Glossary and Vocabulary for Śariputraparipṛcchā (Shelifu Wen Jing) 舍利弗問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 zhě ca 云何名行法者
2 40 wéi to act as; to serve 汝能為諸眾生作
3 40 wéi to change into; to become 汝能為諸眾生作
4 40 wéi to be; is 汝能為諸眾生作
5 40 wéi to do 汝能為諸眾生作
6 40 wèi to support; to help 汝能為諸眾生作
7 40 wéi to govern 汝能為諸眾生作
8 40 wèi to be; bhū 汝能為諸眾生作
9 39 self 如我言
10 39 [my] dear 如我言
11 39 Wo 如我言
12 39 self; atman; attan 如我言
13 39 ga 如我言
14 36 to use; to grasp 以利行故皆應奉持
15 36 to rely on 以利行故皆應奉持
16 36 to regard 以利行故皆應奉持
17 36 to be able to 以利行故皆應奉持
18 36 to order; to command 以利行故皆應奉持
19 36 used after a verb 以利行故皆應奉持
20 36 a reason; a cause 以利行故皆應奉持
21 36 Israel 以利行故皆應奉持
22 36 Yi 以利行故皆應奉持
23 36 use; yogena 以利行故皆應奉持
24 34 rén person; people; a human being 比丘眾一千二百五十人俱
25 34 rén Kangxi radical 9 比丘眾一千二百五十人俱
26 34 rén a kind of person 比丘眾一千二百五十人俱
27 34 rén everybody 比丘眾一千二百五十人俱
28 34 rén adult 比丘眾一千二百五十人俱
29 34 rén somebody; others 比丘眾一千二百五十人俱
30 34 rén an upright person 比丘眾一千二百五十人俱
31 34 rén person; manuṣya 比丘眾一千二百五十人俱
32 34 yán to speak; to say; said 前白佛言
33 34 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
34 34 yán Kangxi radical 149 前白佛言
35 34 yán phrase; sentence 前白佛言
36 34 yán a word; a syllable 前白佛言
37 34 yán a theory; a doctrine 前白佛言
38 34 yán to regard as 前白佛言
39 34 yán to act as 前白佛言
40 34 yán word; vacana 前白佛言
41 34 yán speak; vad 前白佛言
42 31 Qi 其傳聞者
43 31 shí time; a point or period of time 在此時中應行此語
44 31 shí a season; a quarter of a year 在此時中應行此語
45 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 在此時中應行此語
46 31 shí fashionable 在此時中應行此語
47 31 shí fate; destiny; luck 在此時中應行此語
48 31 shí occasion; opportunity; chance 在此時中應行此語
49 31 shí tense 在此時中應行此語
50 31 shí particular; special 在此時中應行此語
51 31 shí to plant; to cultivate 在此時中應行此語
52 31 shí an era; a dynasty 在此時中應行此語
53 31 shí time [abstract] 在此時中應行此語
54 31 shí seasonal 在此時中應行此語
55 31 shí to wait upon 在此時中應行此語
56 31 shí hour 在此時中應行此語
57 31 shí appropriate; proper; timely 在此時中應行此語
58 31 shí Shi 在此時中應行此語
59 31 shí a present; currentlt 在此時中應行此語
60 31 shí time; kāla 在此時中應行此語
61 31 shí at that time; samaya 在此時中應行此語
62 29 zhī to go
63 29 zhī to arrive; to go
64 29 zhī is
65 29 zhī to use
66 29 zhī Zhi
67 29 zhī winding
68 28 shí food; food and drink 斷諸比丘不聽朝食
69 28 shí Kangxi radical 184 斷諸比丘不聽朝食
70 28 shí to eat 斷諸比丘不聽朝食
71 28 to feed 斷諸比丘不聽朝食
72 28 shí meal; cooked cereals 斷諸比丘不聽朝食
73 28 to raise; to nourish 斷諸比丘不聽朝食
74 28 shí to receive; to accept 斷諸比丘不聽朝食
75 28 shí to receive an official salary 斷諸比丘不聽朝食
76 28 shí an eclipse 斷諸比丘不聽朝食
77 28 shí food; bhakṣa 斷諸比丘不聽朝食
78 26 to go; to 於行道
79 26 to rely on; to depend on 於行道
80 26 Yu 於行道
81 26 a crow 於行道
82 24 to go back; to return 復聽食飯
83 24 to resume; to restart 復聽食飯
84 24 to do in detail 復聽食飯
85 24 to restore 復聽食飯
86 24 to respond; to reply to 復聽食飯
87 24 Fu; Return 復聽食飯
88 24 to retaliate; to reciprocate 復聽食飯
89 24 to avoid forced labor or tax 復聽食飯
90 24 Fu 復聽食飯
91 24 doubled; to overlapping; folded 復聽食飯
92 24 a lined garment with doubled thickness 復聽食飯
93 23 infix potential marker 斷諸比丘不聽朝食
94 22 ministry; department 他俾羅部
95 22 section; part 他俾羅部
96 22 troops 他俾羅部
97 22 a category; a kind 他俾羅部
98 22 to command; to control 他俾羅部
99 22 radical 他俾羅部
100 22 headquarters 他俾羅部
101 22 unit 他俾羅部
102 22 to put in order; to arrange 他俾羅部
103 22 group; nikāya 他俾羅部
104 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見道斷集
105 22 děi to want to; to need to 得見道斷集
106 22 děi must; ought to 得見道斷集
107 22 de 得見道斷集
108 22 de infix potential marker 得見道斷集
109 22 to result in 得見道斷集
110 22 to be proper; to fit; to suit 得見道斷集
111 22 to be satisfied 得見道斷集
112 22 to be finished 得見道斷集
113 22 děi satisfying 得見道斷集
114 22 to contract 得見道斷集
115 22 to hear 得見道斷集
116 22 to have; there is 得見道斷集
117 22 marks time passed 得見道斷集
118 22 obtain; attain; prāpta 得見道斷集
119 20 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
120 20 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
121 19 shòu to suffer; to be subjected to 處處受金
122 19 shòu to transfer; to confer 處處受金
123 19 shòu to receive; to accept 處處受金
124 19 shòu to tolerate 處處受金
125 19 shòu feelings; sensations 處處受金
126 19 míng fame; renown; reputation 云何名行法者
127 19 míng a name; personal name; designation 云何名行法者
128 19 míng rank; position 云何名行法者
129 19 míng an excuse 云何名行法者
130 19 míng life 云何名行法者
131 19 míng to name; to call 云何名行法者
132 19 míng to express; to describe 云何名行法者
133 19 míng to be called; to have the name 云何名行法者
134 19 míng to own; to possess 云何名行法者
135 19 míng famous; renowned 云何名行法者
136 19 míng moral 云何名行法者
137 19 míng name; naman 云何名行法者
138 19 míng fame; renown; yasas 云何名行法者
139 19 xíng to walk 或行不行
140 19 xíng capable; competent 或行不行
141 19 háng profession 或行不行
142 19 xíng Kangxi radical 144 或行不行
143 19 xíng to travel 或行不行
144 19 xìng actions; conduct 或行不行
145 19 xíng to do; to act; to practice 或行不行
146 19 xíng all right; OK; okay 或行不行
147 19 háng horizontal line 或行不行
148 19 héng virtuous deeds 或行不行
149 19 hàng a line of trees 或行不行
150 19 hàng bold; steadfast 或行不行
151 19 xíng to move 或行不行
152 19 xíng to put into effect; to implement 或行不行
153 19 xíng travel 或行不行
154 19 xíng to circulate 或行不行
155 19 xíng running script; running script 或行不行
156 19 xíng temporary 或行不行
157 19 háng rank; order 或行不行
158 19 háng a business; a shop 或行不行
159 19 xíng to depart; to leave 或行不行
160 19 xíng to experience 或行不行
161 19 xíng path; way 或行不行
162 19 xíng xing; ballad 或行不行
163 19 xíng Xing 或行不行
164 19 xíng Practice 或行不行
165 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或行不行
166 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或行不行
167 18 Ru River 汝能為諸眾生作
168 18 Ru 汝能為諸眾生作
169 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 復聽多
170 17 duó many; much 復聽多
171 17 duō more 復聽多
172 17 duō excessive 復聽多
173 17 duō abundant 復聽多
174 17 duō to multiply; to acrue 復聽多
175 17 duō Duo 復聽多
176 17 duō ta 復聽多
177 17 suǒ a few; various; some 聞佛所說諸行無常
178 17 suǒ a place; a location 聞佛所說諸行無常
179 17 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說諸行無常
180 17 suǒ an ordinal number 聞佛所說諸行無常
181 17 suǒ meaning 聞佛所說諸行無常
182 17 suǒ garrison 聞佛所說諸行無常
183 17 suǒ place; pradeśa 聞佛所說諸行無常
184 17 zhōng middle 在此時中應行此語
185 17 zhōng medium; medium sized 在此時中應行此語
186 17 zhōng China 在此時中應行此語
187 17 zhòng to hit the mark 在此時中應行此語
188 17 zhōng midday 在此時中應行此語
189 17 zhōng inside 在此時中應行此語
190 17 zhōng during 在此時中應行此語
191 17 zhōng Zhong 在此時中應行此語
192 17 zhōng intermediary 在此時中應行此語
193 17 zhōng half 在此時中應行此語
194 17 zhòng to reach; to attain 在此時中應行此語
195 17 zhòng to suffer; to infect 在此時中應行此語
196 17 zhòng to obtain 在此時中應行此語
197 17 zhòng to pass an exam 在此時中應行此語
198 17 zhōng middle 在此時中應行此語
199 17 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 輸麗外道於無量世中積習邪
200 17 xié unhealthy 輸麗外道於無量世中積習邪
201 17 xié a disaster brought by an eviil spirit 輸麗外道於無量世中積習邪
202 17 grandfather 輸麗外道於無量世中積習邪
203 17 xié abnormal; irregular 輸麗外道於無量世中積習邪
204 17 xié incorrect; improper; heterodox 輸麗外道於無量世中積習邪
205 17 xié evil 輸麗外道於無量世中積習邪
206 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 如寶事比丘
207 17 比丘 bǐqiū bhiksu 如寶事比丘
208 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 如寶事比丘
209 16 ya 此其一也
210 16 wáng Wang 有孔雀輸柯王
211 16 wáng a king 有孔雀輸柯王
212 16 wáng Kangxi radical 96 有孔雀輸柯王
213 16 wàng to be king; to rule 有孔雀輸柯王
214 16 wáng a prince; a duke 有孔雀輸柯王
215 16 wáng grand; great 有孔雀輸柯王
216 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 有孔雀輸柯王
217 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有孔雀輸柯王
218 16 wáng the head of a group or gang 有孔雀輸柯王
219 16 wáng the biggest or best of a group 有孔雀輸柯王
220 16 wáng king; best of a kind; rāja 有孔雀輸柯王
221 15 yìng to answer; to respond 在此時中應行此語
222 15 yìng to confirm; to verify 在此時中應行此語
223 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 在此時中應行此語
224 15 yìng to accept 在此時中應行此語
225 15 yìng to permit; to allow 在此時中應行此語
226 15 yìng to echo 在此時中應行此語
227 15 yìng to handle; to deal with 在此時中應行此語
228 15 yìng Ying 在此時中應行此語
229 15 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗從座而起
230 14 shēn human body; torso 如觀身比丘
231 14 shēn Kangxi radical 158 如觀身比丘
232 14 shēn self 如觀身比丘
233 14 shēn life 如觀身比丘
234 14 shēn an object 如觀身比丘
235 14 shēn a lifetime 如觀身比丘
236 14 shēn moral character 如觀身比丘
237 14 shēn status; identity; position 如觀身比丘
238 14 shēn pregnancy 如觀身比丘
239 14 juān India 如觀身比丘
240 14 shēn body; kāya 如觀身比丘
241 13 one 出家尼一
242 13 Kangxi radical 1 出家尼一
243 13 pure; concentrated 出家尼一
244 13 first 出家尼一
245 13 the same 出家尼一
246 13 sole; single 出家尼一
247 13 a very small amount 出家尼一
248 13 Yi 出家尼一
249 13 other 出家尼一
250 13 to unify 出家尼一
251 13 accidentally; coincidentally 出家尼一
252 13 abruptly; suddenly 出家尼一
253 13 one; eka 出家尼一
254 13 shēng to be born; to give birth 生迦葉維部
255 13 shēng to live 生迦葉維部
256 13 shēng raw 生迦葉維部
257 13 shēng a student 生迦葉維部
258 13 shēng life 生迦葉維部
259 13 shēng to produce; to give rise 生迦葉維部
260 13 shēng alive 生迦葉維部
261 13 shēng a lifetime 生迦葉維部
262 13 shēng to initiate; to become 生迦葉維部
263 13 shēng to grow 生迦葉維部
264 13 shēng unfamiliar 生迦葉維部
265 13 shēng not experienced 生迦葉維部
266 13 shēng hard; stiff; strong 生迦葉維部
267 13 shēng having academic or professional knowledge 生迦葉維部
268 13 shēng a male role in traditional theatre 生迦葉維部
269 13 shēng gender 生迦葉維部
270 13 shēng to develop; to grow 生迦葉維部
271 13 shēng to set up 生迦葉維部
272 13 shēng a prostitute 生迦葉維部
273 13 shēng a captive 生迦葉維部
274 13 shēng a gentleman 生迦葉維部
275 13 shēng Kangxi radical 100 生迦葉維部
276 13 shēng unripe 生迦葉維部
277 13 shēng nature 生迦葉維部
278 13 shēng to inherit; to succeed 生迦葉維部
279 13 shēng destiny 生迦葉維部
280 13 shēng birth 生迦葉維部
281 13 shēng arise; produce; utpad 生迦葉維部
282 13 to give 與大
283 13 to accompany 與大
284 13 to particate in 與大
285 13 of the same kind 與大
286 13 to help 與大
287 13 for 與大
288 13 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
289 13 zuò to do 汝能為諸眾生作
290 13 zuò to act as; to serve as 汝能為諸眾生作
291 13 zuò to start 汝能為諸眾生作
292 13 zuò a writing; a work 汝能為諸眾生作
293 13 zuò to dress as; to be disguised as 汝能為諸眾生作
294 13 zuō to create; to make 汝能為諸眾生作
295 13 zuō a workshop 汝能為諸眾生作
296 13 zuō to write; to compose 汝能為諸眾生作
297 13 zuò to rise 汝能為諸眾生作
298 13 zuò to be aroused 汝能為諸眾生作
299 13 zuò activity; action; undertaking 汝能為諸眾生作
300 13 zuò to regard as 汝能為諸眾生作
301 13 zuò action; kāraṇa 汝能為諸眾生作
302 13 big; huge; large 與大
303 13 Kangxi radical 37 與大
304 13 great; major; important 與大
305 13 size 與大
306 13 old 與大
307 13 oldest; earliest 與大
308 13 adult 與大
309 13 dài an important person 與大
310 13 senior 與大
311 13 an element 與大
312 13 great; mahā 與大
313 13 Kangxi radical 71 我無威德以及先王
314 13 to not have; without 我無威德以及先王
315 13 mo 我無威德以及先王
316 13 to not have 我無威德以及先王
317 13 Wu 我無威德以及先王
318 13 mo 我無威德以及先王
319 12 弟子 dìzi disciple; follower; student 吾弟子
320 12 弟子 dìzi youngster 吾弟子
321 12 弟子 dìzi prostitute 吾弟子
322 12 弟子 dìzi believer 吾弟子
323 12 弟子 dìzi disciple 吾弟子
324 12 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 吾弟子
325 12 clothes; clothing 應著黃衣
326 12 Kangxi radical 145 應著黃衣
327 12 to wear (clothes); to put on 應著黃衣
328 12 a cover; a coating 應著黃衣
329 12 uppergarment; robe 應著黃衣
330 12 to cover 應著黃衣
331 12 lichen; moss 應著黃衣
332 12 peel; skin 應著黃衣
333 12 Yi 應著黃衣
334 12 to depend on 應著黃衣
335 12 robe; cīvara 應著黃衣
336 12 clothes; attire; vastra 應著黃衣
337 12 ér Kangxi radical 126 舍利弗從座而起
338 12 ér as if; to seem like 舍利弗從座而起
339 12 néng can; able 舍利弗從座而起
340 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 舍利弗從座而起
341 12 ér to arrive; up to 舍利弗從座而起
342 12 to be near by; to be close to 即觀生滅斷諸有漏
343 12 at that time 即觀生滅斷諸有漏
344 12 to be exactly the same as; to be thus 即觀生滅斷諸有漏
345 12 supposed; so-called 即觀生滅斷諸有漏
346 12 to arrive at; to ascend 即觀生滅斷諸有漏
347 11 shī teacher 如為闡陀師利請
348 11 shī multitude 如為闡陀師利請
349 11 shī a host; a leader 如為闡陀師利請
350 11 shī an expert 如為闡陀師利請
351 11 shī an example; a model 如為闡陀師利請
352 11 shī master 如為闡陀師利請
353 11 shī a capital city; a well protected place 如為闡陀師利請
354 11 shī Shi 如為闡陀師利請
355 11 shī to imitate 如為闡陀師利請
356 11 shī troops 如為闡陀師利請
357 11 shī shi 如為闡陀師利請
358 11 shī an army division 如為闡陀師利請
359 11 shī the 7th hexagram 如為闡陀師利請
360 11 shī a lion 如為闡陀師利請
361 11 shī spiritual guide; teacher; ācārya 如為闡陀師利請
362 11 thing; matter 國物供養三寶
363 11 physics 國物供養三寶
364 11 living beings; the outside world; other people 國物供養三寶
365 11 contents; properties; elements 國物供養三寶
366 11 muticolor of an animal's coat 國物供養三寶
367 11 mottling 國物供養三寶
368 11 variety 國物供養三寶
369 11 an institution 國物供養三寶
370 11 to select; to choose 國物供養三寶
371 11 to seek 國物供養三寶
372 11 thing; vastu 國物供養三寶
373 11 yuē to speak; to say 王曰
374 11 yuē Kangxi radical 73 王曰
375 11 yuē to be called 王曰
376 11 yuē said; ukta 王曰
377 11 to reach 及佛所囑累流通人
378 11 to attain 及佛所囑累流通人
379 11 to understand 及佛所囑累流通人
380 11 able to be compared to; to catch up with 及佛所囑累流通人
381 11 to be involved with; to associate with 及佛所囑累流通人
382 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及佛所囑累流通人
383 11 and; ca; api 及佛所囑累流通人
384 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾為汝說
385 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾為汝說
386 11 shuì to persuade 吾為汝說
387 11 shuō to teach; to recite; to explain 吾為汝說
388 11 shuō a doctrine; a theory 吾為汝說
389 11 shuō to claim; to assert 吾為汝說
390 11 shuō allocution 吾為汝說
391 11 shuō to criticize; to scold 吾為汝說
392 11 shuō to indicate; to refer to 吾為汝說
393 11 shuō speach; vāda 吾為汝說
394 11 shuō to speak; bhāṣate 吾為汝說
395 11 shuō to instruct 吾為汝說
396 11 shén divine; mysterious; magical; supernatural 塔神曰
397 11 shén a deity; a god; a spiritual being 塔神曰
398 11 shén spirit; will; attention 塔神曰
399 11 shén soul; spirit; divine essence 塔神曰
400 11 shén expression 塔神曰
401 11 shén a portrait 塔神曰
402 11 shén a person with supernatural powers 塔神曰
403 11 shén Shen 塔神曰
404 11 shén spiritual powers; ṛddhi 塔神曰
405 11 yún cloud
406 11 yún Yunnan
407 11 yún Yun
408 11 yún to say
409 11 yún to have
410 11 yún cloud; megha
411 11 yún to say; iti
412 10 xiān first 先索我女
413 10 xiān early; prior; former 先索我女
414 10 xiān to go forward; to advance 先索我女
415 10 xiān to attach importance to; to value 先索我女
416 10 xiān to start 先索我女
417 10 xiān ancestors; forebears 先索我女
418 10 xiān before; in front 先索我女
419 10 xiān fundamental; basic 先索我女
420 10 xiān Xian 先索我女
421 10 xiān ancient; archaic 先索我女
422 10 xiān super 先索我女
423 10 xiān deceased 先索我女
424 10 xiān first; former; pūrva 先索我女
425 10 dào to rob; to steal 是犯盜人
426 10 dào a thief; a bandit 是犯盜人
427 10 dào stealing; adattādāna 是犯盜人
428 10 èr two 唯有二
429 10 èr Kangxi radical 7 唯有二
430 10 èr second 唯有二
431 10 èr twice; double; di- 唯有二
432 10 èr more than one kind 唯有二
433 10 èr two; dvā; dvi 唯有二
434 10 èr both; dvaya 唯有二
435 10 shī to give; to grant
436 10 shī to act; to do; to execute; to carry out
437 10 shī to deploy; to set up
438 10 shī to relate to
439 10 shī to move slowly
440 10 shī to exert
441 10 shī to apply; to spread
442 10 shī Shi
443 10 shī the practice of selfless giving; dāna
444 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 應著黃衣
445 10 zhù outstanding 應著黃衣
446 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 應著黃衣
447 10 zhuó to wear (clothes) 應著黃衣
448 10 zhe expresses a command 應著黃衣
449 10 zháo to attach; to grasp 應著黃衣
450 10 zhāo to add; to put 應著黃衣
451 10 zhuó a chess move 應著黃衣
452 10 zhāo a trick; a move; a method 應著黃衣
453 10 zhāo OK 應著黃衣
454 10 zháo to fall into [a trap] 應著黃衣
455 10 zháo to ignite 應著黃衣
456 10 zháo to fall asleep 應著黃衣
457 10 zhuó whereabouts; end result 應著黃衣
458 10 zhù to appear; to manifest 應著黃衣
459 10 zhù to show 應著黃衣
460 10 zhù to indicate; to be distinguished by 應著黃衣
461 10 zhù to write 應著黃衣
462 10 zhù to record 應著黃衣
463 10 zhù a document; writings 應著黃衣
464 10 zhù Zhu 應著黃衣
465 10 zháo expresses that a continuing process has a result 應著黃衣
466 10 zhuó to arrive 應著黃衣
467 10 zhuó to result in 應著黃衣
468 10 zhuó to command 應著黃衣
469 10 zhuó a strategy 應著黃衣
470 10 zhāo to happen; to occur 應著黃衣
471 10 zhù space between main doorwary and a screen 應著黃衣
472 10 zhuó somebody attached to a place; a local 應著黃衣
473 10 zhe attachment to 應著黃衣
474 10 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
475 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
476 10 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家
477 10 出家 chūjiā to renounce 出家
478 10 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家
479 9 tīng to listen 斷諸比丘不聽朝食
480 9 tīng to obey 斷諸比丘不聽朝食
481 9 tīng to understand 斷諸比丘不聽朝食
482 9 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 斷諸比丘不聽朝食
483 9 tìng to allow; to let something take its course 斷諸比丘不聽朝食
484 9 tīng to await 斷諸比丘不聽朝食
485 9 tīng to acknowledge 斷諸比丘不聽朝食
486 9 tīng information 斷諸比丘不聽朝食
487 9 tīng a hall 斷諸比丘不聽朝食
488 9 tīng Ting 斷諸比丘不聽朝食
489 9 tìng to administer; to process 斷諸比丘不聽朝食
490 9 tīng to listen; śru 斷諸比丘不聽朝食
491 9 hǎo good 好於名聞亟立諍論
492 9 hào to be fond of; to be friendly 好於名聞亟立諍論
493 9 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好於名聞亟立諍論
494 9 hǎo easy; convenient 好於名聞亟立諍論
495 9 hǎo so as to 好於名聞亟立諍論
496 9 hǎo friendly; kind 好於名聞亟立諍論
497 9 hào to be likely to 好於名聞亟立諍論
498 9 hǎo beautiful 好於名聞亟立諍論
499 9 hǎo to be healthy; to be recovered 好於名聞亟立諍論
500 9 hǎo remarkable; excellent 好於名聞亟立諍論

Frequencies of all Words

Top 1143

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 云何名行法者
2 50 zhě that 云何名行法者
3 50 zhě nominalizing function word 云何名行法者
4 50 zhě used to mark a definition 云何名行法者
5 50 zhě used to mark a pause 云何名行法者
6 50 zhě topic marker; that; it 云何名行法者
7 50 zhuó according to 云何名行法者
8 50 zhě ca 云何名行法者
9 40 wèi for; to 汝能為諸眾生作
10 40 wèi because of 汝能為諸眾生作
11 40 wéi to act as; to serve 汝能為諸眾生作
12 40 wéi to change into; to become 汝能為諸眾生作
13 40 wéi to be; is 汝能為諸眾生作
14 40 wéi to do 汝能為諸眾生作
15 40 wèi for 汝能為諸眾生作
16 40 wèi because of; for; to 汝能為諸眾生作
17 40 wèi to 汝能為諸眾生作
18 40 wéi in a passive construction 汝能為諸眾生作
19 40 wéi forming a rehetorical question 汝能為諸眾生作
20 40 wéi forming an adverb 汝能為諸眾生作
21 40 wéi to add emphasis 汝能為諸眾生作
22 40 wèi to support; to help 汝能為諸眾生作
23 40 wéi to govern 汝能為諸眾生作
24 40 wèi to be; bhū 汝能為諸眾生作
25 40 ruò to seem; to be like; as 若其不爾
26 40 ruò seemingly 若其不爾
27 40 ruò if 若其不爾
28 40 ruò you 若其不爾
29 40 ruò this; that 若其不爾
30 40 ruò and; or 若其不爾
31 40 ruò as for; pertaining to 若其不爾
32 40 pomegranite 若其不爾
33 40 ruò to choose 若其不爾
34 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若其不爾
35 40 ruò thus 若其不爾
36 40 ruò pollia 若其不爾
37 40 ruò Ruo 若其不爾
38 40 ruò only then 若其不爾
39 40 ja 若其不爾
40 40 jñā 若其不爾
41 40 ruò if; yadi 若其不爾
42 39 I; me; my 如我言
43 39 self 如我言
44 39 we; our 如我言
45 39 [my] dear 如我言
46 39 Wo 如我言
47 39 self; atman; attan 如我言
48 39 ga 如我言
49 39 I; aham 如我言
50 38 shì is; are; am; to be 佛是法王
51 38 shì is exactly 佛是法王
52 38 shì is suitable; is in contrast 佛是法王
53 38 shì this; that; those 佛是法王
54 38 shì really; certainly 佛是法王
55 38 shì correct; yes; affirmative 佛是法王
56 38 shì true 佛是法王
57 38 shì is; has; exists 佛是法王
58 38 shì used between repetitions of a word 佛是法王
59 38 shì a matter; an affair 佛是法王
60 38 shì Shi 佛是法王
61 38 shì is; bhū 佛是法王
62 38 shì this; idam 佛是法王
63 36 so as to; in order to 以利行故皆應奉持
64 36 to use; to regard as 以利行故皆應奉持
65 36 to use; to grasp 以利行故皆應奉持
66 36 according to 以利行故皆應奉持
67 36 because of 以利行故皆應奉持
68 36 on a certain date 以利行故皆應奉持
69 36 and; as well as 以利行故皆應奉持
70 36 to rely on 以利行故皆應奉持
71 36 to regard 以利行故皆應奉持
72 36 to be able to 以利行故皆應奉持
73 36 to order; to command 以利行故皆應奉持
74 36 further; moreover 以利行故皆應奉持
75 36 used after a verb 以利行故皆應奉持
76 36 very 以利行故皆應奉持
77 36 already 以利行故皆應奉持
78 36 increasingly 以利行故皆應奉持
79 36 a reason; a cause 以利行故皆應奉持
80 36 Israel 以利行故皆應奉持
81 36 Yi 以利行故皆應奉持
82 36 use; yogena 以利行故皆應奉持
83 34 rén person; people; a human being 比丘眾一千二百五十人俱
84 34 rén Kangxi radical 9 比丘眾一千二百五十人俱
85 34 rén a kind of person 比丘眾一千二百五十人俱
86 34 rén everybody 比丘眾一千二百五十人俱
87 34 rén adult 比丘眾一千二百五十人俱
88 34 rén somebody; others 比丘眾一千二百五十人俱
89 34 rén an upright person 比丘眾一千二百五十人俱
90 34 rén person; manuṣya 比丘眾一千二百五十人俱
91 34 yán to speak; to say; said 前白佛言
92 34 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
93 34 yán Kangxi radical 149 前白佛言
94 34 yán a particle with no meaning 前白佛言
95 34 yán phrase; sentence 前白佛言
96 34 yán a word; a syllable 前白佛言
97 34 yán a theory; a doctrine 前白佛言
98 34 yán to regard as 前白佛言
99 34 yán to act as 前白佛言
100 34 yán word; vacana 前白佛言
101 34 yán speak; vad 前白佛言
102 31 his; hers; its; theirs 其傳聞者
103 31 to add emphasis 其傳聞者
104 31 used when asking a question in reply to a question 其傳聞者
105 31 used when making a request or giving an order 其傳聞者
106 31 he; her; it; them 其傳聞者
107 31 probably; likely 其傳聞者
108 31 will 其傳聞者
109 31 may 其傳聞者
110 31 if 其傳聞者
111 31 or 其傳聞者
112 31 Qi 其傳聞者
113 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 其傳聞者
114 31 shí time; a point or period of time 在此時中應行此語
115 31 shí a season; a quarter of a year 在此時中應行此語
116 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 在此時中應行此語
117 31 shí at that time 在此時中應行此語
118 31 shí fashionable 在此時中應行此語
119 31 shí fate; destiny; luck 在此時中應行此語
120 31 shí occasion; opportunity; chance 在此時中應行此語
121 31 shí tense 在此時中應行此語
122 31 shí particular; special 在此時中應行此語
123 31 shí to plant; to cultivate 在此時中應行此語
124 31 shí hour (measure word) 在此時中應行此語
125 31 shí an era; a dynasty 在此時中應行此語
126 31 shí time [abstract] 在此時中應行此語
127 31 shí seasonal 在此時中應行此語
128 31 shí frequently; often 在此時中應行此語
129 31 shí occasionally; sometimes 在此時中應行此語
130 31 shí on time 在此時中應行此語
131 31 shí this; that 在此時中應行此語
132 31 shí to wait upon 在此時中應行此語
133 31 shí hour 在此時中應行此語
134 31 shí appropriate; proper; timely 在此時中應行此語
135 31 shí Shi 在此時中應行此語
136 31 shí a present; currentlt 在此時中應行此語
137 31 shí time; kāla 在此時中應行此語
138 31 shí at that time; samaya 在此時中應行此語
139 31 shí then; atha 在此時中應行此語
140 29 zhī him; her; them; that
141 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group
142 29 zhī to go
143 29 zhī this; that
144 29 zhī genetive marker
145 29 zhī it
146 29 zhī in; in regards to
147 29 zhī all
148 29 zhī and
149 29 zhī however
150 29 zhī if
151 29 zhī then
152 29 zhī to arrive; to go
153 29 zhī is
154 29 zhī to use
155 29 zhī Zhi
156 29 zhī winding
157 28 shí food; food and drink 斷諸比丘不聽朝食
158 28 shí Kangxi radical 184 斷諸比丘不聽朝食
159 28 shí to eat 斷諸比丘不聽朝食
160 28 to feed 斷諸比丘不聽朝食
161 28 shí meal; cooked cereals 斷諸比丘不聽朝食
162 28 to raise; to nourish 斷諸比丘不聽朝食
163 28 shí to receive; to accept 斷諸比丘不聽朝食
164 28 shí to receive an official salary 斷諸比丘不聽朝食
165 28 shí an eclipse 斷諸比丘不聽朝食
166 28 shí food; bhakṣa 斷諸比丘不聽朝食
167 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以利行故皆應奉持
168 28 old; ancient; former; past 以利行故皆應奉持
169 28 reason; cause; purpose 以利行故皆應奉持
170 28 to die 以利行故皆應奉持
171 28 so; therefore; hence 以利行故皆應奉持
172 28 original 以利行故皆應奉持
173 28 accident; happening; instance 以利行故皆應奉持
174 28 a friend; an acquaintance; friendship 以利行故皆應奉持
175 28 something in the past 以利行故皆應奉持
176 28 deceased; dead 以利行故皆應奉持
177 28 still; yet 以利行故皆應奉持
178 28 therefore; tasmāt 以利行故皆應奉持
179 27 yǒu is; are; to exist 有聞
180 27 yǒu to have; to possess 有聞
181 27 yǒu indicates an estimate 有聞
182 27 yǒu indicates a large quantity 有聞
183 27 yǒu indicates an affirmative response 有聞
184 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有聞
185 27 yǒu used to compare two things 有聞
186 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有聞
187 27 yǒu used before the names of dynasties 有聞
188 27 yǒu a certain thing; what exists 有聞
189 27 yǒu multiple of ten and ... 有聞
190 27 yǒu abundant 有聞
191 27 yǒu purposeful 有聞
192 27 yǒu You 有聞
193 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有聞
194 27 yǒu becoming; bhava 有聞
195 26 in; at 於行道
196 26 in; at 於行道
197 26 in; at; to; from 於行道
198 26 to go; to 於行道
199 26 to rely on; to depend on 於行道
200 26 to go to; to arrive at 於行道
201 26 from 於行道
202 26 give 於行道
203 26 oppposing 於行道
204 26 and 於行道
205 26 compared to 於行道
206 26 by 於行道
207 26 and; as well as 於行道
208 26 for 於行道
209 26 Yu 於行道
210 26 a crow 於行道
211 26 whew; wow 於行道
212 26 near to; antike 於行道
213 24 again; more; repeatedly 復聽食飯
214 24 to go back; to return 復聽食飯
215 24 to resume; to restart 復聽食飯
216 24 to do in detail 復聽食飯
217 24 to restore 復聽食飯
218 24 to respond; to reply to 復聽食飯
219 24 after all; and then 復聽食飯
220 24 even if; although 復聽食飯
221 24 Fu; Return 復聽食飯
222 24 to retaliate; to reciprocate 復聽食飯
223 24 to avoid forced labor or tax 復聽食飯
224 24 particle without meaing 復聽食飯
225 24 Fu 復聽食飯
226 24 repeated; again 復聽食飯
227 24 doubled; to overlapping; folded 復聽食飯
228 24 a lined garment with doubled thickness 復聽食飯
229 24 again; punar 復聽食飯
230 23 not; no 斷諸比丘不聽朝食
231 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 斷諸比丘不聽朝食
232 23 as a correlative 斷諸比丘不聽朝食
233 23 no (answering a question) 斷諸比丘不聽朝食
234 23 forms a negative adjective from a noun 斷諸比丘不聽朝食
235 23 at the end of a sentence to form a question 斷諸比丘不聽朝食
236 23 to form a yes or no question 斷諸比丘不聽朝食
237 23 infix potential marker 斷諸比丘不聽朝食
238 23 no; na 斷諸比丘不聽朝食
239 23 zhū all; many; various 即觀生滅斷諸有漏
240 23 zhū Zhu 即觀生滅斷諸有漏
241 23 zhū all; members of the class 即觀生滅斷諸有漏
242 23 zhū interrogative particle 即觀生滅斷諸有漏
243 23 zhū him; her; them; it 即觀生滅斷諸有漏
244 23 zhū of; in 即觀生滅斷諸有漏
245 23 zhū all; many; sarva 即觀生滅斷諸有漏
246 23 云何 yúnhé why; how 云何名行法者
247 23 云何 yúnhé how; katham 云何名行法者
248 22 ministry; department 他俾羅部
249 22 section; part; measure word for films and books 他俾羅部
250 22 section; part 他俾羅部
251 22 troops 他俾羅部
252 22 a category; a kind 他俾羅部
253 22 to command; to control 他俾羅部
254 22 radical 他俾羅部
255 22 headquarters 他俾羅部
256 22 unit 他俾羅部
257 22 to put in order; to arrange 他俾羅部
258 22 group; nikāya 他俾羅部
259 22 de potential marker 得見道斷集
260 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見道斷集
261 22 děi must; ought to 得見道斷集
262 22 děi to want to; to need to 得見道斷集
263 22 děi must; ought to 得見道斷集
264 22 de 得見道斷集
265 22 de infix potential marker 得見道斷集
266 22 to result in 得見道斷集
267 22 to be proper; to fit; to suit 得見道斷集
268 22 to be satisfied 得見道斷集
269 22 to be finished 得見道斷集
270 22 de result of degree 得見道斷集
271 22 de marks completion of an action 得見道斷集
272 22 děi satisfying 得見道斷集
273 22 to contract 得見道斷集
274 22 marks permission or possibility 得見道斷集
275 22 expressing frustration 得見道斷集
276 22 to hear 得見道斷集
277 22 to have; there is 得見道斷集
278 22 marks time passed 得見道斷集
279 22 obtain; attain; prāpta 得見道斷集
280 20 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
281 20 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
282 20 such as; for example; for instance 如寶事比丘
283 20 if 如寶事比丘
284 20 in accordance with 如寶事比丘
285 20 to be appropriate; should; with regard to 如寶事比丘
286 20 this 如寶事比丘
287 20 it is so; it is thus; can be compared with 如寶事比丘
288 20 to go to 如寶事比丘
289 20 to meet 如寶事比丘
290 20 to appear; to seem; to be like 如寶事比丘
291 20 at least as good as 如寶事比丘
292 20 and 如寶事比丘
293 20 or 如寶事比丘
294 20 but 如寶事比丘
295 20 then 如寶事比丘
296 20 naturally 如寶事比丘
297 20 expresses a question or doubt 如寶事比丘
298 20 you 如寶事比丘
299 20 the second lunar month 如寶事比丘
300 20 in; at 如寶事比丘
301 20 Ru 如寶事比丘
302 20 Thus 如寶事比丘
303 20 thus; tathā 如寶事比丘
304 20 like; iva 如寶事比丘
305 20 suchness; tathatā 如寶事比丘
306 19 shòu to suffer; to be subjected to 處處受金
307 19 shòu to transfer; to confer 處處受金
308 19 shòu to receive; to accept 處處受金
309 19 shòu to tolerate 處處受金
310 19 shòu suitably 處處受金
311 19 shòu feelings; sensations 處處受金
312 19 míng measure word for people 云何名行法者
313 19 míng fame; renown; reputation 云何名行法者
314 19 míng a name; personal name; designation 云何名行法者
315 19 míng rank; position 云何名行法者
316 19 míng an excuse 云何名行法者
317 19 míng life 云何名行法者
318 19 míng to name; to call 云何名行法者
319 19 míng to express; to describe 云何名行法者
320 19 míng to be called; to have the name 云何名行法者
321 19 míng to own; to possess 云何名行法者
322 19 míng famous; renowned 云何名行法者
323 19 míng moral 云何名行法者
324 19 míng name; naman 云何名行法者
325 19 míng fame; renown; yasas 云何名行法者
326 19 xíng to walk 或行不行
327 19 xíng capable; competent 或行不行
328 19 háng profession 或行不行
329 19 háng line; row 或行不行
330 19 xíng Kangxi radical 144 或行不行
331 19 xíng to travel 或行不行
332 19 xìng actions; conduct 或行不行
333 19 xíng to do; to act; to practice 或行不行
334 19 xíng all right; OK; okay 或行不行
335 19 háng horizontal line 或行不行
336 19 héng virtuous deeds 或行不行
337 19 hàng a line of trees 或行不行
338 19 hàng bold; steadfast 或行不行
339 19 xíng to move 或行不行
340 19 xíng to put into effect; to implement 或行不行
341 19 xíng travel 或行不行
342 19 xíng to circulate 或行不行
343 19 xíng running script; running script 或行不行
344 19 xíng temporary 或行不行
345 19 xíng soon 或行不行
346 19 háng rank; order 或行不行
347 19 háng a business; a shop 或行不行
348 19 xíng to depart; to leave 或行不行
349 19 xíng to experience 或行不行
350 19 xíng path; way 或行不行
351 19 xíng xing; ballad 或行不行
352 19 xíng a round [of drinks] 或行不行
353 19 xíng Xing 或行不行
354 19 xíng moreover; also 或行不行
355 19 xíng Practice 或行不行
356 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或行不行
357 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或行不行
358 18 you; thou 汝能為諸眾生作
359 18 Ru River 汝能為諸眾生作
360 18 Ru 汝能為諸眾生作
361 18 you; tvam; bhavat 汝能為諸眾生作
362 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 復聽多
363 17 duó many; much 復聽多
364 17 duō more 復聽多
365 17 duō an unspecified extent 復聽多
366 17 duō used in exclamations 復聽多
367 17 duō excessive 復聽多
368 17 duō to what extent 復聽多
369 17 duō abundant 復聽多
370 17 duō to multiply; to acrue 復聽多
371 17 duō mostly 復聽多
372 17 duō simply; merely 復聽多
373 17 duō frequently 復聽多
374 17 duō very 復聽多
375 17 duō Duo 復聽多
376 17 duō ta 復聽多
377 17 duō many; bahu 復聽多
378 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說諸行無常
379 17 suǒ an office; an institute 聞佛所說諸行無常
380 17 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說諸行無常
381 17 suǒ it 聞佛所說諸行無常
382 17 suǒ if; supposing 聞佛所說諸行無常
383 17 suǒ a few; various; some 聞佛所說諸行無常
384 17 suǒ a place; a location 聞佛所說諸行無常
385 17 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說諸行無常
386 17 suǒ that which 聞佛所說諸行無常
387 17 suǒ an ordinal number 聞佛所說諸行無常
388 17 suǒ meaning 聞佛所說諸行無常
389 17 suǒ garrison 聞佛所說諸行無常
390 17 suǒ place; pradeśa 聞佛所說諸行無常
391 17 suǒ that which; yad 聞佛所說諸行無常
392 17 zhōng middle 在此時中應行此語
393 17 zhōng medium; medium sized 在此時中應行此語
394 17 zhōng China 在此時中應行此語
395 17 zhòng to hit the mark 在此時中應行此語
396 17 zhōng in; amongst 在此時中應行此語
397 17 zhōng midday 在此時中應行此語
398 17 zhōng inside 在此時中應行此語
399 17 zhōng during 在此時中應行此語
400 17 zhōng Zhong 在此時中應行此語
401 17 zhōng intermediary 在此時中應行此語
402 17 zhōng half 在此時中應行此語
403 17 zhōng just right; suitably 在此時中應行此語
404 17 zhōng while 在此時中應行此語
405 17 zhòng to reach; to attain 在此時中應行此語
406 17 zhòng to suffer; to infect 在此時中應行此語
407 17 zhòng to obtain 在此時中應行此語
408 17 zhòng to pass an exam 在此時中應行此語
409 17 zhōng middle 在此時中應行此語
410 17 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 輸麗外道於無量世中積習邪
411 17 interrogative particle 輸麗外道於無量世中積習邪
412 17 xié unhealthy 輸麗外道於無量世中積習邪
413 17 xié a disaster brought by an eviil spirit 輸麗外道於無量世中積習邪
414 17 grandfather 輸麗外道於無量世中積習邪
415 17 xié abnormal; irregular 輸麗外道於無量世中積習邪
416 17 xié incorrect; improper; heterodox 輸麗外道於無量世中積習邪
417 17 xié evil 輸麗外道於無量世中積習邪
418 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 如寶事比丘
419 17 比丘 bǐqiū bhiksu 如寶事比丘
420 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 如寶事比丘
421 16 also; too 此其一也
422 16 a final modal particle indicating certainy or decision 此其一也
423 16 either 此其一也
424 16 even 此其一也
425 16 used to soften the tone 此其一也
426 16 used for emphasis 此其一也
427 16 used to mark contrast 此其一也
428 16 used to mark compromise 此其一也
429 16 ya 此其一也
430 16 wáng Wang 有孔雀輸柯王
431 16 wáng a king 有孔雀輸柯王
432 16 wáng Kangxi radical 96 有孔雀輸柯王
433 16 wàng to be king; to rule 有孔雀輸柯王
434 16 wáng a prince; a duke 有孔雀輸柯王
435 16 wáng grand; great 有孔雀輸柯王
436 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 有孔雀輸柯王
437 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有孔雀輸柯王
438 16 wáng the head of a group or gang 有孔雀輸柯王
439 16 wáng the biggest or best of a group 有孔雀輸柯王
440 16 wáng king; best of a kind; rāja 有孔雀輸柯王
441 15 yīng should; ought 在此時中應行此語
442 15 yìng to answer; to respond 在此時中應行此語
443 15 yìng to confirm; to verify 在此時中應行此語
444 15 yīng soon; immediately 在此時中應行此語
445 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 在此時中應行此語
446 15 yìng to accept 在此時中應行此語
447 15 yīng or; either 在此時中應行此語
448 15 yìng to permit; to allow 在此時中應行此語
449 15 yìng to echo 在此時中應行此語
450 15 yìng to handle; to deal with 在此時中應行此語
451 15 yìng Ying 在此時中應行此語
452 15 yīng suitable; yukta 在此時中應行此語
453 15 this; these 諸如此語
454 15 in this way 諸如此語
455 15 otherwise; but; however; so 諸如此語
456 15 at this time; now; here 諸如此語
457 15 this; here; etad 諸如此語
458 15 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗從座而起
459 14 shēn human body; torso 如觀身比丘
460 14 shēn Kangxi radical 158 如觀身比丘
461 14 shēn measure word for clothes 如觀身比丘
462 14 shēn self 如觀身比丘
463 14 shēn life 如觀身比丘
464 14 shēn an object 如觀身比丘
465 14 shēn a lifetime 如觀身比丘
466 14 shēn personally 如觀身比丘
467 14 shēn moral character 如觀身比丘
468 14 shēn status; identity; position 如觀身比丘
469 14 shēn pregnancy 如觀身比丘
470 14 juān India 如觀身比丘
471 14 shēn body; kāya 如觀身比丘
472 13 one 出家尼一
473 13 Kangxi radical 1 出家尼一
474 13 as soon as; all at once 出家尼一
475 13 pure; concentrated 出家尼一
476 13 whole; all 出家尼一
477 13 first 出家尼一
478 13 the same 出家尼一
479 13 each 出家尼一
480 13 certain 出家尼一
481 13 throughout 出家尼一
482 13 used in between a reduplicated verb 出家尼一
483 13 sole; single 出家尼一
484 13 a very small amount 出家尼一
485 13 Yi 出家尼一
486 13 other 出家尼一
487 13 to unify 出家尼一
488 13 accidentally; coincidentally 出家尼一
489 13 abruptly; suddenly 出家尼一
490 13 or 出家尼一
491 13 one; eka 出家尼一
492 13 shēng to be born; to give birth 生迦葉維部
493 13 shēng to live 生迦葉維部
494 13 shēng raw 生迦葉維部
495 13 shēng a student 生迦葉維部
496 13 shēng life 生迦葉維部
497 13 shēng to produce; to give rise 生迦葉維部
498 13 shēng alive 生迦葉維部
499 13 shēng a lifetime 生迦葉維部
500 13 shēng to initiate; to become 生迦葉維部

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
rén person; manuṣya
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
巴连弗邑 巴連弗邑 98 Pataliputra
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋陀罗耶尼 跋陀羅耶尼 98 Bhadrayānika
鞞婆诃罗部 鞞婆訶羅部 98 Ekavyāvahārika
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
大劫 100 Maha-Kalpa
大观 大觀 100 Daguan
大林 100 Dalin; Talin
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
若多罗 若多羅 102 Punyatāra
弗沙蜜多罗 弗沙蜜多羅 102 Puṣyamitra; Pushyamitra Shunga
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
笈多 106 Gupta
拘拘罗部 拘拘羅部 106 Kaukkuṭika; Gokulika
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃僧祇部 摩訶僧祇部 109 Mahasamghika
摩诃提婆部 摩訶提婆部 109 Caitika
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆利 112 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙摩帝 115 Sammatīya
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
昙无屈多迦 曇無屈多迦 116 Dharmaguptaka
田文 116 Tianwen
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王益 119 Wangyi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修罗 修羅 120 Asura
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
稠林 99 a dense forest
除愈 99 to heal and recover completely
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
父母恩 102 kindness of parents
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化作 104 to produce; to conjure
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净华 淨華 106 Flower of Purity
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
伎乐 伎樂 106 music
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
龙神 龍神 108 dragon spirit
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
清信士 113 male lay person; upāsaka
求生 113 seeking rebirth
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四兵 115 four divisions of troups
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行法 120 cultivation method
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
诤论 諍論 122 to debate
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention