Glossary and Vocabulary for Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 87 xiǎng to think 內無色想觀外諸色
2 87 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 內無色想觀外諸色
3 87 xiǎng to want 內無色想觀外諸色
4 87 xiǎng to remember; to miss; to long for 內無色想觀外諸色
5 87 xiǎng to plan 內無色想觀外諸色
6 87 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 內無色想觀外諸色
7 76 zuò to do 作是念
8 76 zuò to act as; to serve as 作是念
9 76 zuò to start 作是念
10 76 zuò a writing; a work 作是念
11 76 zuò to dress as; to be disguised as 作是念
12 76 zuō to create; to make 作是念
13 76 zuō a workshop 作是念
14 76 zuō to write; to compose 作是念
15 76 zuò to rise 作是念
16 76 zuò to be aroused 作是念
17 76 zuò activity; action; undertaking 作是念
18 76 zuò to regard as 作是念
19 76 zuò action; kāraṇa 作是念
20 75 解脫 jiětuō to liberate; to free 眾世法解脫
21 75 解脫 jiětuō liberation 眾世法解脫
22 75 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 眾世法解脫
23 69 wèi Eighth earthly branch 作是念已遂不精勤求得未得
24 69 wèi 1-3 p.m. 作是念已遂不精勤求得未得
25 69 wèi to taste 作是念已遂不精勤求得未得
26 69 wèi future; anāgata 作是念已遂不精勤求得未得
27 64 zhě ca 八道支者
28 62 míng fame; renown; reputation 要名施
29 62 míng a name; personal name; designation 要名施
30 62 míng rank; position 要名施
31 62 míng an excuse 要名施
32 62 míng life 要名施
33 62 míng to name; to call 要名施
34 62 míng to express; to describe 要名施
35 62 míng to be called; to have the name 要名施
36 62 míng to own; to possess 要名施
37 62 míng famous; renowned 要名施
38 62 míng moral 要名施
39 62 míng name; naman 要名施
40 62 míng fame; renown; yasas 要名施
41 60 wéi to act as; to serve 為諸弟子宣說開示
42 60 wéi to change into; to become 為諸弟子宣說開示
43 60 wéi to be; is 為諸弟子宣說開示
44 60 wéi to do 為諸弟子宣說開示
45 60 wèi to support; to help 為諸弟子宣說開示
46 60 wéi to govern 為諸弟子宣說開示
47 60 wèi to be; bhū 為諸弟子宣說開示
48 55 to go; to 佛於八法自
49 55 to rely on; to depend on 佛於八法自
50 55 Yu 佛於八法自
51 55 a crow 佛於八法自
52 55 dìng to decide 受樂故心定
53 55 dìng certainly; definitely 受樂故心定
54 55 dìng to determine 受樂故心定
55 55 dìng to calm down 受樂故心定
56 55 dìng to set; to fix 受樂故心定
57 55 dìng to book; to subscribe to; to order 受樂故心定
58 55 dìng still 受樂故心定
59 55 dìng Concentration 受樂故心定
60 55 dìng meditative concentration; meditation 受樂故心定
61 55 dìng real; sadbhūta 受樂故心定
62 52 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不思惟種種想
63 52 思惟 sīwéi thinking; tought 不思惟種種想
64 52 思惟 sīwéi Contemplate 不思惟種種想
65 52 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不思惟種種想
66 51 Kangxi radical 49 現等覺已
67 51 to bring to an end; to stop 現等覺已
68 51 to complete 現等覺已
69 51 to demote; to dismiss 現等覺已
70 51 to recover from an illness 現等覺已
71 51 former; pūrvaka 現等覺已
72 49 suǒ a few; various; some 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
73 49 suǒ a place; a location 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
74 49 suǒ indicates a passive voice 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
75 49 suǒ an ordinal number 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
76 49 suǒ meaning 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
77 49 suǒ garrison 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
78 49 suǒ place; pradeśa 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
79 47 xīn heart [organ] 為莊嚴心
80 47 xīn Kangxi radical 61 為莊嚴心
81 47 xīn mind; consciousness 為莊嚴心
82 47 xīn the center; the core; the middle 為莊嚴心
83 47 xīn one of the 28 star constellations 為莊嚴心
84 47 xīn heart 為莊嚴心
85 47 xīn emotion 為莊嚴心
86 47 xīn intention; consideration 為莊嚴心
87 47 xīn disposition; temperament 為莊嚴心
88 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為莊嚴心
89 47 xīn heart; hṛdaya 為莊嚴心
90 47 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為莊嚴心
91 47 infix potential marker 云何乞者現來至此而不施耶
92 45 shǔ to count 道支數取施
93 45 shù a number; an amount 道支數取施
94 45 shù mathenatics 道支數取施
95 45 shù an ancient calculating method 道支數取施
96 45 shù several; a few 道支數取施
97 45 shǔ to allow; to permit 道支數取施
98 45 shǔ to be equal; to compare to 道支數取施
99 45 shù numerology; divination by numbers 道支數取施
100 45 shù a skill; an art 道支數取施
101 45 shù luck; fate 道支數取施
102 45 shù a rule 道支數取施
103 45 shù legal system 道支數取施
104 45 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 道支數取施
105 45 fine; detailed; dense 道支數取施
106 45 prayer beads 道支數取施
107 45 shǔ number; saṃkhyā 道支數取施
108 41 zhì Kangxi radical 133 隨至施
109 41 zhì to arrive 隨至施
110 41 zhì approach; upagama 隨至施
111 41 niàn to read aloud 作是念
112 41 niàn to remember; to expect 作是念
113 41 niàn to miss 作是念
114 41 niàn to consider 作是念
115 41 niàn to recite; to chant 作是念
116 41 niàn to show affection for 作是念
117 41 niàn a thought; an idea 作是念
118 41 niàn twenty 作是念
119 41 niàn memory 作是念
120 41 niàn an instant 作是念
121 41 niàn Nian 作是念
122 41 niàn mindfulness; smrti 作是念
123 41 niàn a thought; citta 作是念
124 41 shī to give; to grant 道支數取施
125 41 shī to act; to do; to execute; to carry out 道支數取施
126 41 shī to deploy; to set up 道支數取施
127 41 shī to relate to 道支數取施
128 41 shī to move slowly 道支數取施
129 41 shī to exert 道支數取施
130 41 shī to apply; to spread 道支數取施
131 41 shī Shi 道支數取施
132 41 shī the practice of selfless giving; dāna 道支數取施
133 41 chù a place; location; a spot; a point 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
134 41 chǔ to reside; to live; to dwell 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
135 41 chù an office; a department; a bureau 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
136 41 chù a part; an aspect 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
137 41 chǔ to be in; to be in a position of 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
138 41 chǔ to get along with 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
139 41 chǔ to deal with; to manage 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
140 41 chǔ to punish; to sentence 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
141 41 chǔ to stop; to pause 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
142 41 chǔ to be associated with 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
143 41 chǔ to situate; to fix a place for 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
144 41 chǔ to occupy; to control 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
145 41 chù circumstances; situation 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
146 41 chù an occasion; a time 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
147 41 chù position; sthāna 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
148 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得通慧菩提涅槃上義故施
149 40 děi to want to; to need to 得通慧菩提涅槃上義故施
150 40 děi must; ought to 得通慧菩提涅槃上義故施
151 40 de 得通慧菩提涅槃上義故施
152 40 de infix potential marker 得通慧菩提涅槃上義故施
153 40 to result in 得通慧菩提涅槃上義故施
154 40 to be proper; to fit; to suit 得通慧菩提涅槃上義故施
155 40 to be satisfied 得通慧菩提涅槃上義故施
156 40 to be finished 得通慧菩提涅槃上義故施
157 40 děi satisfying 得通慧菩提涅槃上義故施
158 40 to contract 得通慧菩提涅槃上義故施
159 40 to hear 得通慧菩提涅槃上義故施
160 40 to have; there is 得通慧菩提涅槃上義故施
161 40 marks time passed 得通慧菩提涅槃上義故施
162 40 obtain; attain; prāpta 得通慧菩提涅槃上義故施
163 40 to reply; to answer
164 40 to reciprocate to
165 40 to agree to; to assent to
166 40 to acknowledge; to greet
167 40 Da
168 40 to answer; pratyukta
169 38 zhù to dwell; to live; to reside 順梵行法律久住
170 38 zhù to stop; to halt 順梵行法律久住
171 38 zhù to retain; to remain 順梵行法律久住
172 38 zhù to lodge at [temporarily] 順梵行法律久住
173 38 zhù verb complement 順梵行法律久住
174 38 zhù attaching; abiding; dwelling on 順梵行法律久住
175 37 便 biàn convenient; handy; easy 我若不施便斷種族
176 37 便 biàn advantageous 我若不施便斷種族
177 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 我若不施便斷種族
178 37 便 pián fat; obese 我若不施便斷種族
179 37 便 biàn to make easy 我若不施便斷種族
180 37 便 biàn an unearned advantage 我若不施便斷種族
181 37 便 biàn ordinary; plain 我若不施便斷種族
182 37 便 biàn in passing 我若不施便斷種族
183 37 便 biàn informal 我若不施便斷種族
184 37 便 biàn appropriate; suitable 我若不施便斷種族
185 37 便 biàn an advantageous occasion 我若不施便斷種族
186 37 便 biàn stool 我若不施便斷種族
187 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 我若不施便斷種族
188 37 便 biàn proficient; skilled 我若不施便斷種族
189 37 便 pián shrewd; slick; good with words 我若不施便斷種族
190 37 eight 勝處各八種
191 37 Kangxi radical 12 勝處各八種
192 37 eighth 勝處各八種
193 37 all around; all sides 勝處各八種
194 37 eight; aṣṭa 勝處各八種
195 36 to enter 於日初分著衣持鉢入
196 36 Kangxi radical 11 於日初分著衣持鉢入
197 36 radical 於日初分著衣持鉢入
198 36 income 於日初分著衣持鉢入
199 36 to conform with 於日初分著衣持鉢入
200 36 to descend 於日初分著衣持鉢入
201 36 the entering tone 於日初分著衣持鉢入
202 36 to pay 於日初分著衣持鉢入
203 36 to join 於日初分著衣持鉢入
204 36 entering; praveśa 於日初分著衣持鉢入
205 36 entered; attained; āpanna 於日初分著衣持鉢入
206 35 xiū to decorate; to embellish 不能進修所修勝行
207 35 xiū to study; to cultivate 不能進修所修勝行
208 35 xiū to repair 不能進修所修勝行
209 35 xiū long; slender 不能進修所修勝行
210 35 xiū to write; to compile 不能進修所修勝行
211 35 xiū to build; to construct; to shape 不能進修所修勝行
212 35 xiū to practice 不能進修所修勝行
213 35 xiū to cut 不能進修所修勝行
214 35 xiū virtuous; wholesome 不能進修所修勝行
215 35 xiū a virtuous person 不能進修所修勝行
216 35 xiū Xiu 不能進修所修勝行
217 35 xiū to unknot 不能進修所修勝行
218 35 xiū to prepare; to put in order 不能進修所修勝行
219 35 xiū excellent 不能進修所修勝行
220 35 xiū to perform [a ceremony] 不能進修所修勝行
221 35 xiū Cultivation 不能進修所修勝行
222 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 不能進修所修勝行
223 35 xiū pratipanna; spiritual practice 不能進修所修勝行
224 35 shòu to suffer; to be subjected to 由今布施受天妙樂
225 35 shòu to transfer; to confer 由今布施受天妙樂
226 35 shòu to receive; to accept 由今布施受天妙樂
227 35 shòu to tolerate 由今布施受天妙樂
228 35 shòu feelings; sensations 由今布施受天妙樂
229 31 wèi to call
230 31 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
231 31 wèi to speak to; to address
232 31 wèi to treat as; to regard as
233 31 wèi introducing a condition situation
234 31 wèi to speak to; to address
235 31 wèi to think
236 31 wèi for; is to be
237 31 wèi to make; to cause
238 31 wèi principle; reason
239 31 wèi Wei
240 30 yóu Kangxi radical 102 由怖畏纏而行惠施
241 30 yóu to follow along 由怖畏纏而行惠施
242 30 yóu cause; reason 由怖畏纏而行惠施
243 30 yóu You 由怖畏纏而行惠施
244 29 shēng to be born; to give birth 欣故生喜心喜故身輕安
245 29 shēng to live 欣故生喜心喜故身輕安
246 29 shēng raw 欣故生喜心喜故身輕安
247 29 shēng a student 欣故生喜心喜故身輕安
248 29 shēng life 欣故生喜心喜故身輕安
249 29 shēng to produce; to give rise 欣故生喜心喜故身輕安
250 29 shēng alive 欣故生喜心喜故身輕安
251 29 shēng a lifetime 欣故生喜心喜故身輕安
252 29 shēng to initiate; to become 欣故生喜心喜故身輕安
253 29 shēng to grow 欣故生喜心喜故身輕安
254 29 shēng unfamiliar 欣故生喜心喜故身輕安
255 29 shēng not experienced 欣故生喜心喜故身輕安
256 29 shēng hard; stiff; strong 欣故生喜心喜故身輕安
257 29 shēng having academic or professional knowledge 欣故生喜心喜故身輕安
258 29 shēng a male role in traditional theatre 欣故生喜心喜故身輕安
259 29 shēng gender 欣故生喜心喜故身輕安
260 29 shēng to develop; to grow 欣故生喜心喜故身輕安
261 29 shēng to set up 欣故生喜心喜故身輕安
262 29 shēng a prostitute 欣故生喜心喜故身輕安
263 29 shēng a captive 欣故生喜心喜故身輕安
264 29 shēng a gentleman 欣故生喜心喜故身輕安
265 29 shēng Kangxi radical 100 欣故生喜心喜故身輕安
266 29 shēng unripe 欣故生喜心喜故身輕安
267 29 shēng nature 欣故生喜心喜故身輕安
268 29 shēng to inherit; to succeed 欣故生喜心喜故身輕安
269 29 shēng destiny 欣故生喜心喜故身輕安
270 29 shēng birth 欣故生喜心喜故身輕安
271 29 shēng arise; produce; utpad 欣故生喜心喜故身輕安
272 29 one
273 29 Kangxi radical 1
274 29 pure; concentrated
275 29 first
276 29 the same
277 29 sole; single
278 29 a very small amount
279 29 Yi
280 29 other
281 29 to unify
282 29 accidentally; coincidentally
283 29 abruptly; suddenly
284 29 one; eka
285 28 shì matter; thing; item 八懈怠事
286 28 shì to serve 八懈怠事
287 28 shì a government post 八懈怠事
288 28 shì duty; post; work 八懈怠事
289 28 shì occupation 八懈怠事
290 28 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 八懈怠事
291 28 shì an accident 八懈怠事
292 28 shì to attend 八懈怠事
293 28 shì an allusion 八懈怠事
294 28 shì a condition; a state; a situation 八懈怠事
295 28 shì to engage in 八懈怠事
296 28 shì to enslave 八懈怠事
297 28 shì to pursue 八懈怠事
298 28 shì to administer 八懈怠事
299 28 shì to appoint 八懈怠事
300 28 shì thing; phenomena 八懈怠事
301 28 shì actions; karma 八懈怠事
302 27 děng et cetera; and so on 城邑等巡行乞食
303 27 děng to wait 城邑等巡行乞食
304 27 děng to be equal 城邑等巡行乞食
305 27 děng degree; level 城邑等巡行乞食
306 27 děng to compare 城邑等巡行乞食
307 27 děng same; equal; sama 城邑等巡行乞食
308 27 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 次相續次第數為第一乃至第八
309 27 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 而能棄伏滅
310 27 miè to submerge 而能棄伏滅
311 27 miè to extinguish; to put out 而能棄伏滅
312 27 miè to eliminate 而能棄伏滅
313 27 miè to disappear; to fade away 而能棄伏滅
314 27 miè the cessation of suffering 而能棄伏滅
315 27 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 而能棄伏滅
316 26 xiàng to observe; to assess 廣說其相
317 26 xiàng appearance; portrait; picture 廣說其相
318 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 廣說其相
319 26 xiàng to aid; to help 廣說其相
320 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 廣說其相
321 26 xiàng a sign; a mark; appearance 廣說其相
322 26 xiāng alternately; in turn 廣說其相
323 26 xiāng Xiang 廣說其相
324 26 xiāng form substance 廣說其相
325 26 xiāng to express 廣說其相
326 26 xiàng to choose 廣說其相
327 26 xiāng Xiang 廣說其相
328 26 xiāng an ancient musical instrument 廣說其相
329 26 xiāng the seventh lunar month 廣說其相
330 26 xiāng to compare 廣說其相
331 26 xiàng to divine 廣說其相
332 26 xiàng to administer 廣說其相
333 26 xiàng helper for a blind person 廣說其相
334 26 xiāng rhythm [music] 廣說其相
335 26 xiāng the upper frets of a pipa 廣說其相
336 26 xiāng coralwood 廣說其相
337 26 xiàng ministry 廣說其相
338 26 xiàng to supplement; to enhance 廣說其相
339 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 廣說其相
340 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 廣說其相
341 26 xiàng sign; mark; liṅga 廣說其相
342 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 廣說其相
343 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八種補特伽羅
344 26 一切 yīqiè temporary 於一切解脫
345 26 一切 yīqiè the same 於一切解脫
346 26 self 我如是如是物
347 26 [my] dear 我如是如是物
348 26 Wo 我如是如是物
349 26 self; atman; attan 我如是如是物
350 26 ga 我如是如是物
351 26 zhèng proof 證預流果向
352 26 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證預流果向
353 26 zhèng to advise against 證預流果向
354 26 zhèng certificate 證預流果向
355 26 zhèng an illness 證預流果向
356 26 zhèng to accuse 證預流果向
357 26 zhèng realization; adhigama 證預流果向
358 26 zhèng obtaining; prāpti 證預流果向
359 25 yìng to answer; to respond 我亦應施彼如是如是物
360 25 yìng to confirm; to verify 我亦應施彼如是如是物
361 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我亦應施彼如是如是物
362 25 yìng to accept 我亦應施彼如是如是物
363 25 yìng to permit; to allow 我亦應施彼如是如是物
364 25 yìng to echo 我亦應施彼如是如是物
365 25 yìng to handle; to deal with 我亦應施彼如是如是物
366 25 yìng Ying 我亦應施彼如是如是物
367 25 繫念 xìniàn to be concerned about 不能一趣繫念一境
368 25 to complete; to finish 彼既曾施
369 25 Ji 彼既曾施
370 23 一類 yī lèi the same kind 如有一類施隣近者
371 23 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 如有一類施隣近者
372 23 精進 jīngjìn to be diligent 懈怠精進福
373 23 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 懈怠精進福
374 23 精進 jīngjìn Be Diligent 懈怠精進福
375 23 精進 jīngjìn diligence 懈怠精進福
376 23 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 懈怠精進福
377 23 xíng to walk 由怖畏纏而行惠施
378 23 xíng capable; competent 由怖畏纏而行惠施
379 23 háng profession 由怖畏纏而行惠施
380 23 xíng Kangxi radical 144 由怖畏纏而行惠施
381 23 xíng to travel 由怖畏纏而行惠施
382 23 xìng actions; conduct 由怖畏纏而行惠施
383 23 xíng to do; to act; to practice 由怖畏纏而行惠施
384 23 xíng all right; OK; okay 由怖畏纏而行惠施
385 23 háng horizontal line 由怖畏纏而行惠施
386 23 héng virtuous deeds 由怖畏纏而行惠施
387 23 hàng a line of trees 由怖畏纏而行惠施
388 23 hàng bold; steadfast 由怖畏纏而行惠施
389 23 xíng to move 由怖畏纏而行惠施
390 23 xíng to put into effect; to implement 由怖畏纏而行惠施
391 23 xíng travel 由怖畏纏而行惠施
392 23 xíng to circulate 由怖畏纏而行惠施
393 23 xíng running script; running script 由怖畏纏而行惠施
394 23 xíng temporary 由怖畏纏而行惠施
395 23 háng rank; order 由怖畏纏而行惠施
396 23 háng a business; a shop 由怖畏纏而行惠施
397 23 xíng to depart; to leave 由怖畏纏而行惠施
398 23 xíng to experience 由怖畏纏而行惠施
399 23 xíng path; way 由怖畏纏而行惠施
400 23 xíng xing; ballad 由怖畏纏而行惠施
401 23 xíng Xing 由怖畏纏而行惠施
402 23 xíng Practice 由怖畏纏而行惠施
403 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由怖畏纏而行惠施
404 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由怖畏纏而行惠施
405 23 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 此淨解脫加行云何
406 23 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 此淨解脫加行云何
407 23 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 此淨解脫加行云何
408 22 zhōng middle 身壞命終還生人中得富
409 22 zhōng medium; medium sized 身壞命終還生人中得富
410 22 zhōng China 身壞命終還生人中得富
411 22 zhòng to hit the mark 身壞命終還生人中得富
412 22 zhōng midday 身壞命終還生人中得富
413 22 zhōng inside 身壞命終還生人中得富
414 22 zhōng during 身壞命終還生人中得富
415 22 zhōng Zhong 身壞命終還生人中得富
416 22 zhōng intermediary 身壞命終還生人中得富
417 22 zhōng half 身壞命終還生人中得富
418 22 zhòng to reach; to attain 身壞命終還生人中得富
419 22 zhòng to suffer; to infect 身壞命終還生人中得富
420 22 zhòng to obtain 身壞命終還生人中得富
421 22 zhòng to pass an exam 身壞命終還生人中得富
422 22 zhōng middle 身壞命終還生人中得富
423 21 qiú to request 求報施
424 21 qiú to seek; to look for 求報施
425 21 qiú to implore 求報施
426 21 qiú to aspire to 求報施
427 21 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求報施
428 21 qiú to attract 求報施
429 21 qiú to bribe 求報施
430 21 qiú Qiu 求報施
431 21 qiú to demand 求報施
432 21 qiú to end 求報施
433 21 qiú to seek; kāṅkṣ 求報施
434 21 interesting 不能一趣繫念一境
435 21 to turn towards; to approach 不能一趣繫念一境
436 21 to urge 不能一趣繫念一境
437 21 purport; an objective 不能一趣繫念一境
438 21 a delight; a pleasure; an interest 不能一趣繫念一境
439 21 an inclination 不能一趣繫念一境
440 21 a flavor; a taste 不能一趣繫念一境
441 21 to go quickly towards 不能一趣繫念一境
442 21 realm; destination 不能一趣繫念一境
443 20 shēn human body; torso 欣故生喜心喜故身輕安
444 20 shēn Kangxi radical 158 欣故生喜心喜故身輕安
445 20 shēn self 欣故生喜心喜故身輕安
446 20 shēn life 欣故生喜心喜故身輕安
447 20 shēn an object 欣故生喜心喜故身輕安
448 20 shēn a lifetime 欣故生喜心喜故身輕安
449 20 shēn moral character 欣故生喜心喜故身輕安
450 20 shēn status; identity; position 欣故生喜心喜故身輕安
451 20 shēn pregnancy 欣故生喜心喜故身輕安
452 20 juān India 欣故生喜心喜故身輕安
453 20 shēn body; kāya 欣故生喜心喜故身輕安
454 20 shí time; a point or period of time 時舍利子復告眾言
455 20 shí a season; a quarter of a year 時舍利子復告眾言
456 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時舍利子復告眾言
457 20 shí fashionable 時舍利子復告眾言
458 20 shí fate; destiny; luck 時舍利子復告眾言
459 20 shí occasion; opportunity; chance 時舍利子復告眾言
460 20 shí tense 時舍利子復告眾言
461 20 shí particular; special 時舍利子復告眾言
462 20 shí to plant; to cultivate 時舍利子復告眾言
463 20 shí an era; a dynasty 時舍利子復告眾言
464 20 shí time [abstract] 時舍利子復告眾言
465 20 shí seasonal 時舍利子復告眾言
466 20 shí to wait upon 時舍利子復告眾言
467 20 shí hour 時舍利子復告眾言
468 20 shí appropriate; proper; timely 時舍利子復告眾言
469 20 shí Shi 時舍利子復告眾言
470 20 shí a present; currentlt 時舍利子復告眾言
471 20 shí time; kāla 時舍利子復告眾言
472 20 shí at that time; samaya 時舍利子復告眾言
473 20 一境 yī jìng one realm 定心一境轉
474 20 一境 yī jìng singled pointed focus 定心一境轉
475 20 chāo to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross 超一切色
476 20 chāo to transcend 超一切色
477 20 chāo to jump over; to leap over 超一切色
478 20 chāo remote 超一切色
479 20 chāo to save 超一切色
480 20 chāo surpass 超一切色
481 20 qīng green 或作青瘀
482 20 qīng Qinghai 或作青瘀
483 20 qīng Qing radical 或作青瘀
484 20 qīng young 或作青瘀
485 20 qīng blue; dark blue 或作青瘀
486 20 qīng black 或作青瘀
487 20 qīng green vegetation 或作青瘀
488 20 qīng shimmering; twinkling 或作青瘀
489 20 qīng black carp 或作青瘀
490 20 qīng bamboo skin 或作青瘀
491 20 qīng green; blue 或作青瘀
492 20 to fly 習先施
493 20 to practice; to exercise 習先施
494 20 to be familiar with 習先施
495 20 a habit; a custom 習先施
496 20 a trusted aide; a close acquaintance 習先施
497 20 to teach 習先施
498 20 flapping 習先施
499 20 Xi 習先施
500 20 cultivated; bhāvita 習先施

Frequencies of all Words

Top 1002

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 shì is; are; am; to be 作是念
2 108 shì is exactly 作是念
3 108 shì is suitable; is in contrast 作是念
4 108 shì this; that; those 作是念
5 108 shì really; certainly 作是念
6 108 shì correct; yes; affirmative 作是念
7 108 shì true 作是念
8 108 shì is; has; exists 作是念
9 108 shì used between repetitions of a word 作是念
10 108 shì a matter; an affair 作是念
11 108 shì Shi 作是念
12 108 shì is; bhū 作是念
13 108 shì this; idam 作是念
14 87 xiǎng to think 內無色想觀外諸色
15 87 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 內無色想觀外諸色
16 87 xiǎng to want 內無色想觀外諸色
17 87 xiǎng to remember; to miss; to long for 內無色想觀外諸色
18 87 xiǎng to plan 內無色想觀外諸色
19 87 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 內無色想觀外諸色
20 76 zuò to do 作是念
21 76 zuò to act as; to serve as 作是念
22 76 zuò to start 作是念
23 76 zuò a writing; a work 作是念
24 76 zuò to dress as; to be disguised as 作是念
25 76 zuō to create; to make 作是念
26 76 zuō a workshop 作是念
27 76 zuō to write; to compose 作是念
28 76 zuò to rise 作是念
29 76 zuò to be aroused 作是念
30 76 zuò activity; action; undertaking 作是念
31 76 zuò to regard as 作是念
32 76 zuò action; kāraṇa 作是念
33 75 解脫 jiětuō to liberate; to free 眾世法解脫
34 75 解脫 jiětuō liberation 眾世法解脫
35 75 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 眾世法解脫
36 69 wèi Eighth earthly branch 作是念已遂不精勤求得未得
37 69 wèi not yet; still not 作是念已遂不精勤求得未得
38 69 wèi not; did not; have not 作是念已遂不精勤求得未得
39 69 wèi or not? 作是念已遂不精勤求得未得
40 69 wèi 1-3 p.m. 作是念已遂不精勤求得未得
41 69 wèi to taste 作是念已遂不精勤求得未得
42 69 wèi future; anāgata 作是念已遂不精勤求得未得
43 64 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 八道支者
44 64 zhě that 八道支者
45 64 zhě nominalizing function word 八道支者
46 64 zhě used to mark a definition 八道支者
47 64 zhě used to mark a pause 八道支者
48 64 zhě topic marker; that; it 八道支者
49 64 zhuó according to 八道支者
50 64 zhě ca 八道支者
51 62 míng measure word for people 要名施
52 62 míng fame; renown; reputation 要名施
53 62 míng a name; personal name; designation 要名施
54 62 míng rank; position 要名施
55 62 míng an excuse 要名施
56 62 míng life 要名施
57 62 míng to name; to call 要名施
58 62 míng to express; to describe 要名施
59 62 míng to be called; to have the name 要名施
60 62 míng to own; to possess 要名施
61 62 míng famous; renowned 要名施
62 62 míng moral 要名施
63 62 míng name; naman 要名施
64 62 míng fame; renown; yasas 要名施
65 60 wèi for; to 為諸弟子宣說開示
66 60 wèi because of 為諸弟子宣說開示
67 60 wéi to act as; to serve 為諸弟子宣說開示
68 60 wéi to change into; to become 為諸弟子宣說開示
69 60 wéi to be; is 為諸弟子宣說開示
70 60 wéi to do 為諸弟子宣說開示
71 60 wèi for 為諸弟子宣說開示
72 60 wèi because of; for; to 為諸弟子宣說開示
73 60 wèi to 為諸弟子宣說開示
74 60 wéi in a passive construction 為諸弟子宣說開示
75 60 wéi forming a rehetorical question 為諸弟子宣說開示
76 60 wéi forming an adverb 為諸弟子宣說開示
77 60 wéi to add emphasis 為諸弟子宣說開示
78 60 wèi to support; to help 為諸弟子宣說開示
79 60 wéi to govern 為諸弟子宣說開示
80 60 wèi to be; bhū 為諸弟子宣說開示
81 56 this; these 此八道支如前廣說
82 56 in this way 此八道支如前廣說
83 56 otherwise; but; however; so 此八道支如前廣說
84 56 at this time; now; here 此八道支如前廣說
85 56 this; here; etad 此八道支如前廣說
86 55 in; at 佛於八法自
87 55 in; at 佛於八法自
88 55 in; at; to; from 佛於八法自
89 55 to go; to 佛於八法自
90 55 to rely on; to depend on 佛於八法自
91 55 to go to; to arrive at 佛於八法自
92 55 from 佛於八法自
93 55 give 佛於八法自
94 55 oppposing 佛於八法自
95 55 and 佛於八法自
96 55 compared to 佛於八法自
97 55 by 佛於八法自
98 55 and; as well as 佛於八法自
99 55 for 佛於八法自
100 55 Yu 佛於八法自
101 55 a crow 佛於八法自
102 55 whew; wow 佛於八法自
103 55 near to; antike 佛於八法自
104 55 dìng to decide 受樂故心定
105 55 dìng certainly; definitely 受樂故心定
106 55 dìng to determine 受樂故心定
107 55 dìng to calm down 受樂故心定
108 55 dìng to set; to fix 受樂故心定
109 55 dìng to book; to subscribe to; to order 受樂故心定
110 55 dìng still 受樂故心定
111 55 dìng Concentration 受樂故心定
112 55 dìng meditative concentration; meditation 受樂故心定
113 55 dìng real; sadbhūta 受樂故心定
114 52 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不思惟種種想
115 52 思惟 sīwéi thinking; tought 不思惟種種想
116 52 思惟 sīwéi Contemplate 不思惟種種想
117 52 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不思惟種種想
118 51 already 現等覺已
119 51 Kangxi radical 49 現等覺已
120 51 from 現等覺已
121 51 to bring to an end; to stop 現等覺已
122 51 final aspectual particle 現等覺已
123 51 afterwards; thereafter 現等覺已
124 51 too; very; excessively 現等覺已
125 51 to complete 現等覺已
126 51 to demote; to dismiss 現等覺已
127 51 to recover from an illness 現等覺已
128 51 certainly 現等覺已
129 51 an interjection of surprise 現等覺已
130 51 this 現等覺已
131 51 former; pūrvaka 現等覺已
132 51 former; pūrvaka 現等覺已
133 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
134 49 suǒ an office; an institute 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
135 49 suǒ introduces a relative clause 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
136 49 suǒ it 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
137 49 suǒ if; supposing 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
138 49 suǒ a few; various; some 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
139 49 suǒ a place; a location 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
140 49 suǒ indicates a passive voice 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
141 49 suǒ that which 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
142 49 suǒ an ordinal number 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
143 49 suǒ meaning 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
144 49 suǒ garrison 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
145 49 suǒ place; pradeśa 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
146 49 suǒ that which; yad 我心長夜為貪瞋癡之所雜染
147 47 xīn heart [organ] 為莊嚴心
148 47 xīn Kangxi radical 61 為莊嚴心
149 47 xīn mind; consciousness 為莊嚴心
150 47 xīn the center; the core; the middle 為莊嚴心
151 47 xīn one of the 28 star constellations 為莊嚴心
152 47 xīn heart 為莊嚴心
153 47 xīn emotion 為莊嚴心
154 47 xīn intention; consideration 為莊嚴心
155 47 xīn disposition; temperament 為莊嚴心
156 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為莊嚴心
157 47 xīn heart; hṛdaya 為莊嚴心
158 47 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為莊嚴心
159 47 not; no 云何乞者現來至此而不施耶
160 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何乞者現來至此而不施耶
161 47 as a correlative 云何乞者現來至此而不施耶
162 47 no (answering a question) 云何乞者現來至此而不施耶
163 47 forms a negative adjective from a noun 云何乞者現來至此而不施耶
164 47 at the end of a sentence to form a question 云何乞者現來至此而不施耶
165 47 to form a yes or no question 云何乞者現來至此而不施耶
166 47 infix potential marker 云何乞者現來至此而不施耶
167 47 no; na 云何乞者現來至此而不施耶
168 45 shǔ to count 道支數取施
169 45 shù a number; an amount 道支數取施
170 45 shuò frequently; repeatedly 道支數取施
171 45 shù mathenatics 道支數取施
172 45 shù an ancient calculating method 道支數取施
173 45 shù several; a few 道支數取施
174 45 shǔ to allow; to permit 道支數取施
175 45 shǔ to be equal; to compare to 道支數取施
176 45 shù numerology; divination by numbers 道支數取施
177 45 shù a skill; an art 道支數取施
178 45 shù luck; fate 道支數取施
179 45 shù a rule 道支數取施
180 45 shù legal system 道支數取施
181 45 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 道支數取施
182 45 shǔ outstanding 道支數取施
183 45 fine; detailed; dense 道支數取施
184 45 prayer beads 道支數取施
185 45 shǔ number; saṃkhyā 道支數取施
186 43 yǒu is; are; to exist 佛滅度後勿有乖諍
187 43 yǒu to have; to possess 佛滅度後勿有乖諍
188 43 yǒu indicates an estimate 佛滅度後勿有乖諍
189 43 yǒu indicates a large quantity 佛滅度後勿有乖諍
190 43 yǒu indicates an affirmative response 佛滅度後勿有乖諍
191 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛滅度後勿有乖諍
192 43 yǒu used to compare two things 佛滅度後勿有乖諍
193 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛滅度後勿有乖諍
194 43 yǒu used before the names of dynasties 佛滅度後勿有乖諍
195 43 yǒu a certain thing; what exists 佛滅度後勿有乖諍
196 43 yǒu multiple of ten and ... 佛滅度後勿有乖諍
197 43 yǒu abundant 佛滅度後勿有乖諍
198 43 yǒu purposeful 佛滅度後勿有乖諍
199 43 yǒu You 佛滅度後勿有乖諍
200 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛滅度後勿有乖諍
201 43 yǒu becoming; bhava 佛滅度後勿有乖諍
202 43 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 得通慧菩提涅槃上義故施
203 43 old; ancient; former; past 得通慧菩提涅槃上義故施
204 43 reason; cause; purpose 得通慧菩提涅槃上義故施
205 43 to die 得通慧菩提涅槃上義故施
206 43 so; therefore; hence 得通慧菩提涅槃上義故施
207 43 original 得通慧菩提涅槃上義故施
208 43 accident; happening; instance 得通慧菩提涅槃上義故施
209 43 a friend; an acquaintance; friendship 得通慧菩提涅槃上義故施
210 43 something in the past 得通慧菩提涅槃上義故施
211 43 deceased; dead 得通慧菩提涅槃上義故施
212 43 still; yet 得通慧菩提涅槃上義故施
213 43 therefore; tasmāt 得通慧菩提涅槃上義故施
214 42 云何 yúnhé why; how 八法云何
215 42 云何 yúnhé how; katham 八法云何
216 41 zhì to; until 隨至施
217 41 zhì Kangxi radical 133 隨至施
218 41 zhì extremely; very; most 隨至施
219 41 zhì to arrive 隨至施
220 41 zhì approach; upagama 隨至施
221 41 niàn to read aloud 作是念
222 41 niàn to remember; to expect 作是念
223 41 niàn to miss 作是念
224 41 niàn to consider 作是念
225 41 niàn to recite; to chant 作是念
226 41 niàn to show affection for 作是念
227 41 niàn a thought; an idea 作是念
228 41 niàn twenty 作是念
229 41 niàn memory 作是念
230 41 niàn an instant 作是念
231 41 niàn Nian 作是念
232 41 niàn mindfulness; smrti 作是念
233 41 niàn a thought; citta 作是念
234 41 shī to give; to grant 道支數取施
235 41 shī to act; to do; to execute; to carry out 道支數取施
236 41 shī to deploy; to set up 道支數取施
237 41 shī to relate to 道支數取施
238 41 shī to move slowly 道支數取施
239 41 shī to exert 道支數取施
240 41 shī to apply; to spread 道支數取施
241 41 shī Shi 道支數取施
242 41 shī the practice of selfless giving; dāna 道支數取施
243 41 chù a place; location; a spot; a point 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
244 41 chǔ to reside; to live; to dwell 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
245 41 chù location 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
246 41 chù an office; a department; a bureau 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
247 41 chù a part; an aspect 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
248 41 chǔ to be in; to be in a position of 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
249 41 chǔ to get along with 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
250 41 chǔ to deal with; to manage 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
251 41 chǔ to punish; to sentence 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
252 41 chǔ to stop; to pause 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
253 41 chǔ to be associated with 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
254 41 chǔ to situate; to fix a place for 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
255 41 chǔ to occupy; to control 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
256 41 chù circumstances; situation 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
257 41 chù an occasion; a time 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
258 41 chù position; sthāna 或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命
259 40 de potential marker 得通慧菩提涅槃上義故施
260 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得通慧菩提涅槃上義故施
261 40 děi must; ought to 得通慧菩提涅槃上義故施
262 40 děi to want to; to need to 得通慧菩提涅槃上義故施
263 40 děi must; ought to 得通慧菩提涅槃上義故施
264 40 de 得通慧菩提涅槃上義故施
265 40 de infix potential marker 得通慧菩提涅槃上義故施
266 40 to result in 得通慧菩提涅槃上義故施
267 40 to be proper; to fit; to suit 得通慧菩提涅槃上義故施
268 40 to be satisfied 得通慧菩提涅槃上義故施
269 40 to be finished 得通慧菩提涅槃上義故施
270 40 de result of degree 得通慧菩提涅槃上義故施
271 40 de marks completion of an action 得通慧菩提涅槃上義故施
272 40 děi satisfying 得通慧菩提涅槃上義故施
273 40 to contract 得通慧菩提涅槃上義故施
274 40 marks permission or possibility 得通慧菩提涅槃上義故施
275 40 expressing frustration 得通慧菩提涅槃上義故施
276 40 to hear 得通慧菩提涅槃上義故施
277 40 to have; there is 得通慧菩提涅槃上義故施
278 40 marks time passed 得通慧菩提涅槃上義故施
279 40 obtain; attain; prāpta 得通慧菩提涅槃上義故施
280 40 to reply; to answer
281 40 to reciprocate to
282 40 to agree to; to assent to
283 40 to acknowledge; to greet
284 40 Da
285 40 to answer; pratyukta
286 38 zhù to dwell; to live; to reside 順梵行法律久住
287 38 zhù to stop; to halt 順梵行法律久住
288 38 zhù to retain; to remain 順梵行法律久住
289 38 zhù to lodge at [temporarily] 順梵行法律久住
290 38 zhù firmly; securely 順梵行法律久住
291 38 zhù verb complement 順梵行法律久住
292 38 zhù attaching; abiding; dwelling on 順梵行法律久住
293 37 便 biàn convenient; handy; easy 我若不施便斷種族
294 37 便 biàn advantageous 我若不施便斷種族
295 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 我若不施便斷種族
296 37 便 pián fat; obese 我若不施便斷種族
297 37 便 biàn to make easy 我若不施便斷種族
298 37 便 biàn an unearned advantage 我若不施便斷種族
299 37 便 biàn ordinary; plain 我若不施便斷種族
300 37 便 biàn if only; so long as; to the contrary 我若不施便斷種族
301 37 便 biàn in passing 我若不施便斷種族
302 37 便 biàn informal 我若不施便斷種族
303 37 便 biàn right away; then; right after 我若不施便斷種族
304 37 便 biàn appropriate; suitable 我若不施便斷種族
305 37 便 biàn an advantageous occasion 我若不施便斷種族
306 37 便 biàn stool 我若不施便斷種族
307 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 我若不施便斷種族
308 37 便 biàn proficient; skilled 我若不施便斷種族
309 37 便 biàn even if; even though 我若不施便斷種族
310 37 便 pián shrewd; slick; good with words 我若不施便斷種族
311 37 便 biàn then; atha 我若不施便斷種族
312 37 eight 勝處各八種
313 37 Kangxi radical 12 勝處各八種
314 37 eighth 勝處各八種
315 37 all around; all sides 勝處各八種
316 37 eight; aṣṭa 勝處各八種
317 36 to enter 於日初分著衣持鉢入
318 36 Kangxi radical 11 於日初分著衣持鉢入
319 36 radical 於日初分著衣持鉢入
320 36 income 於日初分著衣持鉢入
321 36 to conform with 於日初分著衣持鉢入
322 36 to descend 於日初分著衣持鉢入
323 36 the entering tone 於日初分著衣持鉢入
324 36 to pay 於日初分著衣持鉢入
325 36 to join 於日初分著衣持鉢入
326 36 entering; praveśa 於日初分著衣持鉢入
327 36 entered; attained; āpanna 於日初分著衣持鉢入
328 36 that; those 彼作是念
329 36 another; the other 彼作是念
330 36 that; tad 彼作是念
331 35 xiū to decorate; to embellish 不能進修所修勝行
332 35 xiū to study; to cultivate 不能進修所修勝行
333 35 xiū to repair 不能進修所修勝行
334 35 xiū long; slender 不能進修所修勝行
335 35 xiū to write; to compile 不能進修所修勝行
336 35 xiū to build; to construct; to shape 不能進修所修勝行
337 35 xiū to practice 不能進修所修勝行
338 35 xiū to cut 不能進修所修勝行
339 35 xiū virtuous; wholesome 不能進修所修勝行
340 35 xiū a virtuous person 不能進修所修勝行
341 35 xiū Xiu 不能進修所修勝行
342 35 xiū to unknot 不能進修所修勝行
343 35 xiū to prepare; to put in order 不能進修所修勝行
344 35 xiū excellent 不能進修所修勝行
345 35 xiū to perform [a ceremony] 不能進修所修勝行
346 35 xiū Cultivation 不能進修所修勝行
347 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 不能進修所修勝行
348 35 xiū pratipanna; spiritual practice 不能進修所修勝行
349 35 shòu to suffer; to be subjected to 由今布施受天妙樂
350 35 shòu to transfer; to confer 由今布施受天妙樂
351 35 shòu to receive; to accept 由今布施受天妙樂
352 35 shòu to tolerate 由今布施受天妙樂
353 35 shòu suitably 由今布施受天妙樂
354 35 shòu feelings; sensations 由今布施受天妙樂
355 34 zhū all; many; various 為諸弟子宣說開示
356 34 zhū Zhu 為諸弟子宣說開示
357 34 zhū all; members of the class 為諸弟子宣說開示
358 34 zhū interrogative particle 為諸弟子宣說開示
359 34 zhū him; her; them; it 為諸弟子宣說開示
360 34 zhū of; in 為諸弟子宣說開示
361 34 zhū all; many; sarva 為諸弟子宣說開示
362 31 wèi to call
363 31 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
364 31 wèi to speak to; to address
365 31 wèi to treat as; to regard as
366 31 wèi introducing a condition situation
367 31 wèi to speak to; to address
368 31 wèi to think
369 31 wèi for; is to be
370 31 wèi to make; to cause
371 31 wèi and
372 31 wèi principle; reason
373 31 wèi Wei
374 31 wèi which; what; yad
375 31 wèi to say; iti
376 30 yóu follow; from; it is for...to 由怖畏纏而行惠施
377 30 yóu Kangxi radical 102 由怖畏纏而行惠施
378 30 yóu to follow along 由怖畏纏而行惠施
379 30 yóu cause; reason 由怖畏纏而行惠施
380 30 yóu by somebody; up to somebody 由怖畏纏而行惠施
381 30 yóu from a starting point 由怖畏纏而行惠施
382 30 yóu You 由怖畏纏而行惠施
383 30 yóu because; yasmāt 由怖畏纏而行惠施
384 30 such as; for example; for instance 此八道支如前廣說
385 30 if 此八道支如前廣說
386 30 in accordance with 此八道支如前廣說
387 30 to be appropriate; should; with regard to 此八道支如前廣說
388 30 this 此八道支如前廣說
389 30 it is so; it is thus; can be compared with 此八道支如前廣說
390 30 to go to 此八道支如前廣說
391 30 to meet 此八道支如前廣說
392 30 to appear; to seem; to be like 此八道支如前廣說
393 30 at least as good as 此八道支如前廣說
394 30 and 此八道支如前廣說
395 30 or 此八道支如前廣說
396 30 but 此八道支如前廣說
397 30 then 此八道支如前廣說
398 30 naturally 此八道支如前廣說
399 30 expresses a question or doubt 此八道支如前廣說
400 30 you 此八道支如前廣說
401 30 the second lunar month 此八道支如前廣說
402 30 in; at 此八道支如前廣說
403 30 Ru 此八道支如前廣說
404 30 Thus 此八道支如前廣說
405 30 thus; tathā 此八道支如前廣說
406 30 like; iva 此八道支如前廣說
407 30 suchness; tathatā 此八道支如前廣說
408 29 shēng to be born; to give birth 欣故生喜心喜故身輕安
409 29 shēng to live 欣故生喜心喜故身輕安
410 29 shēng raw 欣故生喜心喜故身輕安
411 29 shēng a student 欣故生喜心喜故身輕安
412 29 shēng life 欣故生喜心喜故身輕安
413 29 shēng to produce; to give rise 欣故生喜心喜故身輕安
414 29 shēng alive 欣故生喜心喜故身輕安
415 29 shēng a lifetime 欣故生喜心喜故身輕安
416 29 shēng to initiate; to become 欣故生喜心喜故身輕安
417 29 shēng to grow 欣故生喜心喜故身輕安
418 29 shēng unfamiliar 欣故生喜心喜故身輕安
419 29 shēng not experienced 欣故生喜心喜故身輕安
420 29 shēng hard; stiff; strong 欣故生喜心喜故身輕安
421 29 shēng very; extremely 欣故生喜心喜故身輕安
422 29 shēng having academic or professional knowledge 欣故生喜心喜故身輕安
423 29 shēng a male role in traditional theatre 欣故生喜心喜故身輕安
424 29 shēng gender 欣故生喜心喜故身輕安
425 29 shēng to develop; to grow 欣故生喜心喜故身輕安
426 29 shēng to set up 欣故生喜心喜故身輕安
427 29 shēng a prostitute 欣故生喜心喜故身輕安
428 29 shēng a captive 欣故生喜心喜故身輕安
429 29 shēng a gentleman 欣故生喜心喜故身輕安
430 29 shēng Kangxi radical 100 欣故生喜心喜故身輕安
431 29 shēng unripe 欣故生喜心喜故身輕安
432 29 shēng nature 欣故生喜心喜故身輕安
433 29 shēng to inherit; to succeed 欣故生喜心喜故身輕安
434 29 shēng destiny 欣故生喜心喜故身輕安
435 29 shēng birth 欣故生喜心喜故身輕安
436 29 shēng arise; produce; utpad 欣故生喜心喜故身輕安
437 29 one
438 29 Kangxi radical 1
439 29 as soon as; all at once
440 29 pure; concentrated
441 29 whole; all
442 29 first
443 29 the same
444 29 each
445 29 certain
446 29 throughout
447 29 used in between a reduplicated verb
448 29 sole; single
449 29 a very small amount
450 29 Yi
451 29 other
452 29 to unify
453 29 accidentally; coincidentally
454 29 abruptly; suddenly
455 29 or
456 29 one; eka
457 28 shì matter; thing; item 八懈怠事
458 28 shì to serve 八懈怠事
459 28 shì a government post 八懈怠事
460 28 shì duty; post; work 八懈怠事
461 28 shì occupation 八懈怠事
462 28 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 八懈怠事
463 28 shì an accident 八懈怠事
464 28 shì to attend 八懈怠事
465 28 shì an allusion 八懈怠事
466 28 shì a condition; a state; a situation 八懈怠事
467 28 shì to engage in 八懈怠事
468 28 shì to enslave 八懈怠事
469 28 shì to pursue 八懈怠事
470 28 shì to administer 八懈怠事
471 28 shì to appoint 八懈怠事
472 28 shì a piece 八懈怠事
473 28 shì thing; phenomena 八懈怠事
474 28 shì actions; karma 八懈怠事
475 27 děng et cetera; and so on 城邑等巡行乞食
476 27 děng to wait 城邑等巡行乞食
477 27 děng degree; kind 城邑等巡行乞食
478 27 děng plural 城邑等巡行乞食
479 27 děng to be equal 城邑等巡行乞食
480 27 děng degree; level 城邑等巡行乞食
481 27 děng to compare 城邑等巡行乞食
482 27 děng same; equal; sama 城邑等巡行乞食
483 27 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 次相續次第數為第一乃至第八
484 27 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 而能棄伏滅
485 27 miè to submerge 而能棄伏滅
486 27 miè to extinguish; to put out 而能棄伏滅
487 27 miè to eliminate 而能棄伏滅
488 27 miè to disappear; to fade away 而能棄伏滅
489 27 miè the cessation of suffering 而能棄伏滅
490 27 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 而能棄伏滅
491 26 xiāng each other; one another; mutually 廣說其相
492 26 xiàng to observe; to assess 廣說其相
493 26 xiàng appearance; portrait; picture 廣說其相
494 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 廣說其相
495 26 xiàng to aid; to help 廣說其相
496 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 廣說其相
497 26 xiàng a sign; a mark; appearance 廣說其相
498 26 xiāng alternately; in turn 廣說其相
499 26 xiāng Xiang 廣說其相
500 26 xiāng form substance 廣說其相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
zuò action; kāraṇa
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
wèi future; anāgata
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
wèi to be; bhū
this; here; etad
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨集异门足论 阿毘達磨集異門足論 196 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
集异门足论 集異門足論 106 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
魔天 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如观 如觀 114 Ru Guan
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
倍复 倍復 98 many times more than
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
多身 100 many existences
法难 法難 102 persecution of Buddhism
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福生 102 fortunate rebirth
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第十八 106 scroll 18
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
念言 110 words from memory
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜行 勝行 115 distinguished actions
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施者 115 giver
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
识身 識身 115 mind and body
受想 115 sensation and perception
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
现见 現見 120 to immediately see
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心净 心淨 120 A Pure Mind
心受 120 mental perception
行入 120 entrance by practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一解脱 一解脫 121 one liberation
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有对 有對 121 hindrance
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
资生 資生 122 the necessities of life