Glossary and Vocabulary for Pi Ni Mu Jing 毘尼母經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 者 | zhě | ca | 有不得者 |
2 | 88 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在波羅奈 |
3 | 88 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在波羅奈 |
4 | 88 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在波羅奈 |
5 | 88 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在波羅奈 |
6 | 88 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在波羅奈 |
7 | 88 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在波羅奈 |
8 | 88 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在波羅奈 |
9 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 中前服藥不 |
10 | 75 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 佛聽比丘得服 |
11 | 75 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 佛聽比丘得服 |
12 | 75 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 佛聽比丘得服 |
13 | 66 | 之 | zhī | to go | 中後藥中前亦得服之 |
14 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 中後藥中前亦得服之 |
15 | 66 | 之 | zhī | is | 中後藥中前亦得服之 |
16 | 66 | 之 | zhī | to use | 中後藥中前亦得服之 |
17 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 中後藥中前亦得服之 |
18 | 66 | 之 | zhī | winding | 中後藥中前亦得服之 |
19 | 60 | 聽 | tīng | to listen | 聽諸比丘畜何等藥 |
20 | 60 | 聽 | tīng | to obey | 聽諸比丘畜何等藥 |
21 | 60 | 聽 | tīng | to understand | 聽諸比丘畜何等藥 |
22 | 60 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽諸比丘畜何等藥 |
23 | 60 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽諸比丘畜何等藥 |
24 | 60 | 聽 | tīng | to await | 聽諸比丘畜何等藥 |
25 | 60 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽諸比丘畜何等藥 |
26 | 60 | 聽 | tīng | information | 聽諸比丘畜何等藥 |
27 | 60 | 聽 | tīng | a hall | 聽諸比丘畜何等藥 |
28 | 60 | 聽 | tīng | Ting | 聽諸比丘畜何等藥 |
29 | 60 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽諸比丘畜何等藥 |
30 | 60 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽諸比丘畜何等藥 |
31 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 著屐人不應為說法 |
32 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 著屐人不應為說法 |
33 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 著屐人不應為說法 |
34 | 59 | 為 | wéi | to do | 著屐人不應為說法 |
35 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 著屐人不應為說法 |
36 | 59 | 為 | wéi | to govern | 著屐人不應為說法 |
37 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 著屐人不應為說法 |
38 | 55 | 作 | zuò | to do | 作酒餅食之 |
39 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作酒餅食之 |
40 | 55 | 作 | zuò | to start | 作酒餅食之 |
41 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作酒餅食之 |
42 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作酒餅食之 |
43 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作酒餅食之 |
44 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作酒餅食之 |
45 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作酒餅食之 |
46 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作酒餅食之 |
47 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作酒餅食之 |
48 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作酒餅食之 |
49 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作酒餅食之 |
50 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作酒餅食之 |
51 | 53 | 中 | zhōng | middle | 中前服藥不 |
52 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中前服藥不 |
53 | 53 | 中 | zhōng | China | 中前服藥不 |
54 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中前服藥不 |
55 | 53 | 中 | zhōng | midday | 中前服藥不 |
56 | 53 | 中 | zhōng | inside | 中前服藥不 |
57 | 53 | 中 | zhōng | during | 中前服藥不 |
58 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 中前服藥不 |
59 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 中前服藥不 |
60 | 53 | 中 | zhōng | half | 中前服藥不 |
61 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中前服藥不 |
62 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中前服藥不 |
63 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 中前服藥不 |
64 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中前服藥不 |
65 | 53 | 中 | zhōng | middle | 中前服藥不 |
66 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 中後藥中前亦得服之 |
67 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 中後藥中前亦得服之 |
68 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 中後藥中前亦得服之 |
69 | 51 | 得 | dé | de | 中後藥中前亦得服之 |
70 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 中後藥中前亦得服之 |
71 | 51 | 得 | dé | to result in | 中後藥中前亦得服之 |
72 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 中後藥中前亦得服之 |
73 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 中後藥中前亦得服之 |
74 | 51 | 得 | dé | to be finished | 中後藥中前亦得服之 |
75 | 51 | 得 | děi | satisfying | 中後藥中前亦得服之 |
76 | 51 | 得 | dé | to contract | 中後藥中前亦得服之 |
77 | 51 | 得 | dé | to hear | 中後藥中前亦得服之 |
78 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 中後藥中前亦得服之 |
79 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 中後藥中前亦得服之 |
80 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 中後藥中前亦得服之 |
81 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 著屐人不應為說法 |
82 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 著屐人不應為說法 |
83 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 著屐人不應為說法 |
84 | 38 | 應 | yìng | to accept | 著屐人不應為說法 |
85 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 著屐人不應為說法 |
86 | 38 | 應 | yìng | to echo | 著屐人不應為說法 |
87 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 著屐人不應為說法 |
88 | 38 | 應 | yìng | Ying | 著屐人不應為說法 |
89 | 38 | 也 | yě | ya | 終身服也 |
90 | 37 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在波羅奈 |
91 | 37 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在波羅奈 |
92 | 36 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 雖著種種藥 |
93 | 36 | 著 | zhù | outstanding | 雖著種種藥 |
94 | 36 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 雖著種種藥 |
95 | 36 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 雖著種種藥 |
96 | 36 | 著 | zhe | expresses a command | 雖著種種藥 |
97 | 36 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 雖著種種藥 |
98 | 36 | 著 | zhāo | to add; to put | 雖著種種藥 |
99 | 36 | 著 | zhuó | a chess move | 雖著種種藥 |
100 | 36 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 雖著種種藥 |
101 | 36 | 著 | zhāo | OK | 雖著種種藥 |
102 | 36 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 雖著種種藥 |
103 | 36 | 著 | zháo | to ignite | 雖著種種藥 |
104 | 36 | 著 | zháo | to fall asleep | 雖著種種藥 |
105 | 36 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 雖著種種藥 |
106 | 36 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 雖著種種藥 |
107 | 36 | 著 | zhù | to show | 雖著種種藥 |
108 | 36 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 雖著種種藥 |
109 | 36 | 著 | zhù | to write | 雖著種種藥 |
110 | 36 | 著 | zhù | to record | 雖著種種藥 |
111 | 36 | 著 | zhù | a document; writings | 雖著種種藥 |
112 | 36 | 著 | zhù | Zhu | 雖著種種藥 |
113 | 36 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 雖著種種藥 |
114 | 36 | 著 | zhuó | to arrive | 雖著種種藥 |
115 | 36 | 著 | zhuó | to result in | 雖著種種藥 |
116 | 36 | 著 | zhuó | to command | 雖著種種藥 |
117 | 36 | 著 | zhuó | a strategy | 雖著種種藥 |
118 | 36 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 雖著種種藥 |
119 | 36 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 雖著種種藥 |
120 | 36 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 雖著種種藥 |
121 | 36 | 著 | zhe | attachment to | 雖著種種藥 |
122 | 36 | 用 | yòng | to use; to apply | 聽用酒洗身 |
123 | 36 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 聽用酒洗身 |
124 | 36 | 用 | yòng | to eat | 聽用酒洗身 |
125 | 36 | 用 | yòng | to spend | 聽用酒洗身 |
126 | 36 | 用 | yòng | expense | 聽用酒洗身 |
127 | 36 | 用 | yòng | a use; usage | 聽用酒洗身 |
128 | 36 | 用 | yòng | to need; must | 聽用酒洗身 |
129 | 36 | 用 | yòng | useful; practical | 聽用酒洗身 |
130 | 36 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 聽用酒洗身 |
131 | 36 | 用 | yòng | to work (an animal) | 聽用酒洗身 |
132 | 36 | 用 | yòng | to appoint | 聽用酒洗身 |
133 | 36 | 用 | yòng | to administer; to manager | 聽用酒洗身 |
134 | 36 | 用 | yòng | to control | 聽用酒洗身 |
135 | 36 | 用 | yòng | to access | 聽用酒洗身 |
136 | 36 | 用 | yòng | Yong | 聽用酒洗身 |
137 | 36 | 用 | yòng | yong; function; application | 聽用酒洗身 |
138 | 36 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 聽用酒洗身 |
139 | 36 | 樹 | shù | tree | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
140 | 36 | 樹 | shù | to plant | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
141 | 36 | 樹 | shù | to establish | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
142 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
143 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
144 | 36 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
145 | 33 | 坐 | zuò | to sit | 遠佛在大眾外坐 |
146 | 33 | 坐 | zuò | to ride | 遠佛在大眾外坐 |
147 | 33 | 坐 | zuò | to visit | 遠佛在大眾外坐 |
148 | 33 | 坐 | zuò | a seat | 遠佛在大眾外坐 |
149 | 33 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 遠佛在大眾外坐 |
150 | 33 | 坐 | zuò | to be in a position | 遠佛在大眾外坐 |
151 | 33 | 坐 | zuò | to convict; to try | 遠佛在大眾外坐 |
152 | 33 | 坐 | zuò | to stay | 遠佛在大眾外坐 |
153 | 33 | 坐 | zuò | to kneel | 遠佛在大眾外坐 |
154 | 33 | 坐 | zuò | to violate | 遠佛在大眾外坐 |
155 | 33 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 遠佛在大眾外坐 |
156 | 33 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 遠佛在大眾外坐 |
157 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
158 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
159 | 33 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
160 | 33 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
161 | 33 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
162 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
163 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
164 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
165 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
166 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
167 | 33 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
168 | 33 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
169 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
170 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
171 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
172 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
173 | 32 | 人 | rén | everybody | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
174 | 32 | 人 | rén | adult | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
175 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
176 | 32 | 人 | rén | an upright person | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
177 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
178 | 32 | 一 | yī | one | 一菴羅漿 |
179 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一菴羅漿 |
180 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一菴羅漿 |
181 | 32 | 一 | yī | first | 一菴羅漿 |
182 | 32 | 一 | yī | the same | 一菴羅漿 |
183 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一菴羅漿 |
184 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一菴羅漿 |
185 | 32 | 一 | yī | Yi | 一菴羅漿 |
186 | 32 | 一 | yī | other | 一菴羅漿 |
187 | 32 | 一 | yī | to unify | 一菴羅漿 |
188 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一菴羅漿 |
189 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一菴羅漿 |
190 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一菴羅漿 |
191 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 出家人法 |
192 | 31 | 法 | fǎ | France | 出家人法 |
193 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出家人法 |
194 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出家人法 |
195 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出家人法 |
196 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 出家人法 |
197 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 出家人法 |
198 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出家人法 |
199 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 出家人法 |
200 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 出家人法 |
201 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 出家人法 |
202 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 出家人法 |
203 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 出家人法 |
204 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 出家人法 |
205 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 出家人法 |
206 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 出家人法 |
207 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 出家人法 |
208 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 出家人法 |
209 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不信者言 |
210 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不信者言 |
211 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不信者言 |
212 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 不信者言 |
213 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 不信者言 |
214 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不信者言 |
215 | 30 | 言 | yán | to regard as | 不信者言 |
216 | 30 | 言 | yán | to act as | 不信者言 |
217 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 不信者言 |
218 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 不信者言 |
219 | 29 | 亦 | yì | Yi | 乃至流離亦聽畜 |
220 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 五比丘往白世尊 |
221 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 五比丘往白世尊 |
222 | 27 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大作瓦器持布施僧 |
223 | 27 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大作瓦器持布施僧 |
224 | 27 | 僧 | sēng | Seng | 大作瓦器持布施僧 |
225 | 27 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大作瓦器持布施僧 |
226 | 27 | 畜 | xù | to raise livestock | 聽諸比丘畜何等藥 |
227 | 27 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 聽諸比丘畜何等藥 |
228 | 27 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 聽諸比丘畜何等藥 |
229 | 27 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 聽諸比丘畜何等藥 |
230 | 27 | 畜 | xù | to store; to impound | 聽諸比丘畜何等藥 |
231 | 27 | 畜 | chù | animals | 聽諸比丘畜何等藥 |
232 | 27 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 聽諸比丘畜何等藥 |
233 | 27 | 畜 | xù | Xu | 聽諸比丘畜何等藥 |
234 | 27 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 聽諸比丘畜何等藥 |
235 | 26 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 聽諸比丘畜何等藥 |
236 | 26 | 行 | xíng | to walk | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
237 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
238 | 26 | 行 | háng | profession | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
239 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
240 | 26 | 行 | xíng | to travel | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
241 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
242 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
243 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
244 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
245 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
246 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
247 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
248 | 26 | 行 | xíng | to move | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
249 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
250 | 26 | 行 | xíng | travel | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
251 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
252 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
253 | 26 | 行 | xíng | temporary | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
254 | 26 | 行 | háng | rank; order | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
255 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
256 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
257 | 26 | 行 | xíng | to experience | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
258 | 26 | 行 | xíng | path; way | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
259 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
260 | 26 | 行 | xíng | 杖頭繫羊毛荷負而行 | |
261 | 26 | 行 | xíng | Practice | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
262 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
263 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
264 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 後出家已不得飲四大不調 |
265 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 後出家已不得飲四大不調 |
266 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 後出家已不得飲四大不調 |
267 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 後出家已不得飲四大不調 |
268 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 後出家已不得飲四大不調 |
269 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 後出家已不得飲四大不調 |
270 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即知耶奢詣佛求出家 |
271 | 26 | 即 | jí | at that time | 即知耶奢詣佛求出家 |
272 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即知耶奢詣佛求出家 |
273 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即知耶奢詣佛求出家 |
274 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即知耶奢詣佛求出家 |
275 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 聽諸比丘夜怖畏處 |
276 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 聽諸比丘夜怖畏處 |
277 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 聽諸比丘夜怖畏處 |
278 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 聽諸比丘夜怖畏處 |
279 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 聽諸比丘夜怖畏處 |
280 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 聽諸比丘夜怖畏處 |
281 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 聽諸比丘夜怖畏處 |
282 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 聽諸比丘夜怖畏處 |
283 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 聽諸比丘夜怖畏處 |
284 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 聽諸比丘夜怖畏處 |
285 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 聽諸比丘夜怖畏處 |
286 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 聽諸比丘夜怖畏處 |
287 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 聽諸比丘夜怖畏處 |
288 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 聽諸比丘夜怖畏處 |
289 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 聽諸比丘夜怖畏處 |
290 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等酒甚多 |
291 | 24 | 飲 | yǐn | to drink | 是故制之不聽飲也 |
292 | 24 | 飲 | yǐn | to swallow | 是故制之不聽飲也 |
293 | 24 | 飲 | yǐn | a drink; a beverage | 是故制之不聽飲也 |
294 | 24 | 飲 | yǐn | to rinse one's mouth | 是故制之不聽飲也 |
295 | 24 | 飲 | yǐn | to conceal; to hide | 是故制之不聽飲也 |
296 | 24 | 飲 | yìn | to provide a drink | 是故制之不聽飲也 |
297 | 24 | 飲 | yìn | to permeate | 是故制之不聽飲也 |
298 | 24 | 飲 | yǐn | to drink wine | 是故制之不聽飲也 |
299 | 24 | 飲 | yǐn | to keep in mind; to carry in the heart | 是故制之不聽飲也 |
300 | 24 | 飲 | yǐn | a decoction | 是故制之不聽飲也 |
301 | 24 | 飲 | yǐn | to confiscate | 是故制之不聽飲也 |
302 | 24 | 飲 | yǐn | to drink; pāna | 是故制之不聽飲也 |
303 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛毘舍離所制 |
304 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛毘舍離所制 |
305 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛毘舍離所制 |
306 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛毘舍離所制 |
307 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 如佛毘舍離所制 |
308 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 如佛毘舍離所制 |
309 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛毘舍離所制 |
310 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者彌沙塞說曰 |
311 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者彌沙塞說曰 |
312 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 尊者彌沙塞說曰 |
313 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者彌沙塞說曰 |
314 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者彌沙塞說曰 |
315 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者彌沙塞說曰 |
316 | 24 | 說 | shuō | allocution | 尊者彌沙塞說曰 |
317 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者彌沙塞說曰 |
318 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者彌沙塞說曰 |
319 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者彌沙塞說曰 |
320 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者彌沙塞說曰 |
321 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 尊者彌沙塞說曰 |
322 | 24 | 酒 | jiǔ | wine; liquor; spirits; alcoholic beverage | 佛制酒者 |
323 | 24 | 酒 | jiǔ | banquet | 佛制酒者 |
324 | 24 | 酒 | jiǔ | wine; madya | 佛制酒者 |
325 | 23 | 扇 | shàn | door panel | 四者扇 |
326 | 23 | 扇 | shān | to fan | 四者扇 |
327 | 23 | 扇 | shàn | a fan | 四者扇 |
328 | 23 | 扇 | shān | to punch; to slap | 四者扇 |
329 | 23 | 扇 | shàn | castrated | 四者扇 |
330 | 23 | 扇 | shān | to agitate; to arouse; to instigate | 四者扇 |
331 | 23 | 扇 | shàn | fan; vyajana | 四者扇 |
332 | 22 | 三 | sān | three | 三棗漿 |
333 | 22 | 三 | sān | third | 三棗漿 |
334 | 22 | 三 | sān | more than two | 三棗漿 |
335 | 22 | 三 | sān | very few | 三棗漿 |
336 | 22 | 三 | sān | San | 三棗漿 |
337 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三棗漿 |
338 | 22 | 三 | sān | sa | 三棗漿 |
339 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三棗漿 |
340 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
341 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
342 | 22 | 而 | néng | can; able | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
343 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
344 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
345 | 22 | 蒜 | suàn | garlic | 蒜者 |
346 | 22 | 蒜 | suàn | garlic; laśuna | 蒜者 |
347 | 22 | 知 | zhī | to know | 即知耶奢詣佛求出家 |
348 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 即知耶奢詣佛求出家 |
349 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 即知耶奢詣佛求出家 |
350 | 22 | 知 | zhī | to administer | 即知耶奢詣佛求出家 |
351 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 即知耶奢詣佛求出家 |
352 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 即知耶奢詣佛求出家 |
353 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 即知耶奢詣佛求出家 |
354 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 即知耶奢詣佛求出家 |
355 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 即知耶奢詣佛求出家 |
356 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 即知耶奢詣佛求出家 |
357 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 即知耶奢詣佛求出家 |
358 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 即知耶奢詣佛求出家 |
359 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 即知耶奢詣佛求出家 |
360 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 即知耶奢詣佛求出家 |
361 | 22 | 知 | zhī | to make known | 即知耶奢詣佛求出家 |
362 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 即知耶奢詣佛求出家 |
363 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 即知耶奢詣佛求出家 |
364 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 即知耶奢詣佛求出家 |
365 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 即知耶奢詣佛求出家 |
366 | 22 | 見 | jiàn | to see | 已見此屐 |
367 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 已見此屐 |
368 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 已見此屐 |
369 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 已見此屐 |
370 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 已見此屐 |
371 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 已見此屐 |
372 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 已見此屐 |
373 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 已見此屐 |
374 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 已見此屐 |
375 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 已見此屐 |
376 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 已見此屐 |
377 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 已見此屐 |
378 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 已見此屐 |
379 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
380 | 22 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
381 | 22 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
382 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
383 | 21 | 與 | yǔ | to give | 與麴和合作酒不得飲 |
384 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 與麴和合作酒不得飲 |
385 | 21 | 與 | yù | to particate in | 與麴和合作酒不得飲 |
386 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 與麴和合作酒不得飲 |
387 | 21 | 與 | yù | to help | 與麴和合作酒不得飲 |
388 | 21 | 與 | yǔ | for | 與麴和合作酒不得飲 |
389 | 21 | 二 | èr | two | 二瞻婆漿 |
390 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二瞻婆漿 |
391 | 21 | 二 | èr | second | 二瞻婆漿 |
392 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 二瞻婆漿 |
393 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 二瞻婆漿 |
394 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二瞻婆漿 |
395 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 二瞻婆漿 |
396 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 病者聽甕上嗅之 |
397 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 病者聽甕上嗅之 |
398 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 病者聽甕上嗅之 |
399 | 21 | 上 | shàng | shang | 病者聽甕上嗅之 |
400 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 病者聽甕上嗅之 |
401 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 病者聽甕上嗅之 |
402 | 21 | 上 | shàng | advanced | 病者聽甕上嗅之 |
403 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 病者聽甕上嗅之 |
404 | 21 | 上 | shàng | time | 病者聽甕上嗅之 |
405 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 病者聽甕上嗅之 |
406 | 21 | 上 | shàng | far | 病者聽甕上嗅之 |
407 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 病者聽甕上嗅之 |
408 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 病者聽甕上嗅之 |
409 | 21 | 上 | shàng | to report | 病者聽甕上嗅之 |
410 | 21 | 上 | shàng | to offer | 病者聽甕上嗅之 |
411 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 病者聽甕上嗅之 |
412 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 病者聽甕上嗅之 |
413 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 病者聽甕上嗅之 |
414 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 病者聽甕上嗅之 |
415 | 21 | 上 | shàng | to burn | 病者聽甕上嗅之 |
416 | 21 | 上 | shàng | to remember | 病者聽甕上嗅之 |
417 | 21 | 上 | shàng | to add | 病者聽甕上嗅之 |
418 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 病者聽甕上嗅之 |
419 | 21 | 上 | shàng | to meet | 病者聽甕上嗅之 |
420 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 病者聽甕上嗅之 |
421 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 病者聽甕上嗅之 |
422 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 病者聽甕上嗅之 |
423 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 病者聽甕上嗅之 |
424 | 20 | 從 | cóng | to follow | 從今已去 |
425 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今已去 |
426 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 從今已去 |
427 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今已去 |
428 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 從今已去 |
429 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 從今已去 |
430 | 20 | 從 | cóng | secondary | 從今已去 |
431 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今已去 |
432 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今已去 |
433 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今已去 |
434 | 20 | 從 | zòng | to release | 從今已去 |
435 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今已去 |
436 | 20 | 羯磨 | jiémó | karma | 應求僧乞白二羯磨 |
437 | 20 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 與麴和合作酒不得飲 |
438 | 20 | 和合 | héhé | peaceful | 與麴和合作酒不得飲 |
439 | 20 | 和合 | héhé | smooth | 與麴和合作酒不得飲 |
440 | 20 | 和合 | héhé | Hehe | 與麴和合作酒不得飲 |
441 | 20 | 和合 | héhé | Harmony | 與麴和合作酒不得飲 |
442 | 20 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 與麴和合作酒不得飲 |
443 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type | 治病藥有四種 |
444 | 20 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 治病藥有四種 |
445 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 治病藥有四種 |
446 | 20 | 種 | zhǒng | seed; strain | 治病藥有四種 |
447 | 20 | 種 | zhǒng | offspring | 治病藥有四種 |
448 | 20 | 種 | zhǒng | breed | 治病藥有四種 |
449 | 20 | 種 | zhǒng | race | 治病藥有四種 |
450 | 20 | 種 | zhǒng | species | 治病藥有四種 |
451 | 20 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 治病藥有四種 |
452 | 20 | 種 | zhǒng | grit; guts | 治病藥有四種 |
453 | 20 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 治病藥有四種 |
454 | 20 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 乘有四種 |
455 | 20 | 乘 | chéng | to multiply | 乘有四種 |
456 | 20 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 乘有四種 |
457 | 20 | 乘 | chéng | to ride | 乘有四種 |
458 | 20 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 乘有四種 |
459 | 20 | 乘 | chéng | to prevail | 乘有四種 |
460 | 20 | 乘 | chéng | to pursue | 乘有四種 |
461 | 20 | 乘 | chéng | to calculate | 乘有四種 |
462 | 20 | 乘 | chéng | a four horse team | 乘有四種 |
463 | 20 | 乘 | chéng | to drive; to control | 乘有四種 |
464 | 20 | 乘 | chéng | Cheng | 乘有四種 |
465 | 20 | 乘 | shèng | historical records | 乘有四種 |
466 | 20 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 乘有四種 |
467 | 20 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 乘有四種 |
468 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 當四角莫令綣縮 |
469 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 當四角莫令綣縮 |
470 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 當四角莫令綣縮 |
471 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 當四角莫令綣縮 |
472 | 19 | 令 | lìng | a season | 當四角莫令綣縮 |
473 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 當四角莫令綣縮 |
474 | 19 | 令 | lìng | good | 當四角莫令綣縮 |
475 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 當四角莫令綣縮 |
476 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 當四角莫令綣縮 |
477 | 19 | 令 | lìng | a commander | 當四角莫令綣縮 |
478 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 當四角莫令綣縮 |
479 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 當四角莫令綣縮 |
480 | 19 | 令 | lìng | Ling | 當四角莫令綣縮 |
481 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 當四角莫令綣縮 |
482 | 19 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 不聽為捉杖人說法 |
483 | 19 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 不聽為捉杖人說法 |
484 | 19 | 捉 | zhuō | to tease | 不聽為捉杖人說法 |
485 | 19 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 不聽為捉杖人說法 |
486 | 19 | 下 | xià | bottom | 染汁直沈水下 |
487 | 19 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 染汁直沈水下 |
488 | 19 | 下 | xià | to announce | 染汁直沈水下 |
489 | 19 | 下 | xià | to do | 染汁直沈水下 |
490 | 19 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 染汁直沈水下 |
491 | 19 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 染汁直沈水下 |
492 | 19 | 下 | xià | inside | 染汁直沈水下 |
493 | 19 | 下 | xià | an aspect | 染汁直沈水下 |
494 | 19 | 下 | xià | a certain time | 染汁直沈水下 |
495 | 19 | 下 | xià | to capture; to take | 染汁直沈水下 |
496 | 19 | 下 | xià | to put in | 染汁直沈水下 |
497 | 19 | 下 | xià | to enter | 染汁直沈水下 |
498 | 19 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 染汁直沈水下 |
499 | 19 | 下 | xià | to finish work or school | 染汁直沈水下 |
500 | 19 | 下 | xià | to go | 染汁直沈水下 |
Frequencies of all Words
Top 1106
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有不得者 |
2 | 96 | 者 | zhě | that | 有不得者 |
3 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有不得者 |
4 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有不得者 |
5 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有不得者 |
6 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有不得者 |
7 | 96 | 者 | zhuó | according to | 有不得者 |
8 | 96 | 者 | zhě | ca | 有不得者 |
9 | 88 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在波羅奈 |
10 | 88 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在波羅奈 |
11 | 88 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在波羅奈 |
12 | 88 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在波羅奈 |
13 | 88 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在波羅奈 |
14 | 88 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在波羅奈 |
15 | 88 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在波羅奈 |
16 | 86 | 不 | bù | not; no | 中前服藥不 |
17 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 中前服藥不 |
18 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 中前服藥不 |
19 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 中前服藥不 |
20 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 中前服藥不 |
21 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 中前服藥不 |
22 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 中前服藥不 |
23 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 中前服藥不 |
24 | 86 | 不 | bù | no; na | 中前服藥不 |
25 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 治病藥有四種 |
26 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 治病藥有四種 |
27 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 治病藥有四種 |
28 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 治病藥有四種 |
29 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 治病藥有四種 |
30 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 治病藥有四種 |
31 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 治病藥有四種 |
32 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 治病藥有四種 |
33 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 治病藥有四種 |
34 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 治病藥有四種 |
35 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 治病藥有四種 |
36 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 治病藥有四種 |
37 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 治病藥有四種 |
38 | 81 | 有 | yǒu | You | 治病藥有四種 |
39 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 治病藥有四種 |
40 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 治病藥有四種 |
41 | 78 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若差 |
42 | 78 | 若 | ruò | seemingly | 若差 |
43 | 78 | 若 | ruò | if | 若差 |
44 | 78 | 若 | ruò | you | 若差 |
45 | 78 | 若 | ruò | this; that | 若差 |
46 | 78 | 若 | ruò | and; or | 若差 |
47 | 78 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若差 |
48 | 78 | 若 | rě | pomegranite | 若差 |
49 | 78 | 若 | ruò | to choose | 若差 |
50 | 78 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若差 |
51 | 78 | 若 | ruò | thus | 若差 |
52 | 78 | 若 | ruò | pollia | 若差 |
53 | 78 | 若 | ruò | Ruo | 若差 |
54 | 78 | 若 | ruò | only then | 若差 |
55 | 78 | 若 | rě | ja | 若差 |
56 | 78 | 若 | rě | jñā | 若差 |
57 | 78 | 若 | ruò | if; yadi | 若差 |
58 | 75 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 佛聽比丘得服 |
59 | 75 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 佛聽比丘得服 |
60 | 75 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 佛聽比丘得服 |
61 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 中後藥中前亦得服之 |
62 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 中後藥中前亦得服之 |
63 | 66 | 之 | zhī | to go | 中後藥中前亦得服之 |
64 | 66 | 之 | zhī | this; that | 中後藥中前亦得服之 |
65 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 中後藥中前亦得服之 |
66 | 66 | 之 | zhī | it | 中後藥中前亦得服之 |
67 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 中後藥中前亦得服之 |
68 | 66 | 之 | zhī | all | 中後藥中前亦得服之 |
69 | 66 | 之 | zhī | and | 中後藥中前亦得服之 |
70 | 66 | 之 | zhī | however | 中後藥中前亦得服之 |
71 | 66 | 之 | zhī | if | 中後藥中前亦得服之 |
72 | 66 | 之 | zhī | then | 中後藥中前亦得服之 |
73 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 中後藥中前亦得服之 |
74 | 66 | 之 | zhī | is | 中後藥中前亦得服之 |
75 | 66 | 之 | zhī | to use | 中後藥中前亦得服之 |
76 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 中後藥中前亦得服之 |
77 | 66 | 之 | zhī | winding | 中後藥中前亦得服之 |
78 | 60 | 聽 | tīng | to listen | 聽諸比丘畜何等藥 |
79 | 60 | 聽 | tīng | to obey | 聽諸比丘畜何等藥 |
80 | 60 | 聽 | tīng | to understand | 聽諸比丘畜何等藥 |
81 | 60 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽諸比丘畜何等藥 |
82 | 60 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽諸比丘畜何等藥 |
83 | 60 | 聽 | tīng | to await | 聽諸比丘畜何等藥 |
84 | 60 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽諸比丘畜何等藥 |
85 | 60 | 聽 | tīng | a tin can | 聽諸比丘畜何等藥 |
86 | 60 | 聽 | tīng | information | 聽諸比丘畜何等藥 |
87 | 60 | 聽 | tīng | a hall | 聽諸比丘畜何等藥 |
88 | 60 | 聽 | tīng | Ting | 聽諸比丘畜何等藥 |
89 | 60 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽諸比丘畜何等藥 |
90 | 60 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽諸比丘畜何等藥 |
91 | 59 | 為 | wèi | for; to | 著屐人不應為說法 |
92 | 59 | 為 | wèi | because of | 著屐人不應為說法 |
93 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 著屐人不應為說法 |
94 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 著屐人不應為說法 |
95 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 著屐人不應為說法 |
96 | 59 | 為 | wéi | to do | 著屐人不應為說法 |
97 | 59 | 為 | wèi | for | 著屐人不應為說法 |
98 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 著屐人不應為說法 |
99 | 59 | 為 | wèi | to | 著屐人不應為說法 |
100 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 著屐人不應為說法 |
101 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 著屐人不應為說法 |
102 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 著屐人不應為說法 |
103 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 著屐人不應為說法 |
104 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 著屐人不應為說法 |
105 | 59 | 為 | wéi | to govern | 著屐人不應為說法 |
106 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 著屐人不應為說法 |
107 | 55 | 作 | zuò | to do | 作酒餅食之 |
108 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作酒餅食之 |
109 | 55 | 作 | zuò | to start | 作酒餅食之 |
110 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作酒餅食之 |
111 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作酒餅食之 |
112 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作酒餅食之 |
113 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作酒餅食之 |
114 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作酒餅食之 |
115 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作酒餅食之 |
116 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作酒餅食之 |
117 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作酒餅食之 |
118 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作酒餅食之 |
119 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作酒餅食之 |
120 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名不中飲酒 |
121 | 53 | 是 | shì | is exactly | 是名不中飲酒 |
122 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名不中飲酒 |
123 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 是名不中飲酒 |
124 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 是名不中飲酒 |
125 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名不中飲酒 |
126 | 53 | 是 | shì | true | 是名不中飲酒 |
127 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 是名不中飲酒 |
128 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名不中飲酒 |
129 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名不中飲酒 |
130 | 53 | 是 | shì | Shi | 是名不中飲酒 |
131 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 是名不中飲酒 |
132 | 53 | 是 | shì | this; idam | 是名不中飲酒 |
133 | 53 | 中 | zhōng | middle | 中前服藥不 |
134 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中前服藥不 |
135 | 53 | 中 | zhōng | China | 中前服藥不 |
136 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中前服藥不 |
137 | 53 | 中 | zhōng | in; amongst | 中前服藥不 |
138 | 53 | 中 | zhōng | midday | 中前服藥不 |
139 | 53 | 中 | zhōng | inside | 中前服藥不 |
140 | 53 | 中 | zhōng | during | 中前服藥不 |
141 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 中前服藥不 |
142 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 中前服藥不 |
143 | 53 | 中 | zhōng | half | 中前服藥不 |
144 | 53 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中前服藥不 |
145 | 53 | 中 | zhōng | while | 中前服藥不 |
146 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中前服藥不 |
147 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中前服藥不 |
148 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 中前服藥不 |
149 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中前服藥不 |
150 | 53 | 中 | zhōng | middle | 中前服藥不 |
151 | 53 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得終身畜也 |
152 | 53 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得終身畜也 |
153 | 51 | 得 | de | potential marker | 中後藥中前亦得服之 |
154 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 中後藥中前亦得服之 |
155 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 中後藥中前亦得服之 |
156 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 中後藥中前亦得服之 |
157 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 中後藥中前亦得服之 |
158 | 51 | 得 | dé | de | 中後藥中前亦得服之 |
159 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 中後藥中前亦得服之 |
160 | 51 | 得 | dé | to result in | 中後藥中前亦得服之 |
161 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 中後藥中前亦得服之 |
162 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 中後藥中前亦得服之 |
163 | 51 | 得 | dé | to be finished | 中後藥中前亦得服之 |
164 | 51 | 得 | de | result of degree | 中後藥中前亦得服之 |
165 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 中後藥中前亦得服之 |
166 | 51 | 得 | děi | satisfying | 中後藥中前亦得服之 |
167 | 51 | 得 | dé | to contract | 中後藥中前亦得服之 |
168 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 中後藥中前亦得服之 |
169 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 中後藥中前亦得服之 |
170 | 51 | 得 | dé | to hear | 中後藥中前亦得服之 |
171 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 中後藥中前亦得服之 |
172 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 中後藥中前亦得服之 |
173 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 中後藥中前亦得服之 |
174 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 已見此屐 |
175 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 已見此屐 |
176 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 已見此屐 |
177 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 已見此屐 |
178 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 已見此屐 |
179 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 中後乃至七日皆得服也 |
180 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 中後乃至七日皆得服也 |
181 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 中後乃至七日皆得服也 |
182 | 38 | 應 | yīng | should; ought | 著屐人不應為說法 |
183 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 著屐人不應為說法 |
184 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 著屐人不應為說法 |
185 | 38 | 應 | yīng | soon; immediately | 著屐人不應為說法 |
186 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 著屐人不應為說法 |
187 | 38 | 應 | yìng | to accept | 著屐人不應為說法 |
188 | 38 | 應 | yīng | or; either | 著屐人不應為說法 |
189 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 著屐人不應為說法 |
190 | 38 | 應 | yìng | to echo | 著屐人不應為說法 |
191 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 著屐人不應為說法 |
192 | 38 | 應 | yìng | Ying | 著屐人不應為說法 |
193 | 38 | 應 | yīng | suitable; yukta | 著屐人不應為說法 |
194 | 38 | 也 | yě | also; too | 終身服也 |
195 | 38 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 終身服也 |
196 | 38 | 也 | yě | either | 終身服也 |
197 | 38 | 也 | yě | even | 終身服也 |
198 | 38 | 也 | yě | used to soften the tone | 終身服也 |
199 | 38 | 也 | yě | used for emphasis | 終身服也 |
200 | 38 | 也 | yě | used to mark contrast | 終身服也 |
201 | 38 | 也 | yě | used to mark compromise | 終身服也 |
202 | 38 | 也 | yě | ya | 終身服也 |
203 | 37 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在波羅奈 |
204 | 37 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在波羅奈 |
205 | 36 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 雖著種種藥 |
206 | 36 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 雖著種種藥 |
207 | 36 | 著 | zhù | outstanding | 雖著種種藥 |
208 | 36 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 雖著種種藥 |
209 | 36 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 雖著種種藥 |
210 | 36 | 著 | zhe | expresses a command | 雖著種種藥 |
211 | 36 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 雖著種種藥 |
212 | 36 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 雖著種種藥 |
213 | 36 | 著 | zhāo | to add; to put | 雖著種種藥 |
214 | 36 | 著 | zhuó | a chess move | 雖著種種藥 |
215 | 36 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 雖著種種藥 |
216 | 36 | 著 | zhāo | OK | 雖著種種藥 |
217 | 36 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 雖著種種藥 |
218 | 36 | 著 | zháo | to ignite | 雖著種種藥 |
219 | 36 | 著 | zháo | to fall asleep | 雖著種種藥 |
220 | 36 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 雖著種種藥 |
221 | 36 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 雖著種種藥 |
222 | 36 | 著 | zhù | to show | 雖著種種藥 |
223 | 36 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 雖著種種藥 |
224 | 36 | 著 | zhù | to write | 雖著種種藥 |
225 | 36 | 著 | zhù | to record | 雖著種種藥 |
226 | 36 | 著 | zhù | a document; writings | 雖著種種藥 |
227 | 36 | 著 | zhù | Zhu | 雖著種種藥 |
228 | 36 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 雖著種種藥 |
229 | 36 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 雖著種種藥 |
230 | 36 | 著 | zhuó | to arrive | 雖著種種藥 |
231 | 36 | 著 | zhuó | to result in | 雖著種種藥 |
232 | 36 | 著 | zhuó | to command | 雖著種種藥 |
233 | 36 | 著 | zhuó | a strategy | 雖著種種藥 |
234 | 36 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 雖著種種藥 |
235 | 36 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 雖著種種藥 |
236 | 36 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 雖著種種藥 |
237 | 36 | 著 | zhe | attachment to | 雖著種種藥 |
238 | 36 | 用 | yòng | to use; to apply | 聽用酒洗身 |
239 | 36 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 聽用酒洗身 |
240 | 36 | 用 | yòng | to eat | 聽用酒洗身 |
241 | 36 | 用 | yòng | to spend | 聽用酒洗身 |
242 | 36 | 用 | yòng | expense | 聽用酒洗身 |
243 | 36 | 用 | yòng | a use; usage | 聽用酒洗身 |
244 | 36 | 用 | yòng | to need; must | 聽用酒洗身 |
245 | 36 | 用 | yòng | useful; practical | 聽用酒洗身 |
246 | 36 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 聽用酒洗身 |
247 | 36 | 用 | yòng | by means of; with | 聽用酒洗身 |
248 | 36 | 用 | yòng | to work (an animal) | 聽用酒洗身 |
249 | 36 | 用 | yòng | to appoint | 聽用酒洗身 |
250 | 36 | 用 | yòng | to administer; to manager | 聽用酒洗身 |
251 | 36 | 用 | yòng | to control | 聽用酒洗身 |
252 | 36 | 用 | yòng | to access | 聽用酒洗身 |
253 | 36 | 用 | yòng | Yong | 聽用酒洗身 |
254 | 36 | 用 | yòng | yong; function; application | 聽用酒洗身 |
255 | 36 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 聽用酒洗身 |
256 | 36 | 樹 | shù | tree | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
257 | 36 | 樹 | shù | to plant | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
258 | 36 | 樹 | shù | to establish | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
259 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
260 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
261 | 36 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 此樹下有種種乘憩駕止息 |
262 | 33 | 坐 | zuò | to sit | 遠佛在大眾外坐 |
263 | 33 | 坐 | zuò | to ride | 遠佛在大眾外坐 |
264 | 33 | 坐 | zuò | to visit | 遠佛在大眾外坐 |
265 | 33 | 坐 | zuò | a seat | 遠佛在大眾外坐 |
266 | 33 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 遠佛在大眾外坐 |
267 | 33 | 坐 | zuò | to be in a position | 遠佛在大眾外坐 |
268 | 33 | 坐 | zuò | because; for | 遠佛在大眾外坐 |
269 | 33 | 坐 | zuò | to convict; to try | 遠佛在大眾外坐 |
270 | 33 | 坐 | zuò | to stay | 遠佛在大眾外坐 |
271 | 33 | 坐 | zuò | to kneel | 遠佛在大眾外坐 |
272 | 33 | 坐 | zuò | to violate | 遠佛在大眾外坐 |
273 | 33 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 遠佛在大眾外坐 |
274 | 33 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 遠佛在大眾外坐 |
275 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附秦錄 |
276 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
277 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
278 | 33 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
279 | 33 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
280 | 33 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
281 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
282 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
283 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
284 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
285 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
286 | 33 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
287 | 33 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
288 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
289 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
290 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
291 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
292 | 32 | 人 | rén | everybody | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
293 | 32 | 人 | rén | adult | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
294 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
295 | 32 | 人 | rén | an upright person | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
296 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 有酒酢能使人醉者亦不得飲 |
297 | 32 | 一 | yī | one | 一菴羅漿 |
298 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一菴羅漿 |
299 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一菴羅漿 |
300 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一菴羅漿 |
301 | 32 | 一 | yì | whole; all | 一菴羅漿 |
302 | 32 | 一 | yī | first | 一菴羅漿 |
303 | 32 | 一 | yī | the same | 一菴羅漿 |
304 | 32 | 一 | yī | each | 一菴羅漿 |
305 | 32 | 一 | yī | certain | 一菴羅漿 |
306 | 32 | 一 | yī | throughout | 一菴羅漿 |
307 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一菴羅漿 |
308 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一菴羅漿 |
309 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一菴羅漿 |
310 | 32 | 一 | yī | Yi | 一菴羅漿 |
311 | 32 | 一 | yī | other | 一菴羅漿 |
312 | 32 | 一 | yī | to unify | 一菴羅漿 |
313 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一菴羅漿 |
314 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一菴羅漿 |
315 | 32 | 一 | yī | or | 一菴羅漿 |
316 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一菴羅漿 |
317 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 出家人法 |
318 | 31 | 法 | fǎ | France | 出家人法 |
319 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出家人法 |
320 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出家人法 |
321 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出家人法 |
322 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 出家人法 |
323 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 出家人法 |
324 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出家人法 |
325 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 出家人法 |
326 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 出家人法 |
327 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 出家人法 |
328 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 出家人法 |
329 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 出家人法 |
330 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 出家人法 |
331 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 出家人法 |
332 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 出家人法 |
333 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 出家人法 |
334 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 出家人法 |
335 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不信者言 |
336 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不信者言 |
337 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不信者言 |
338 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 不信者言 |
339 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 不信者言 |
340 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 不信者言 |
341 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不信者言 |
342 | 30 | 言 | yán | to regard as | 不信者言 |
343 | 30 | 言 | yán | to act as | 不信者言 |
344 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 不信者言 |
345 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 不信者言 |
346 | 29 | 亦 | yì | also; too | 乃至流離亦聽畜 |
347 | 29 | 亦 | yì | but | 乃至流離亦聽畜 |
348 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至流離亦聽畜 |
349 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 乃至流離亦聽畜 |
350 | 29 | 亦 | yì | already | 乃至流離亦聽畜 |
351 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至流離亦聽畜 |
352 | 29 | 亦 | yì | Yi | 乃至流離亦聽畜 |
353 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 五比丘往白世尊 |
354 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 五比丘往白世尊 |
355 | 27 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大作瓦器持布施僧 |
356 | 27 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大作瓦器持布施僧 |
357 | 27 | 僧 | sēng | Seng | 大作瓦器持布施僧 |
358 | 27 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大作瓦器持布施僧 |
359 | 27 | 畜 | xù | to raise livestock | 聽諸比丘畜何等藥 |
360 | 27 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 聽諸比丘畜何等藥 |
361 | 27 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 聽諸比丘畜何等藥 |
362 | 27 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 聽諸比丘畜何等藥 |
363 | 27 | 畜 | xù | to store; to impound | 聽諸比丘畜何等藥 |
364 | 27 | 畜 | chù | animals | 聽諸比丘畜何等藥 |
365 | 27 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 聽諸比丘畜何等藥 |
366 | 27 | 畜 | xù | Xu | 聽諸比丘畜何等藥 |
367 | 27 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 聽諸比丘畜何等藥 |
368 | 26 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 聽諸比丘畜何等藥 |
369 | 26 | 行 | xíng | to walk | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
370 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
371 | 26 | 行 | háng | profession | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
372 | 26 | 行 | háng | line; row | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
373 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
374 | 26 | 行 | xíng | to travel | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
375 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
376 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
377 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
378 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
379 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
380 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
381 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
382 | 26 | 行 | xíng | to move | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
383 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
384 | 26 | 行 | xíng | travel | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
385 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
386 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
387 | 26 | 行 | xíng | temporary | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
388 | 26 | 行 | xíng | soon | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
389 | 26 | 行 | háng | rank; order | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
390 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
391 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
392 | 26 | 行 | xíng | to experience | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
393 | 26 | 行 | xíng | path; way | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
394 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
395 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
396 | 26 | 行 | xíng | 杖頭繫羊毛荷負而行 | |
397 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
398 | 26 | 行 | xíng | Practice | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
399 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
400 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 杖頭繫羊毛荷負而行 |
401 | 26 | 已 | yǐ | already | 後出家已不得飲四大不調 |
402 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 後出家已不得飲四大不調 |
403 | 26 | 已 | yǐ | from | 後出家已不得飲四大不調 |
404 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 後出家已不得飲四大不調 |
405 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 後出家已不得飲四大不調 |
406 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 後出家已不得飲四大不調 |
407 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 後出家已不得飲四大不調 |
408 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 後出家已不得飲四大不調 |
409 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 後出家已不得飲四大不調 |
410 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 後出家已不得飲四大不調 |
411 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 後出家已不得飲四大不調 |
412 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 後出家已不得飲四大不調 |
413 | 26 | 已 | yǐ | this | 後出家已不得飲四大不調 |
414 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 後出家已不得飲四大不調 |
415 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 後出家已不得飲四大不調 |
416 | 26 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即知耶奢詣佛求出家 |
417 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即知耶奢詣佛求出家 |
418 | 26 | 即 | jí | at that time | 即知耶奢詣佛求出家 |
419 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即知耶奢詣佛求出家 |
420 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即知耶奢詣佛求出家 |
421 | 26 | 即 | jí | if; but | 即知耶奢詣佛求出家 |
422 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即知耶奢詣佛求出家 |
423 | 26 | 即 | jí | then; following | 即知耶奢詣佛求出家 |
424 | 26 | 即 | jí | so; just so; eva | 即知耶奢詣佛求出家 |
425 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 聽諸比丘夜怖畏處 |
426 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 聽諸比丘夜怖畏處 |
427 | 25 | 處 | chù | location | 聽諸比丘夜怖畏處 |
428 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 聽諸比丘夜怖畏處 |
429 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 聽諸比丘夜怖畏處 |
430 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 聽諸比丘夜怖畏處 |
431 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 聽諸比丘夜怖畏處 |
432 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 聽諸比丘夜怖畏處 |
433 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 聽諸比丘夜怖畏處 |
434 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 聽諸比丘夜怖畏處 |
435 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 聽諸比丘夜怖畏處 |
436 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 聽諸比丘夜怖畏處 |
437 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 聽諸比丘夜怖畏處 |
438 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 聽諸比丘夜怖畏處 |
439 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 聽諸比丘夜怖畏處 |
440 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 聽諸比丘夜怖畏處 |
441 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等酒甚多 |
442 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等酒甚多 |
443 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等酒甚多 |
444 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等酒甚多 |
445 | 24 | 飲 | yǐn | to drink | 是故制之不聽飲也 |
446 | 24 | 飲 | yǐn | to swallow | 是故制之不聽飲也 |
447 | 24 | 飲 | yǐn | a drink; a beverage | 是故制之不聽飲也 |
448 | 24 | 飲 | yǐn | to rinse one's mouth | 是故制之不聽飲也 |
449 | 24 | 飲 | yǐn | to conceal; to hide | 是故制之不聽飲也 |
450 | 24 | 飲 | yìn | to provide a drink | 是故制之不聽飲也 |
451 | 24 | 飲 | yìn | to permeate | 是故制之不聽飲也 |
452 | 24 | 飲 | yǐn | to drink wine | 是故制之不聽飲也 |
453 | 24 | 飲 | yǐn | to keep in mind; to carry in the heart | 是故制之不聽飲也 |
454 | 24 | 飲 | yǐn | a decoction | 是故制之不聽飲也 |
455 | 24 | 飲 | yǐn | to confiscate | 是故制之不聽飲也 |
456 | 24 | 飲 | yǐn | to drink; pāna | 是故制之不聽飲也 |
457 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛毘舍離所制 |
458 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛毘舍離所制 |
459 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛毘舍離所制 |
460 | 24 | 所 | suǒ | it | 如佛毘舍離所制 |
461 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛毘舍離所制 |
462 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛毘舍離所制 |
463 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛毘舍離所制 |
464 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛毘舍離所制 |
465 | 24 | 所 | suǒ | that which | 如佛毘舍離所制 |
466 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛毘舍離所制 |
467 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 如佛毘舍離所制 |
468 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 如佛毘舍離所制 |
469 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛毘舍離所制 |
470 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛毘舍離所制 |
471 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者彌沙塞說曰 |
472 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者彌沙塞說曰 |
473 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 尊者彌沙塞說曰 |
474 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者彌沙塞說曰 |
475 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者彌沙塞說曰 |
476 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者彌沙塞說曰 |
477 | 24 | 說 | shuō | allocution | 尊者彌沙塞說曰 |
478 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者彌沙塞說曰 |
479 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者彌沙塞說曰 |
480 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者彌沙塞說曰 |
481 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者彌沙塞說曰 |
482 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 尊者彌沙塞說曰 |
483 | 24 | 酒 | jiǔ | wine; liquor; spirits; alcoholic beverage | 佛制酒者 |
484 | 24 | 酒 | jiǔ | banquet | 佛制酒者 |
485 | 24 | 酒 | jiǔ | wine; madya | 佛制酒者 |
486 | 23 | 扇 | shàn | door panel | 四者扇 |
487 | 23 | 扇 | shàn | measure word for panels, fans, doors, windows etc | 四者扇 |
488 | 23 | 扇 | shān | to fan | 四者扇 |
489 | 23 | 扇 | shàn | a fan | 四者扇 |
490 | 23 | 扇 | shān | to punch; to slap | 四者扇 |
491 | 23 | 扇 | shàn | castrated | 四者扇 |
492 | 23 | 扇 | shān | to agitate; to arouse; to instigate | 四者扇 |
493 | 23 | 扇 | shàn | fan; vyajana | 四者扇 |
494 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 其初生時父歡喜故 |
495 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 其初生時父歡喜故 |
496 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 其初生時父歡喜故 |
497 | 23 | 故 | gù | to die | 其初生時父歡喜故 |
498 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 其初生時父歡喜故 |
499 | 23 | 故 | gù | original | 其初生時父歡喜故 |
500 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 其初生時父歡喜故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
佛 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
听 | 聽 | tīng | to listen; śru |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
菴罗女 | 菴羅女 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī |
阿槃提 | 97 | Avanti | |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
富兰那迦叶 | 富蘭那迦葉 | 102 | The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa |
富那 | 102 | Punyayasas | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
犍度 | 106 | Khandhaka | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
离车子 | 離車子 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
离婆多 | 離婆多 | 108 | Revata |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
马来 | 馬來 | 109 | Malaya; Malaysia |
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
毘梨只 | 毘梨祇 | 112 | Vṛji; Vajji |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无着果 | 無著果 | 119 | [having attained the] Fruit of Non-Attachment; Arhat |
奚 | 120 |
|
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿提目多迦花 | 97 | atimuktaka | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
道中 | 100 | on the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法如 | 102 | dharma nature | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净房 | 淨房 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦行 | 107 |
|
|
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
露地坐 | 108 | staying outdoors | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
尼寺 | 110 | nunnery | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破僧 | 112 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受食 | 115 | one who receives food | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
莎伽陀 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
檀林 | 116 | temple; monastery | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退坐 | 116 | sit down | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五比丘 | 119 | five monastics | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
邪法 | 120 | false teachings | |
信施 | 120 | trust in charity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
瞻婆 | 122 | campaka | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸法念念 | 諸法念念 | 122 | all dharmas are successive thoughts |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自生 | 122 | self origination |