Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 如佛所說苾芻應畜割截支
2 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 如佛所說苾芻應畜割截支
3 73 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
4 73 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
5 68 yìng to answer; to respond 寺座刀應畜
6 68 yìng to confirm; to verify 寺座刀應畜
7 68 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 寺座刀應畜
8 68 yìng to accept 寺座刀應畜
9 68 yìng to permit; to allow 寺座刀應畜
10 68 yìng to echo 寺座刀應畜
11 68 yìng to handle; to deal with 寺座刀應畜
12 68 yìng Ying 寺座刀應畜
13 59 shí time; a point or period of time 時諸苾芻即便割截
14 59 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻即便割截
15 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻即便割截
16 59 shí fashionable 時諸苾芻即便割截
17 59 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻即便割截
18 59 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻即便割截
19 59 shí tense 時諸苾芻即便割截
20 59 shí particular; special 時諸苾芻即便割截
21 59 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻即便割截
22 59 shí an era; a dynasty 時諸苾芻即便割截
23 59 shí time [abstract] 時諸苾芻即便割截
24 59 shí seasonal 時諸苾芻即便割截
25 59 shí to wait upon 時諸苾芻即便割截
26 59 shí hour 時諸苾芻即便割截
27 59 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻即便割截
28 59 shí Shi 時諸苾芻即便割截
29 59 shí a present; currentlt 時諸苾芻即便割截
30 59 shí time; kāla 時諸苾芻即便割截
31 59 shí at that time; samaya 時諸苾芻即便割截
32 57 infix potential marker 長條短條不應參差
33 50 to go; to 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
34 50 to rely on; to depend on 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
35 50 Yu 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
36 50 a crow 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
37 49 self 我衣新物又是貴價
38 49 [my] dear 我衣新物又是貴價
39 49 Wo 我衣新物又是貴價
40 49 self; atman; attan 我衣新物又是貴價
41 49 ga 我衣新物又是貴價
42 44 zuò to do 時諸苾芻作支伐羅
43 44 zuò to act as; to serve as 時諸苾芻作支伐羅
44 44 zuò to start 時諸苾芻作支伐羅
45 44 zuò a writing; a work 時諸苾芻作支伐羅
46 44 zuò to dress as; to be disguised as 時諸苾芻作支伐羅
47 44 zuō to create; to make 時諸苾芻作支伐羅
48 44 zuō a workshop 時諸苾芻作支伐羅
49 44 zuō to write; to compose 時諸苾芻作支伐羅
50 44 zuò to rise 時諸苾芻作支伐羅
51 44 zuò to be aroused 時諸苾芻作支伐羅
52 44 zuò activity; action; undertaking 時諸苾芻作支伐羅
53 44 zuò to regard as 時諸苾芻作支伐羅
54 44 zuò action; kāraṇa 時諸苾芻作支伐羅
55 42 zhě ca 佛言應量葉者
56 41 to use; to grasp 以緣白佛
57 41 to rely on 以緣白佛
58 41 to regard 以緣白佛
59 41 to be able to 以緣白佛
60 41 to order; to command 以緣白佛
61 41 used after a verb 以緣白佛
62 41 a reason; a cause 以緣白佛
63 41 Israel 以緣白佛
64 41 Yi 以緣白佛
65 41 use; yogena 以緣白佛
66 40 yán to speak; to say; said
67 40 yán language; talk; words; utterance; speech
68 40 yán Kangxi radical 149
69 40 yán phrase; sentence
70 40 yán a word; a syllable
71 40 yán a theory; a doctrine
72 40 yán to regard as
73 40 yán to act as
74 40 yán word; vacana
75 40 yán speak; vad
76 40 ér Kangxi radical 126 坐處出門而去
77 40 ér as if; to seem like 坐處出門而去
78 40 néng can; able 坐處出門而去
79 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 坐處出門而去
80 40 ér to arrive; up to 坐處出門而去
81 39 yuē to speak; to say 第三門別門總攝頌曰
82 39 yuē Kangxi radical 73 第三門別門總攝頌曰
83 39 yuē to be called 第三門別門總攝頌曰
84 39 yuē said; ukta 第三門別門總攝頌曰
85 39 dìng to decide 可取竹片量截長短方定
86 39 dìng certainly; definitely 可取竹片量截長短方定
87 39 dìng to determine 可取竹片量截長短方定
88 39 dìng to calm down 可取竹片量截長短方定
89 39 dìng to set; to fix 可取竹片量截長短方定
90 39 dìng to book; to subscribe to; to order 可取竹片量截長短方定
91 39 dìng still 可取竹片量截長短方定
92 39 dìng Concentration 可取竹片量截長短方定
93 39 dìng meditative concentration; meditation 可取竹片量截長短方定
94 39 dìng real; sadbhūta 可取竹片量截長短方定
95 38 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
96 38 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
97 38 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
98 38 chù a part; an aspect 緣處同前
99 38 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
100 38 chǔ to get along with 緣處同前
101 38 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
102 38 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
103 38 chǔ to stop; to pause 緣處同前
104 38 chǔ to be associated with 緣處同前
105 38 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
106 38 chǔ to occupy; to control 緣處同前
107 38 chù circumstances; situation 緣處同前
108 38 chù an occasion; a time 緣處同前
109 38 chù position; sthāna 緣處同前
110 36 to enter 時既至入逝多林
111 36 Kangxi radical 11 時既至入逝多林
112 36 radical 時既至入逝多林
113 36 income 時既至入逝多林
114 36 to conform with 時既至入逝多林
115 36 to descend 時既至入逝多林
116 36 the entering tone 時既至入逝多林
117 36 to pay 時既至入逝多林
118 36 to join 時既至入逝多林
119 36 entering; praveśa 時既至入逝多林
120 36 entered; attained; āpanna 時既至入逝多林
121 34 Buddha; Awakened One 如佛所說苾芻應畜割截支
122 34 relating to Buddhism 如佛所說苾芻應畜割截支
123 34 a statue or image of a Buddha 如佛所說苾芻應畜割截支
124 34 a Buddhist text 如佛所說苾芻應畜割截支
125 34 to touch; to stroke 如佛所說苾芻應畜割截支
126 34 Buddha 如佛所說苾芻應畜割截支
127 34 Buddha; Awakened One 如佛所說苾芻應畜割截支
128 33 Qi 條應隨其量
129 31 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊言夜闇誦經者
130 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊言夜闇誦經者
131 29 齒木 chǐmù a piece of wood used for cleaning teeth 河邊制齒木
132 28 lìng to make; to cause to be; to lead 水次掃令淨然後敷座
133 28 lìng to issue a command 水次掃令淨然後敷座
134 28 lìng rules of behavior; customs 水次掃令淨然後敷座
135 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 水次掃令淨然後敷座
136 28 lìng a season 水次掃令淨然後敷座
137 28 lìng respected; good reputation 水次掃令淨然後敷座
138 28 lìng good 水次掃令淨然後敷座
139 28 lìng pretentious 水次掃令淨然後敷座
140 28 lìng a transcending state of existence 水次掃令淨然後敷座
141 28 lìng a commander 水次掃令淨然後敷座
142 28 lìng a commanding quality; an impressive character 水次掃令淨然後敷座
143 28 lìng lyrics 水次掃令淨然後敷座
144 28 lìng Ling 水次掃令淨然後敷座
145 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 水次掃令淨然後敷座
146 27 yuán fate; predestined affinity 緣在室羅伐城
147 27 yuán hem 緣在室羅伐城
148 27 yuán to revolve around 緣在室羅伐城
149 27 yuán to climb up 緣在室羅伐城
150 27 yuán cause; origin; reason 緣在室羅伐城
151 27 yuán along; to follow 緣在室羅伐城
152 27 yuán to depend on 緣在室羅伐城
153 27 yuán margin; edge; rim 緣在室羅伐城
154 27 yuán Condition 緣在室羅伐城
155 27 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在室羅伐城
156 26 Kangxi radical 49 羅待乾淨已
157 26 to bring to an end; to stop 羅待乾淨已
158 26 to complete 羅待乾淨已
159 26 to demote; to dismiss 羅待乾淨已
160 26 to recover from an illness 羅待乾淨已
161 26 former; pūrvaka 羅待乾淨已
162 25 便 biàn convenient; handy; easy 葉不相似便
163 25 便 biàn advantageous 葉不相似便
164 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 葉不相似便
165 25 便 pián fat; obese 葉不相似便
166 25 便 biàn to make easy 葉不相似便
167 25 便 biàn an unearned advantage 葉不相似便
168 25 便 biàn ordinary; plain 葉不相似便
169 25 便 biàn in passing 葉不相似便
170 25 便 biàn informal 葉不相似便
171 25 便 biàn appropriate; suitable 葉不相似便
172 25 便 biàn an advantageous occasion 葉不相似便
173 25 便 biàn stool 葉不相似便
174 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 葉不相似便
175 25 便 biàn proficient; skilled 葉不相似便
176 25 便 pián shrewd; slick; good with words 葉不相似便
177 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得平復
178 24 děi to want to; to need to 得平復
179 24 děi must; ought to 得平復
180 24 de 得平復
181 24 de infix potential marker 得平復
182 24 to result in 得平復
183 24 to be proper; to fit; to suit 得平復
184 24 to be satisfied 得平復
185 24 to be finished 得平復
186 24 děi satisfying 得平復
187 24 to contract 得平復
188 24 to hear 得平復
189 24 to have; there is 得平復
190 24 marks time passed 得平復
191 24 obtain; attain; prāpta 得平復
192 24 can; may; permissible 應可平作
193 24 to approve; to permit 應可平作
194 24 to be worth 應可平作
195 24 to suit; to fit 應可平作
196 24 khan 應可平作
197 24 to recover 應可平作
198 24 to act as 應可平作
199 24 to be worth; to deserve 應可平作
200 24 used to add emphasis 應可平作
201 24 beautiful 應可平作
202 24 Ke 應可平作
203 24 can; may; śakta 應可平作
204 23 jiáo to chew 豈可日日不嚼齒木耶
205 23 jué to chew 豈可日日不嚼齒木耶
206 23 jiào to chew on cud 豈可日日不嚼齒木耶
207 23 jué to corrode 豈可日日不嚼齒木耶
208 23 jué to ruminate 豈可日日不嚼齒木耶
209 23 jiáo to prattle; to be glib 豈可日日不嚼齒木耶
210 23 jiáo chew; khādita 豈可日日不嚼齒木耶
211 23 wéi to act as; to serve 裂為細片繫在杖頭用拂床
212 23 wéi to change into; to become 裂為細片繫在杖頭用拂床
213 23 wéi to be; is 裂為細片繫在杖頭用拂床
214 23 wéi to do 裂為細片繫在杖頭用拂床
215 23 wèi to support; to help 裂為細片繫在杖頭用拂床
216 23 wéi to govern 裂為細片繫在杖頭用拂床
217 23 wèi to be; bhū 裂為細片繫在杖頭用拂床
218 22 zhī to go 然後裁之
219 22 zhī to arrive; to go 然後裁之
220 22 zhī is 然後裁之
221 22 zhī to use 然後裁之
222 22 zhī Zhi 然後裁之
223 22 zhī winding 然後裁之
224 21 qián front 緣處同前
225 21 qián former; the past 緣處同前
226 21 qián to go forward 緣處同前
227 21 qián preceding 緣處同前
228 21 qián before; earlier; prior 緣處同前
229 21 qián to appear before 緣處同前
230 21 qián future 緣處同前
231 21 qián top; first 緣處同前
232 21 qián battlefront 緣處同前
233 21 qián before; former; pūrva 緣處同前
234 21 qián facing; mukha 緣處同前
235 20 to go 坐處出門而去
236 20 to remove; to wipe off; to eliminate 坐處出門而去
237 20 to be distant 坐處出門而去
238 20 to leave 坐處出門而去
239 20 to play a part 坐處出門而去
240 20 to abandon; to give up 坐處出門而去
241 20 to die 坐處出門而去
242 20 previous; past 坐處出門而去
243 20 to send out; to issue; to drive away 坐處出門而去
244 20 falling tone 坐處出門而去
245 20 to lose 坐處出門而去
246 20 Qu 坐處出門而去
247 20 go; gati 坐處出門而去
248 20 to be near by; to be close to 即脫上帔敷上座
249 20 at that time 即脫上帔敷上座
250 20 to be exactly the same as; to be thus 即脫上帔敷上座
251 20 supposed; so-called 即脫上帔敷上座
252 20 to arrive at; to ascend 即脫上帔敷上座
253 19 河邊 hébiān riverbank 河邊造寺簷
254 19 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 合訶不合訶
255 19 ha 合訶不合訶
256 19 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 爾時世尊知而故問具壽阿難陀曰
257 19 gào to tell; to say; said; told 還告長者
258 19 gào to request 還告長者
259 19 gào to report; to inform 還告長者
260 19 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 還告長者
261 19 gào to accuse; to sue 還告長者
262 19 gào to reach 還告長者
263 19 gào an announcement 還告長者
264 19 gào a party 還告長者
265 19 gào a vacation 還告長者
266 19 gào Gao 還告長者
267 19 gào to tell; jalp 還告長者
268 19 Buddhist temple; monastery; mosque 河邊造寺簷
269 19 a government office 河邊造寺簷
270 19 a eunuch 河邊造寺簷
271 19 Buddhist temple; vihāra 河邊造寺簷
272 18 to reach 三衣及衣架
273 18 to attain 三衣及衣架
274 18 to understand 三衣及衣架
275 18 able to be compared to; to catch up with 三衣及衣架
276 18 to be involved with; to associate with 三衣及衣架
277 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 三衣及衣架
278 18 and; ca; api 三衣及衣架
279 18 shì matter; thing; item 告知事曰
280 18 shì to serve 告知事曰
281 18 shì a government post 告知事曰
282 18 shì duty; post; work 告知事曰
283 18 shì occupation 告知事曰
284 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 告知事曰
285 18 shì an accident 告知事曰
286 18 shì to attend 告知事曰
287 18 shì an allusion 告知事曰
288 18 shì a condition; a state; a situation 告知事曰
289 18 shì to engage in 告知事曰
290 18 shì to enslave 告知事曰
291 18 shì to pursue 告知事曰
292 18 shì to administer 告知事曰
293 18 shì to appoint 告知事曰
294 18 shì thing; phenomena 告知事曰
295 18 shì actions; karma 告知事曰
296 18 clothes; clothing 若作衣時葉應相似
297 18 Kangxi radical 145 若作衣時葉應相似
298 18 to wear (clothes); to put on 若作衣時葉應相似
299 18 a cover; a coating 若作衣時葉應相似
300 18 uppergarment; robe 若作衣時葉應相似
301 18 to cover 若作衣時葉應相似
302 18 lichen; moss 若作衣時葉應相似
303 18 peel; skin 若作衣時葉應相似
304 18 Yi 若作衣時葉應相似
305 18 to depend on 若作衣時葉應相似
306 18 robe; cīvara 若作衣時葉應相似
307 18 clothes; attire; vastra 若作衣時葉應相似
308 17 zhì Kangxi radical 133 時既至入逝多林
309 17 zhì to arrive 時既至入逝多林
310 17 zhì approach; upagama 時既至入逝多林
311 17 Yi 或葛亦無
312 17 suǒ a few; various; some 如佛所說苾芻應畜割截支
313 17 suǒ a place; a location 如佛所說苾芻應畜割截支
314 17 suǒ indicates a passive voice 如佛所說苾芻應畜割截支
315 17 suǒ an ordinal number 如佛所說苾芻應畜割截支
316 17 suǒ meaning 如佛所說苾芻應畜割截支
317 17 suǒ garrison 如佛所說苾芻應畜割截支
318 17 suǒ place; pradeśa 如佛所說苾芻應畜割截支
319 17 白佛 bái fó to address the Buddha 以緣白佛
320 17 zhù to dwell; to live; to reside 舊住
321 17 zhù to stop; to halt 舊住
322 17 zhù to retain; to remain 舊住
323 17 zhù to lodge at [temporarily] 舊住
324 17 zhù verb complement 舊住
325 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 舊住
326 17 jiàn to see 見其食處敷妙褥座置好
327 17 jiàn opinion; view; understanding 見其食處敷妙褥座置好
328 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其食處敷妙褥座置好
329 17 jiàn refer to; for details see 見其食處敷妙褥座置好
330 17 jiàn to listen to 見其食處敷妙褥座置好
331 17 jiàn to meet 見其食處敷妙褥座置好
332 17 jiàn to receive (a guest) 見其食處敷妙褥座置好
333 17 jiàn let me; kindly 見其食處敷妙褥座置好
334 17 jiàn Jian 見其食處敷妙褥座置好
335 17 xiàn to appear 見其食處敷妙褥座置好
336 17 xiàn to introduce 見其食處敷妙褥座置好
337 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其食處敷妙褥座置好
338 17 jiàn seeing; observing; darśana 見其食處敷妙褥座置好
339 16 chū rudimentary; elementary 初造寺時應出木坎
340 16 chū original 初造寺時應出木坎
341 16 chū foremost, first; prathama 初造寺時應出木坎
342 16 to give 彼人便與
343 16 to accompany 彼人便與
344 16 to particate in 彼人便與
345 16 of the same kind 彼人便與
346 16 to help 彼人便與
347 16 for 彼人便與
348 15 yòng to use; to apply 應以一衣用
349 15 yòng Kangxi radical 101 應以一衣用
350 15 yòng to eat 應以一衣用
351 15 yòng to spend 應以一衣用
352 15 yòng expense 應以一衣用
353 15 yòng a use; usage 應以一衣用
354 15 yòng to need; must 應以一衣用
355 15 yòng useful; practical 應以一衣用
356 15 yòng to use up; to use all of something 應以一衣用
357 15 yòng to work (an animal) 應以一衣用
358 15 yòng to appoint 應以一衣用
359 15 yòng to administer; to manager 應以一衣用
360 15 yòng to control 應以一衣用
361 15 yòng to access 應以一衣用
362 15 yòng Yong 應以一衣用
363 15 yòng yong; function; application 應以一衣用
364 15 yòng efficacy; kāritra 應以一衣用
365 15 extra; surplus 便詣餘家暫借充用
366 15 odd; surplus over a round number 便詣餘家暫借充用
367 15 to remain 便詣餘家暫借充用
368 15 other 便詣餘家暫借充用
369 15 additional; complementary 便詣餘家暫借充用
370 15 remaining 便詣餘家暫借充用
371 15 incomplete 便詣餘家暫借充用
372 15 Yu 便詣餘家暫借充用
373 15 other; anya 便詣餘家暫借充用
374 15 lái to come 彼婆羅門後因他事來至寺中
375 15 lái please 彼婆羅門後因他事來至寺中
376 15 lái used to substitute for another verb 彼婆羅門後因他事來至寺中
377 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 彼婆羅門後因他事來至寺中
378 15 lái wheat 彼婆羅門後因他事來至寺中
379 15 lái next; future 彼婆羅門後因他事來至寺中
380 15 lái a simple complement of direction 彼婆羅門後因他事來至寺中
381 15 lái to occur; to arise 彼婆羅門後因他事來至寺中
382 15 lái to earn 彼婆羅門後因他事來至寺中
383 15 lái to come; āgata 彼婆羅門後因他事來至寺中
384 15 niàn to read aloud 彼作是念
385 15 niàn to remember; to expect 彼作是念
386 15 niàn to miss 彼作是念
387 15 niàn to consider 彼作是念
388 15 niàn to recite; to chant 彼作是念
389 15 niàn to show affection for 彼作是念
390 15 niàn a thought; an idea 彼作是念
391 15 niàn twenty 彼作是念
392 15 niàn memory 彼作是念
393 15 niàn an instant 彼作是念
394 15 niàn Nian 彼作是念
395 15 niàn mindfulness; smrti 彼作是念
396 15 niàn a thought; citta 彼作是念
397 15 wèi to call 謂大
398 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂大
399 15 wèi to speak to; to address 謂大
400 15 wèi to treat as; to regard as 謂大
401 15 wèi introducing a condition situation 謂大
402 15 wèi to speak to; to address 謂大
403 15 wèi to think 謂大
404 15 wèi for; is to be 謂大
405 15 wèi to make; to cause 謂大
406 15 wèi principle; reason 謂大
407 15 wèi Wei 謂大
408 15 zuò seat 寺座刀應畜
409 15 zuò stand; base 寺座刀應畜
410 15 zuò a constellation; a star constellation 寺座刀應畜
411 15 zuò seat; āsana 寺座刀應畜
412 15 method; way 苾芻違者得越法罪
413 15 France 苾芻違者得越法罪
414 15 the law; rules; regulations 苾芻違者得越法罪
415 15 the teachings of the Buddha; Dharma 苾芻違者得越法罪
416 15 a standard; a norm 苾芻違者得越法罪
417 15 an institution 苾芻違者得越法罪
418 15 to emulate 苾芻違者得越法罪
419 15 magic; a magic trick 苾芻違者得越法罪
420 15 punishment 苾芻違者得越法罪
421 15 Fa 苾芻違者得越法罪
422 15 a precedent 苾芻違者得越法罪
423 15 a classification of some kinds of Han texts 苾芻違者得越法罪
424 15 relating to a ceremony or rite 苾芻違者得越法罪
425 15 Dharma 苾芻違者得越法罪
426 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苾芻違者得越法罪
427 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苾芻違者得越法罪
428 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苾芻違者得越法罪
429 15 quality; characteristic 苾芻違者得越法罪
430 14 tóng like; same; similar 緣處同前
431 14 tóng to be the same 緣處同前
432 14 tòng an alley; a lane 緣處同前
433 14 tóng to do something for somebody 緣處同前
434 14 tóng Tong 緣處同前
435 14 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
436 14 tóng to be unified 緣處同前
437 14 tóng to approve; to endorse 緣處同前
438 14 tóng peace; harmony 緣處同前
439 14 tóng an agreement 緣處同前
440 14 tóng same; sama 緣處同前
441 14 tóng together; saha 緣處同前
442 14 zhì to place; to lay out 應以水灑其地淨掃置衣
443 14 zhì to establish; to set up; to install 應以水灑其地淨掃置衣
444 14 zhì to buy 應以水灑其地淨掃置衣
445 14 zhì a relay station 應以水灑其地淨掃置衣
446 14 zhì to release; to set free; to pardon 應以水灑其地淨掃置衣
447 14 zhì to discard; to abandon 應以水灑其地淨掃置衣
448 14 zhì to set aside 應以水灑其地淨掃置衣
449 14 zhì to place; nikṣepa 應以水灑其地淨掃置衣
450 14 shí food; food and drink
451 14 shí Kangxi radical 184
452 14 shí to eat
453 14 to feed
454 14 shí meal; cooked cereals
455 14 to raise; to nourish
456 14 shí to receive; to accept
457 14 shí to receive an official salary
458 14 shí an eclipse
459 14 shí food; bhakṣa
460 14 responsibility; duty 皆不敢訶責
461 14 to request; to require 皆不敢訶責
462 14 to interrogate 皆不敢訶責
463 14 to punish 皆不敢訶責
464 14 zhài to owe money 皆不敢訶責
465 14 blame; paribhāṣā 皆不敢訶責
466 14 zhōng middle
467 14 zhōng medium; medium sized
468 14 zhōng China
469 14 zhòng to hit the mark
470 14 zhōng midday
471 14 zhōng inside
472 14 zhōng during
473 14 zhōng Zhong
474 14 zhōng intermediary
475 14 zhōng half
476 14 zhòng to reach; to attain
477 14 zhòng to suffer; to infect
478 14 zhòng to obtain
479 14 zhòng to pass an exam
480 14 zhōng middle
481 14 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者入寺遍觀
482 14 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者入寺遍觀
483 14 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者入寺遍觀
484 14 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者入寺遍觀
485 13 zhī to know 彼見如是知其污
486 13 zhī to comprehend 彼見如是知其污
487 13 zhī to inform; to tell 彼見如是知其污
488 13 zhī to administer 彼見如是知其污
489 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 彼見如是知其污
490 13 zhī to be close friends 彼見如是知其污
491 13 zhī to feel; to sense; to perceive 彼見如是知其污
492 13 zhī to receive; to entertain 彼見如是知其污
493 13 zhī knowledge 彼見如是知其污
494 13 zhī consciousness; perception 彼見如是知其污
495 13 zhī a close friend 彼見如是知其污
496 13 zhì wisdom 彼見如是知其污
497 13 zhì Zhi 彼見如是知其污
498 13 zhī to appreciate 彼見如是知其污
499 13 zhī to make known 彼見如是知其污
500 13 zhī to have control over 彼見如是知其污

Frequencies of all Words

Top 1124

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 如佛所說苾芻應畜割截支
2 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 如佛所說苾芻應畜割截支
3 73 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
4 73 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
5 68 yīng should; ought 寺座刀應畜
6 68 yìng to answer; to respond 寺座刀應畜
7 68 yìng to confirm; to verify 寺座刀應畜
8 68 yīng soon; immediately 寺座刀應畜
9 68 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 寺座刀應畜
10 68 yìng to accept 寺座刀應畜
11 68 yīng or; either 寺座刀應畜
12 68 yìng to permit; to allow 寺座刀應畜
13 68 yìng to echo 寺座刀應畜
14 68 yìng to handle; to deal with 寺座刀應畜
15 68 yìng Ying 寺座刀應畜
16 68 yīng suitable; yukta 寺座刀應畜
17 64 zhū all; many; various 時諸苾芻即便割截
18 64 zhū Zhu 時諸苾芻即便割截
19 64 zhū all; members of the class 時諸苾芻即便割截
20 64 zhū interrogative particle 時諸苾芻即便割截
21 64 zhū him; her; them; it 時諸苾芻即便割截
22 64 zhū of; in 時諸苾芻即便割截
23 64 zhū all; many; sarva 時諸苾芻即便割截
24 59 shí time; a point or period of time 時諸苾芻即便割截
25 59 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻即便割截
26 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻即便割截
27 59 shí at that time 時諸苾芻即便割截
28 59 shí fashionable 時諸苾芻即便割截
29 59 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻即便割截
30 59 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻即便割截
31 59 shí tense 時諸苾芻即便割截
32 59 shí particular; special 時諸苾芻即便割截
33 59 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻即便割截
34 59 shí hour (measure word) 時諸苾芻即便割截
35 59 shí an era; a dynasty 時諸苾芻即便割截
36 59 shí time [abstract] 時諸苾芻即便割截
37 59 shí seasonal 時諸苾芻即便割截
38 59 shí frequently; often 時諸苾芻即便割截
39 59 shí occasionally; sometimes 時諸苾芻即便割截
40 59 shí on time 時諸苾芻即便割截
41 59 shí this; that 時諸苾芻即便割截
42 59 shí to wait upon 時諸苾芻即便割截
43 59 shí hour 時諸苾芻即便割截
44 59 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻即便割截
45 59 shí Shi 時諸苾芻即便割截
46 59 shí a present; currentlt 時諸苾芻即便割截
47 59 shí time; kāla 時諸苾芻即便割截
48 59 shí at that time; samaya 時諸苾芻即便割截
49 59 shí then; atha 時諸苾芻即便割截
50 57 not; no 長條短條不應參差
51 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 長條短條不應參差
52 57 as a correlative 長條短條不應參差
53 57 no (answering a question) 長條短條不應參差
54 57 forms a negative adjective from a noun 長條短條不應參差
55 57 at the end of a sentence to form a question 長條短條不應參差
56 57 to form a yes or no question 長條短條不應參差
57 57 infix potential marker 長條短條不應參差
58 57 no; na 長條短條不應參差
59 50 in; at 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
60 50 in; at 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
61 50 in; at; to; from 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
62 50 to go; to 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
63 50 to rely on; to depend on 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
64 50 to go to; to arrive at 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
65 50 from 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
66 50 give 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
67 50 oppposing 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
68 50 and 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
69 50 compared to 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
70 50 by 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
71 50 and; as well as 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
72 50 for 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
73 50 Yu 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
74 50 a crow 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
75 50 whew; wow 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
76 50 near to; antike 諸苾芻於不淨地縫刺其衣
77 49 I; me; my 我衣新物又是貴價
78 49 self 我衣新物又是貴價
79 49 we; our 我衣新物又是貴價
80 49 [my] dear 我衣新物又是貴價
81 49 Wo 我衣新物又是貴價
82 49 self; atman; attan 我衣新物又是貴價
83 49 ga 我衣新物又是貴價
84 49 I; aham 我衣新物又是貴價
85 48 yǒu is; are; to exist 然葉相有三
86 48 yǒu to have; to possess 然葉相有三
87 48 yǒu indicates an estimate 然葉相有三
88 48 yǒu indicates a large quantity 然葉相有三
89 48 yǒu indicates an affirmative response 然葉相有三
90 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然葉相有三
91 48 yǒu used to compare two things 然葉相有三
92 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然葉相有三
93 48 yǒu used before the names of dynasties 然葉相有三
94 48 yǒu a certain thing; what exists 然葉相有三
95 48 yǒu multiple of ten and ... 然葉相有三
96 48 yǒu abundant 然葉相有三
97 48 yǒu purposeful 然葉相有三
98 48 yǒu You 然葉相有三
99 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 然葉相有三
100 48 yǒu becoming; bhava 然葉相有三
101 44 zuò to do 時諸苾芻作支伐羅
102 44 zuò to act as; to serve as 時諸苾芻作支伐羅
103 44 zuò to start 時諸苾芻作支伐羅
104 44 zuò a writing; a work 時諸苾芻作支伐羅
105 44 zuò to dress as; to be disguised as 時諸苾芻作支伐羅
106 44 zuō to create; to make 時諸苾芻作支伐羅
107 44 zuō a workshop 時諸苾芻作支伐羅
108 44 zuō to write; to compose 時諸苾芻作支伐羅
109 44 zuò to rise 時諸苾芻作支伐羅
110 44 zuò to be aroused 時諸苾芻作支伐羅
111 44 zuò activity; action; undertaking 時諸苾芻作支伐羅
112 44 zuò to regard as 時諸苾芻作支伐羅
113 44 zuò action; kāraṇa 時諸苾芻作支伐羅
114 42 that; those 彼復不知云何齊割
115 42 another; the other 彼復不知云何齊割
116 42 that; tad 彼復不知云何齊割
117 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛言應量葉者
118 42 zhě that 佛言應量葉者
119 42 zhě nominalizing function word 佛言應量葉者
120 42 zhě used to mark a definition 佛言應量葉者
121 42 zhě used to mark a pause 佛言應量葉者
122 42 zhě topic marker; that; it 佛言應量葉者
123 42 zhuó according to 佛言應量葉者
124 42 zhě ca 佛言應量葉者
125 41 so as to; in order to 以緣白佛
126 41 to use; to regard as 以緣白佛
127 41 to use; to grasp 以緣白佛
128 41 according to 以緣白佛
129 41 because of 以緣白佛
130 41 on a certain date 以緣白佛
131 41 and; as well as 以緣白佛
132 41 to rely on 以緣白佛
133 41 to regard 以緣白佛
134 41 to be able to 以緣白佛
135 41 to order; to command 以緣白佛
136 41 further; moreover 以緣白佛
137 41 used after a verb 以緣白佛
138 41 very 以緣白佛
139 41 already 以緣白佛
140 41 increasingly 以緣白佛
141 41 a reason; a cause 以緣白佛
142 41 Israel 以緣白佛
143 41 Yi 以緣白佛
144 41 use; yogena 以緣白佛
145 40 yán to speak; to say; said
146 40 yán language; talk; words; utterance; speech
147 40 yán Kangxi radical 149
148 40 yán a particle with no meaning
149 40 yán phrase; sentence
150 40 yán a word; a syllable
151 40 yán a theory; a doctrine
152 40 yán to regard as
153 40 yán to act as
154 40 yán word; vacana
155 40 yán speak; vad
156 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 坐處出門而去
157 40 ér Kangxi radical 126 坐處出門而去
158 40 ér you 坐處出門而去
159 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 坐處出門而去
160 40 ér right away; then 坐處出門而去
161 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 坐處出門而去
162 40 ér if; in case; in the event that 坐處出門而去
163 40 ér therefore; as a result; thus 坐處出門而去
164 40 ér how can it be that? 坐處出門而去
165 40 ér so as to 坐處出門而去
166 40 ér only then 坐處出門而去
167 40 ér as if; to seem like 坐處出門而去
168 40 néng can; able 坐處出門而去
169 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 坐處出門而去
170 40 ér me 坐處出門而去
171 40 ér to arrive; up to 坐處出門而去
172 40 ér possessive 坐處出門而去
173 40 ér and; ca 坐處出門而去
174 39 yuē to speak; to say 第三門別門總攝頌曰
175 39 yuē Kangxi radical 73 第三門別門總攝頌曰
176 39 yuē to be called 第三門別門總攝頌曰
177 39 yuē particle without meaning 第三門別門總攝頌曰
178 39 yuē said; ukta 第三門別門總攝頌曰
179 39 dìng to decide 可取竹片量截長短方定
180 39 dìng certainly; definitely 可取竹片量截長短方定
181 39 dìng to determine 可取竹片量截長短方定
182 39 dìng to calm down 可取竹片量截長短方定
183 39 dìng to set; to fix 可取竹片量截長短方定
184 39 dìng to book; to subscribe to; to order 可取竹片量截長短方定
185 39 dìng still 可取竹片量截長短方定
186 39 dìng Concentration 可取竹片量截長短方定
187 39 dìng meditative concentration; meditation 可取竹片量截長短方定
188 39 dìng real; sadbhūta 可取竹片量截長短方定
189 38 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
190 38 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
191 38 chù location 緣處同前
192 38 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
193 38 chù a part; an aspect 緣處同前
194 38 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
195 38 chǔ to get along with 緣處同前
196 38 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
197 38 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
198 38 chǔ to stop; to pause 緣處同前
199 38 chǔ to be associated with 緣處同前
200 38 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
201 38 chǔ to occupy; to control 緣處同前
202 38 chù circumstances; situation 緣處同前
203 38 chù an occasion; a time 緣處同前
204 38 chù position; sthāna 緣處同前
205 36 to enter 時既至入逝多林
206 36 Kangxi radical 11 時既至入逝多林
207 36 radical 時既至入逝多林
208 36 income 時既至入逝多林
209 36 to conform with 時既至入逝多林
210 36 to descend 時既至入逝多林
211 36 the entering tone 時既至入逝多林
212 36 to pay 時既至入逝多林
213 36 to join 時既至入逝多林
214 36 entering; praveśa 時既至入逝多林
215 36 entered; attained; āpanna 時既至入逝多林
216 34 Buddha; Awakened One 如佛所說苾芻應畜割截支
217 34 relating to Buddhism 如佛所說苾芻應畜割截支
218 34 a statue or image of a Buddha 如佛所說苾芻應畜割截支
219 34 a Buddhist text 如佛所說苾芻應畜割截支
220 34 to touch; to stroke 如佛所說苾芻應畜割截支
221 34 Buddha 如佛所說苾芻應畜割截支
222 34 Buddha; Awakened One 如佛所說苾芻應畜割截支
223 33 his; hers; its; theirs 條應隨其量
224 33 to add emphasis 條應隨其量
225 33 used when asking a question in reply to a question 條應隨其量
226 33 used when making a request or giving an order 條應隨其量
227 33 he; her; it; them 條應隨其量
228 33 probably; likely 條應隨其量
229 33 will 條應隨其量
230 33 may 條應隨其量
231 33 if 條應隨其量
232 33 or 條應隨其量
233 33 Qi 條應隨其量
234 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 條應隨其量
235 33 this; these 此內名中
236 33 in this way 此內名中
237 33 otherwise; but; however; so 此內名中
238 33 at this time; now; here 此內名中
239 33 this; here; etad 此內名中
240 31 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊言夜闇誦經者
241 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊言夜闇誦經者
242 30 ruò to seem; to be like; as 若作衣時葉應相似
243 30 ruò seemingly 若作衣時葉應相似
244 30 ruò if 若作衣時葉應相似
245 30 ruò you 若作衣時葉應相似
246 30 ruò this; that 若作衣時葉應相似
247 30 ruò and; or 若作衣時葉應相似
248 30 ruò as for; pertaining to 若作衣時葉應相似
249 30 pomegranite 若作衣時葉應相似
250 30 ruò to choose 若作衣時葉應相似
251 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作衣時葉應相似
252 30 ruò thus 若作衣時葉應相似
253 30 ruò pollia 若作衣時葉應相似
254 30 ruò Ruo 若作衣時葉應相似
255 30 ruò only then 若作衣時葉應相似
256 30 ja 若作衣時葉應相似
257 30 jñā 若作衣時葉應相似
258 30 ruò if; yadi 若作衣時葉應相似
259 30 shì is; are; am; to be 彼作是念
260 30 shì is exactly 彼作是念
261 30 shì is suitable; is in contrast 彼作是念
262 30 shì this; that; those 彼作是念
263 30 shì really; certainly 彼作是念
264 30 shì correct; yes; affirmative 彼作是念
265 30 shì true 彼作是念
266 30 shì is; has; exists 彼作是念
267 30 shì used between repetitions of a word 彼作是念
268 30 shì a matter; an affair 彼作是念
269 30 shì Shi 彼作是念
270 30 shì is; bhū 彼作是念
271 30 shì this; idam 彼作是念
272 29 齒木 chǐmù a piece of wood used for cleaning teeth 河邊制齒木
273 28 lìng to make; to cause to be; to lead 水次掃令淨然後敷座
274 28 lìng to issue a command 水次掃令淨然後敷座
275 28 lìng rules of behavior; customs 水次掃令淨然後敷座
276 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 水次掃令淨然後敷座
277 28 lìng a season 水次掃令淨然後敷座
278 28 lìng respected; good reputation 水次掃令淨然後敷座
279 28 lìng good 水次掃令淨然後敷座
280 28 lìng pretentious 水次掃令淨然後敷座
281 28 lìng a transcending state of existence 水次掃令淨然後敷座
282 28 lìng a commander 水次掃令淨然後敷座
283 28 lìng a commanding quality; an impressive character 水次掃令淨然後敷座
284 28 lìng lyrics 水次掃令淨然後敷座
285 28 lìng Ling 水次掃令淨然後敷座
286 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 水次掃令淨然後敷座
287 27 yuán fate; predestined affinity 緣在室羅伐城
288 27 yuán hem 緣在室羅伐城
289 27 yuán to revolve around 緣在室羅伐城
290 27 yuán because 緣在室羅伐城
291 27 yuán to climb up 緣在室羅伐城
292 27 yuán cause; origin; reason 緣在室羅伐城
293 27 yuán along; to follow 緣在室羅伐城
294 27 yuán to depend on 緣在室羅伐城
295 27 yuán margin; edge; rim 緣在室羅伐城
296 27 yuán Condition 緣在室羅伐城
297 27 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在室羅伐城
298 26 already 羅待乾淨已
299 26 Kangxi radical 49 羅待乾淨已
300 26 from 羅待乾淨已
301 26 to bring to an end; to stop 羅待乾淨已
302 26 final aspectual particle 羅待乾淨已
303 26 afterwards; thereafter 羅待乾淨已
304 26 too; very; excessively 羅待乾淨已
305 26 to complete 羅待乾淨已
306 26 to demote; to dismiss 羅待乾淨已
307 26 to recover from an illness 羅待乾淨已
308 26 certainly 羅待乾淨已
309 26 an interjection of surprise 羅待乾淨已
310 26 this 羅待乾淨已
311 26 former; pūrvaka 羅待乾淨已
312 26 former; pūrvaka 羅待乾淨已
313 25 便 biàn convenient; handy; easy 葉不相似便
314 25 便 biàn advantageous 葉不相似便
315 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 葉不相似便
316 25 便 pián fat; obese 葉不相似便
317 25 便 biàn to make easy 葉不相似便
318 25 便 biàn an unearned advantage 葉不相似便
319 25 便 biàn ordinary; plain 葉不相似便
320 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 葉不相似便
321 25 便 biàn in passing 葉不相似便
322 25 便 biàn informal 葉不相似便
323 25 便 biàn right away; then; right after 葉不相似便
324 25 便 biàn appropriate; suitable 葉不相似便
325 25 便 biàn an advantageous occasion 葉不相似便
326 25 便 biàn stool 葉不相似便
327 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 葉不相似便
328 25 便 biàn proficient; skilled 葉不相似便
329 25 便 biàn even if; even though 葉不相似便
330 25 便 pián shrewd; slick; good with words 葉不相似便
331 25 便 biàn then; atha 葉不相似便
332 24 de potential marker 得平復
333 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得平復
334 24 děi must; ought to 得平復
335 24 děi to want to; to need to 得平復
336 24 děi must; ought to 得平復
337 24 de 得平復
338 24 de infix potential marker 得平復
339 24 to result in 得平復
340 24 to be proper; to fit; to suit 得平復
341 24 to be satisfied 得平復
342 24 to be finished 得平復
343 24 de result of degree 得平復
344 24 de marks completion of an action 得平復
345 24 děi satisfying 得平復
346 24 to contract 得平復
347 24 marks permission or possibility 得平復
348 24 expressing frustration 得平復
349 24 to hear 得平復
350 24 to have; there is 得平復
351 24 marks time passed 得平復
352 24 obtain; attain; prāpta 得平復
353 24 can; may; permissible 應可平作
354 24 but 應可平作
355 24 such; so 應可平作
356 24 able to; possibly 應可平作
357 24 to approve; to permit 應可平作
358 24 to be worth 應可平作
359 24 to suit; to fit 應可平作
360 24 khan 應可平作
361 24 to recover 應可平作
362 24 to act as 應可平作
363 24 to be worth; to deserve 應可平作
364 24 approximately; probably 應可平作
365 24 expresses doubt 應可平作
366 24 really; truely 應可平作
367 24 used to add emphasis 應可平作
368 24 beautiful 應可平作
369 24 Ke 應可平作
370 24 used to ask a question 應可平作
371 24 can; may; śakta 應可平作
372 23 jiáo to chew 豈可日日不嚼齒木耶
373 23 jué to chew 豈可日日不嚼齒木耶
374 23 jiào to chew on cud 豈可日日不嚼齒木耶
375 23 jué to corrode 豈可日日不嚼齒木耶
376 23 jué to ruminate 豈可日日不嚼齒木耶
377 23 jiáo to prattle; to be glib 豈可日日不嚼齒木耶
378 23 jiáo chew; khādita 豈可日日不嚼齒木耶
379 23 wèi for; to 裂為細片繫在杖頭用拂床
380 23 wèi because of 裂為細片繫在杖頭用拂床
381 23 wéi to act as; to serve 裂為細片繫在杖頭用拂床
382 23 wéi to change into; to become 裂為細片繫在杖頭用拂床
383 23 wéi to be; is 裂為細片繫在杖頭用拂床
384 23 wéi to do 裂為細片繫在杖頭用拂床
385 23 wèi for 裂為細片繫在杖頭用拂床
386 23 wèi because of; for; to 裂為細片繫在杖頭用拂床
387 23 wèi to 裂為細片繫在杖頭用拂床
388 23 wéi in a passive construction 裂為細片繫在杖頭用拂床
389 23 wéi forming a rehetorical question 裂為細片繫在杖頭用拂床
390 23 wéi forming an adverb 裂為細片繫在杖頭用拂床
391 23 wéi to add emphasis 裂為細片繫在杖頭用拂床
392 23 wèi to support; to help 裂為細片繫在杖頭用拂床
393 23 wéi to govern 裂為細片繫在杖頭用拂床
394 23 wèi to be; bhū 裂為細片繫在杖頭用拂床
395 22 zhī him; her; them; that 然後裁之
396 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然後裁之
397 22 zhī to go 然後裁之
398 22 zhī this; that 然後裁之
399 22 zhī genetive marker 然後裁之
400 22 zhī it 然後裁之
401 22 zhī in; in regards to 然後裁之
402 22 zhī all 然後裁之
403 22 zhī and 然後裁之
404 22 zhī however 然後裁之
405 22 zhī if 然後裁之
406 22 zhī then 然後裁之
407 22 zhī to arrive; to go 然後裁之
408 22 zhī is 然後裁之
409 22 zhī to use 然後裁之
410 22 zhī Zhi 然後裁之
411 22 zhī winding 然後裁之
412 21 qián front 緣處同前
413 21 qián former; the past 緣處同前
414 21 qián to go forward 緣處同前
415 21 qián preceding 緣處同前
416 21 qián before; earlier; prior 緣處同前
417 21 qián to appear before 緣處同前
418 21 qián future 緣處同前
419 21 qián top; first 緣處同前
420 21 qián battlefront 緣處同前
421 21 qián pre- 緣處同前
422 21 qián before; former; pūrva 緣處同前
423 21 qián facing; mukha 緣處同前
424 20 to go 坐處出門而去
425 20 to remove; to wipe off; to eliminate 坐處出門而去
426 20 to be distant 坐處出門而去
427 20 to leave 坐處出門而去
428 20 to play a part 坐處出門而去
429 20 to abandon; to give up 坐處出門而去
430 20 to die 坐處出門而去
431 20 previous; past 坐處出門而去
432 20 to send out; to issue; to drive away 坐處出門而去
433 20 expresses a tendency 坐處出門而去
434 20 falling tone 坐處出門而去
435 20 to lose 坐處出門而去
436 20 Qu 坐處出門而去
437 20 go; gati 坐處出門而去
438 20 promptly; right away; immediately 即脫上帔敷上座
439 20 to be near by; to be close to 即脫上帔敷上座
440 20 at that time 即脫上帔敷上座
441 20 to be exactly the same as; to be thus 即脫上帔敷上座
442 20 supposed; so-called 即脫上帔敷上座
443 20 if; but 即脫上帔敷上座
444 20 to arrive at; to ascend 即脫上帔敷上座
445 20 then; following 即脫上帔敷上座
446 20 so; just so; eva 即脫上帔敷上座
447 19 河邊 hébiān riverbank 河邊造寺簷
448 19 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 合訶不合訶
449 19 ha 合訶不合訶
450 19 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 爾時世尊知而故問具壽阿難陀曰
451 19 gào to tell; to say; said; told 還告長者
452 19 gào to request 還告長者
453 19 gào to report; to inform 還告長者
454 19 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 還告長者
455 19 gào to accuse; to sue 還告長者
456 19 gào to reach 還告長者
457 19 gào an announcement 還告長者
458 19 gào a party 還告長者
459 19 gào a vacation 還告長者
460 19 gào Gao 還告長者
461 19 gào to tell; jalp 還告長者
462 19 jiē all; each and every; in all cases 不久破碎即皆棄擲
463 19 jiē same; equally 不久破碎即皆棄擲
464 19 jiē all; sarva 不久破碎即皆棄擲
465 19 Buddhist temple; monastery; mosque 河邊造寺簷
466 19 a government office 河邊造寺簷
467 19 a eunuch 河邊造寺簷
468 19 Buddhist temple; vihāra 河邊造寺簷
469 18 to reach 三衣及衣架
470 18 and 三衣及衣架
471 18 coming to; when 三衣及衣架
472 18 to attain 三衣及衣架
473 18 to understand 三衣及衣架
474 18 able to be compared to; to catch up with 三衣及衣架
475 18 to be involved with; to associate with 三衣及衣架
476 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 三衣及衣架
477 18 and; ca; api 三衣及衣架
478 18 shì matter; thing; item 告知事曰
479 18 shì to serve 告知事曰
480 18 shì a government post 告知事曰
481 18 shì duty; post; work 告知事曰
482 18 shì occupation 告知事曰
483 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 告知事曰
484 18 shì an accident 告知事曰
485 18 shì to attend 告知事曰
486 18 shì an allusion 告知事曰
487 18 shì a condition; a state; a situation 告知事曰
488 18 shì to engage in 告知事曰
489 18 shì to enslave 告知事曰
490 18 shì to pursue 告知事曰
491 18 shì to administer 告知事曰
492 18 shì to appoint 告知事曰
493 18 shì a piece 告知事曰
494 18 shì thing; phenomena 告知事曰
495 18 shì actions; karma 告知事曰
496 18 clothes; clothing 若作衣時葉應相似
497 18 Kangxi radical 145 若作衣時葉應相似
498 18 to wear (clothes); to put on 若作衣時葉應相似
499 18 a cover; a coating 若作衣時葉應相似
500 18 uppergarment; robe 若作衣時葉應相似

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
yīng suitable; yukta
zhū all; many; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
捺落迦 110 Naraka; Hell
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答弥 喬答彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善施 115 Sudatta
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世主 115 Lord of the world; Brahmā
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
乌语 烏語 119 Uzbek language
香山 120 Fragrant Hills Park
应断 應斷 121 Krakucchanda
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
悲念 98 compassion; karuna
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
忏摩 懺摩 99 Repentance
瞋恨 99 to be angry; to hate
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
床座 99 seat; āsana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二行 195 two kinds of spiritual practice
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
羯磨 106 karma
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
卷第十三 106 scroll 13
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
能行 110 ability to act
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三衣 115 the three robes of monk
僧脚崎 115
  1. a monk's draperies, belt, and undergarment
  2. sankaksika; a five-stripped robe
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
退坐 116 sit down
万字 萬字 119 swastika
我有 119 the illusion of the existence of self
我事 119 myself
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
五法 119 five dharmas; five categories
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心行 120 mental activity
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
赞歎 讚歎 122 praise
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on