Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 122 | 時 | shí | time; a point or period of time | 作是語時 |
2 | 122 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 作是語時 |
3 | 122 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 作是語時 |
4 | 122 | 時 | shí | fashionable | 作是語時 |
5 | 122 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 作是語時 |
6 | 122 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 作是語時 |
7 | 122 | 時 | shí | tense | 作是語時 |
8 | 122 | 時 | shí | particular; special | 作是語時 |
9 | 122 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 作是語時 |
10 | 122 | 時 | shí | an era; a dynasty | 作是語時 |
11 | 122 | 時 | shí | time [abstract] | 作是語時 |
12 | 122 | 時 | shí | seasonal | 作是語時 |
13 | 122 | 時 | shí | to wait upon | 作是語時 |
14 | 122 | 時 | shí | hour | 作是語時 |
15 | 122 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 作是語時 |
16 | 122 | 時 | shí | Shi | 作是語時 |
17 | 122 | 時 | shí | a present; currentlt | 作是語時 |
18 | 122 | 時 | shí | time; kāla | 作是語時 |
19 | 122 | 時 | shí | at that time; samaya | 作是語時 |
20 | 89 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻見問 |
21 | 89 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻見問 |
22 | 88 | 者 | zhě | ca | 時彼使人見得伏藏者 |
23 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 於路見教射人不申禮 |
24 | 51 | 我 | wǒ | self | 我試往觀 |
25 | 51 | 我 | wǒ | [my] dear | 我試往觀 |
26 | 51 | 我 | wǒ | Wo | 我試往觀 |
27 | 51 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我試往觀 |
28 | 51 | 我 | wǒ | ga | 我試往觀 |
29 | 50 | 作 | zuò | to do | 作是語時 |
30 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語時 |
31 | 50 | 作 | zuò | to start | 作是語時 |
32 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語時 |
33 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語時 |
34 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語時 |
35 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作是語時 |
36 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語時 |
37 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作是語時 |
38 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語時 |
39 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語時 |
40 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作是語時 |
41 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語時 |
42 | 50 | 中 | zhōng | middle | 其路中作如是語 |
43 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其路中作如是語 |
44 | 50 | 中 | zhōng | China | 其路中作如是語 |
45 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其路中作如是語 |
46 | 50 | 中 | zhōng | midday | 其路中作如是語 |
47 | 50 | 中 | zhōng | inside | 其路中作如是語 |
48 | 50 | 中 | zhōng | during | 其路中作如是語 |
49 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 其路中作如是語 |
50 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 其路中作如是語 |
51 | 50 | 中 | zhōng | half | 其路中作如是語 |
52 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其路中作如是語 |
53 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其路中作如是語 |
54 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 其路中作如是語 |
55 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其路中作如是語 |
56 | 50 | 中 | zhōng | middle | 其路中作如是語 |
57 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 時彼使人見得伏藏者 |
58 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 時彼使人見得伏藏者 |
59 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 時彼使人見得伏藏者 |
60 | 48 | 得 | dé | de | 時彼使人見得伏藏者 |
61 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 時彼使人見得伏藏者 |
62 | 48 | 得 | dé | to result in | 時彼使人見得伏藏者 |
63 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 時彼使人見得伏藏者 |
64 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 時彼使人見得伏藏者 |
65 | 48 | 得 | dé | to be finished | 時彼使人見得伏藏者 |
66 | 48 | 得 | děi | satisfying | 時彼使人見得伏藏者 |
67 | 48 | 得 | dé | to contract | 時彼使人見得伏藏者 |
68 | 48 | 得 | dé | to hear | 時彼使人見得伏藏者 |
69 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 時彼使人見得伏藏者 |
70 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 時彼使人見得伏藏者 |
71 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 時彼使人見得伏藏者 |
72 | 48 | 其 | qí | Qi | 所云害毒其狀如何 |
73 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於日初分執 |
74 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於日初分執 |
75 | 46 | 於 | yú | Yu | 於日初分執 |
76 | 46 | 於 | wū | a crow | 於日初分執 |
77 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告阿難陀曰 |
78 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告阿難陀曰 |
79 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告阿難陀曰 |
80 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告阿難陀曰 |
81 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所安伏藏 |
82 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所安伏藏 |
83 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 人所安伏藏 |
84 | 46 | 人 | rén | everybody | 人所安伏藏 |
85 | 46 | 人 | rén | adult | 人所安伏藏 |
86 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 人所安伏藏 |
87 | 46 | 人 | rén | an upright person | 人所安伏藏 |
88 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所安伏藏 |
89 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 請佛僧眾就舍而食 |
90 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 請佛僧眾就舍而食 |
91 | 46 | 而 | néng | can; able | 請佛僧眾就舍而食 |
92 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 請佛僧眾就舍而食 |
93 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 請佛僧眾就舍而食 |
94 | 45 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我今宜應禮世尊 |
95 | 45 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我今宜應禮世尊 |
96 | 45 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我今宜應禮世尊 |
97 | 45 | 應 | yìng | to accept | 我今宜應禮世尊 |
98 | 45 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我今宜應禮世尊 |
99 | 45 | 應 | yìng | to echo | 我今宜應禮世尊 |
100 | 45 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我今宜應禮世尊 |
101 | 45 | 應 | yìng | Ying | 我今宜應禮世尊 |
102 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 果以自活命 |
103 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 果以自活命 |
104 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 果以自活命 |
105 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 果以自活命 |
106 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 果以自活命 |
107 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 果以自活命 |
108 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 果以自活命 |
109 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 果以自活命 |
110 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 果以自活命 |
111 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 果以自活命 |
112 | 41 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 聞稱毒聲便生是念 |
113 | 41 | 便 | biàn | advantageous | 聞稱毒聲便生是念 |
114 | 41 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 聞稱毒聲便生是念 |
115 | 41 | 便 | pián | fat; obese | 聞稱毒聲便生是念 |
116 | 41 | 便 | biàn | to make easy | 聞稱毒聲便生是念 |
117 | 41 | 便 | biàn | an unearned advantage | 聞稱毒聲便生是念 |
118 | 41 | 便 | biàn | ordinary; plain | 聞稱毒聲便生是念 |
119 | 41 | 便 | biàn | in passing | 聞稱毒聲便生是念 |
120 | 41 | 便 | biàn | informal | 聞稱毒聲便生是念 |
121 | 41 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 聞稱毒聲便生是念 |
122 | 41 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 聞稱毒聲便生是念 |
123 | 41 | 便 | biàn | stool | 聞稱毒聲便生是念 |
124 | 41 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 聞稱毒聲便生是念 |
125 | 41 | 便 | biàn | proficient; skilled | 聞稱毒聲便生是念 |
126 | 41 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 聞稱毒聲便生是念 |
127 | 40 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
128 | 40 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
129 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此是我等聊為戲笑 |
130 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 此是我等聊為戲笑 |
131 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 此是我等聊為戲笑 |
132 | 40 | 為 | wéi | to do | 此是我等聊為戲笑 |
133 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 此是我等聊為戲笑 |
134 | 40 | 為 | wéi | to govern | 此是我等聊為戲笑 |
135 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 此是我等聊為戲笑 |
136 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見劫初 |
137 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見劫初 |
138 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見劫初 |
139 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見劫初 |
140 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見劫初 |
141 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見劫初 |
142 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見劫初 |
143 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見劫初 |
144 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見劫初 |
145 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見劫初 |
146 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見劫初 |
147 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見劫初 |
148 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見劫初 |
149 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 于時貧人見已欣 |
150 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 于時貧人見已欣 |
151 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 于時貧人見已欣 |
152 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 于時貧人見已欣 |
153 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 于時貧人見已欣 |
154 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 于時貧人見已欣 |
155 | 37 | 之 | zhī | to go | 便問之曰 |
156 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便問之曰 |
157 | 37 | 之 | zhī | is | 便問之曰 |
158 | 37 | 之 | zhī | to use | 便問之曰 |
159 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 便問之曰 |
160 | 37 | 之 | zhī | winding | 便問之曰 |
161 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝於昔時貧無衣食 |
162 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 汝於昔時貧無衣食 |
163 | 36 | 無 | mó | mo | 汝於昔時貧無衣食 |
164 | 36 | 無 | wú | to not have | 汝於昔時貧無衣食 |
165 | 36 | 無 | wú | Wu | 汝於昔時貧無衣食 |
166 | 36 | 無 | mó | mo | 汝於昔時貧無衣食 |
167 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂藥叉物遂即收取 |
168 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂藥叉物遂即收取 |
169 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂藥叉物遂即收取 |
170 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂藥叉物遂即收取 |
171 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂藥叉物遂即收取 |
172 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂藥叉物遂即收取 |
173 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂藥叉物遂即收取 |
174 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂藥叉物遂即收取 |
175 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂藥叉物遂即收取 |
176 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂藥叉物遂即收取 |
177 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂藥叉物遂即收取 |
178 | 34 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 使人及以結罪 |
179 | 34 | 罪 | zuì | fault; error | 使人及以結罪 |
180 | 34 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 使人及以結罪 |
181 | 34 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 使人及以結罪 |
182 | 34 | 罪 | zuì | punishment | 使人及以結罪 |
183 | 34 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 使人及以結罪 |
184 | 34 | 罪 | zuì | sin; agha | 使人及以結罪 |
185 | 34 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
186 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
187 | 34 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
188 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
189 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
190 | 31 | 王 | wáng | Wang | 即便執捉送至王所 |
191 | 31 | 王 | wáng | a king | 即便執捉送至王所 |
192 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 即便執捉送至王所 |
193 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 即便執捉送至王所 |
194 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 即便執捉送至王所 |
195 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 即便執捉送至王所 |
196 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 即便執捉送至王所 |
197 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 即便執捉送至王所 |
198 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 即便執捉送至王所 |
199 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 即便執捉送至王所 |
200 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 即便執捉送至王所 |
201 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 彼人具陳昔事 |
202 | 29 | 事 | shì | to serve | 彼人具陳昔事 |
203 | 29 | 事 | shì | a government post | 彼人具陳昔事 |
204 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 彼人具陳昔事 |
205 | 29 | 事 | shì | occupation | 彼人具陳昔事 |
206 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 彼人具陳昔事 |
207 | 29 | 事 | shì | an accident | 彼人具陳昔事 |
208 | 29 | 事 | shì | to attend | 彼人具陳昔事 |
209 | 29 | 事 | shì | an allusion | 彼人具陳昔事 |
210 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 彼人具陳昔事 |
211 | 29 | 事 | shì | to engage in | 彼人具陳昔事 |
212 | 29 | 事 | shì | to enslave | 彼人具陳昔事 |
213 | 29 | 事 | shì | to pursue | 彼人具陳昔事 |
214 | 29 | 事 | shì | to administer | 彼人具陳昔事 |
215 | 29 | 事 | shì | to appoint | 彼人具陳昔事 |
216 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 彼人具陳昔事 |
217 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 彼人具陳昔事 |
218 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其所見是伏藏光彩外發 |
219 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 至其所見是伏藏光彩外發 |
220 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其所見是伏藏光彩外發 |
221 | 29 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯相其事云何 |
222 | 29 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯相其事云何 |
223 | 29 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯相其事云何 |
224 | 29 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯相其事云何 |
225 | 29 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯相其事云何 |
226 | 29 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯相其事云何 |
227 | 29 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯相其事云何 |
228 | 29 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯相其事云何 |
229 | 29 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯相其事云何 |
230 | 29 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯相其事云何 |
231 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻寶及寶類 |
232 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻寶及寶類 |
233 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻寶及寶類 |
234 | 28 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻寶及寶類 |
235 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻寶及寶類 |
236 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻寶及寶類 |
237 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻寶及寶類 |
238 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻寶及寶類 |
239 | 28 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻寶及寶類 |
240 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻寶及寶類 |
241 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻寶及寶類 |
242 | 28 | 水 | shuǐ | water | 汲水之時隨水 |
243 | 28 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 汲水之時隨水 |
244 | 28 | 水 | shuǐ | a river | 汲水之時隨水 |
245 | 28 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 汲水之時隨水 |
246 | 28 | 水 | shuǐ | a flood | 汲水之時隨水 |
247 | 28 | 水 | shuǐ | to swim | 汲水之時隨水 |
248 | 28 | 水 | shuǐ | a body of water | 汲水之時隨水 |
249 | 28 | 水 | shuǐ | Shui | 汲水之時隨水 |
250 | 28 | 水 | shuǐ | water element | 汲水之時隨水 |
251 | 28 | 水 | shuǐ | water | 汲水之時隨水 |
252 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所安伏藏 |
253 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所安伏藏 |
254 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所安伏藏 |
255 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所安伏藏 |
256 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 人所安伏藏 |
257 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 人所安伏藏 |
258 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所安伏藏 |
259 | 26 | 問 | wèn | to ask | 便問之曰 |
260 | 26 | 問 | wèn | to inquire after | 便問之曰 |
261 | 26 | 問 | wèn | to interrogate | 便問之曰 |
262 | 26 | 問 | wèn | to hold responsible | 便問之曰 |
263 | 26 | 問 | wèn | to request something | 便問之曰 |
264 | 26 | 問 | wèn | to rebuke | 便問之曰 |
265 | 26 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 便問之曰 |
266 | 26 | 問 | wèn | news | 便問之曰 |
267 | 26 | 問 | wèn | to propose marriage | 便問之曰 |
268 | 26 | 問 | wén | to inform | 便問之曰 |
269 | 26 | 問 | wèn | to research | 便問之曰 |
270 | 26 | 問 | wèn | Wen | 便問之曰 |
271 | 26 | 問 | wèn | a question | 便問之曰 |
272 | 26 | 問 | wèn | ask; prccha | 便問之曰 |
273 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聞稱毒聲便生是念 |
274 | 25 | 生 | shēng | to live | 聞稱毒聲便生是念 |
275 | 25 | 生 | shēng | raw | 聞稱毒聲便生是念 |
276 | 25 | 生 | shēng | a student | 聞稱毒聲便生是念 |
277 | 25 | 生 | shēng | life | 聞稱毒聲便生是念 |
278 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聞稱毒聲便生是念 |
279 | 25 | 生 | shēng | alive | 聞稱毒聲便生是念 |
280 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 聞稱毒聲便生是念 |
281 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聞稱毒聲便生是念 |
282 | 25 | 生 | shēng | to grow | 聞稱毒聲便生是念 |
283 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 聞稱毒聲便生是念 |
284 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 聞稱毒聲便生是念 |
285 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聞稱毒聲便生是念 |
286 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聞稱毒聲便生是念 |
287 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聞稱毒聲便生是念 |
288 | 25 | 生 | shēng | gender | 聞稱毒聲便生是念 |
289 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聞稱毒聲便生是念 |
290 | 25 | 生 | shēng | to set up | 聞稱毒聲便生是念 |
291 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 聞稱毒聲便生是念 |
292 | 25 | 生 | shēng | a captive | 聞稱毒聲便生是念 |
293 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 聞稱毒聲便生是念 |
294 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聞稱毒聲便生是念 |
295 | 25 | 生 | shēng | unripe | 聞稱毒聲便生是念 |
296 | 25 | 生 | shēng | nature | 聞稱毒聲便生是念 |
297 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聞稱毒聲便生是念 |
298 | 25 | 生 | shēng | destiny | 聞稱毒聲便生是念 |
299 | 25 | 生 | shēng | birth | 聞稱毒聲便生是念 |
300 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聞稱毒聲便生是念 |
301 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 即於座上見四諦法獲預流果 |
302 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即於座上見四諦法獲預流果 |
303 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即於座上見四諦法獲預流果 |
304 | 25 | 上 | shàng | shang | 即於座上見四諦法獲預流果 |
305 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 即於座上見四諦法獲預流果 |
306 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 即於座上見四諦法獲預流果 |
307 | 25 | 上 | shàng | advanced | 即於座上見四諦法獲預流果 |
308 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即於座上見四諦法獲預流果 |
309 | 25 | 上 | shàng | time | 即於座上見四諦法獲預流果 |
310 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即於座上見四諦法獲預流果 |
311 | 25 | 上 | shàng | far | 即於座上見四諦法獲預流果 |
312 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 即於座上見四諦法獲預流果 |
313 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即於座上見四諦法獲預流果 |
314 | 25 | 上 | shàng | to report | 即於座上見四諦法獲預流果 |
315 | 25 | 上 | shàng | to offer | 即於座上見四諦法獲預流果 |
316 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 即於座上見四諦法獲預流果 |
317 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即於座上見四諦法獲預流果 |
318 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 即於座上見四諦法獲預流果 |
319 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即於座上見四諦法獲預流果 |
320 | 25 | 上 | shàng | to burn | 即於座上見四諦法獲預流果 |
321 | 25 | 上 | shàng | to remember | 即於座上見四諦法獲預流果 |
322 | 25 | 上 | shàng | to add | 即於座上見四諦法獲預流果 |
323 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即於座上見四諦法獲預流果 |
324 | 25 | 上 | shàng | to meet | 即於座上見四諦法獲預流果 |
325 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即於座上見四諦法獲預流果 |
326 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即於座上見四諦法獲預流果 |
327 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 即於座上見四諦法獲預流果 |
328 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即於座上見四諦法獲預流果 |
329 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言 |
330 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言 |
331 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言 |
332 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言 |
333 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言 |
334 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言 |
335 | 24 | 言 | yán | to regard as | 所言 |
336 | 24 | 言 | yán | to act as | 所言 |
337 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 所言 |
338 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 所言 |
339 | 24 | 與 | yǔ | to give | 此物與汝 |
340 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 此物與汝 |
341 | 24 | 與 | yù | to particate in | 此物與汝 |
342 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 此物與汝 |
343 | 24 | 與 | yù | to help | 此物與汝 |
344 | 24 | 與 | yǔ | for | 此物與汝 |
345 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 見是語已即白王知 |
346 | 23 | 即 | jí | at that time | 見是語已即白王知 |
347 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 見是語已即白王知 |
348 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 見是語已即白王知 |
349 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 見是語已即白王知 |
350 | 22 | 亦 | yì | Yi | 所有眷屬亦不辭痛 |
351 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勿令於夜蜇害於我 |
352 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 勿令於夜蜇害於我 |
353 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勿令於夜蜇害於我 |
354 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勿令於夜蜇害於我 |
355 | 22 | 令 | lìng | a season | 勿令於夜蜇害於我 |
356 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勿令於夜蜇害於我 |
357 | 22 | 令 | lìng | good | 勿令於夜蜇害於我 |
358 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 勿令於夜蜇害於我 |
359 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勿令於夜蜇害於我 |
360 | 22 | 令 | lìng | a commander | 勿令於夜蜇害於我 |
361 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勿令於夜蜇害於我 |
362 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 勿令於夜蜇害於我 |
363 | 22 | 令 | lìng | Ling | 勿令於夜蜇害於我 |
364 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勿令於夜蜇害於我 |
365 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 廣如餘說 |
366 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 廣如餘說 |
367 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 廣如餘說 |
368 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 廣如餘說 |
369 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 廣如餘說 |
370 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 廣如餘說 |
371 | 22 | 說 | shuō | allocution | 廣如餘說 |
372 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 廣如餘說 |
373 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 廣如餘說 |
374 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 廣如餘說 |
375 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 廣如餘說 |
376 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 廣如餘說 |
377 | 21 | 入 | rù | to enter | 下鷲峯山入城乞食 |
378 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 下鷲峯山入城乞食 |
379 | 21 | 入 | rù | radical | 下鷲峯山入城乞食 |
380 | 21 | 入 | rù | income | 下鷲峯山入城乞食 |
381 | 21 | 入 | rù | to conform with | 下鷲峯山入城乞食 |
382 | 21 | 入 | rù | to descend | 下鷲峯山入城乞食 |
383 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 下鷲峯山入城乞食 |
384 | 21 | 入 | rù | to pay | 下鷲峯山入城乞食 |
385 | 21 | 入 | rù | to join | 下鷲峯山入城乞食 |
386 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 下鷲峯山入城乞食 |
387 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 下鷲峯山入城乞食 |
388 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告阿難陀曰 |
389 | 21 | 告 | gào | to request | 世尊告阿難陀曰 |
390 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告阿難陀曰 |
391 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告阿難陀曰 |
392 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告阿難陀曰 |
393 | 21 | 告 | gào | to reach | 世尊告阿難陀曰 |
394 | 21 | 告 | gào | an announcement | 世尊告阿難陀曰 |
395 | 21 | 告 | gào | a party | 世尊告阿難陀曰 |
396 | 21 | 告 | gào | a vacation | 世尊告阿難陀曰 |
397 | 21 | 告 | gào | Gao | 世尊告阿難陀曰 |
398 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告阿難陀曰 |
399 | 21 | 前 | qián | front | 緣起同前 |
400 | 21 | 前 | qián | former; the past | 緣起同前 |
401 | 21 | 前 | qián | to go forward | 緣起同前 |
402 | 21 | 前 | qián | preceding | 緣起同前 |
403 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣起同前 |
404 | 21 | 前 | qián | to appear before | 緣起同前 |
405 | 21 | 前 | qián | future | 緣起同前 |
406 | 21 | 前 | qián | top; first | 緣起同前 |
407 | 21 | 前 | qián | battlefront | 緣起同前 |
408 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣起同前 |
409 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 緣起同前 |
410 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告阿難陀曰 |
411 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告阿難陀曰 |
412 | 20 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 彼人具陳昔事 |
413 | 20 | 具 | jù | to possess; to have | 彼人具陳昔事 |
414 | 20 | 具 | jù | to prepare | 彼人具陳昔事 |
415 | 20 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 彼人具陳昔事 |
416 | 20 | 具 | jù | Ju | 彼人具陳昔事 |
417 | 20 | 具 | jù | talent; ability | 彼人具陳昔事 |
418 | 20 | 具 | jù | a feast; food | 彼人具陳昔事 |
419 | 20 | 具 | jù | to arrange; to provide | 彼人具陳昔事 |
420 | 20 | 具 | jù | furnishings | 彼人具陳昔事 |
421 | 20 | 具 | jù | to understand | 彼人具陳昔事 |
422 | 20 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 彼人具陳昔事 |
423 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛僧眾就舍而食 |
424 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 請佛僧眾就舍而食 |
425 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 請佛僧眾就舍而食 |
426 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 請佛僧眾就舍而食 |
427 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 請佛僧眾就舍而食 |
428 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 請佛僧眾就舍而食 |
429 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛僧眾就舍而食 |
430 | 20 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 時具壽阿難 |
431 | 19 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣起同前 |
432 | 19 | 同 | tóng | to be the same | 緣起同前 |
433 | 19 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣起同前 |
434 | 19 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣起同前 |
435 | 19 | 同 | tóng | Tong | 緣起同前 |
436 | 19 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣起同前 |
437 | 19 | 同 | tóng | to be unified | 緣起同前 |
438 | 19 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣起同前 |
439 | 19 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣起同前 |
440 | 19 | 同 | tóng | an agreement | 緣起同前 |
441 | 19 | 同 | tóng | same; sama | 緣起同前 |
442 | 19 | 同 | tóng | together; saha | 緣起同前 |
443 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 廣如餘說 |
444 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 廣如餘說 |
445 | 19 | 餘 | yú | to remain | 廣如餘說 |
446 | 19 | 餘 | yú | other | 廣如餘說 |
447 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 廣如餘說 |
448 | 19 | 餘 | yú | remaining | 廣如餘說 |
449 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 廣如餘說 |
450 | 19 | 餘 | yú | Yu | 廣如餘說 |
451 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 廣如餘說 |
452 | 19 | 墮 | duò | to fall; to sink | 已磨治者皆得墮罪 |
453 | 19 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 已磨治者皆得墮罪 |
454 | 19 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 已磨治者皆得墮罪 |
455 | 19 | 墮 | duò | to degenerate | 已磨治者皆得墮罪 |
456 | 19 | 墮 | duò | fallen; patita | 已磨治者皆得墮罪 |
457 | 19 | 去 | qù | to go | 去斯不遠有一貧人 |
458 | 19 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去斯不遠有一貧人 |
459 | 19 | 去 | qù | to be distant | 去斯不遠有一貧人 |
460 | 19 | 去 | qù | to leave | 去斯不遠有一貧人 |
461 | 19 | 去 | qù | to play a part | 去斯不遠有一貧人 |
462 | 19 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去斯不遠有一貧人 |
463 | 19 | 去 | qù | to die | 去斯不遠有一貧人 |
464 | 19 | 去 | qù | previous; past | 去斯不遠有一貧人 |
465 | 19 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去斯不遠有一貧人 |
466 | 19 | 去 | qù | falling tone | 去斯不遠有一貧人 |
467 | 19 | 去 | qù | to lose | 去斯不遠有一貧人 |
468 | 19 | 去 | qù | Qu | 去斯不遠有一貧人 |
469 | 19 | 去 | qù | go; gati | 去斯不遠有一貧人 |
470 | 18 | 一 | yī | one | 去斯不遠有一貧人 |
471 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去斯不遠有一貧人 |
472 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 去斯不遠有一貧人 |
473 | 18 | 一 | yī | first | 去斯不遠有一貧人 |
474 | 18 | 一 | yī | the same | 去斯不遠有一貧人 |
475 | 18 | 一 | yī | sole; single | 去斯不遠有一貧人 |
476 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 去斯不遠有一貧人 |
477 | 18 | 一 | yī | Yi | 去斯不遠有一貧人 |
478 | 18 | 一 | yī | other | 去斯不遠有一貧人 |
479 | 18 | 一 | yī | to unify | 去斯不遠有一貧人 |
480 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去斯不遠有一貧人 |
481 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去斯不遠有一貧人 |
482 | 18 | 一 | yī | one; eka | 去斯不遠有一貧人 |
483 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 有兵眾今在何處 |
484 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 有兵眾今在何處 |
485 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 有兵眾今在何處 |
486 | 18 | 報 | bào | newspaper | 報彼人曰 |
487 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報彼人曰 |
488 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報彼人曰 |
489 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 報彼人曰 |
490 | 18 | 報 | bào | to revenge | 報彼人曰 |
491 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報彼人曰 |
492 | 18 | 報 | bào | a message; information | 報彼人曰 |
493 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報彼人曰 |
494 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 應於其處七八日中來去看守 |
495 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 應於其處七八日中來去看守 |
496 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 應於其處七八日中來去看守 |
497 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 應於其處七八日中來去看守 |
498 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 應於其處七八日中來去看守 |
499 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 應於其處七八日中來去看守 |
500 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 應於其處七八日中來去看守 |
Frequencies of all Words
Top 1119
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 122 | 時 | shí | time; a point or period of time | 作是語時 |
2 | 122 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 作是語時 |
3 | 122 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 作是語時 |
4 | 122 | 時 | shí | at that time | 作是語時 |
5 | 122 | 時 | shí | fashionable | 作是語時 |
6 | 122 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 作是語時 |
7 | 122 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 作是語時 |
8 | 122 | 時 | shí | tense | 作是語時 |
9 | 122 | 時 | shí | particular; special | 作是語時 |
10 | 122 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 作是語時 |
11 | 122 | 時 | shí | hour (measure word) | 作是語時 |
12 | 122 | 時 | shí | an era; a dynasty | 作是語時 |
13 | 122 | 時 | shí | time [abstract] | 作是語時 |
14 | 122 | 時 | shí | seasonal | 作是語時 |
15 | 122 | 時 | shí | frequently; often | 作是語時 |
16 | 122 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 作是語時 |
17 | 122 | 時 | shí | on time | 作是語時 |
18 | 122 | 時 | shí | this; that | 作是語時 |
19 | 122 | 時 | shí | to wait upon | 作是語時 |
20 | 122 | 時 | shí | hour | 作是語時 |
21 | 122 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 作是語時 |
22 | 122 | 時 | shí | Shi | 作是語時 |
23 | 122 | 時 | shí | a present; currentlt | 作是語時 |
24 | 122 | 時 | shí | time; kāla | 作是語時 |
25 | 122 | 時 | shí | at that time; samaya | 作是語時 |
26 | 122 | 時 | shí | then; atha | 作是語時 |
27 | 89 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻見問 |
28 | 89 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻見問 |
29 | 88 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 時彼使人見得伏藏者 |
30 | 88 | 者 | zhě | that | 時彼使人見得伏藏者 |
31 | 88 | 者 | zhě | nominalizing function word | 時彼使人見得伏藏者 |
32 | 88 | 者 | zhě | used to mark a definition | 時彼使人見得伏藏者 |
33 | 88 | 者 | zhě | used to mark a pause | 時彼使人見得伏藏者 |
34 | 88 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 時彼使人見得伏藏者 |
35 | 88 | 者 | zhuó | according to | 時彼使人見得伏藏者 |
36 | 88 | 者 | zhě | ca | 時彼使人見得伏藏者 |
37 | 75 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不來者 |
38 | 75 | 若 | ruò | seemingly | 若不來者 |
39 | 75 | 若 | ruò | if | 若不來者 |
40 | 75 | 若 | ruò | you | 若不來者 |
41 | 75 | 若 | ruò | this; that | 若不來者 |
42 | 75 | 若 | ruò | and; or | 若不來者 |
43 | 75 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不來者 |
44 | 75 | 若 | rě | pomegranite | 若不來者 |
45 | 75 | 若 | ruò | to choose | 若不來者 |
46 | 75 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不來者 |
47 | 75 | 若 | ruò | thus | 若不來者 |
48 | 75 | 若 | ruò | pollia | 若不來者 |
49 | 75 | 若 | ruò | Ruo | 若不來者 |
50 | 75 | 若 | ruò | only then | 若不來者 |
51 | 75 | 若 | rě | ja | 若不來者 |
52 | 75 | 若 | rě | jñā | 若不來者 |
53 | 75 | 若 | ruò | if; yadi | 若不來者 |
54 | 73 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大黑蛇是大害毒 |
55 | 73 | 是 | shì | is exactly | 是大黑蛇是大害毒 |
56 | 73 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大黑蛇是大害毒 |
57 | 73 | 是 | shì | this; that; those | 是大黑蛇是大害毒 |
58 | 73 | 是 | shì | really; certainly | 是大黑蛇是大害毒 |
59 | 73 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大黑蛇是大害毒 |
60 | 73 | 是 | shì | true | 是大黑蛇是大害毒 |
61 | 73 | 是 | shì | is; has; exists | 是大黑蛇是大害毒 |
62 | 73 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大黑蛇是大害毒 |
63 | 73 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大黑蛇是大害毒 |
64 | 73 | 是 | shì | Shi | 是大黑蛇是大害毒 |
65 | 73 | 是 | shì | is; bhū | 是大黑蛇是大害毒 |
66 | 73 | 是 | shì | this; idam | 是大黑蛇是大害毒 |
67 | 55 | 此 | cǐ | this; these | 應觀此 |
68 | 55 | 此 | cǐ | in this way | 應觀此 |
69 | 55 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應觀此 |
70 | 55 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應觀此 |
71 | 55 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應觀此 |
72 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 去斯不遠有一貧人 |
73 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 去斯不遠有一貧人 |
74 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 去斯不遠有一貧人 |
75 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 去斯不遠有一貧人 |
76 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 去斯不遠有一貧人 |
77 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 去斯不遠有一貧人 |
78 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 去斯不遠有一貧人 |
79 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 去斯不遠有一貧人 |
80 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 去斯不遠有一貧人 |
81 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 去斯不遠有一貧人 |
82 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 去斯不遠有一貧人 |
83 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 去斯不遠有一貧人 |
84 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 去斯不遠有一貧人 |
85 | 54 | 有 | yǒu | You | 去斯不遠有一貧人 |
86 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 去斯不遠有一貧人 |
87 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 去斯不遠有一貧人 |
88 | 51 | 不 | bù | not; no | 於路見教射人不申禮 |
89 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於路見教射人不申禮 |
90 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 於路見教射人不申禮 |
91 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 於路見教射人不申禮 |
92 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於路見教射人不申禮 |
93 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於路見教射人不申禮 |
94 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於路見教射人不申禮 |
95 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 於路見教射人不申禮 |
96 | 51 | 不 | bù | no; na | 於路見教射人不申禮 |
97 | 51 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼使人見得伏藏者 |
98 | 51 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼使人見得伏藏者 |
99 | 51 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼使人見得伏藏者 |
100 | 51 | 我 | wǒ | I; me; my | 我試往觀 |
101 | 51 | 我 | wǒ | self | 我試往觀 |
102 | 51 | 我 | wǒ | we; our | 我試往觀 |
103 | 51 | 我 | wǒ | [my] dear | 我試往觀 |
104 | 51 | 我 | wǒ | Wo | 我試往觀 |
105 | 51 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我試往觀 |
106 | 51 | 我 | wǒ | ga | 我試往觀 |
107 | 51 | 我 | wǒ | I; aham | 我試往觀 |
108 | 50 | 作 | zuò | to do | 作是語時 |
109 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語時 |
110 | 50 | 作 | zuò | to start | 作是語時 |
111 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語時 |
112 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語時 |
113 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語時 |
114 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作是語時 |
115 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語時 |
116 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作是語時 |
117 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語時 |
118 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語時 |
119 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作是語時 |
120 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語時 |
121 | 50 | 中 | zhōng | middle | 其路中作如是語 |
122 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其路中作如是語 |
123 | 50 | 中 | zhōng | China | 其路中作如是語 |
124 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其路中作如是語 |
125 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 其路中作如是語 |
126 | 50 | 中 | zhōng | midday | 其路中作如是語 |
127 | 50 | 中 | zhōng | inside | 其路中作如是語 |
128 | 50 | 中 | zhōng | during | 其路中作如是語 |
129 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 其路中作如是語 |
130 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 其路中作如是語 |
131 | 50 | 中 | zhōng | half | 其路中作如是語 |
132 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 其路中作如是語 |
133 | 50 | 中 | zhōng | while | 其路中作如是語 |
134 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其路中作如是語 |
135 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其路中作如是語 |
136 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 其路中作如是語 |
137 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其路中作如是語 |
138 | 50 | 中 | zhōng | middle | 其路中作如是語 |
139 | 48 | 得 | de | potential marker | 時彼使人見得伏藏者 |
140 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 時彼使人見得伏藏者 |
141 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 時彼使人見得伏藏者 |
142 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 時彼使人見得伏藏者 |
143 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 時彼使人見得伏藏者 |
144 | 48 | 得 | dé | de | 時彼使人見得伏藏者 |
145 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 時彼使人見得伏藏者 |
146 | 48 | 得 | dé | to result in | 時彼使人見得伏藏者 |
147 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 時彼使人見得伏藏者 |
148 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 時彼使人見得伏藏者 |
149 | 48 | 得 | dé | to be finished | 時彼使人見得伏藏者 |
150 | 48 | 得 | de | result of degree | 時彼使人見得伏藏者 |
151 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 時彼使人見得伏藏者 |
152 | 48 | 得 | děi | satisfying | 時彼使人見得伏藏者 |
153 | 48 | 得 | dé | to contract | 時彼使人見得伏藏者 |
154 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 時彼使人見得伏藏者 |
155 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 時彼使人見得伏藏者 |
156 | 48 | 得 | dé | to hear | 時彼使人見得伏藏者 |
157 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 時彼使人見得伏藏者 |
158 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 時彼使人見得伏藏者 |
159 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 時彼使人見得伏藏者 |
160 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 所云害毒其狀如何 |
161 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 所云害毒其狀如何 |
162 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 所云害毒其狀如何 |
163 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 所云害毒其狀如何 |
164 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 所云害毒其狀如何 |
165 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 所云害毒其狀如何 |
166 | 48 | 其 | qí | will | 所云害毒其狀如何 |
167 | 48 | 其 | qí | may | 所云害毒其狀如何 |
168 | 48 | 其 | qí | if | 所云害毒其狀如何 |
169 | 48 | 其 | qí | or | 所云害毒其狀如何 |
170 | 48 | 其 | qí | Qi | 所云害毒其狀如何 |
171 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 所云害毒其狀如何 |
172 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 共諸親族隨意受用 |
173 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 共諸親族隨意受用 |
174 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 共諸親族隨意受用 |
175 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 共諸親族隨意受用 |
176 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 共諸親族隨意受用 |
177 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 共諸親族隨意受用 |
178 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 共諸親族隨意受用 |
179 | 46 | 於 | yú | in; at | 於日初分執 |
180 | 46 | 於 | yú | in; at | 於日初分執 |
181 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 於日初分執 |
182 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於日初分執 |
183 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於日初分執 |
184 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於日初分執 |
185 | 46 | 於 | yú | from | 於日初分執 |
186 | 46 | 於 | yú | give | 於日初分執 |
187 | 46 | 於 | yú | oppposing | 於日初分執 |
188 | 46 | 於 | yú | and | 於日初分執 |
189 | 46 | 於 | yú | compared to | 於日初分執 |
190 | 46 | 於 | yú | by | 於日初分執 |
191 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 於日初分執 |
192 | 46 | 於 | yú | for | 於日初分執 |
193 | 46 | 於 | yú | Yu | 於日初分執 |
194 | 46 | 於 | wū | a crow | 於日初分執 |
195 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 於日初分執 |
196 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 於日初分執 |
197 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告阿難陀曰 |
198 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告阿難陀曰 |
199 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告阿難陀曰 |
200 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告阿難陀曰 |
201 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告阿難陀曰 |
202 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所安伏藏 |
203 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所安伏藏 |
204 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 人所安伏藏 |
205 | 46 | 人 | rén | everybody | 人所安伏藏 |
206 | 46 | 人 | rén | adult | 人所安伏藏 |
207 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 人所安伏藏 |
208 | 46 | 人 | rén | an upright person | 人所安伏藏 |
209 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所安伏藏 |
210 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 請佛僧眾就舍而食 |
211 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 請佛僧眾就舍而食 |
212 | 46 | 而 | ér | you | 請佛僧眾就舍而食 |
213 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 請佛僧眾就舍而食 |
214 | 46 | 而 | ér | right away; then | 請佛僧眾就舍而食 |
215 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 請佛僧眾就舍而食 |
216 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 請佛僧眾就舍而食 |
217 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 請佛僧眾就舍而食 |
218 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 請佛僧眾就舍而食 |
219 | 46 | 而 | ér | so as to | 請佛僧眾就舍而食 |
220 | 46 | 而 | ér | only then | 請佛僧眾就舍而食 |
221 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 請佛僧眾就舍而食 |
222 | 46 | 而 | néng | can; able | 請佛僧眾就舍而食 |
223 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 請佛僧眾就舍而食 |
224 | 46 | 而 | ér | me | 請佛僧眾就舍而食 |
225 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 請佛僧眾就舍而食 |
226 | 46 | 而 | ér | possessive | 請佛僧眾就舍而食 |
227 | 46 | 而 | ér | and; ca | 請佛僧眾就舍而食 |
228 | 45 | 應 | yīng | should; ought | 我今宜應禮世尊 |
229 | 45 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我今宜應禮世尊 |
230 | 45 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我今宜應禮世尊 |
231 | 45 | 應 | yīng | soon; immediately | 我今宜應禮世尊 |
232 | 45 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我今宜應禮世尊 |
233 | 45 | 應 | yìng | to accept | 我今宜應禮世尊 |
234 | 45 | 應 | yīng | or; either | 我今宜應禮世尊 |
235 | 45 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我今宜應禮世尊 |
236 | 45 | 應 | yìng | to echo | 我今宜應禮世尊 |
237 | 45 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我今宜應禮世尊 |
238 | 45 | 應 | yìng | Ying | 我今宜應禮世尊 |
239 | 45 | 應 | yīng | suitable; yukta | 我今宜應禮世尊 |
240 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 果以自活命 |
241 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 果以自活命 |
242 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 果以自活命 |
243 | 44 | 以 | yǐ | according to | 果以自活命 |
244 | 44 | 以 | yǐ | because of | 果以自活命 |
245 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 果以自活命 |
246 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 果以自活命 |
247 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 果以自活命 |
248 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 果以自活命 |
249 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 果以自活命 |
250 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 果以自活命 |
251 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 果以自活命 |
252 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 果以自活命 |
253 | 44 | 以 | yǐ | very | 果以自活命 |
254 | 44 | 以 | yǐ | already | 果以自活命 |
255 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 果以自活命 |
256 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 果以自活命 |
257 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 果以自活命 |
258 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 果以自活命 |
259 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 果以自活命 |
260 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝 |
261 | 43 | 如 | rú | if | 如汝 |
262 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如汝 |
263 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝 |
264 | 43 | 如 | rú | this | 如汝 |
265 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝 |
266 | 43 | 如 | rú | to go to | 如汝 |
267 | 43 | 如 | rú | to meet | 如汝 |
268 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝 |
269 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如汝 |
270 | 43 | 如 | rú | and | 如汝 |
271 | 43 | 如 | rú | or | 如汝 |
272 | 43 | 如 | rú | but | 如汝 |
273 | 43 | 如 | rú | then | 如汝 |
274 | 43 | 如 | rú | naturally | 如汝 |
275 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝 |
276 | 43 | 如 | rú | you | 如汝 |
277 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝 |
278 | 43 | 如 | rú | in; at | 如汝 |
279 | 43 | 如 | rú | Ru | 如汝 |
280 | 43 | 如 | rú | Thus | 如汝 |
281 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝 |
282 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如汝 |
283 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝 |
284 | 41 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 聞稱毒聲便生是念 |
285 | 41 | 便 | biàn | advantageous | 聞稱毒聲便生是念 |
286 | 41 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 聞稱毒聲便生是念 |
287 | 41 | 便 | pián | fat; obese | 聞稱毒聲便生是念 |
288 | 41 | 便 | biàn | to make easy | 聞稱毒聲便生是念 |
289 | 41 | 便 | biàn | an unearned advantage | 聞稱毒聲便生是念 |
290 | 41 | 便 | biàn | ordinary; plain | 聞稱毒聲便生是念 |
291 | 41 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 聞稱毒聲便生是念 |
292 | 41 | 便 | biàn | in passing | 聞稱毒聲便生是念 |
293 | 41 | 便 | biàn | informal | 聞稱毒聲便生是念 |
294 | 41 | 便 | biàn | right away; then; right after | 聞稱毒聲便生是念 |
295 | 41 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 聞稱毒聲便生是念 |
296 | 41 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 聞稱毒聲便生是念 |
297 | 41 | 便 | biàn | stool | 聞稱毒聲便生是念 |
298 | 41 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 聞稱毒聲便生是念 |
299 | 41 | 便 | biàn | proficient; skilled | 聞稱毒聲便生是念 |
300 | 41 | 便 | biàn | even if; even though | 聞稱毒聲便生是念 |
301 | 41 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 聞稱毒聲便生是念 |
302 | 41 | 便 | biàn | then; atha | 聞稱毒聲便生是念 |
303 | 40 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
304 | 40 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
305 | 40 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
306 | 40 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
307 | 40 | 為 | wèi | for; to | 此是我等聊為戲笑 |
308 | 40 | 為 | wèi | because of | 此是我等聊為戲笑 |
309 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此是我等聊為戲笑 |
310 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 此是我等聊為戲笑 |
311 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 此是我等聊為戲笑 |
312 | 40 | 為 | wéi | to do | 此是我等聊為戲笑 |
313 | 40 | 為 | wèi | for | 此是我等聊為戲笑 |
314 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 此是我等聊為戲笑 |
315 | 40 | 為 | wèi | to | 此是我等聊為戲笑 |
316 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 此是我等聊為戲笑 |
317 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此是我等聊為戲笑 |
318 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 此是我等聊為戲笑 |
319 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 此是我等聊為戲笑 |
320 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 此是我等聊為戲笑 |
321 | 40 | 為 | wéi | to govern | 此是我等聊為戲笑 |
322 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 此是我等聊為戲笑 |
323 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見劫初 |
324 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見劫初 |
325 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見劫初 |
326 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見劫初 |
327 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 見劫初 |
328 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見劫初 |
329 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見劫初 |
330 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見劫初 |
331 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見劫初 |
332 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見劫初 |
333 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見劫初 |
334 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見劫初 |
335 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見劫初 |
336 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見劫初 |
337 | 38 | 已 | yǐ | already | 于時貧人見已欣 |
338 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 于時貧人見已欣 |
339 | 38 | 已 | yǐ | from | 于時貧人見已欣 |
340 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 于時貧人見已欣 |
341 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 于時貧人見已欣 |
342 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 于時貧人見已欣 |
343 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 于時貧人見已欣 |
344 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 于時貧人見已欣 |
345 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 于時貧人見已欣 |
346 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 于時貧人見已欣 |
347 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 于時貧人見已欣 |
348 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 于時貧人見已欣 |
349 | 38 | 已 | yǐ | this | 于時貧人見已欣 |
350 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 于時貧人見已欣 |
351 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 于時貧人見已欣 |
352 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 便問之曰 |
353 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 便問之曰 |
354 | 37 | 之 | zhī | to go | 便問之曰 |
355 | 37 | 之 | zhī | this; that | 便問之曰 |
356 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 便問之曰 |
357 | 37 | 之 | zhī | it | 便問之曰 |
358 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 便問之曰 |
359 | 37 | 之 | zhī | all | 便問之曰 |
360 | 37 | 之 | zhī | and | 便問之曰 |
361 | 37 | 之 | zhī | however | 便問之曰 |
362 | 37 | 之 | zhī | if | 便問之曰 |
363 | 37 | 之 | zhī | then | 便問之曰 |
364 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便問之曰 |
365 | 37 | 之 | zhī | is | 便問之曰 |
366 | 37 | 之 | zhī | to use | 便問之曰 |
367 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 便問之曰 |
368 | 37 | 之 | zhī | winding | 便問之曰 |
369 | 36 | 無 | wú | no | 汝於昔時貧無衣食 |
370 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝於昔時貧無衣食 |
371 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 汝於昔時貧無衣食 |
372 | 36 | 無 | wú | has not yet | 汝於昔時貧無衣食 |
373 | 36 | 無 | mó | mo | 汝於昔時貧無衣食 |
374 | 36 | 無 | wú | do not | 汝於昔時貧無衣食 |
375 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 汝於昔時貧無衣食 |
376 | 36 | 無 | wú | regardless of | 汝於昔時貧無衣食 |
377 | 36 | 無 | wú | to not have | 汝於昔時貧無衣食 |
378 | 36 | 無 | wú | um | 汝於昔時貧無衣食 |
379 | 36 | 無 | wú | Wu | 汝於昔時貧無衣食 |
380 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 汝於昔時貧無衣食 |
381 | 36 | 無 | wú | not; non- | 汝於昔時貧無衣食 |
382 | 36 | 無 | mó | mo | 汝於昔時貧無衣食 |
383 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂藥叉物遂即收取 |
384 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂藥叉物遂即收取 |
385 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂藥叉物遂即收取 |
386 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂藥叉物遂即收取 |
387 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂藥叉物遂即收取 |
388 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂藥叉物遂即收取 |
389 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂藥叉物遂即收取 |
390 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂藥叉物遂即收取 |
391 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂藥叉物遂即收取 |
392 | 36 | 謂 | wèi | and | 謂藥叉物遂即收取 |
393 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂藥叉物遂即收取 |
394 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂藥叉物遂即收取 |
395 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂藥叉物遂即收取 |
396 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂藥叉物遂即收取 |
397 | 34 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 使人及以結罪 |
398 | 34 | 罪 | zuì | fault; error | 使人及以結罪 |
399 | 34 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 使人及以結罪 |
400 | 34 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 使人及以結罪 |
401 | 34 | 罪 | zuì | punishment | 使人及以結罪 |
402 | 34 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 使人及以結罪 |
403 | 34 | 罪 | zuì | sin; agha | 使人及以結罪 |
404 | 34 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
405 | 34 | 在 | zài | at | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
406 | 34 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
407 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
408 | 34 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
409 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
410 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在王舍城鷲峯山 |
411 | 31 | 王 | wáng | Wang | 即便執捉送至王所 |
412 | 31 | 王 | wáng | a king | 即便執捉送至王所 |
413 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 即便執捉送至王所 |
414 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 即便執捉送至王所 |
415 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 即便執捉送至王所 |
416 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 即便執捉送至王所 |
417 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 即便執捉送至王所 |
418 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 即便執捉送至王所 |
419 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 即便執捉送至王所 |
420 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 即便執捉送至王所 |
421 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 即便執捉送至王所 |
422 | 30 | 乃至 | nǎizhì | and even | 廣說乃至食已聞法 |
423 | 30 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 廣說乃至食已聞法 |
424 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 彼人具陳昔事 |
425 | 29 | 事 | shì | to serve | 彼人具陳昔事 |
426 | 29 | 事 | shì | a government post | 彼人具陳昔事 |
427 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 彼人具陳昔事 |
428 | 29 | 事 | shì | occupation | 彼人具陳昔事 |
429 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 彼人具陳昔事 |
430 | 29 | 事 | shì | an accident | 彼人具陳昔事 |
431 | 29 | 事 | shì | to attend | 彼人具陳昔事 |
432 | 29 | 事 | shì | an allusion | 彼人具陳昔事 |
433 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 彼人具陳昔事 |
434 | 29 | 事 | shì | to engage in | 彼人具陳昔事 |
435 | 29 | 事 | shì | to enslave | 彼人具陳昔事 |
436 | 29 | 事 | shì | to pursue | 彼人具陳昔事 |
437 | 29 | 事 | shì | to administer | 彼人具陳昔事 |
438 | 29 | 事 | shì | to appoint | 彼人具陳昔事 |
439 | 29 | 事 | shì | a piece | 彼人具陳昔事 |
440 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 彼人具陳昔事 |
441 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 彼人具陳昔事 |
442 | 29 | 至 | zhì | to; until | 至其所見是伏藏光彩外發 |
443 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其所見是伏藏光彩外發 |
444 | 29 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至其所見是伏藏光彩外發 |
445 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 至其所見是伏藏光彩外發 |
446 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其所見是伏藏光彩外發 |
447 | 29 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 眷屬皆放 |
448 | 29 | 皆 | jiē | same; equally | 眷屬皆放 |
449 | 29 | 皆 | jiē | all; sarva | 眷屬皆放 |
450 | 29 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯相其事云何 |
451 | 29 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯相其事云何 |
452 | 29 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯相其事云何 |
453 | 29 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯相其事云何 |
454 | 29 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯相其事云何 |
455 | 29 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯相其事云何 |
456 | 29 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯相其事云何 |
457 | 29 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯相其事云何 |
458 | 29 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 此中犯相其事云何 |
459 | 29 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯相其事云何 |
460 | 29 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯相其事云何 |
461 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復苾芻寶及寶類 |
462 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻寶及寶類 |
463 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻寶及寶類 |
464 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻寶及寶類 |
465 | 28 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻寶及寶類 |
466 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻寶及寶類 |
467 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 若復苾芻寶及寶類 |
468 | 28 | 復 | fù | even if; although | 若復苾芻寶及寶類 |
469 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻寶及寶類 |
470 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻寶及寶類 |
471 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻寶及寶類 |
472 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 若復苾芻寶及寶類 |
473 | 28 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻寶及寶類 |
474 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 若復苾芻寶及寶類 |
475 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻寶及寶類 |
476 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻寶及寶類 |
477 | 28 | 復 | fù | again; punar | 若復苾芻寶及寶類 |
478 | 28 | 水 | shuǐ | water | 汲水之時隨水 |
479 | 28 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 汲水之時隨水 |
480 | 28 | 水 | shuǐ | a river | 汲水之時隨水 |
481 | 28 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 汲水之時隨水 |
482 | 28 | 水 | shuǐ | a flood | 汲水之時隨水 |
483 | 28 | 水 | shuǐ | to swim | 汲水之時隨水 |
484 | 28 | 水 | shuǐ | a body of water | 汲水之時隨水 |
485 | 28 | 水 | shuǐ | Shui | 汲水之時隨水 |
486 | 28 | 水 | shuǐ | water element | 汲水之時隨水 |
487 | 28 | 水 | shuǐ | water | 汲水之時隨水 |
488 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或癡狂 |
489 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或癡狂 |
490 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或癡狂 |
491 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或癡狂 |
492 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或癡狂 |
493 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人所安伏藏 |
494 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人所安伏藏 |
495 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人所安伏藏 |
496 | 27 | 所 | suǒ | it | 人所安伏藏 |
497 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 人所安伏藏 |
498 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所安伏藏 |
499 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所安伏藏 |
500 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所安伏藏 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
彼 | bǐ | that; tad | |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿尼卢陀 | 阿尼盧陀 | 196 | Aniruddha |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道行 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
告子 | 71 | Gao Zi | |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
汉 | 漢 | 104 |
|
河池 | 104 | Hechi | |
河中 | 104 | Hezhong | |
或门 | 或門 | 104 | OR gate |
江 | 106 |
|
|
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦摄佛 | 迦攝佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
六月 | 108 |
|
|
鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
妙法 | 109 |
|
|
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
女宿 | 110 | Śravaṇā | |
毘舍佉 | 112 |
|
|
毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
未生怨王 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
沂 | 121 | Yi | |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道行 | 100 |
|
|
等身 | 100 | a life-size image | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断人命学处 | 斷人命學處 | 100 | precept against killing |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
教相 | 106 | classification of teachings | |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
净心 | 淨心 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
明相 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
身入 | 115 | the sense of touch | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
寺中 | 115 | within a temple | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
天眼 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我执 | 我執 | 119 |
|
无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
洗沐 | 120 | to bathe | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
疑悔 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
正念 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制底 | 122 | caitya | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |