 於五見何見攝 |
319 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 於五見何見攝 |
320 | 44 | 於 | yú | to go; to | 於五見何見攝 |
321 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五見何見攝 |
322 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於五見何見攝 |
323 | 44 | 於 | yú | from | 於五見何見攝 |
324 | 44 | 於 | yú | give | 於五見何見攝 |
325 | 44 | 於 | yú | oppposing | 於五見何見攝 |
326 | 44 | 於 | yú | and | 於五見何見攝 |
327 | 44 | 於 | yú | compared to | 於五見何見攝 |
328 | 44 | 於 | yú | by | 於五見何見攝 |
329 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 於五見何見攝 |
330 | 44 | 於 | yú | for | 於五見何見攝 |
331 | 44 | 於 | yú | Yu | 於五見何見攝 |
332 | 44 | 於 | wū | a crow | 於五見何見攝 |
333 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 於五見何見攝 |
334 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 於五見何見攝 |
335 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 謂一切法各住自性 |
336 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 謂一切法各住自性 |
337 | 41 | 俱 | jū | entirely; without exception | 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦 |
338 | 41 | 俱 | jū | both; together | 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦 |
339 | 41 | 俱 | jū | together; sardham | 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦 |
340 | 40 | 亦 | yì | also; too | 亦應 |
341 | 40 | 亦 | yì | but | 亦應 |
342 | 40 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應 |
343 | 40 | 亦 | yì | although; even though | 亦應 |
344 | 40 | 亦 | yì | already | 亦應 |
345 | 40 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應 |
346 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦應 |
347 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 憶識 |
348 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 憶識 |
349 | 40 | 識 | zhì | to record | 憶識 |
350 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 憶識 |
351 | 40 | 識 | shí | to understand | 憶識 |
352 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 憶識 |
353 | 40 | 識 | shí | a good friend | 憶識 |
354 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 憶識 |
355 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 憶識 |
356 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 憶識 |
357 | 40 | 識 | zhì | just now | 憶識 |
358 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 憶識 |
359 | 38 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 何見所斷 |
360 | 38 | 斷 | duàn | to judge | 何見所斷 |
361 | 38 | 斷 | duàn | to severe; to break | 何見所斷 |
362 | 38 | 斷 | duàn | to stop | 何見所斷 |
363 | 38 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 何見所斷 |
364 | 38 | 斷 | duàn | to intercept | 何見所斷 |
365 | 38 | 斷 | duàn | to divide | 何見所斷 |
366 | 38 | 斷 | duàn | to isolate | 何見所斷 |
367 | 38 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 何見所斷 |
368 | 36 | 為 | wèi | for; to | 若見非我便為正見 |
369 | 36 | 為 | wèi | because of | 若見非我便為正見 |
370 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若見非我便為正見 |
371 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 若見非我便為正見 |
372 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 若見非我便為正見 |
373 | 36 | 為 | wéi | to do | 若見非我便為正見 |
374 | 36 | 為 | wèi | for | 若見非我便為正見 |
375 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 若見非我便為正見 |
376 | 36 | 為 | wèi | to | 若見非我便為正見 |
377 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 若見非我便為正見 |
378 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若見非我便為正見 |
379 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 若見非我便為正見 |
380 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 若見非我便為正見 |
381 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 若見非我便為正見 |
382 | 36 | 為 | wéi | to govern | 若見非我便為正見 |
383 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 若見非我便為正見 |
384 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 若非我我見 |
385 | 36 | 我 | wǒ | self | 若非我我見 |
386 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 若非我我見 |
387 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 若非我我見 |
388 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 若非我我見 |
389 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若非我我見 |
390 | 36 | 我 | wǒ | ga | 若非我我見 |
391 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 若非我我見 |
392 | 35 | 作 | zuò | to do | 答愚去來等作 |
393 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答愚去來等作 |
394 | 35 | 作 | zuò | to start | 答愚去來等作 |
395 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 答愚去來等作 |
396 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答愚去來等作 |
397 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 答愚去來等作 |
398 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 答愚去來等作 |
399 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 答愚去來等作 |
400 | 35 | 作 | zuò | to rise | 答愚去來等作 |
401 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 答愚去來等作 |
402 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答愚去來等作 |
403 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 答愚去來等作 |
404 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答愚去來等作 |
405 | 31 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 蘊執有我故 |
406 | 31 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 蘊執有我故 |
407 | 31 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 蘊執有我故 |
408 | 31 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 蘊執有我故 |
409 | 31 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 蘊執有我故 |
410 | 31 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 蘊執有我故 |
411 | 31 | 執 | zhí | to block up | 蘊執有我故 |
412 | 31 | 執 | zhí | to engage in | 蘊執有我故 |
413 | 31 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 蘊執有我故 |
414 | 31 | 執 | zhí | a good friend | 蘊執有我故 |
415 | 31 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 蘊執有我故 |
416 | 31 | 執 | zhí | grasping; grāha | 蘊執有我故 |
417 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
418 | 30 | 法 | fǎ | France | 法 |
419 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
420 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
421 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
422 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
423 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
424 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
425 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
426 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
427 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
428 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
429 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
430 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
431 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
432 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
433 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
434 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
435 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
436 | 30 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
437 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
438 | 30 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
439 | 30 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
440 | 30 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
441 | 30 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
442 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
443 | 29 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 非邪見攝 |
444 | 28 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 亦謗諸法因 |
445 | 28 | 謗 | bàng | to curse | 亦謗諸法因 |
446 | 28 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 亦謗諸法因 |
447 | 28 | 何 | hé | what; where; which | 於五見何見攝 |
448 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於五見何見攝 |
449 | 28 | 何 | hé | who | 於五見何見攝 |
450 | 28 | 何 | hé | what | 於五見何見攝 |
451 | 28 | 何 | hé | why | 於五見何見攝 |
452 | 28 | 何 | hé | how | 於五見何見攝 |
453 | 28 | 何 | hé | how much | 於五見何見攝 |
454 | 28 | 何 | hé | He | 於五見何見攝 |
455 | 28 | 何 | hé | what; kim | 於五見何見攝 |
456 | 27 | 唯 | wěi | yes | 何故此中唯說我見非我所見 |
457 | 27 | 唯 | wéi | only; alone | 何故此中唯說我見非我所見 |
458 | 27 | 唯 | wěi | yea | 何故此中唯說我見非我所見 |
459 | 27 | 唯 | wěi | obediently | 何故此中唯說我見非我所見 |
460 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 何故此中唯說我見非我所見 |
461 | 27 | 唯 | wéi | repeatedly | 何故此中唯說我見非我所見 |
462 | 27 | 唯 | wéi | still | 何故此中唯說我見非我所見 |
463 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 何故此中唯說我見非我所見 |
464 | 27 | 唯 | wěi | and | 何故此中唯說我見非我所見 |
465 | 27 | 唯 | wěi | then | 何故此中唯說我見非我所見 |
466 | 27 | 唯 | wěi | even if | 何故此中唯說我見非我所見 |
467 | 27 | 唯 | wěi | because | 何故此中唯說我見非我所見 |
468 | 27 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 何故此中唯說我見非我所見 |
469 | 27 | 唯 | wěi | only; eva | 何故此中唯說我見非我所見 |
470 | 26 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此中有身見攝者顯彼自性 |
471 | 26 | 顯 | xiǎn | Xian | 此中有身見攝者顯彼自性 |
472 | 26 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此中有身見攝者顯彼自性 |
473 | 26 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此中有身見攝者顯彼自性 |
474 | 26 | 顯 | xiǎn | honored | 此中有身見攝者顯彼自性 |
475 | 26 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此中有身見攝者顯彼自性 |
476 | 26 | 顯 | xiǎn | miracle | 此中有身見攝者顯彼自性 |
477 | 25 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 二行相 |
478 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二行相 |
479 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二行相 |
480 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二行相 |
481 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二行相 |
482 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二行相 |
483 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二行相 |
484 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二行相 |
485 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 二行相 |
486 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 二行相 |
487 | 25 | 相 | xiāng | to express | 二行相 |
488 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 二行相 |
489 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 二行相 |
490 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二行相 |
491 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二行相 |
492 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 二行相 |
493 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 二行相 |
494 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 二行相 |
495 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二行相 |
496 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二行相 |
497 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二行相 |
498 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 二行相 |
499 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 二行相 |
500 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二行相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
缘 | 緣 |
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
本论 | 本論 | 98 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法密部 | 102 | Dharmaguptaka | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
苏迷卢山 | 蘇迷盧山 | 115 | Mount Sumeru; Mount Meru |
天等 | 116 | Tiandeng | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在天 | 122 |
|
|
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
船筏 | 99 | a raft | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法相 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法如 | 102 | dharma nature | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见道 | 見道 | 106 |
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三世 | 115 |
|
|
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受者 | 115 | recipient | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我事 | 119 | myself | |
我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五识 | 五識 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
智门 | 智門 | 122 |
|
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|