Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 55
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 250 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時婆闍子比丘 |
2 | 250 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時婆闍子比丘 |
3 | 250 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時婆闍子比丘 |
4 | 190 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
5 | 190 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
6 | 188 | 不 | bù | infix potential marker | 夷不 |
7 | 167 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是犯波羅 |
8 | 167 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是犯波羅 |
9 | 167 | 犯 | fàn | to transgress | 是犯波羅 |
10 | 167 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是犯波羅 |
11 | 167 | 犯 | fàn | to conquer | 是犯波羅 |
12 | 167 | 犯 | fàn | to occur | 是犯波羅 |
13 | 167 | 犯 | fàn | to face danger | 是犯波羅 |
14 | 167 | 犯 | fàn | to fall | 是犯波羅 |
15 | 167 | 犯 | fàn | a criminal | 是犯波羅 |
16 | 167 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是犯波羅 |
17 | 160 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時優波離即從坐起 |
18 | 160 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時優波離即從坐起 |
19 | 160 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時優波離即從坐起 |
20 | 160 | 時 | shí | fashionable | 時優波離即從坐起 |
21 | 160 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時優波離即從坐起 |
22 | 160 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時優波離即從坐起 |
23 | 160 | 時 | shí | tense | 時優波離即從坐起 |
24 | 160 | 時 | shí | particular; special | 時優波離即從坐起 |
25 | 160 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時優波離即從坐起 |
26 | 160 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時優波離即從坐起 |
27 | 160 | 時 | shí | time [abstract] | 時優波離即從坐起 |
28 | 160 | 時 | shí | seasonal | 時優波離即從坐起 |
29 | 160 | 時 | shí | to wait upon | 時優波離即從坐起 |
30 | 160 | 時 | shí | hour | 時優波離即從坐起 |
31 | 160 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時優波離即從坐起 |
32 | 160 | 時 | shí | Shi | 時優波離即從坐起 |
33 | 160 | 時 | shí | a present; currentlt | 時優波離即從坐起 |
34 | 160 | 時 | shí | time; kāla | 時優波離即從坐起 |
35 | 160 | 時 | shí | at that time; samaya | 時優波離即從坐起 |
36 | 140 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 是道疑 |
37 | 140 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 是道疑 |
38 | 140 | 疑 | yí | puzzled | 是道疑 |
39 | 140 | 疑 | yí | to hesitate | 是道疑 |
40 | 140 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 是道疑 |
41 | 140 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 是道疑 |
42 | 140 | 疑 | yí | to be strange | 是道疑 |
43 | 140 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 是道疑 |
44 | 140 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 是道疑 |
45 | 125 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所為非 |
46 | 125 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所為非 |
47 | 125 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 波羅夷不共住 |
48 | 99 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
49 | 99 | 取 | qǔ | to obtain | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
50 | 99 | 取 | qǔ | to choose; to select | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
51 | 99 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
52 | 99 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
53 | 99 | 取 | qǔ | to seek | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
54 | 99 | 取 | qǔ | to take a bride | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
55 | 99 | 取 | qǔ | Qu | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
56 | 99 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
57 | 82 | 我 | wǒ | self | 我愁憂不樂不樂淨行 |
58 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我愁憂不樂不樂淨行 |
59 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我愁憂不樂不樂淨行 |
60 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我愁憂不樂不樂淨行 |
61 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我愁憂不樂不樂淨行 |
62 | 77 | 答言 | dá yán | to reply | 彼答言 |
63 | 76 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 此比丘不以為樂 |
64 | 76 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 此比丘不以為樂 |
65 | 76 | 樂 | lè | Le | 此比丘不以為樂 |
66 | 76 | 樂 | yuè | music | 此比丘不以為樂 |
67 | 76 | 樂 | yuè | a musical instrument | 此比丘不以為樂 |
68 | 76 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 此比丘不以為樂 |
69 | 76 | 樂 | yuè | a musician | 此比丘不以為樂 |
70 | 76 | 樂 | lè | joy; pleasure | 此比丘不以為樂 |
71 | 76 | 樂 | yuè | the Book of Music | 此比丘不以為樂 |
72 | 76 | 樂 | lào | Lao | 此比丘不以為樂 |
73 | 76 | 樂 | lè | to laugh | 此比丘不以為樂 |
74 | 76 | 樂 | lè | Joy | 此比丘不以為樂 |
75 | 76 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 此比丘不以為樂 |
76 | 75 | 錢 | qián | money; currency | 若取五錢 |
77 | 75 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 若取五錢 |
78 | 75 | 錢 | qián | a copper item | 若取五錢 |
79 | 75 | 錢 | qián | wealth | 若取五錢 |
80 | 75 | 錢 | qián | Qian | 若取五錢 |
81 | 75 | 錢 | qián | holding money | 若取五錢 |
82 | 75 | 錢 | jiǎn | a spade | 若取五錢 |
83 | 75 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 若取五錢 |
84 | 75 | 五 | wǔ | five | 若取五錢 |
85 | 75 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若取五錢 |
86 | 75 | 五 | wǔ | Wu | 若取五錢 |
87 | 75 | 五 | wǔ | the five elements | 若取五錢 |
88 | 75 | 五 | wǔ | five; pañca | 若取五錢 |
89 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以男根內口中 |
90 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以男根內口中 |
91 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以男根內口中 |
92 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以男根內口中 |
93 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以男根內口中 |
94 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以男根內口中 |
95 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以男根內口中 |
96 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以男根內口中 |
97 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以男根內口中 |
98 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以男根內口中 |
99 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
100 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
101 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
102 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
103 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
104 | 71 | 心 | xīn | heart | 心 |
105 | 71 | 心 | xīn | emotion | 心 |
106 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
107 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
108 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
109 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
110 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
111 | 69 | 作 | zuò | to do | 彼作是念 |
112 | 69 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作是念 |
113 | 69 | 作 | zuò | to start | 彼作是念 |
114 | 69 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作是念 |
115 | 69 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作是念 |
116 | 69 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作是念 |
117 | 69 | 作 | zuō | a workshop | 彼作是念 |
118 | 69 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作是念 |
119 | 69 | 作 | zuò | to rise | 彼作是念 |
120 | 69 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作是念 |
121 | 69 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作是念 |
122 | 69 | 作 | zuò | to regard as | 彼作是念 |
123 | 69 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作是念 |
124 | 64 | 行婬 | xíng yín | lewd desire | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
125 | 60 | 他 | tā | other; another; some other | 助他語 |
126 | 60 | 他 | tā | other | 助他語 |
127 | 60 | 他 | tā | tha | 助他語 |
128 | 60 | 他 | tā | ṭha | 助他語 |
129 | 60 | 他 | tā | other; anya | 助他語 |
130 | 60 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時優波離即從坐起 |
131 | 60 | 即 | jí | at that time | 時優波離即從坐起 |
132 | 60 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時優波離即從坐起 |
133 | 60 | 即 | jí | supposed; so-called | 時優波離即從坐起 |
134 | 60 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時優波離即從坐起 |
135 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 隨佛所教我當奉行 |
136 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 隨佛所教我當奉行 |
137 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 隨佛所教我當奉行 |
138 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 隨佛所教我當奉行 |
139 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 隨佛所教我當奉行 |
140 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 隨佛所教我當奉行 |
141 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 隨佛所教我當奉行 |
142 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 合掌白佛言 |
143 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 合掌白佛言 |
144 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 合掌白佛言 |
145 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 合掌白佛言 |
146 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 合掌白佛言 |
147 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 合掌白佛言 |
148 | 58 | 言 | yán | to regard as | 合掌白佛言 |
149 | 58 | 言 | yán | to act as | 合掌白佛言 |
150 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 合掌白佛言 |
151 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 合掌白佛言 |
152 | 56 | 盜 | dào | to rob; to steal | 以盜心取 |
153 | 56 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 以盜心取 |
154 | 56 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 以盜心取 |
155 | 56 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 還聽出家受大戒 |
156 | 56 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 還聽出家受大戒 |
157 | 56 | 受 | shòu | to receive; to accept | 還聽出家受大戒 |
158 | 56 | 受 | shòu | to tolerate | 還聽出家受大戒 |
159 | 56 | 受 | shòu | feelings; sensations | 還聽出家受大戒 |
160 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
161 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
162 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
163 | 52 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
164 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
165 | 52 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
166 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
167 | 52 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
168 | 51 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣家 |
169 | 51 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣家 |
170 | 51 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣家 |
171 | 51 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣家 |
172 | 51 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣家 |
173 | 51 | 衣 | yì | to cover | 衣家 |
174 | 51 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣家 |
175 | 51 | 衣 | yī | peel; skin | 衣家 |
176 | 51 | 衣 | yī | Yi | 衣家 |
177 | 51 | 衣 | yì | to depend on | 衣家 |
178 | 51 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣家 |
179 | 51 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣家 |
180 | 51 | 中 | zhōng | middle | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
181 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
182 | 51 | 中 | zhōng | China | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
183 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
184 | 51 | 中 | zhōng | midday | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
185 | 51 | 中 | zhōng | inside | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
186 | 51 | 中 | zhōng | during | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
187 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
188 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
189 | 51 | 中 | zhōng | half | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
190 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
191 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
192 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
193 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
194 | 51 | 中 | zhōng | middle | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
195 | 49 | 行 | xíng | to walk | 與故二行不淨行 |
196 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 與故二行不淨行 |
197 | 49 | 行 | háng | profession | 與故二行不淨行 |
198 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 與故二行不淨行 |
199 | 49 | 行 | xíng | to travel | 與故二行不淨行 |
200 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 與故二行不淨行 |
201 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 與故二行不淨行 |
202 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 與故二行不淨行 |
203 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 與故二行不淨行 |
204 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 與故二行不淨行 |
205 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 與故二行不淨行 |
206 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 與故二行不淨行 |
207 | 49 | 行 | xíng | to move | 與故二行不淨行 |
208 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 與故二行不淨行 |
209 | 49 | 行 | xíng | travel | 與故二行不淨行 |
210 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 與故二行不淨行 |
211 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 與故二行不淨行 |
212 | 49 | 行 | xíng | temporary | 與故二行不淨行 |
213 | 49 | 行 | háng | rank; order | 與故二行不淨行 |
214 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 與故二行不淨行 |
215 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 與故二行不淨行 |
216 | 49 | 行 | xíng | to experience | 與故二行不淨行 |
217 | 49 | 行 | xíng | path; way | 與故二行不淨行 |
218 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 與故二行不淨行 |
219 | 49 | 行 | xíng | 與故二行不淨行 | |
220 | 49 | 行 | xíng | Practice | 與故二行不淨行 |
221 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 與故二行不淨行 |
222 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 與故二行不淨行 |
223 | 48 | 與 | yǔ | to give | 與故二行不淨行 |
224 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 與故二行不淨行 |
225 | 48 | 與 | yù | to particate in | 與故二行不淨行 |
226 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 與故二行不淨行 |
227 | 48 | 與 | yù | to help | 與故二行不淨行 |
228 | 48 | 與 | yǔ | for | 與故二行不淨行 |
229 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
230 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
231 | 46 | 而 | néng | can; able | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
232 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
233 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
234 | 44 | 去 | qù | to go | 聽捨戒而去 |
235 | 44 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聽捨戒而去 |
236 | 44 | 去 | qù | to be distant | 聽捨戒而去 |
237 | 44 | 去 | qù | to leave | 聽捨戒而去 |
238 | 44 | 去 | qù | to play a part | 聽捨戒而去 |
239 | 44 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聽捨戒而去 |
240 | 44 | 去 | qù | to die | 聽捨戒而去 |
241 | 44 | 去 | qù | previous; past | 聽捨戒而去 |
242 | 44 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聽捨戒而去 |
243 | 44 | 去 | qù | falling tone | 聽捨戒而去 |
244 | 44 | 去 | qù | to lose | 聽捨戒而去 |
245 | 44 | 去 | qù | Qu | 聽捨戒而去 |
246 | 44 | 去 | qù | go; gati | 聽捨戒而去 |
247 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 將無犯波羅夷 |
248 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 將無犯波羅夷 |
249 | 42 | 無 | mó | mo | 將無犯波羅夷 |
250 | 42 | 無 | wú | to not have | 將無犯波羅夷 |
251 | 42 | 無 | wú | Wu | 將無犯波羅夷 |
252 | 42 | 無 | mó | mo | 將無犯波羅夷 |
253 | 42 | 念 | niàn | to read aloud | 彼作是念 |
254 | 42 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼作是念 |
255 | 42 | 念 | niàn | to miss | 彼作是念 |
256 | 42 | 念 | niàn | to consider | 彼作是念 |
257 | 42 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼作是念 |
258 | 42 | 念 | niàn | to show affection for | 彼作是念 |
259 | 42 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼作是念 |
260 | 42 | 念 | niàn | twenty | 彼作是念 |
261 | 42 | 念 | niàn | memory | 彼作是念 |
262 | 42 | 念 | niàn | an instant | 彼作是念 |
263 | 42 | 念 | niàn | Nian | 彼作是念 |
264 | 42 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼作是念 |
265 | 42 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼作是念 |
266 | 42 | 見 | jiàn | to see | 覺已見不淨污身 |
267 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 覺已見不淨污身 |
268 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 覺已見不淨污身 |
269 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 覺已見不淨污身 |
270 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 覺已見不淨污身 |
271 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 覺已見不淨污身 |
272 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 覺已見不淨污身 |
273 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 覺已見不淨污身 |
274 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 覺已見不淨污身 |
275 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 覺已見不淨污身 |
276 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 覺已見不淨污身 |
277 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 覺已見不淨污身 |
278 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 覺已見不淨污身 |
279 | 39 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
280 | 39 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
281 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
282 | 39 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
283 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
284 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
285 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
286 | 39 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
287 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
288 | 39 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
289 | 39 | 於 | yú | to go; to | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
290 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
291 | 39 | 於 | yú | Yu | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
292 | 39 | 於 | wū | a crow | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
293 | 38 | 問言 | wèn yán | to ask | 問言 |
294 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何癡人 |
295 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何癡人 |
296 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 云何癡人 |
297 | 37 | 人 | rén | everybody | 云何癡人 |
298 | 37 | 人 | rén | adult | 云何癡人 |
299 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 云何癡人 |
300 | 37 | 人 | rén | an upright person | 云何癡人 |
301 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何癡人 |
302 | 36 | 物 | wù | thing; matter | 空處他所守護物 |
303 | 36 | 物 | wù | physics | 空處他所守護物 |
304 | 36 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 空處他所守護物 |
305 | 36 | 物 | wù | contents; properties; elements | 空處他所守護物 |
306 | 36 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 空處他所守護物 |
307 | 36 | 物 | wù | mottling | 空處他所守護物 |
308 | 36 | 物 | wù | variety | 空處他所守護物 |
309 | 36 | 物 | wù | an institution | 空處他所守護物 |
310 | 36 | 物 | wù | to select; to choose | 空處他所守護物 |
311 | 36 | 物 | wù | to seek | 空處他所守護物 |
312 | 36 | 物 | wù | thing; vastu | 空處他所守護物 |
313 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝以何心 |
314 | 36 | 何 | hé | what | 汝以何心 |
315 | 36 | 何 | hé | He | 汝以何心 |
316 | 35 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 與故二行不淨行 |
317 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 食已持餘食與 |
318 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 食已持餘食與 |
319 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 食已持餘食與 |
320 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 食已持餘食與 |
321 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 食已持餘食與 |
322 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已持餘食與 |
323 | 34 | 不受 | bùshòu | to not accept | 即却不受 |
324 | 34 | 不受 | bùshòu | to not meet; to not encounter | 即却不受 |
325 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 時彼比丘即往佛所 |
326 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 時彼比丘即往佛所 |
327 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 時彼比丘即往佛所 |
328 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 時彼比丘即往佛所 |
329 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 時彼比丘即往佛所 |
330 | 34 | 往 | wǎng | former times | 時彼比丘即往佛所 |
331 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 時彼比丘即往佛所 |
332 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 時彼比丘即往佛所 |
333 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是牸牛 |
334 | 32 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持還林中食 |
335 | 32 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持還林中食 |
336 | 32 | 持 | chí | to uphold | 持還林中食 |
337 | 32 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持還林中食 |
338 | 32 | 持 | chí | to administer; to manage | 持還林中食 |
339 | 32 | 持 | chí | to control | 持還林中食 |
340 | 32 | 持 | chí | to be cautious | 持還林中食 |
341 | 32 | 持 | chí | to remember | 持還林中食 |
342 | 32 | 持 | chí | to assist | 持還林中食 |
343 | 32 | 持 | chí | with; using | 持還林中食 |
344 | 32 | 持 | chí | dhara | 持還林中食 |
345 | 30 | 惡 | è | evil; vice | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
346 | 30 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
347 | 30 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
348 | 30 | 惡 | wù | to hate; to detest | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
349 | 30 | 惡 | è | fierce | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
350 | 30 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
351 | 30 | 惡 | wù | to denounce | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
352 | 30 | 惡 | è | e | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
353 | 30 | 惡 | è | evil | 時有惡比丘惡沙彌惡阿 |
354 | 30 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 即便隱在屏處伺之 |
355 | 30 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 即便隱在屏處伺之 |
356 | 30 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 即便隱在屏處伺之 |
357 | 30 | 處 | chù | a part; an aspect | 即便隱在屏處伺之 |
358 | 30 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 即便隱在屏處伺之 |
359 | 30 | 處 | chǔ | to get along with | 即便隱在屏處伺之 |
360 | 30 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 即便隱在屏處伺之 |
361 | 30 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 即便隱在屏處伺之 |
362 | 30 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 即便隱在屏處伺之 |
363 | 30 | 處 | chǔ | to be associated with | 即便隱在屏處伺之 |
364 | 30 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 即便隱在屏處伺之 |
365 | 30 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 即便隱在屏處伺之 |
366 | 30 | 處 | chù | circumstances; situation | 即便隱在屏處伺之 |
367 | 30 | 處 | chù | an occasion; a time | 即便隱在屏處伺之 |
368 | 30 | 處 | chù | position; sthāna | 即便隱在屏處伺之 |
369 | 30 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 即還 |
370 | 30 | 還 | huán | to pay back; to give back | 即還 |
371 | 30 | 還 | huán | to do in return | 即還 |
372 | 30 | 還 | huán | Huan | 即還 |
373 | 30 | 還 | huán | to revert | 即還 |
374 | 30 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 即還 |
375 | 30 | 還 | huán | to encircle | 即還 |
376 | 30 | 還 | xuán | to rotate | 即還 |
377 | 30 | 還 | huán | since | 即還 |
378 | 30 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 即還 |
379 | 30 | 還 | hái | again; further; punar | 即還 |
380 | 30 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 今僧與難提比丘波羅 |
381 | 30 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 今僧與難提比丘波羅 |
382 | 30 | 僧 | sēng | Seng | 今僧與難提比丘波羅 |
383 | 30 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 今僧與難提比丘波羅 |
384 | 28 | 者 | zhě | ca | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
385 | 28 | 直 | zhí | straight | 若價直五錢 |
386 | 28 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 若價直五錢 |
387 | 28 | 直 | zhí | vertical | 若價直五錢 |
388 | 28 | 直 | zhí | to straighten | 若價直五錢 |
389 | 28 | 直 | zhí | straightforward; frank | 若價直五錢 |
390 | 28 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 若價直五錢 |
391 | 28 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 若價直五錢 |
392 | 28 | 直 | zhí | to resist; to confront | 若價直五錢 |
393 | 28 | 直 | zhí | to be on duty | 若價直五錢 |
394 | 28 | 直 | zhí | reward; remuneration | 若價直五錢 |
395 | 28 | 直 | zhí | a vertical stroke | 若價直五錢 |
396 | 28 | 直 | zhí | to be worth | 若價直五錢 |
397 | 28 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 若價直五錢 |
398 | 28 | 直 | zhí | Zhi | 若價直五錢 |
399 | 28 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若價直五錢 |
400 | 28 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若價直五錢 |
401 | 28 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 若價直五錢 |
402 | 28 | 女 | nǚ | female; feminine | 是男作女想行不淨 |
403 | 28 | 女 | nǚ | female | 是男作女想行不淨 |
404 | 28 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 是男作女想行不淨 |
405 | 28 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 是男作女想行不淨 |
406 | 28 | 女 | nǚ | daughter | 是男作女想行不淨 |
407 | 28 | 女 | nǚ | soft; feminine | 是男作女想行不淨 |
408 | 28 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 是男作女想行不淨 |
409 | 28 | 女 | nǚ | woman; nārī | 是男作女想行不淨 |
410 | 28 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 是男作女想行不淨 |
411 | 28 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 是男作女想行不淨 |
412 | 27 | 女人 | nǚrén | woman; women | 與此女人通作彼女 |
413 | 27 | 女人 | nǚrén | wife | 與此女人通作彼女 |
414 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 入便犯波羅夷 |
415 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 入便犯波羅夷 |
416 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 入便犯波羅夷 |
417 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 入便犯波羅夷 |
418 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 入便犯波羅夷 |
419 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 入便犯波羅夷 |
420 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 入便犯波羅夷 |
421 | 27 | 便 | biàn | in passing | 入便犯波羅夷 |
422 | 27 | 便 | biàn | informal | 入便犯波羅夷 |
423 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 入便犯波羅夷 |
424 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 入便犯波羅夷 |
425 | 27 | 便 | biàn | stool | 入便犯波羅夷 |
426 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 入便犯波羅夷 |
427 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 入便犯波羅夷 |
428 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 入便犯波羅夷 |
429 | 27 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 不應畜沙彌 |
430 | 27 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 不應畜沙彌 |
431 | 27 | 在 | zài | in; at | 爾時世尊在毘舍離 |
432 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時世尊在毘舍離 |
433 | 27 | 在 | zài | to consist of | 爾時世尊在毘舍離 |
434 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 爾時世尊在毘舍離 |
435 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 爾時世尊在毘舍離 |
436 | 26 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 隨逐東西乃至手捉不去 |
437 | 26 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 隨逐東西乃至手捉不去 |
438 | 26 | 捉 | zhuō | to tease | 隨逐東西乃至手捉不去 |
439 | 26 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 隨逐東西乃至手捉不去 |
440 | 25 | 入 | rù | to enter | 入便犯波羅夷 |
441 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入便犯波羅夷 |
442 | 25 | 入 | rù | radical | 入便犯波羅夷 |
443 | 25 | 入 | rù | income | 入便犯波羅夷 |
444 | 25 | 入 | rù | to conform with | 入便犯波羅夷 |
445 | 25 | 入 | rù | to descend | 入便犯波羅夷 |
446 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 入便犯波羅夷 |
447 | 25 | 入 | rù | to pay | 入便犯波羅夷 |
448 | 25 | 入 | rù | to join | 入便犯波羅夷 |
449 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 入便犯波羅夷 |
450 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入便犯波羅夷 |
451 | 25 | 眠 | mián | to sleep | 白衣家有小兒眠 |
452 | 25 | 眠 | mián | to hibernate | 白衣家有小兒眠 |
453 | 25 | 眠 | mián | to act as if dead | 白衣家有小兒眠 |
454 | 25 | 眠 | mián | latent; concealed | 白衣家有小兒眠 |
455 | 25 | 眠 | mián | laid down | 白衣家有小兒眠 |
456 | 25 | 眠 | mián | to close the eyes | 白衣家有小兒眠 |
457 | 25 | 眠 | mián | torpor; drowsiness; middha | 白衣家有小兒眠 |
458 | 25 | 眠 | mián | propensity; disposition; anuśaya | 白衣家有小兒眠 |
459 | 24 | 男根 | nán gēn | male organ | 以男根內口中 |
460 | 24 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 以男根內口中 |
461 | 24 | 口 | kǒu | mouth | 以男根內口中 |
462 | 24 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 以男根內口中 |
463 | 24 | 口 | kǒu | eloquence | 以男根內口中 |
464 | 24 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 以男根內口中 |
465 | 24 | 口 | kǒu | edge; border | 以男根內口中 |
466 | 24 | 口 | kǒu | verbal; oral | 以男根內口中 |
467 | 24 | 口 | kǒu | taste | 以男根內口中 |
468 | 24 | 口 | kǒu | population; people | 以男根內口中 |
469 | 24 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 以男根內口中 |
470 | 24 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 以男根內口中 |
471 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
472 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
473 | 23 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
474 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
475 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
476 | 23 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
477 | 23 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
478 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
479 | 23 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
480 | 23 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
481 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
482 | 23 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
483 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 取離本處 |
484 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 取離本處 |
485 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 取離本處 |
486 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 取離本處 |
487 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 取離本處 |
488 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 取離本處 |
489 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 取離本處 |
490 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 取離本處 |
491 | 23 | 離 | lí | to cut off | 取離本處 |
492 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 取離本處 |
493 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 取離本處 |
494 | 23 | 離 | lí | two | 取離本處 |
495 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 取離本處 |
496 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 取離本處 |
497 | 23 | 離 | lí | transcendence | 取離本處 |
498 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 取離本處 |
499 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為諸 |
500 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為諸 |
Frequencies of all Words
Top 1010
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 250 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時婆闍子比丘 |
2 | 250 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時婆闍子比丘 |
3 | 250 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時婆闍子比丘 |
4 | 204 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有比丘與女象行不淨 |
5 | 204 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有比丘與女象行不淨 |
6 | 204 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有比丘與女象行不淨 |
7 | 204 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有比丘與女象行不淨 |
8 | 204 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有比丘與女象行不淨 |
9 | 204 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有比丘與女象行不淨 |
10 | 204 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有比丘與女象行不淨 |
11 | 204 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有比丘與女象行不淨 |
12 | 204 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有比丘與女象行不淨 |
13 | 204 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有比丘與女象行不淨 |
14 | 204 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有比丘與女象行不淨 |
15 | 204 | 有 | yǒu | abundant | 時有比丘與女象行不淨 |
16 | 204 | 有 | yǒu | purposeful | 時有比丘與女象行不淨 |
17 | 204 | 有 | yǒu | You | 時有比丘與女象行不淨 |
18 | 204 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有比丘與女象行不淨 |
19 | 204 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有比丘與女象行不淨 |
20 | 190 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
21 | 190 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
22 | 188 | 不 | bù | not; no | 夷不 |
23 | 188 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 夷不 |
24 | 188 | 不 | bù | as a correlative | 夷不 |
25 | 188 | 不 | bù | no (answering a question) | 夷不 |
26 | 188 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 夷不 |
27 | 188 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 夷不 |
28 | 188 | 不 | bù | to form a yes or no question | 夷不 |
29 | 188 | 不 | bù | infix potential marker | 夷不 |
30 | 188 | 不 | bù | no; na | 夷不 |
31 | 167 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是犯波羅 |
32 | 167 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是犯波羅 |
33 | 167 | 犯 | fàn | to transgress | 是犯波羅 |
34 | 167 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是犯波羅 |
35 | 167 | 犯 | fàn | to conquer | 是犯波羅 |
36 | 167 | 犯 | fàn | to occur | 是犯波羅 |
37 | 167 | 犯 | fàn | to face danger | 是犯波羅 |
38 | 167 | 犯 | fàn | to fall | 是犯波羅 |
39 | 167 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是犯波羅 |
40 | 167 | 犯 | fàn | a criminal | 是犯波羅 |
41 | 167 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是犯波羅 |
42 | 160 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時優波離即從坐起 |
43 | 160 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時優波離即從坐起 |
44 | 160 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時優波離即從坐起 |
45 | 160 | 時 | shí | at that time | 時優波離即從坐起 |
46 | 160 | 時 | shí | fashionable | 時優波離即從坐起 |
47 | 160 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時優波離即從坐起 |
48 | 160 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時優波離即從坐起 |
49 | 160 | 時 | shí | tense | 時優波離即從坐起 |
50 | 160 | 時 | shí | particular; special | 時優波離即從坐起 |
51 | 160 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時優波離即從坐起 |
52 | 160 | 時 | shí | hour (measure word) | 時優波離即從坐起 |
53 | 160 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時優波離即從坐起 |
54 | 160 | 時 | shí | time [abstract] | 時優波離即從坐起 |
55 | 160 | 時 | shí | seasonal | 時優波離即從坐起 |
56 | 160 | 時 | shí | frequently; often | 時優波離即從坐起 |
57 | 160 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時優波離即從坐起 |
58 | 160 | 時 | shí | on time | 時優波離即從坐起 |
59 | 160 | 時 | shí | this; that | 時優波離即從坐起 |
60 | 160 | 時 | shí | to wait upon | 時優波離即從坐起 |
61 | 160 | 時 | shí | hour | 時優波離即從坐起 |
62 | 160 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時優波離即從坐起 |
63 | 160 | 時 | shí | Shi | 時優波離即從坐起 |
64 | 160 | 時 | shí | a present; currentlt | 時優波離即從坐起 |
65 | 160 | 時 | shí | time; kāla | 時優波離即從坐起 |
66 | 160 | 時 | shí | at that time; samaya | 時優波離即從坐起 |
67 | 160 | 時 | shí | then; atha | 時優波離即從坐起 |
68 | 150 | 彼 | bǐ | that; those | 彼作是念 |
69 | 150 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼作是念 |
70 | 150 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼作是念 |
71 | 140 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 是道疑 |
72 | 140 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 是道疑 |
73 | 140 | 疑 | yí | puzzled | 是道疑 |
74 | 140 | 疑 | yí | to seem like | 是道疑 |
75 | 140 | 疑 | yí | to hesitate | 是道疑 |
76 | 140 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 是道疑 |
77 | 140 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 是道疑 |
78 | 140 | 疑 | yí | to be strange | 是道疑 |
79 | 140 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 是道疑 |
80 | 140 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 是道疑 |
81 | 125 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝所為非 |
82 | 125 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所為非 |
83 | 125 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所為非 |
84 | 125 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝所為非 |
85 | 125 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 波羅夷不共住 |
86 | 99 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
87 | 99 | 取 | qǔ | to obtain | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
88 | 99 | 取 | qǔ | to choose; to select | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
89 | 99 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
90 | 99 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
91 | 99 | 取 | qǔ | to seek | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
92 | 99 | 取 | qǔ | to take a bride | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
93 | 99 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
94 | 99 | 取 | qǔ | Qu | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
95 | 99 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 時有取薪女人於比丘形上行婬 |
96 | 93 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是犯波羅 |
97 | 93 | 是 | shì | is exactly | 是犯波羅 |
98 | 93 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是犯波羅 |
99 | 93 | 是 | shì | this; that; those | 是犯波羅 |
100 | 93 | 是 | shì | really; certainly | 是犯波羅 |
101 | 93 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是犯波羅 |
102 | 93 | 是 | shì | true | 是犯波羅 |
103 | 93 | 是 | shì | is; has; exists | 是犯波羅 |
104 | 93 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是犯波羅 |
105 | 93 | 是 | shì | a matter; an affair | 是犯波羅 |
106 | 93 | 是 | shì | Shi | 是犯波羅 |
107 | 93 | 是 | shì | is; bhū | 是犯波羅 |
108 | 93 | 是 | shì | this; idam | 是犯波羅 |
109 | 84 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
110 | 84 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
111 | 84 | 若 | ruò | if | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
112 | 84 | 若 | ruò | you | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
113 | 84 | 若 | ruò | this; that | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
114 | 84 | 若 | ruò | and; or | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
115 | 84 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
116 | 84 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
117 | 84 | 若 | ruò | to choose | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
118 | 84 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
119 | 84 | 若 | ruò | thus | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
120 | 84 | 若 | ruò | pollia | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
121 | 84 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
122 | 84 | 若 | ruò | only then | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
123 | 84 | 若 | rě | ja | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
124 | 84 | 若 | rě | jñā | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
125 | 84 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
126 | 82 | 我 | wǒ | I; me; my | 我愁憂不樂不樂淨行 |
127 | 82 | 我 | wǒ | self | 我愁憂不樂不樂淨行 |
128 | 82 | 我 | wǒ | we; our | 我愁憂不樂不樂淨行 |
129 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我愁憂不樂不樂淨行 |
130 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我愁憂不樂不樂淨行 |
131 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我愁憂不樂不樂淨行 |
132 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我愁憂不樂不樂淨行 |
133 | 82 | 我 | wǒ | I; aham | 我愁憂不樂不樂淨行 |
134 | 77 | 答言 | dá yán | to reply | 彼答言 |
135 | 76 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 此比丘不以為樂 |
136 | 76 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 此比丘不以為樂 |
137 | 76 | 樂 | lè | Le | 此比丘不以為樂 |
138 | 76 | 樂 | yuè | music | 此比丘不以為樂 |
139 | 76 | 樂 | yuè | a musical instrument | 此比丘不以為樂 |
140 | 76 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 此比丘不以為樂 |
141 | 76 | 樂 | yuè | a musician | 此比丘不以為樂 |
142 | 76 | 樂 | lè | joy; pleasure | 此比丘不以為樂 |
143 | 76 | 樂 | yuè | the Book of Music | 此比丘不以為樂 |
144 | 76 | 樂 | lào | Lao | 此比丘不以為樂 |
145 | 76 | 樂 | lè | to laugh | 此比丘不以為樂 |
146 | 76 | 樂 | lè | Joy | 此比丘不以為樂 |
147 | 76 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 此比丘不以為樂 |
148 | 75 | 錢 | qián | money; currency | 若取五錢 |
149 | 75 | 錢 | qián | unit of weight equal to 5 grams | 若取五錢 |
150 | 75 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 若取五錢 |
151 | 75 | 錢 | qián | a copper item | 若取五錢 |
152 | 75 | 錢 | qián | wealth | 若取五錢 |
153 | 75 | 錢 | qián | cost; expenditure; expense | 若取五錢 |
154 | 75 | 錢 | qián | Qian | 若取五錢 |
155 | 75 | 錢 | qián | holding money | 若取五錢 |
156 | 75 | 錢 | jiǎn | a spade | 若取五錢 |
157 | 75 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 若取五錢 |
158 | 75 | 五 | wǔ | five | 若取五錢 |
159 | 75 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若取五錢 |
160 | 75 | 五 | wǔ | Wu | 若取五錢 |
161 | 75 | 五 | wǔ | the five elements | 若取五錢 |
162 | 75 | 五 | wǔ | five; pañca | 若取五錢 |
163 | 71 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以男根內口中 |
164 | 71 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以男根內口中 |
165 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以男根內口中 |
166 | 71 | 以 | yǐ | according to | 以男根內口中 |
167 | 71 | 以 | yǐ | because of | 以男根內口中 |
168 | 71 | 以 | yǐ | on a certain date | 以男根內口中 |
169 | 71 | 以 | yǐ | and; as well as | 以男根內口中 |
170 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以男根內口中 |
171 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以男根內口中 |
172 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以男根內口中 |
173 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以男根內口中 |
174 | 71 | 以 | yǐ | further; moreover | 以男根內口中 |
175 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以男根內口中 |
176 | 71 | 以 | yǐ | very | 以男根內口中 |
177 | 71 | 以 | yǐ | already | 以男根內口中 |
178 | 71 | 以 | yǐ | increasingly | 以男根內口中 |
179 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以男根內口中 |
180 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以男根內口中 |
181 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以男根內口中 |
182 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以男根內口中 |
183 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
184 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
185 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
186 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
187 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
188 | 71 | 心 | xīn | heart | 心 |
189 | 71 | 心 | xīn | emotion | 心 |
190 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
191 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
192 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
193 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
194 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
195 | 69 | 作 | zuò | to do | 彼作是念 |
196 | 69 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作是念 |
197 | 69 | 作 | zuò | to start | 彼作是念 |
198 | 69 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作是念 |
199 | 69 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作是念 |
200 | 69 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作是念 |
201 | 69 | 作 | zuō | a workshop | 彼作是念 |
202 | 69 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作是念 |
203 | 69 | 作 | zuò | to rise | 彼作是念 |
204 | 69 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作是念 |
205 | 69 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作是念 |
206 | 69 | 作 | zuò | to regard as | 彼作是念 |
207 | 69 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作是念 |
208 | 64 | 行婬 | xíng yín | lewd desire | 若比丘犯不淨行行婬欲法 |
209 | 60 | 他 | tā | he; him | 助他語 |
210 | 60 | 他 | tā | another aspect | 助他語 |
211 | 60 | 他 | tā | other; another; some other | 助他語 |
212 | 60 | 他 | tā | everybody | 助他語 |
213 | 60 | 他 | tā | other | 助他語 |
214 | 60 | 他 | tuō | other; another; some other | 助他語 |
215 | 60 | 他 | tā | tha | 助他語 |
216 | 60 | 他 | tā | ṭha | 助他語 |
217 | 60 | 他 | tā | other; anya | 助他語 |
218 | 60 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 時優波離即從坐起 |
219 | 60 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時優波離即從坐起 |
220 | 60 | 即 | jí | at that time | 時優波離即從坐起 |
221 | 60 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時優波離即從坐起 |
222 | 60 | 即 | jí | supposed; so-called | 時優波離即從坐起 |
223 | 60 | 即 | jí | if; but | 時優波離即從坐起 |
224 | 60 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時優波離即從坐起 |
225 | 60 | 即 | jí | then; following | 時優波離即從坐起 |
226 | 60 | 即 | jí | so; just so; eva | 時優波離即從坐起 |
227 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 隨佛所教我當奉行 |
228 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 隨佛所教我當奉行 |
229 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 隨佛所教我當奉行 |
230 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 隨佛所教我當奉行 |
231 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 隨佛所教我當奉行 |
232 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 隨佛所教我當奉行 |
233 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 隨佛所教我當奉行 |
234 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 合掌白佛言 |
235 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 合掌白佛言 |
236 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 合掌白佛言 |
237 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 合掌白佛言 |
238 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 合掌白佛言 |
239 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 合掌白佛言 |
240 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 合掌白佛言 |
241 | 58 | 言 | yán | to regard as | 合掌白佛言 |
242 | 58 | 言 | yán | to act as | 合掌白佛言 |
243 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 合掌白佛言 |
244 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 合掌白佛言 |
245 | 56 | 盜 | dào | to rob; to steal | 以盜心取 |
246 | 56 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 以盜心取 |
247 | 56 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 以盜心取 |
248 | 56 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 還聽出家受大戒 |
249 | 56 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 還聽出家受大戒 |
250 | 56 | 受 | shòu | to receive; to accept | 還聽出家受大戒 |
251 | 56 | 受 | shòu | to tolerate | 還聽出家受大戒 |
252 | 56 | 受 | shòu | suitably | 還聽出家受大戒 |
253 | 56 | 受 | shòu | feelings; sensations | 還聽出家受大戒 |
254 | 52 | 應 | yīng | should; ought | 所不應為 |
255 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
256 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
257 | 52 | 應 | yīng | soon; immediately | 所不應為 |
258 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
259 | 52 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
260 | 52 | 應 | yīng | or; either | 所不應為 |
261 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
262 | 52 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
263 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
264 | 52 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
265 | 52 | 應 | yīng | suitable; yukta | 所不應為 |
266 | 51 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣家 |
267 | 51 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣家 |
268 | 51 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣家 |
269 | 51 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣家 |
270 | 51 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣家 |
271 | 51 | 衣 | yì | to cover | 衣家 |
272 | 51 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣家 |
273 | 51 | 衣 | yī | peel; skin | 衣家 |
274 | 51 | 衣 | yī | Yi | 衣家 |
275 | 51 | 衣 | yì | to depend on | 衣家 |
276 | 51 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣家 |
277 | 51 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣家 |
278 | 51 | 中 | zhōng | middle | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
279 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
280 | 51 | 中 | zhōng | China | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
281 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
282 | 51 | 中 | zhōng | in; amongst | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
283 | 51 | 中 | zhōng | midday | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
284 | 51 | 中 | zhōng | inside | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
285 | 51 | 中 | zhōng | during | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
286 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
287 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
288 | 51 | 中 | zhōng | half | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
289 | 51 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
290 | 51 | 中 | zhōng | while | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
291 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
292 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
293 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
294 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
295 | 51 | 中 | zhōng | middle | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
296 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 與此女人通作彼女 |
297 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 與此女人通作彼女 |
298 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 與此女人通作彼女 |
299 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 與此女人通作彼女 |
300 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 與此女人通作彼女 |
301 | 49 | 行 | xíng | to walk | 與故二行不淨行 |
302 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 與故二行不淨行 |
303 | 49 | 行 | háng | profession | 與故二行不淨行 |
304 | 49 | 行 | háng | line; row | 與故二行不淨行 |
305 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 與故二行不淨行 |
306 | 49 | 行 | xíng | to travel | 與故二行不淨行 |
307 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 與故二行不淨行 |
308 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 與故二行不淨行 |
309 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 與故二行不淨行 |
310 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 與故二行不淨行 |
311 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 與故二行不淨行 |
312 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 與故二行不淨行 |
313 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 與故二行不淨行 |
314 | 49 | 行 | xíng | to move | 與故二行不淨行 |
315 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 與故二行不淨行 |
316 | 49 | 行 | xíng | travel | 與故二行不淨行 |
317 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 與故二行不淨行 |
318 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 與故二行不淨行 |
319 | 49 | 行 | xíng | temporary | 與故二行不淨行 |
320 | 49 | 行 | xíng | soon | 與故二行不淨行 |
321 | 49 | 行 | háng | rank; order | 與故二行不淨行 |
322 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 與故二行不淨行 |
323 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 與故二行不淨行 |
324 | 49 | 行 | xíng | to experience | 與故二行不淨行 |
325 | 49 | 行 | xíng | path; way | 與故二行不淨行 |
326 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 與故二行不淨行 |
327 | 49 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 與故二行不淨行 |
328 | 49 | 行 | xíng | 與故二行不淨行 | |
329 | 49 | 行 | xíng | moreover; also | 與故二行不淨行 |
330 | 49 | 行 | xíng | Practice | 與故二行不淨行 |
331 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 與故二行不淨行 |
332 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 與故二行不淨行 |
333 | 48 | 與 | yǔ | and | 與故二行不淨行 |
334 | 48 | 與 | yǔ | to give | 與故二行不淨行 |
335 | 48 | 與 | yǔ | together with | 與故二行不淨行 |
336 | 48 | 與 | yú | interrogative particle | 與故二行不淨行 |
337 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 與故二行不淨行 |
338 | 48 | 與 | yù | to particate in | 與故二行不淨行 |
339 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 與故二行不淨行 |
340 | 48 | 與 | yù | to help | 與故二行不淨行 |
341 | 48 | 與 | yǔ | for | 與故二行不淨行 |
342 | 48 | 與 | yǔ | and; ca | 與故二行不淨行 |
343 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
344 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
345 | 46 | 而 | ér | you | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
346 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
347 | 46 | 而 | ér | right away; then | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
348 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
349 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
350 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
351 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
352 | 46 | 而 | ér | so as to | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
353 | 46 | 而 | ér | only then | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
354 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
355 | 46 | 而 | néng | can; able | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
356 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
357 | 46 | 而 | ér | me | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
358 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
359 | 46 | 而 | ér | possessive | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
360 | 46 | 而 | ér | and; ca | 而我愁憂不樂不樂淨行 |
361 | 44 | 去 | qù | to go | 聽捨戒而去 |
362 | 44 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聽捨戒而去 |
363 | 44 | 去 | qù | to be distant | 聽捨戒而去 |
364 | 44 | 去 | qù | to leave | 聽捨戒而去 |
365 | 44 | 去 | qù | to play a part | 聽捨戒而去 |
366 | 44 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聽捨戒而去 |
367 | 44 | 去 | qù | to die | 聽捨戒而去 |
368 | 44 | 去 | qù | previous; past | 聽捨戒而去 |
369 | 44 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聽捨戒而去 |
370 | 44 | 去 | qù | expresses a tendency | 聽捨戒而去 |
371 | 44 | 去 | qù | falling tone | 聽捨戒而去 |
372 | 44 | 去 | qù | to lose | 聽捨戒而去 |
373 | 44 | 去 | qù | Qu | 聽捨戒而去 |
374 | 44 | 去 | qù | go; gati | 聽捨戒而去 |
375 | 42 | 無 | wú | no | 將無犯波羅夷 |
376 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 將無犯波羅夷 |
377 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 將無犯波羅夷 |
378 | 42 | 無 | wú | has not yet | 將無犯波羅夷 |
379 | 42 | 無 | mó | mo | 將無犯波羅夷 |
380 | 42 | 無 | wú | do not | 將無犯波羅夷 |
381 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 將無犯波羅夷 |
382 | 42 | 無 | wú | regardless of | 將無犯波羅夷 |
383 | 42 | 無 | wú | to not have | 將無犯波羅夷 |
384 | 42 | 無 | wú | um | 將無犯波羅夷 |
385 | 42 | 無 | wú | Wu | 將無犯波羅夷 |
386 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 將無犯波羅夷 |
387 | 42 | 無 | wú | not; non- | 將無犯波羅夷 |
388 | 42 | 無 | mó | mo | 將無犯波羅夷 |
389 | 42 | 念 | niàn | to read aloud | 彼作是念 |
390 | 42 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼作是念 |
391 | 42 | 念 | niàn | to miss | 彼作是念 |
392 | 42 | 念 | niàn | to consider | 彼作是念 |
393 | 42 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼作是念 |
394 | 42 | 念 | niàn | to show affection for | 彼作是念 |
395 | 42 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼作是念 |
396 | 42 | 念 | niàn | twenty | 彼作是念 |
397 | 42 | 念 | niàn | memory | 彼作是念 |
398 | 42 | 念 | niàn | an instant | 彼作是念 |
399 | 42 | 念 | niàn | Nian | 彼作是念 |
400 | 42 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼作是念 |
401 | 42 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼作是念 |
402 | 42 | 見 | jiàn | to see | 覺已見不淨污身 |
403 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 覺已見不淨污身 |
404 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 覺已見不淨污身 |
405 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 覺已見不淨污身 |
406 | 42 | 見 | jiàn | passive marker | 覺已見不淨污身 |
407 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 覺已見不淨污身 |
408 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 覺已見不淨污身 |
409 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 覺已見不淨污身 |
410 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 覺已見不淨污身 |
411 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 覺已見不淨污身 |
412 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 覺已見不淨污身 |
413 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 覺已見不淨污身 |
414 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 覺已見不淨污身 |
415 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 覺已見不淨污身 |
416 | 39 | 共 | gòng | together | 共竺佛念等譯 |
417 | 39 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
418 | 39 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
419 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
420 | 39 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
421 | 39 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺佛念等譯 |
422 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
423 | 39 | 共 | gòng | and | 共竺佛念等譯 |
424 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
425 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
426 | 39 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
427 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
428 | 39 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
429 | 39 | 共 | gòng | together; saha | 共竺佛念等譯 |
430 | 39 | 於 | yú | in; at | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
431 | 39 | 於 | yú | in; at | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
432 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
433 | 39 | 於 | yú | to go; to | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
434 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
435 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
436 | 39 | 於 | yú | from | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
437 | 39 | 於 | yú | give | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
438 | 39 | 於 | yú | oppposing | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
439 | 39 | 於 | yú | and | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
440 | 39 | 於 | yú | compared to | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
441 | 39 | 於 | yú | by | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
442 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
443 | 39 | 於 | yú | for | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
444 | 39 | 於 | yú | Yu | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
445 | 39 | 於 | wū | a crow | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
446 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
447 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 我若復得於佛法中得修淨行者 |
448 | 38 | 問言 | wèn yán | to ask | 問言 |
449 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何癡人 |
450 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何癡人 |
451 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 云何癡人 |
452 | 37 | 人 | rén | everybody | 云何癡人 |
453 | 37 | 人 | rén | adult | 云何癡人 |
454 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 云何癡人 |
455 | 37 | 人 | rén | an upright person | 云何癡人 |
456 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何癡人 |
457 | 36 | 物 | wù | thing; matter | 空處他所守護物 |
458 | 36 | 物 | wù | physics | 空處他所守護物 |
459 | 36 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 空處他所守護物 |
460 | 36 | 物 | wù | contents; properties; elements | 空處他所守護物 |
461 | 36 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 空處他所守護物 |
462 | 36 | 物 | wù | mottling | 空處他所守護物 |
463 | 36 | 物 | wù | variety | 空處他所守護物 |
464 | 36 | 物 | wù | an institution | 空處他所守護物 |
465 | 36 | 物 | wù | to select; to choose | 空處他所守護物 |
466 | 36 | 物 | wù | to seek | 空處他所守護物 |
467 | 36 | 物 | wù | thing; vastu | 空處他所守護物 |
468 | 36 | 何 | hé | what; where; which | 汝以何心 |
469 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝以何心 |
470 | 36 | 何 | hé | who | 汝以何心 |
471 | 36 | 何 | hé | what | 汝以何心 |
472 | 36 | 何 | hé | why | 汝以何心 |
473 | 36 | 何 | hé | how | 汝以何心 |
474 | 36 | 何 | hé | how much | 汝以何心 |
475 | 36 | 何 | hé | He | 汝以何心 |
476 | 36 | 何 | hé | what; kim | 汝以何心 |
477 | 35 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 與故二行不淨行 |
478 | 34 | 已 | yǐ | already | 食已持餘食與 |
479 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 食已持餘食與 |
480 | 34 | 已 | yǐ | from | 食已持餘食與 |
481 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 食已持餘食與 |
482 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 食已持餘食與 |
483 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 食已持餘食與 |
484 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 食已持餘食與 |
485 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 食已持餘食與 |
486 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 食已持餘食與 |
487 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 食已持餘食與 |
488 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 食已持餘食與 |
489 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 食已持餘食與 |
490 | 34 | 已 | yǐ | this | 食已持餘食與 |
491 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已持餘食與 |
492 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已持餘食與 |
493 | 34 | 不受 | bùshòu | to not accept | 即却不受 |
494 | 34 | 不受 | bùshòu | to not meet; to not encounter | 即却不受 |
495 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 時彼比丘即往佛所 |
496 | 34 | 往 | wǎng | in the direction of | 時彼比丘即往佛所 |
497 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 時彼比丘即往佛所 |
498 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 時彼比丘即往佛所 |
499 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 時彼比丘即往佛所 |
500 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 時彼比丘即往佛所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘 |
|
|
|
有 |
|
|
|
佛言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
时 | 時 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
波罗夷 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
河中 | 104 | Hezhong | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
猕猴林 | 獼猴林 | 109 | Markata woods |
魔天 | 109 | Māra | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
田中 | 116 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
知事 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
彼岸 | 98 |
|
|
比丘分 | 98 | monkhood | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不共 | 98 |
|
|
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
道中 | 100 | on the path | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
非道 | 102 | heterodox views | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛言 | 102 |
|
|
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
鸣唤 | 鳴喚 | 109 | shriek; bellow; krośa |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
男根 | 110 | male organ | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
念言 | 110 | words from memory | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
身根 | 115 | sense of touch | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
寺中 | 115 | within a temple | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行法 | 120 | cultivation method | |
须提那 | 須提那 | 120 | Sudinna |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
意言 | 121 | mental discussion | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
欲法 | 121 | with desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |