Glossary and Vocabulary for Pi Ni Mu Jing 毘尼母經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 者 | zhě | ca | 如來是一切知見者 |
2 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 此是雪山中五百比丘所集法藏 |
3 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 此是雪山中五百比丘所集法藏 |
4 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 此是雪山中五百比丘所集法藏 |
5 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 復言不聽者 |
6 | 84 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是時中應畜 |
7 | 84 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是時中應畜 |
8 | 84 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是時中應畜 |
9 | 84 | 應 | yìng | to accept | 是時中應畜 |
10 | 84 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是時中應畜 |
11 | 84 | 應 | yìng | to echo | 是時中應畜 |
12 | 84 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是時中應畜 |
13 | 84 | 應 | yìng | Ying | 是時中應畜 |
14 | 79 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此八法親從佛邊聞 |
15 | 79 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如此八法親從佛邊聞 |
16 | 79 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如此八法親從佛邊聞 |
17 | 79 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如此八法親從佛邊聞 |
18 | 79 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如此八法親從佛邊聞 |
19 | 79 | 佛 | fó | Buddha | 如此八法親從佛邊聞 |
20 | 79 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此八法親從佛邊聞 |
21 | 77 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我等亦欲得聞 |
22 | 77 | 得 | děi | to want to; to need to | 我等亦欲得聞 |
23 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 我等亦欲得聞 |
24 | 77 | 得 | dé | de | 我等亦欲得聞 |
25 | 77 | 得 | de | infix potential marker | 我等亦欲得聞 |
26 | 77 | 得 | dé | to result in | 我等亦欲得聞 |
27 | 77 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我等亦欲得聞 |
28 | 77 | 得 | dé | to be satisfied | 我等亦欲得聞 |
29 | 77 | 得 | dé | to be finished | 我等亦欲得聞 |
30 | 77 | 得 | děi | satisfying | 我等亦欲得聞 |
31 | 77 | 得 | dé | to contract | 我等亦欲得聞 |
32 | 77 | 得 | dé | to hear | 我等亦欲得聞 |
33 | 77 | 得 | dé | to have; there is | 我等亦欲得聞 |
34 | 77 | 得 | dé | marks time passed | 我等亦欲得聞 |
35 | 77 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我等亦欲得聞 |
36 | 63 | 之 | zhī | to go | 聲震之響喻如銅鍾 |
37 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聲震之響喻如銅鍾 |
38 | 63 | 之 | zhī | is | 聲震之響喻如銅鍾 |
39 | 63 | 之 | zhī | to use | 聲震之響喻如銅鍾 |
40 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 聲震之響喻如銅鍾 |
41 | 63 | 之 | zhī | winding | 聲震之響喻如銅鍾 |
42 | 60 | 作 | zuò | to do | 後得食時不作殘食法得食 |
43 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 後得食時不作殘食法得食 |
44 | 60 | 作 | zuò | to start | 後得食時不作殘食法得食 |
45 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 後得食時不作殘食法得食 |
46 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 後得食時不作殘食法得食 |
47 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 後得食時不作殘食法得食 |
48 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 後得食時不作殘食法得食 |
49 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 後得食時不作殘食法得食 |
50 | 60 | 作 | zuò | to rise | 後得食時不作殘食法得食 |
51 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 後得食時不作殘食法得食 |
52 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 後得食時不作殘食法得食 |
53 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 後得食時不作殘食法得食 |
54 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 後得食時不作殘食法得食 |
55 | 58 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
56 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
57 | 58 | 中 | zhōng | China | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
58 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
59 | 58 | 中 | zhōng | midday | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
60 | 58 | 中 | zhōng | inside | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
61 | 58 | 中 | zhōng | during | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
62 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
63 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
64 | 58 | 中 | zhōng | half | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
65 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
66 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
67 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
68 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
69 | 58 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
70 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 畜時欲使人知畜時 |
71 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 畜時欲使人知畜時 |
72 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 畜時欲使人知畜時 |
73 | 57 | 人 | rén | everybody | 畜時欲使人知畜時 |
74 | 57 | 人 | rén | adult | 畜時欲使人知畜時 |
75 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 畜時欲使人知畜時 |
76 | 57 | 人 | rén | an upright person | 畜時欲使人知畜時 |
77 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 畜時欲使人知畜時 |
78 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛知時而說 |
79 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛知時而說 |
80 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 佛知時而說 |
81 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛知時而說 |
82 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛知時而說 |
83 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛知時而說 |
84 | 56 | 說 | shuō | allocution | 佛知時而說 |
85 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛知時而說 |
86 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛知時而說 |
87 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛知時而說 |
88 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛知時而說 |
89 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 佛知時而說 |
90 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至摩訶迦葉所 |
91 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 至摩訶迦葉所 |
92 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至摩訶迦葉所 |
93 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至摩訶迦葉所 |
94 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 至摩訶迦葉所 |
95 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 至摩訶迦葉所 |
96 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至摩訶迦葉所 |
97 | 53 | 聽 | tīng | to listen | 來聽畜 |
98 | 53 | 聽 | tīng | to obey | 來聽畜 |
99 | 53 | 聽 | tīng | to understand | 來聽畜 |
100 | 53 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 來聽畜 |
101 | 53 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 來聽畜 |
102 | 53 | 聽 | tīng | to await | 來聽畜 |
103 | 53 | 聽 | tīng | to acknowledge | 來聽畜 |
104 | 53 | 聽 | tīng | information | 來聽畜 |
105 | 53 | 聽 | tīng | a hall | 來聽畜 |
106 | 53 | 聽 | tīng | Ting | 來聽畜 |
107 | 53 | 聽 | tìng | to administer; to process | 來聽畜 |
108 | 53 | 聽 | tīng | to listen; śru | 來聽畜 |
109 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 聞此之音共相告言 |
110 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 聞此之音共相告言 |
111 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 聞此之音共相告言 |
112 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 聞此之音共相告言 |
113 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 聞此之音共相告言 |
114 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 聞此之音共相告言 |
115 | 46 | 言 | yán | to regard as | 聞此之音共相告言 |
116 | 46 | 言 | yán | to act as | 聞此之音共相告言 |
117 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 聞此之音共相告言 |
118 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 聞此之音共相告言 |
119 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
120 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
121 | 43 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
122 | 43 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
123 | 43 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
124 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
125 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
126 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
127 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
128 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
129 | 43 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
130 | 43 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
131 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
132 | 41 | 欲 | yù | desire | 諸比丘欲集法藏 |
133 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸比丘欲集法藏 |
134 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸比丘欲集法藏 |
135 | 41 | 欲 | yù | lust | 諸比丘欲集法藏 |
136 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸比丘欲集法藏 |
137 | 41 | 亦 | yì | Yi | 我等亦欲得聞 |
138 | 41 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘欲集法藏 |
139 | 40 | 房 | fáng | a room | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
140 | 40 | 房 | fáng | a house; a building | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
141 | 40 | 房 | fáng | branch of a family | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
142 | 40 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
143 | 40 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
144 | 40 | 房 | fáng | case; pod | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
145 | 40 | 房 | fáng | office; agency | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
146 | 40 | 房 | fáng | consort's chambers | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
147 | 40 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
148 | 40 | 房 | fáng | Fang | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
149 | 40 | 房 | fáng | house; gṛha | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
150 | 40 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
151 | 40 | 房 | fáng | Anurādhā | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
152 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是處不解 |
153 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是處不解 |
154 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是處不解 |
155 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 是處不解 |
156 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是處不解 |
157 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 是處不解 |
158 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是處不解 |
159 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是處不解 |
160 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是處不解 |
161 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 是處不解 |
162 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是處不解 |
163 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是處不解 |
164 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 是處不解 |
165 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 是處不解 |
166 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 是處不解 |
167 | 37 | 上 | shàng | top; a high position | 以此納縫著條衣上 |
168 | 37 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以此納縫著條衣上 |
169 | 37 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以此納縫著條衣上 |
170 | 37 | 上 | shàng | shang | 以此納縫著條衣上 |
171 | 37 | 上 | shàng | previous; last | 以此納縫著條衣上 |
172 | 37 | 上 | shàng | high; higher | 以此納縫著條衣上 |
173 | 37 | 上 | shàng | advanced | 以此納縫著條衣上 |
174 | 37 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以此納縫著條衣上 |
175 | 37 | 上 | shàng | time | 以此納縫著條衣上 |
176 | 37 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以此納縫著條衣上 |
177 | 37 | 上 | shàng | far | 以此納縫著條衣上 |
178 | 37 | 上 | shàng | big; as big as | 以此納縫著條衣上 |
179 | 37 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以此納縫著條衣上 |
180 | 37 | 上 | shàng | to report | 以此納縫著條衣上 |
181 | 37 | 上 | shàng | to offer | 以此納縫著條衣上 |
182 | 37 | 上 | shàng | to go on stage | 以此納縫著條衣上 |
183 | 37 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以此納縫著條衣上 |
184 | 37 | 上 | shàng | to install; to erect | 以此納縫著條衣上 |
185 | 37 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以此納縫著條衣上 |
186 | 37 | 上 | shàng | to burn | 以此納縫著條衣上 |
187 | 37 | 上 | shàng | to remember | 以此納縫著條衣上 |
188 | 37 | 上 | shàng | to add | 以此納縫著條衣上 |
189 | 37 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以此納縫著條衣上 |
190 | 37 | 上 | shàng | to meet | 以此納縫著條衣上 |
191 | 37 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以此納縫著條衣上 |
192 | 37 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以此納縫著條衣上 |
193 | 37 | 上 | shàng | a musical note | 以此納縫著條衣上 |
194 | 37 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以此納縫著條衣上 |
195 | 37 | 與 | yǔ | to give | 七能與眾生如法分別 |
196 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 七能與眾生如法分別 |
197 | 37 | 與 | yù | to particate in | 七能與眾生如法分別 |
198 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 七能與眾生如法分別 |
199 | 37 | 與 | yù | to help | 七能與眾生如法分別 |
200 | 37 | 與 | yǔ | for | 七能與眾生如法分別 |
201 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
202 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
203 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
204 | 36 | 為 | wéi | to do | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
205 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
206 | 36 | 為 | wéi | to govern | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
207 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
208 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 有二種法不可違 |
209 | 36 | 法 | fǎ | France | 有二種法不可違 |
210 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有二種法不可違 |
211 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有二種法不可違 |
212 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有二種法不可違 |
213 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 有二種法不可違 |
214 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 有二種法不可違 |
215 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有二種法不可違 |
216 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 有二種法不可違 |
217 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 有二種法不可違 |
218 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 有二種法不可違 |
219 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有二種法不可違 |
220 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有二種法不可違 |
221 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 有二種法不可違 |
222 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有二種法不可違 |
223 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有二種法不可違 |
224 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有二種法不可違 |
225 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有二種法不可違 |
226 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
227 | 34 | 即 | jí | at that time | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
228 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
229 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
230 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
231 | 34 | 問 | wèn | to ask | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
232 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
233 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
234 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
235 | 34 | 問 | wèn | to request something | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
236 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
237 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
238 | 34 | 問 | wèn | news | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
239 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
240 | 34 | 問 | wén | to inform | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
241 | 34 | 問 | wèn | to research | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
242 | 34 | 問 | wèn | Wen | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
243 | 34 | 問 | wèn | a question | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
244 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
245 | 34 | 瘡 | chuāng | sore; skin ulcer | 若比丘身上生瘡 |
246 | 34 | 瘡 | chuāng | a wound; a cut | 若比丘身上生瘡 |
247 | 34 | 瘡 | chuāng | ulcer; vraṇa | 若比丘身上生瘡 |
248 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 復言不聽者 |
249 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 復言不聽者 |
250 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 復言不聽者 |
251 | 31 | 復 | fù | to restore | 復言不聽者 |
252 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復言不聽者 |
253 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 復言不聽者 |
254 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復言不聽者 |
255 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復言不聽者 |
256 | 31 | 復 | fù | Fu | 復言不聽者 |
257 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復言不聽者 |
258 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復言不聽者 |
259 | 30 | 畜 | xù | to raise livestock | 來聽畜 |
260 | 30 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 來聽畜 |
261 | 30 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 來聽畜 |
262 | 30 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 來聽畜 |
263 | 30 | 畜 | xù | to store; to impound | 來聽畜 |
264 | 30 | 畜 | chù | animals | 來聽畜 |
265 | 30 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 來聽畜 |
266 | 30 | 畜 | xù | Xu | 來聽畜 |
267 | 30 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 來聽畜 |
268 | 30 | 用 | yòng | to use; to apply | 一應用二指抄飯食 |
269 | 30 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 一應用二指抄飯食 |
270 | 30 | 用 | yòng | to eat | 一應用二指抄飯食 |
271 | 30 | 用 | yòng | to spend | 一應用二指抄飯食 |
272 | 30 | 用 | yòng | expense | 一應用二指抄飯食 |
273 | 30 | 用 | yòng | a use; usage | 一應用二指抄飯食 |
274 | 30 | 用 | yòng | to need; must | 一應用二指抄飯食 |
275 | 30 | 用 | yòng | useful; practical | 一應用二指抄飯食 |
276 | 30 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 一應用二指抄飯食 |
277 | 30 | 用 | yòng | to work (an animal) | 一應用二指抄飯食 |
278 | 30 | 用 | yòng | to appoint | 一應用二指抄飯食 |
279 | 30 | 用 | yòng | to administer; to manager | 一應用二指抄飯食 |
280 | 30 | 用 | yòng | to control | 一應用二指抄飯食 |
281 | 30 | 用 | yòng | to access | 一應用二指抄飯食 |
282 | 30 | 用 | yòng | Yong | 一應用二指抄飯食 |
283 | 30 | 用 | yòng | yong; function; application | 一應用二指抄飯食 |
284 | 30 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 一應用二指抄飯食 |
285 | 30 | 一 | yī | one | 毘尼增一 |
286 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 毘尼增一 |
287 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 毘尼增一 |
288 | 30 | 一 | yī | first | 毘尼增一 |
289 | 30 | 一 | yī | the same | 毘尼增一 |
290 | 30 | 一 | yī | sole; single | 毘尼增一 |
291 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 毘尼增一 |
292 | 30 | 一 | yī | Yi | 毘尼增一 |
293 | 30 | 一 | yī | other | 毘尼增一 |
294 | 30 | 一 | yī | to unify | 毘尼增一 |
295 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 毘尼增一 |
296 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 毘尼增一 |
297 | 30 | 一 | yī | one; eka | 毘尼增一 |
298 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已語摩訶迦葉言 |
299 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已語摩訶迦葉言 |
300 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 到已語摩訶迦葉言 |
301 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已語摩訶迦葉言 |
302 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已語摩訶迦葉言 |
303 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已語摩訶迦葉言 |
304 | 27 | 五 | wǔ | five | 五能善降伏外道異論 |
305 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五能善降伏外道異論 |
306 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 五能善降伏外道異論 |
307 | 27 | 五 | wǔ | the five elements | 五能善降伏外道異論 |
308 | 27 | 五 | wǔ | five; pañca | 五能善降伏外道異論 |
309 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 以此納縫著條衣上 |
310 | 27 | 著 | zhù | outstanding | 以此納縫著條衣上 |
311 | 27 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 以此納縫著條衣上 |
312 | 27 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 以此納縫著條衣上 |
313 | 27 | 著 | zhe | expresses a command | 以此納縫著條衣上 |
314 | 27 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 以此納縫著條衣上 |
315 | 27 | 著 | zhāo | to add; to put | 以此納縫著條衣上 |
316 | 27 | 著 | zhuó | a chess move | 以此納縫著條衣上 |
317 | 27 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 以此納縫著條衣上 |
318 | 27 | 著 | zhāo | OK | 以此納縫著條衣上 |
319 | 27 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 以此納縫著條衣上 |
320 | 27 | 著 | zháo | to ignite | 以此納縫著條衣上 |
321 | 27 | 著 | zháo | to fall asleep | 以此納縫著條衣上 |
322 | 27 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 以此納縫著條衣上 |
323 | 27 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 以此納縫著條衣上 |
324 | 27 | 著 | zhù | to show | 以此納縫著條衣上 |
325 | 27 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 以此納縫著條衣上 |
326 | 27 | 著 | zhù | to write | 以此納縫著條衣上 |
327 | 27 | 著 | zhù | to record | 以此納縫著條衣上 |
328 | 27 | 著 | zhù | a document; writings | 以此納縫著條衣上 |
329 | 27 | 著 | zhù | Zhu | 以此納縫著條衣上 |
330 | 27 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 以此納縫著條衣上 |
331 | 27 | 著 | zhuó | to arrive | 以此納縫著條衣上 |
332 | 27 | 著 | zhuó | to result in | 以此納縫著條衣上 |
333 | 27 | 著 | zhuó | to command | 以此納縫著條衣上 |
334 | 27 | 著 | zhuó | a strategy | 以此納縫著條衣上 |
335 | 27 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 以此納縫著條衣上 |
336 | 27 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 以此納縫著條衣上 |
337 | 27 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 以此納縫著條衣上 |
338 | 27 | 著 | zhe | attachment to | 以此納縫著條衣上 |
339 | 27 | 也 | yě | ya | 聽也 |
340 | 27 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制時隨制 |
341 | 27 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制時隨制 |
342 | 27 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制時隨制 |
343 | 27 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制時隨制 |
344 | 27 | 制 | zhì | to cut | 制時隨制 |
345 | 27 | 制 | zhì | a style | 制時隨制 |
346 | 27 | 制 | zhì | zhi | 制時隨制 |
347 | 27 | 制 | zhì | an imperial order | 制時隨制 |
348 | 27 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制時隨制 |
349 | 27 | 制 | zhì | to consider and decide | 制時隨制 |
350 | 27 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制時隨制 |
351 | 27 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制時隨制 |
352 | 27 | 制 | zhì | writing; literature | 制時隨制 |
353 | 27 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制時隨制 |
354 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸佛世尊名為大人 |
355 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸佛世尊名為大人 |
356 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
357 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
358 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
359 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
360 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
361 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
362 | 25 | 二 | èr | two | 二 |
363 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
364 | 25 | 二 | èr | second | 二 |
365 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
366 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
367 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
368 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
369 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無雨雪不得也 |
370 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無雨雪不得也 |
371 | 25 | 無 | mó | mo | 無雨雪不得也 |
372 | 25 | 無 | wú | to not have | 無雨雪不得也 |
373 | 25 | 無 | wú | Wu | 無雨雪不得也 |
374 | 25 | 無 | mó | mo | 無雨雪不得也 |
375 | 24 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 自恣法者 |
376 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
377 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
378 | 24 | 食 | shí | to eat | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
379 | 24 | 食 | sì | to feed | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
380 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
381 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
382 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
383 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
384 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
385 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 從界裏宿食乃至池邊種種草根等 |
386 | 24 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者富蘭那 |
387 | 24 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者富蘭那 |
388 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時摩訶迦葉以手拍地 |
389 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時摩訶迦葉以手拍地 |
390 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時摩訶迦葉以手拍地 |
391 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時摩訶迦葉以手拍地 |
392 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時摩訶迦葉以手拍地 |
393 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時摩訶迦葉以手拍地 |
394 | 24 | 時 | shí | tense | 時摩訶迦葉以手拍地 |
395 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時摩訶迦葉以手拍地 |
396 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時摩訶迦葉以手拍地 |
397 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時摩訶迦葉以手拍地 |
398 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時摩訶迦葉以手拍地 |
399 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時摩訶迦葉以手拍地 |
400 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時摩訶迦葉以手拍地 |
401 | 24 | 時 | shí | hour | 時摩訶迦葉以手拍地 |
402 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時摩訶迦葉以手拍地 |
403 | 24 | 時 | shí | Shi | 時摩訶迦葉以手拍地 |
404 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時摩訶迦葉以手拍地 |
405 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時摩訶迦葉以手拍地 |
406 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時摩訶迦葉以手拍地 |
407 | 23 | 衣 | yī | clothes; clothing | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
408 | 23 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
409 | 23 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
410 | 23 | 衣 | yī | a cover; a coating | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
411 | 23 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
412 | 23 | 衣 | yì | to cover | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
413 | 23 | 衣 | yī | lichen; moss | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
414 | 23 | 衣 | yī | peel; skin | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
415 | 23 | 衣 | yī | Yi | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
416 | 23 | 衣 | yì | to depend on | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
417 | 23 | 衣 | yī | robe; cīvara | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
418 | 23 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 諸經中與迦絺那衣相應者 |
419 | 23 | 白 | bái | white | 有四白廣說 |
420 | 23 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 有四白廣說 |
421 | 23 | 白 | bái | plain | 有四白廣說 |
422 | 23 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 有四白廣說 |
423 | 23 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 有四白廣說 |
424 | 23 | 白 | bái | bright | 有四白廣說 |
425 | 23 | 白 | bái | a wrongly written character | 有四白廣說 |
426 | 23 | 白 | bái | clear | 有四白廣說 |
427 | 23 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 有四白廣說 |
428 | 23 | 白 | bái | reactionary | 有四白廣說 |
429 | 23 | 白 | bái | a wine cup | 有四白廣說 |
430 | 23 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 有四白廣說 |
431 | 23 | 白 | bái | a dialect | 有四白廣說 |
432 | 23 | 白 | bái | to understand | 有四白廣說 |
433 | 23 | 白 | bái | to report | 有四白廣說 |
434 | 23 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 有四白廣說 |
435 | 23 | 白 | bái | empty; blank | 有四白廣說 |
436 | 23 | 白 | bái | free | 有四白廣說 |
437 | 23 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 有四白廣說 |
438 | 23 | 白 | bái | relating to funerals | 有四白廣說 |
439 | 23 | 白 | bái | Bai | 有四白廣說 |
440 | 23 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 有四白廣說 |
441 | 23 | 白 | bái | a symbol for silver | 有四白廣說 |
442 | 23 | 白 | bái | clean; avadāta | 有四白廣說 |
443 | 23 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 有四白廣說 |
444 | 23 | 四 | sì | four | 四於一切處而得自在 |
445 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 四於一切處而得自在 |
446 | 23 | 四 | sì | fourth | 四於一切處而得自在 |
447 | 23 | 四 | sì | Si | 四於一切處而得自在 |
448 | 23 | 四 | sì | four; catur | 四於一切處而得自在 |
449 | 23 | 知 | zhī | to know | 畜時欲使人知畜時 |
450 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 畜時欲使人知畜時 |
451 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 畜時欲使人知畜時 |
452 | 23 | 知 | zhī | to administer | 畜時欲使人知畜時 |
453 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 畜時欲使人知畜時 |
454 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 畜時欲使人知畜時 |
455 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 畜時欲使人知畜時 |
456 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 畜時欲使人知畜時 |
457 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 畜時欲使人知畜時 |
458 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 畜時欲使人知畜時 |
459 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 畜時欲使人知畜時 |
460 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 畜時欲使人知畜時 |
461 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 畜時欲使人知畜時 |
462 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 畜時欲使人知畜時 |
463 | 23 | 知 | zhī | to make known | 畜時欲使人知畜時 |
464 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 畜時欲使人知畜時 |
465 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 畜時欲使人知畜時 |
466 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 畜時欲使人知畜時 |
467 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 畜時欲使人知畜時 |
468 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 摩訶迦葉即向富蘭那等出集法藏因緣 |
469 | 23 | 等 | děng | to wait | 摩訶迦葉即向富蘭那等出集法藏因緣 |
470 | 23 | 等 | děng | to be equal | 摩訶迦葉即向富蘭那等出集法藏因緣 |
471 | 23 | 等 | děng | degree; level | 摩訶迦葉即向富蘭那等出集法藏因緣 |
472 | 23 | 等 | děng | to compare | 摩訶迦葉即向富蘭那等出集法藏因緣 |
473 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 摩訶迦葉即向富蘭那等出集法藏因緣 |
474 | 22 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 到已語摩訶迦葉言 |
475 | 22 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 到已語摩訶迦葉言 |
476 | 22 | 語 | yǔ | verse; writing | 到已語摩訶迦葉言 |
477 | 22 | 語 | yù | to speak; to tell | 到已語摩訶迦葉言 |
478 | 22 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 到已語摩訶迦葉言 |
479 | 22 | 語 | yǔ | a signal | 到已語摩訶迦葉言 |
480 | 22 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 到已語摩訶迦葉言 |
481 | 22 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 到已語摩訶迦葉言 |
482 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 更集七百僧集法藏也 |
483 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 更集七百僧集法藏也 |
484 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 更集七百僧集法藏也 |
485 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 更集七百僧集法藏也 |
486 | 22 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 七昨日受鹽 |
487 | 22 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 七昨日受鹽 |
488 | 22 | 受 | shòu | to receive; to accept | 七昨日受鹽 |
489 | 22 | 受 | shòu | to tolerate | 七昨日受鹽 |
490 | 22 | 受 | shòu | feelings; sensations | 七昨日受鹽 |
491 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事復云何 |
492 | 22 | 事 | shì | to serve | 此事復云何 |
493 | 22 | 事 | shì | a government post | 此事復云何 |
494 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 此事復云何 |
495 | 22 | 事 | shì | occupation | 此事復云何 |
496 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事復云何 |
497 | 22 | 事 | shì | an accident | 此事復云何 |
498 | 22 | 事 | shì | to attend | 此事復云何 |
499 | 22 | 事 | shì | an allusion | 此事復云何 |
500 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事復云何 |
Frequencies of all Words
Top 1186
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人如佛語而行者 |
2 | 144 | 若 | ruò | seemingly | 若人如佛語而行者 |
3 | 144 | 若 | ruò | if | 若人如佛語而行者 |
4 | 144 | 若 | ruò | you | 若人如佛語而行者 |
5 | 144 | 若 | ruò | this; that | 若人如佛語而行者 |
6 | 144 | 若 | ruò | and; or | 若人如佛語而行者 |
7 | 144 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人如佛語而行者 |
8 | 144 | 若 | rě | pomegranite | 若人如佛語而行者 |
9 | 144 | 若 | ruò | to choose | 若人如佛語而行者 |
10 | 144 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人如佛語而行者 |
11 | 144 | 若 | ruò | thus | 若人如佛語而行者 |
12 | 144 | 若 | ruò | pollia | 若人如佛語而行者 |
13 | 144 | 若 | ruò | Ruo | 若人如佛語而行者 |
14 | 144 | 若 | ruò | only then | 若人如佛語而行者 |
15 | 144 | 若 | rě | ja | 若人如佛語而行者 |
16 | 144 | 若 | rě | jñā | 若人如佛語而行者 |
17 | 144 | 若 | ruò | if; yadi | 若人如佛語而行者 |
18 | 111 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如來是一切知見者 |
19 | 111 | 者 | zhě | that | 如來是一切知見者 |
20 | 111 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如來是一切知見者 |
21 | 111 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如來是一切知見者 |
22 | 111 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如來是一切知見者 |
23 | 111 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如來是一切知見者 |
24 | 111 | 者 | zhuó | according to | 如來是一切知見者 |
25 | 111 | 者 | zhě | ca | 如來是一切知見者 |
26 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 此是雪山中五百比丘所集法藏 |
27 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 此是雪山中五百比丘所集法藏 |
28 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 此是雪山中五百比丘所集法藏 |
29 | 95 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二種法不可違 |
30 | 95 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二種法不可違 |
31 | 95 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二種法不可違 |
32 | 95 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二種法不可違 |
33 | 95 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二種法不可違 |
34 | 95 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二種法不可違 |
35 | 95 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二種法不可違 |
36 | 95 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二種法不可違 |
37 | 95 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二種法不可違 |
38 | 95 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二種法不可違 |
39 | 95 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二種法不可違 |
40 | 95 | 有 | yǒu | abundant | 有二種法不可違 |
41 | 95 | 有 | yǒu | purposeful | 有二種法不可違 |
42 | 95 | 有 | yǒu | You | 有二種法不可違 |
43 | 95 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二種法不可違 |
44 | 95 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二種法不可違 |
45 | 94 | 不 | bù | not; no | 復言不聽者 |
46 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 復言不聽者 |
47 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 復言不聽者 |
48 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 復言不聽者 |
49 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 復言不聽者 |
50 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 復言不聽者 |
51 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 復言不聽者 |
52 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 復言不聽者 |
53 | 94 | 不 | bù | no; na | 復言不聽者 |
54 | 86 | 此 | cǐ | this; these | 聞此之音共相告言 |
55 | 86 | 此 | cǐ | in this way | 聞此之音共相告言 |
56 | 86 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 聞此之音共相告言 |
57 | 86 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 聞此之音共相告言 |
58 | 86 | 此 | cǐ | this; here; etad | 聞此之音共相告言 |
59 | 84 | 應 | yīng | should; ought | 是時中應畜 |
60 | 84 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是時中應畜 |
61 | 84 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是時中應畜 |
62 | 84 | 應 | yīng | soon; immediately | 是時中應畜 |
63 | 84 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是時中應畜 |
64 | 84 | 應 | yìng | to accept | 是時中應畜 |
65 | 84 | 應 | yīng | or; either | 是時中應畜 |
66 | 84 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是時中應畜 |
67 | 84 | 應 | yìng | to echo | 是時中應畜 |
68 | 84 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是時中應畜 |
69 | 84 | 應 | yìng | Ying | 是時中應畜 |
70 | 84 | 應 | yīng | suitable; yukta | 是時中應畜 |
71 | 79 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此八法親從佛邊聞 |
72 | 79 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如此八法親從佛邊聞 |
73 | 79 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如此八法親從佛邊聞 |
74 | 79 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如此八法親從佛邊聞 |
75 | 79 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如此八法親從佛邊聞 |
76 | 79 | 佛 | fó | Buddha | 如此八法親從佛邊聞 |
77 | 79 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此八法親從佛邊聞 |
78 | 77 | 得 | de | potential marker | 我等亦欲得聞 |
79 | 77 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我等亦欲得聞 |
80 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 我等亦欲得聞 |
81 | 77 | 得 | děi | to want to; to need to | 我等亦欲得聞 |
82 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 我等亦欲得聞 |
83 | 77 | 得 | dé | de | 我等亦欲得聞 |
84 | 77 | 得 | de | infix potential marker | 我等亦欲得聞 |
85 | 77 | 得 | dé | to result in | 我等亦欲得聞 |
86 | 77 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我等亦欲得聞 |
87 | 77 | 得 | dé | to be satisfied | 我等亦欲得聞 |
88 | 77 | 得 | dé | to be finished | 我等亦欲得聞 |
89 | 77 | 得 | de | result of degree | 我等亦欲得聞 |
90 | 77 | 得 | de | marks completion of an action | 我等亦欲得聞 |
91 | 77 | 得 | děi | satisfying | 我等亦欲得聞 |
92 | 77 | 得 | dé | to contract | 我等亦欲得聞 |
93 | 77 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我等亦欲得聞 |
94 | 77 | 得 | dé | expressing frustration | 我等亦欲得聞 |
95 | 77 | 得 | dé | to hear | 我等亦欲得聞 |
96 | 77 | 得 | dé | to have; there is | 我等亦欲得聞 |
97 | 77 | 得 | dé | marks time passed | 我等亦欲得聞 |
98 | 77 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我等亦欲得聞 |
99 | 63 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聲震之響喻如銅鍾 |
100 | 63 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聲震之響喻如銅鍾 |
101 | 63 | 之 | zhī | to go | 聲震之響喻如銅鍾 |
102 | 63 | 之 | zhī | this; that | 聲震之響喻如銅鍾 |
103 | 63 | 之 | zhī | genetive marker | 聲震之響喻如銅鍾 |
104 | 63 | 之 | zhī | it | 聲震之響喻如銅鍾 |
105 | 63 | 之 | zhī | in; in regards to | 聲震之響喻如銅鍾 |
106 | 63 | 之 | zhī | all | 聲震之響喻如銅鍾 |
107 | 63 | 之 | zhī | and | 聲震之響喻如銅鍾 |
108 | 63 | 之 | zhī | however | 聲震之響喻如銅鍾 |
109 | 63 | 之 | zhī | if | 聲震之響喻如銅鍾 |
110 | 63 | 之 | zhī | then | 聲震之響喻如銅鍾 |
111 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聲震之響喻如銅鍾 |
112 | 63 | 之 | zhī | is | 聲震之響喻如銅鍾 |
113 | 63 | 之 | zhī | to use | 聲震之響喻如銅鍾 |
114 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 聲震之響喻如銅鍾 |
115 | 63 | 之 | zhī | winding | 聲震之響喻如銅鍾 |
116 | 60 | 作 | zuò | to do | 後得食時不作殘食法得食 |
117 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 後得食時不作殘食法得食 |
118 | 60 | 作 | zuò | to start | 後得食時不作殘食法得食 |
119 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 後得食時不作殘食法得食 |
120 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 後得食時不作殘食法得食 |
121 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 後得食時不作殘食法得食 |
122 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 後得食時不作殘食法得食 |
123 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 後得食時不作殘食法得食 |
124 | 60 | 作 | zuò | to rise | 後得食時不作殘食法得食 |
125 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 後得食時不作殘食法得食 |
126 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 後得食時不作殘食法得食 |
127 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 後得食時不作殘食法得食 |
128 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 後得食時不作殘食法得食 |
129 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是處不解 |
130 | 58 | 是 | shì | is exactly | 是處不解 |
131 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是處不解 |
132 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 是處不解 |
133 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 是處不解 |
134 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是處不解 |
135 | 58 | 是 | shì | true | 是處不解 |
136 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 是處不解 |
137 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是處不解 |
138 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 是處不解 |
139 | 58 | 是 | shì | Shi | 是處不解 |
140 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 是處不解 |
141 | 58 | 是 | shì | this; idam | 是處不解 |
142 | 58 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
143 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
144 | 58 | 中 | zhōng | China | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
145 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
146 | 58 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
147 | 58 | 中 | zhōng | midday | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
148 | 58 | 中 | zhōng | inside | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
149 | 58 | 中 | zhōng | during | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
150 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
151 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
152 | 58 | 中 | zhōng | half | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
153 | 58 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
154 | 58 | 中 | zhōng | while | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
155 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
156 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
157 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
158 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
159 | 58 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中舊住五百羅漢師子阿蘭那 |
160 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 畜時欲使人知畜時 |
161 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 畜時欲使人知畜時 |
162 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 畜時欲使人知畜時 |
163 | 57 | 人 | rén | everybody | 畜時欲使人知畜時 |
164 | 57 | 人 | rén | adult | 畜時欲使人知畜時 |
165 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 畜時欲使人知畜時 |
166 | 57 | 人 | rén | an upright person | 畜時欲使人知畜時 |
167 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 畜時欲使人知畜時 |
168 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛知時而說 |
169 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛知時而說 |
170 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 佛知時而說 |
171 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛知時而說 |
172 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛知時而說 |
173 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛知時而說 |
174 | 56 | 說 | shuō | allocution | 佛知時而說 |
175 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛知時而說 |
176 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛知時而說 |
177 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛知時而說 |
178 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛知時而說 |
179 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 佛知時而說 |
180 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 至摩訶迦葉所 |
181 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 至摩訶迦葉所 |
182 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 至摩訶迦葉所 |
183 | 55 | 所 | suǒ | it | 至摩訶迦葉所 |
184 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 至摩訶迦葉所 |
185 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至摩訶迦葉所 |
186 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 至摩訶迦葉所 |
187 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至摩訶迦葉所 |
188 | 55 | 所 | suǒ | that which | 至摩訶迦葉所 |
189 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至摩訶迦葉所 |
190 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 至摩訶迦葉所 |
191 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 至摩訶迦葉所 |
192 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至摩訶迦葉所 |
193 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 至摩訶迦葉所 |
194 | 53 | 聽 | tīng | to listen | 來聽畜 |
195 | 53 | 聽 | tīng | to obey | 來聽畜 |
196 | 53 | 聽 | tīng | to understand | 來聽畜 |
197 | 53 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 來聽畜 |
198 | 53 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 來聽畜 |
199 | 53 | 聽 | tīng | to await | 來聽畜 |
200 | 53 | 聽 | tīng | to acknowledge | 來聽畜 |
201 | 53 | 聽 | tīng | a tin can | 來聽畜 |
202 | 53 | 聽 | tīng | information | 來聽畜 |
203 | 53 | 聽 | tīng | a hall | 來聽畜 |
204 | 53 | 聽 | tīng | Ting | 來聽畜 |
205 | 53 | 聽 | tìng | to administer; to process | 來聽畜 |
206 | 53 | 聽 | tīng | to listen; śru | 來聽畜 |
207 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 聞此之音共相告言 |
208 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 聞此之音共相告言 |
209 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 聞此之音共相告言 |
210 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 聞此之音共相告言 |
211 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 聞此之音共相告言 |
212 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 聞此之音共相告言 |
213 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 聞此之音共相告言 |
214 | 46 | 言 | yán | to regard as | 聞此之音共相告言 |
215 | 46 | 言 | yán | to act as | 聞此之音共相告言 |
216 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 聞此之音共相告言 |
217 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 聞此之音共相告言 |
218 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附秦錄 |
219 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
220 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
221 | 43 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
222 | 43 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
223 | 43 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
224 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
225 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
226 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
227 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
228 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
229 | 43 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
230 | 43 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
231 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
232 | 41 | 欲 | yù | desire | 諸比丘欲集法藏 |
233 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸比丘欲集法藏 |
234 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 諸比丘欲集法藏 |
235 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸比丘欲集法藏 |
236 | 41 | 欲 | yù | lust | 諸比丘欲集法藏 |
237 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸比丘欲集法藏 |
238 | 41 | 亦 | yì | also; too | 我等亦欲得聞 |
239 | 41 | 亦 | yì | but | 我等亦欲得聞 |
240 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 我等亦欲得聞 |
241 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 我等亦欲得聞 |
242 | 41 | 亦 | yì | already | 我等亦欲得聞 |
243 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我等亦欲得聞 |
244 | 41 | 亦 | yì | Yi | 我等亦欲得聞 |
245 | 41 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘欲集法藏 |
246 | 40 | 房 | fáng | a room | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
247 | 40 | 房 | fáng | a house; a building | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
248 | 40 | 房 | fáng | branch of a family | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
249 | 40 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
250 | 40 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
251 | 40 | 房 | fáng | case; pod | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
252 | 40 | 房 | fáng | office; agency | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
253 | 40 | 房 | fáng | consort's chambers | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
254 | 40 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
255 | 40 | 房 | fáng | Fang | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
256 | 40 | 房 | fáng | house; gṛha | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
257 | 40 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
258 | 40 | 房 | fáng | Anurādhā | 汝捉鑰可房房語諸比丘 |
259 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是處不解 |
260 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是處不解 |
261 | 39 | 處 | chù | location | 是處不解 |
262 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是處不解 |
263 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 是處不解 |
264 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是處不解 |
265 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 是處不解 |
266 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是處不解 |
267 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是處不解 |
268 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是處不解 |
269 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 是處不解 |
270 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是處不解 |
271 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是處不解 |
272 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 是處不解 |
273 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 是處不解 |
274 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 是處不解 |
275 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 憐愍眾生故聽畜 |
276 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 憐愍眾生故聽畜 |
277 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 憐愍眾生故聽畜 |
278 | 39 | 故 | gù | to die | 憐愍眾生故聽畜 |
279 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 憐愍眾生故聽畜 |
280 | 39 | 故 | gù | original | 憐愍眾生故聽畜 |
281 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 憐愍眾生故聽畜 |
282 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 憐愍眾生故聽畜 |
283 | 39 | 故 | gù | something in the past | 憐愍眾生故聽畜 |
284 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 憐愍眾生故聽畜 |
285 | 39 | 故 | gù | still; yet | 憐愍眾生故聽畜 |
286 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 憐愍眾生故聽畜 |
287 | 37 | 上 | shàng | top; a high position | 以此納縫著條衣上 |
288 | 37 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以此納縫著條衣上 |
289 | 37 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以此納縫著條衣上 |
290 | 37 | 上 | shàng | shang | 以此納縫著條衣上 |
291 | 37 | 上 | shàng | previous; last | 以此納縫著條衣上 |
292 | 37 | 上 | shàng | high; higher | 以此納縫著條衣上 |
293 | 37 | 上 | shàng | advanced | 以此納縫著條衣上 |
294 | 37 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以此納縫著條衣上 |
295 | 37 | 上 | shàng | time | 以此納縫著條衣上 |
296 | 37 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以此納縫著條衣上 |
297 | 37 | 上 | shàng | far | 以此納縫著條衣上 |
298 | 37 | 上 | shàng | big; as big as | 以此納縫著條衣上 |
299 | 37 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以此納縫著條衣上 |
300 | 37 | 上 | shàng | to report | 以此納縫著條衣上 |
301 | 37 | 上 | shàng | to offer | 以此納縫著條衣上 |
302 | 37 | 上 | shàng | to go on stage | 以此納縫著條衣上 |
303 | 37 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以此納縫著條衣上 |
304 | 37 | 上 | shàng | to install; to erect | 以此納縫著條衣上 |
305 | 37 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以此納縫著條衣上 |
306 | 37 | 上 | shàng | to burn | 以此納縫著條衣上 |
307 | 37 | 上 | shàng | to remember | 以此納縫著條衣上 |
308 | 37 | 上 | shang | on; in | 以此納縫著條衣上 |
309 | 37 | 上 | shàng | upward | 以此納縫著條衣上 |
310 | 37 | 上 | shàng | to add | 以此納縫著條衣上 |
311 | 37 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以此納縫著條衣上 |
312 | 37 | 上 | shàng | to meet | 以此納縫著條衣上 |
313 | 37 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以此納縫著條衣上 |
314 | 37 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以此納縫著條衣上 |
315 | 37 | 上 | shàng | a musical note | 以此納縫著條衣上 |
316 | 37 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以此納縫著條衣上 |
317 | 37 | 與 | yǔ | and | 七能與眾生如法分別 |
318 | 37 | 與 | yǔ | to give | 七能與眾生如法分別 |
319 | 37 | 與 | yǔ | together with | 七能與眾生如法分別 |
320 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 七能與眾生如法分別 |
321 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 七能與眾生如法分別 |
322 | 37 | 與 | yù | to particate in | 七能與眾生如法分別 |
323 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 七能與眾生如法分別 |
324 | 37 | 與 | yù | to help | 七能與眾生如法分別 |
325 | 37 | 與 | yǔ | for | 七能與眾生如法分別 |
326 | 37 | 與 | yǔ | and; ca | 七能與眾生如法分別 |
327 | 36 | 為 | wèi | for; to | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
328 | 36 | 為 | wèi | because of | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
329 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
330 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
331 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
332 | 36 | 為 | wéi | to do | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
333 | 36 | 為 | wèi | for | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
334 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
335 | 36 | 為 | wèi | to | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
336 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
337 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
338 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
339 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
340 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
341 | 36 | 為 | wéi | to govern | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
342 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為飢饉穀貴乞食難得 |
343 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 有二種法不可違 |
344 | 36 | 法 | fǎ | France | 有二種法不可違 |
345 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有二種法不可違 |
346 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有二種法不可違 |
347 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有二種法不可違 |
348 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 有二種法不可違 |
349 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 有二種法不可違 |
350 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有二種法不可違 |
351 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 有二種法不可違 |
352 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 有二種法不可違 |
353 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 有二種法不可違 |
354 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有二種法不可違 |
355 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有二種法不可違 |
356 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 有二種法不可違 |
357 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有二種法不可違 |
358 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有二種法不可違 |
359 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有二種法不可違 |
360 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有二種法不可違 |
361 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
362 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
363 | 34 | 即 | jí | at that time | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
364 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
365 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
366 | 34 | 即 | jí | if; but | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
367 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
368 | 34 | 即 | jí | then; following | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
369 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即共相隨向王舍城耆闍崛山竹林精舍中 |
370 | 34 | 問 | wèn | to ask | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
371 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
372 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
373 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
374 | 34 | 問 | wèn | to request something | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
375 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
376 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
377 | 34 | 問 | wèn | news | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
378 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
379 | 34 | 問 | wén | to inform | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
380 | 34 | 問 | wèn | to research | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
381 | 34 | 問 | wèn | Wen | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
382 | 34 | 問 | wèn | to | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
383 | 34 | 問 | wèn | a question | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
384 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 爾時摩訶迦葉問阿難言 |
385 | 34 | 瘡 | chuāng | sore; skin ulcer | 若比丘身上生瘡 |
386 | 34 | 瘡 | chuāng | a wound; a cut | 若比丘身上生瘡 |
387 | 34 | 瘡 | chuāng | ulcer; vraṇa | 若比丘身上生瘡 |
388 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 五前人作法後人復作所作皆善 |
389 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 五前人作法後人復作所作皆善 |
390 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 五前人作法後人復作所作皆善 |
391 | 32 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得兩指抄飯食 |
392 | 32 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得兩指抄飯食 |
393 | 31 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復言不聽者 |
394 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 復言不聽者 |
395 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 復言不聽者 |
396 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 復言不聽者 |
397 | 31 | 復 | fù | to restore | 復言不聽者 |
398 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復言不聽者 |
399 | 31 | 復 | fù | after all; and then | 復言不聽者 |
400 | 31 | 復 | fù | even if; although | 復言不聽者 |
401 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 復言不聽者 |
402 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復言不聽者 |
403 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復言不聽者 |
404 | 31 | 復 | fù | particle without meaing | 復言不聽者 |
405 | 31 | 復 | fù | Fu | 復言不聽者 |
406 | 31 | 復 | fù | repeated; again | 復言不聽者 |
407 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復言不聽者 |
408 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復言不聽者 |
409 | 31 | 復 | fù | again; punar | 復言不聽者 |
410 | 30 | 畜 | xù | to raise livestock | 來聽畜 |
411 | 30 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 來聽畜 |
412 | 30 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 來聽畜 |
413 | 30 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 來聽畜 |
414 | 30 | 畜 | xù | to store; to impound | 來聽畜 |
415 | 30 | 畜 | chù | animals | 來聽畜 |
416 | 30 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 來聽畜 |
417 | 30 | 畜 | xù | Xu | 來聽畜 |
418 | 30 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 來聽畜 |
419 | 30 | 用 | yòng | to use; to apply | 一應用二指抄飯食 |
420 | 30 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 一應用二指抄飯食 |
421 | 30 | 用 | yòng | to eat | 一應用二指抄飯食 |
422 | 30 | 用 | yòng | to spend | 一應用二指抄飯食 |
423 | 30 | 用 | yòng | expense | 一應用二指抄飯食 |
424 | 30 | 用 | yòng | a use; usage | 一應用二指抄飯食 |
425 | 30 | 用 | yòng | to need; must | 一應用二指抄飯食 |
426 | 30 | 用 | yòng | useful; practical | 一應用二指抄飯食 |
427 | 30 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 一應用二指抄飯食 |
428 | 30 | 用 | yòng | by means of; with | 一應用二指抄飯食 |
429 | 30 | 用 | yòng | to work (an animal) | 一應用二指抄飯食 |
430 | 30 | 用 | yòng | to appoint | 一應用二指抄飯食 |
431 | 30 | 用 | yòng | to administer; to manager | 一應用二指抄飯食 |
432 | 30 | 用 | yòng | to control | 一應用二指抄飯食 |
433 | 30 | 用 | yòng | to access | 一應用二指抄飯食 |
434 | 30 | 用 | yòng | Yong | 一應用二指抄飯食 |
435 | 30 | 用 | yòng | yong; function; application | 一應用二指抄飯食 |
436 | 30 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 一應用二指抄飯食 |
437 | 30 | 一 | yī | one | 毘尼增一 |
438 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 毘尼增一 |
439 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 毘尼增一 |
440 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 毘尼增一 |
441 | 30 | 一 | yì | whole; all | 毘尼增一 |
442 | 30 | 一 | yī | first | 毘尼增一 |
443 | 30 | 一 | yī | the same | 毘尼增一 |
444 | 30 | 一 | yī | each | 毘尼增一 |
445 | 30 | 一 | yī | certain | 毘尼增一 |
446 | 30 | 一 | yī | throughout | 毘尼增一 |
447 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 毘尼增一 |
448 | 30 | 一 | yī | sole; single | 毘尼增一 |
449 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 毘尼增一 |
450 | 30 | 一 | yī | Yi | 毘尼增一 |
451 | 30 | 一 | yī | other | 毘尼增一 |
452 | 30 | 一 | yī | to unify | 毘尼增一 |
453 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 毘尼增一 |
454 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 毘尼增一 |
455 | 30 | 一 | yī | or | 毘尼增一 |
456 | 30 | 一 | yī | one; eka | 毘尼增一 |
457 | 30 | 已 | yǐ | already | 到已語摩訶迦葉言 |
458 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已語摩訶迦葉言 |
459 | 30 | 已 | yǐ | from | 到已語摩訶迦葉言 |
460 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已語摩訶迦葉言 |
461 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已語摩訶迦葉言 |
462 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已語摩訶迦葉言 |
463 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已語摩訶迦葉言 |
464 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 到已語摩訶迦葉言 |
465 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已語摩訶迦葉言 |
466 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已語摩訶迦葉言 |
467 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 到已語摩訶迦葉言 |
468 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已語摩訶迦葉言 |
469 | 30 | 已 | yǐ | this | 到已語摩訶迦葉言 |
470 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已語摩訶迦葉言 |
471 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已語摩訶迦葉言 |
472 | 27 | 五 | wǔ | five | 五能善降伏外道異論 |
473 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五能善降伏外道異論 |
474 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 五能善降伏外道異論 |
475 | 27 | 五 | wǔ | the five elements | 五能善降伏外道異論 |
476 | 27 | 五 | wǔ | five; pañca | 五能善降伏外道異論 |
477 | 27 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 以此納縫著條衣上 |
478 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 以此納縫著條衣上 |
479 | 27 | 著 | zhù | outstanding | 以此納縫著條衣上 |
480 | 27 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 以此納縫著條衣上 |
481 | 27 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 以此納縫著條衣上 |
482 | 27 | 著 | zhe | expresses a command | 以此納縫著條衣上 |
483 | 27 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 以此納縫著條衣上 |
484 | 27 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 以此納縫著條衣上 |
485 | 27 | 著 | zhāo | to add; to put | 以此納縫著條衣上 |
486 | 27 | 著 | zhuó | a chess move | 以此納縫著條衣上 |
487 | 27 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 以此納縫著條衣上 |
488 | 27 | 著 | zhāo | OK | 以此納縫著條衣上 |
489 | 27 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 以此納縫著條衣上 |
490 | 27 | 著 | zháo | to ignite | 以此納縫著條衣上 |
491 | 27 | 著 | zháo | to fall asleep | 以此納縫著條衣上 |
492 | 27 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 以此納縫著條衣上 |
493 | 27 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 以此納縫著條衣上 |
494 | 27 | 著 | zhù | to show | 以此納縫著條衣上 |
495 | 27 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 以此納縫著條衣上 |
496 | 27 | 著 | zhù | to write | 以此納縫著條衣上 |
497 | 27 | 著 | zhù | to record | 以此納縫著條衣上 |
498 | 27 | 著 | zhù | a document; writings | 以此納縫著條衣上 |
499 | 27 | 著 | zhù | Zhu | 以此納縫著條衣上 |
500 | 27 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 以此納縫著條衣上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
比丘 |
|
|
|
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
佛 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北方 | 98 | The North | |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
富那 | 102 | Punyayasas | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
犍度 | 106 | Khandhaka | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
狼 | 108 |
|
|
离车子 | 離車子 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
离婆多 | 離婆多 | 108 | Revata |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
下房 | 120 | servants' quarters | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
耶舍 | 121 |
|
|
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
应供 | 應供 | 121 |
|
有若 | 121 | You Ruo | |
优填 | 優填 | 121 |
|
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
增一经 | 增一經 | 122 |
|
知客 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中夏 | 122 | China | |
竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白癞病 | 白癩病 | 98 | leprosy |
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
比丘性 | 98 | monkhood | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
持戒 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
法教 | 102 |
|
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
慧命 | 104 |
|
|
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
羯磨 | 106 | karma | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净房 | 淨房 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明相 | 109 |
|
|
摩得勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
勤行 | 113 | diligent practice | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧竭支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
身命 | 115 | body and life | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四向四果 | 115 | four directions and four fruits | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四果 | 115 | four fruits | |
寺中 | 115 | within a temple | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
我所 | 119 |
|
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五分 | 119 |
|
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
信施 | 120 | trust in charity | |
行法 | 120 | cultivation method | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修妬路 | 120 | sutra | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
坐具 | 122 |
|