Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 46

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 246 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 彼自行摩那埵比丘
2 246 比丘 bǐqiū bhiksu 彼自行摩那埵比丘
3 246 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 彼自行摩那埵比丘
4 209 yìng to answer; to respond 不應自行覆藏與他覆
5 209 yìng to confirm; to verify 不應自行覆藏與他覆
6 209 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應自行覆藏與他覆
7 209 yìng to accept 不應自行覆藏與他覆
8 209 yìng to permit; to allow 不應自行覆藏與他覆
9 209 yìng to echo 不應自行覆藏與他覆
10 209 yìng to handle; to deal with 不應自行覆藏與他覆
11 209 yìng Ying 不應自行覆藏與他覆
12 180 infix potential marker 不應自行覆藏與他覆
13 147 zuò to do 更互作覆藏
14 147 zuò to act as; to serve as 更互作覆藏
15 147 zuò to start 更互作覆藏
16 147 zuò a writing; a work 更互作覆藏
17 147 zuò to dress as; to be disguised as 更互作覆藏
18 147 zuō to create; to make 更互作覆藏
19 147 zuō a workshop 更互作覆藏
20 147 zuō to write; to compose 更互作覆藏
21 147 zuò to rise 更互作覆藏
22 147 zuò to be aroused 更互作覆藏
23 147 zuò activity; action; undertaking 更互作覆藏
24 147 zuò to regard as 更互作覆藏
25 147 zuò action; kāraṇa 更互作覆藏
26 137 shí time; a point or period of time 時六群比丘自行覆藏
27 137 shí a season; a quarter of a year 時六群比丘自行覆藏
28 137 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群比丘自行覆藏
29 137 shí fashionable 時六群比丘自行覆藏
30 137 shí fate; destiny; luck 時六群比丘自行覆藏
31 137 shí occasion; opportunity; chance 時六群比丘自行覆藏
32 137 shí tense 時六群比丘自行覆藏
33 137 shí particular; special 時六群比丘自行覆藏
34 137 shí to plant; to cultivate 時六群比丘自行覆藏
35 137 shí an era; a dynasty 時六群比丘自行覆藏
36 137 shí time [abstract] 時六群比丘自行覆藏
37 137 shí seasonal 時六群比丘自行覆藏
38 137 shí to wait upon 時六群比丘自行覆藏
39 137 shí hour 時六群比丘自行覆藏
40 137 shí appropriate; proper; timely 時六群比丘自行覆藏
41 137 shí Shi 時六群比丘自行覆藏
42 137 shí a present; currentlt 時六群比丘自行覆藏
43 137 shí time; kāla 時六群比丘自行覆藏
44 137 shí at that time; samaya 時六群比丘自行覆藏
45 126 yán to speak; to say; said
46 126 yán language; talk; words; utterance; speech
47 126 yán Kangxi radical 149
48 126 yán phrase; sentence
49 126 yán a word; a syllable
50 126 yán a theory; a doctrine
51 126 yán to regard as
52 126 yán to act as
53 126 yán word; vacana
54 126 yán speak; vad
55 118 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮說戒
56 118 zhē an umbrella 遮說戒
57 118 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮說戒
58 118 zhē to distinguish between 遮說戒
59 118 zhē to entrust 遮說戒
60 118 zhě to avoid 遮說戒
61 118 zhě to cover a fault 遮說戒
62 118 zhē ca 遮說戒
63 118 zhē negation; objection 遮說戒
64 103 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
65 103 說戒 shuōjiè half monthly confession 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
66 101 xíng to walk 彼行本日治比
67 101 xíng capable; competent 彼行本日治比
68 101 háng profession 彼行本日治比
69 101 xíng Kangxi radical 144 彼行本日治比
70 101 xíng to travel 彼行本日治比
71 101 xìng actions; conduct 彼行本日治比
72 101 xíng to do; to act; to practice 彼行本日治比
73 101 xíng all right; OK; okay 彼行本日治比
74 101 háng horizontal line 彼行本日治比
75 101 héng virtuous deeds 彼行本日治比
76 101 hàng a line of trees 彼行本日治比
77 101 hàng bold; steadfast 彼行本日治比
78 101 xíng to move 彼行本日治比
79 101 xíng to put into effect; to implement 彼行本日治比
80 101 xíng travel 彼行本日治比
81 101 xíng to circulate 彼行本日治比
82 101 xíng running script; running script 彼行本日治比
83 101 xíng temporary 彼行本日治比
84 101 háng rank; order 彼行本日治比
85 101 háng a business; a shop 彼行本日治比
86 101 xíng to depart; to leave 彼行本日治比
87 101 xíng to experience 彼行本日治比
88 101 xíng path; way 彼行本日治比
89 101 xíng xing; ballad 彼行本日治比
90 101 xíng Xing 彼行本日治比
91 101 xíng Practice 彼行本日治比
92 101 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 彼行本日治比
93 101 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 彼行本日治比
94 97 zhě ca 彼行覆藏者
95 96 self 恐餘比丘知我行覆藏
96 96 [my] dear 恐餘比丘知我行覆藏
97 96 Wo 恐餘比丘知我行覆藏
98 96 self; atman; attan 恐餘比丘知我行覆藏
99 96 ga 恐餘比丘知我行覆藏
100 88 to be near by; to be close to 彼即
101 88 at that time 彼即
102 88 to be exactly the same as; to be thus 彼即
103 88 supposed; so-called 彼即
104 88 to arrive at; to ascend 彼即
105 86 wéi to act as; to serve 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
106 86 wéi to change into; to become 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
107 86 wéi to be; is 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
108 86 wéi to do 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
109 86 wèi to support; to help 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
110 86 wéi to govern 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
111 86 wèi to be; bhū 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
112 75 wáng Wang 雪山王右面有
113 75 wáng a king 雪山王右面有
114 75 wáng Kangxi radical 96 雪山王右面有
115 75 wàng to be king; to rule 雪山王右面有
116 75 wáng a prince; a duke 雪山王右面有
117 75 wáng grand; great 雪山王右面有
118 75 wáng to treat with the ceremony due to a king 雪山王右面有
119 75 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 雪山王右面有
120 75 wáng the head of a group or gang 雪山王右面有
121 75 wáng the biggest or best of a group 雪山王右面有
122 75 wáng king; best of a kind; rāja 雪山王右面有
123 73 to cover 覆藏揵度第十三
124 73 to reply [to a letter] 覆藏揵度第十三
125 73 to overturn; to capsize 覆藏揵度第十三
126 73 layered 覆藏揵度第十三
127 73 to ruin; to destroy; to overwhelm 覆藏揵度第十三
128 73 to hide 覆藏揵度第十三
129 73 to scrutinize 覆藏揵度第十三
130 73 to ambush 覆藏揵度第十三
131 73 disparage; mrakṣa 覆藏揵度第十三
132 69 to give 更互與覆藏羯磨
133 69 to accompany 更互與覆藏羯磨
134 69 to particate in 更互與覆藏羯磨
135 69 of the same kind 更互與覆藏羯磨
136 69 to help 更互與覆藏羯磨
137 69 for 更互與覆藏羯磨
138 68 cáng to hide 覆藏揵度第十三
139 68 zàng canon; a collection of scriptures 覆藏揵度第十三
140 68 cáng to store 覆藏揵度第十三
141 68 zàng Tibet 覆藏揵度第十三
142 68 zàng a treasure 覆藏揵度第十三
143 68 zàng a store 覆藏揵度第十三
144 68 zāng Zang 覆藏揵度第十三
145 68 zāng good 覆藏揵度第十三
146 68 zāng a male slave 覆藏揵度第十三
147 68 zāng booty 覆藏揵度第十三
148 68 zàng an internal organ 覆藏揵度第十三
149 68 zàng to bury 覆藏揵度第十三
150 68 zàng piṭaka; canon 覆藏揵度第十三
151 68 zàng garba; matrix; embryo 覆藏揵度第十三
152 68 zàng kośa; kosa 覆藏揵度第十三
153 68 zàng alaya; dwelling; residence 覆藏揵度第十三
154 68 Kangxi radical 49 差已教
155 68 to bring to an end; to stop 差已教
156 68 to complete 差已教
157 68 to demote; to dismiss 差已教
158 68 to recover from an illness 差已教
159 68 former; pūrvaka 差已教
160 65 jīn today; present; now 今遮此比丘
161 65 jīn Jin 今遮此比丘
162 65 jīn modern 今遮此比丘
163 65 jīn now; adhunā 今遮此比丘
164 64 zhì Kangxi radical 133 至出罪
165 64 zhì to arrive 至出罪
166 64 zhì approach; upagama 至出罪
167 63 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
168 63 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
169 62 Ru River 汝曹
170 62 Ru 汝曹
171 62 to use; to grasp 聽以瓫若澡
172 62 to rely on 聽以瓫若澡
173 62 to regard 聽以瓫若澡
174 62 to be able to 聽以瓫若澡
175 62 to order; to command 聽以瓫若澡
176 62 used after a verb 聽以瓫若澡
177 62 a reason; a cause 聽以瓫若澡
178 62 Israel 聽以瓫若澡
179 62 Yi 聽以瓫若澡
180 62 use; yogena 聽以瓫若澡
181 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 本日治亦如是
182 60 sēng a Buddhist monk 受僧差
183 60 sēng a person with dark skin 受僧差
184 60 sēng Seng 受僧差
185 60 sēng Sangha; monastic community 受僧差
186 58 bái white 應白清淨比丘
187 58 bái Kangxi radical 106 應白清淨比丘
188 58 bái plain 應白清淨比丘
189 58 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 應白清淨比丘
190 58 bái pure; clean; stainless 應白清淨比丘
191 58 bái bright 應白清淨比丘
192 58 bái a wrongly written character 應白清淨比丘
193 58 bái clear 應白清淨比丘
194 58 bái true; sincere; genuine 應白清淨比丘
195 58 bái reactionary 應白清淨比丘
196 58 bái a wine cup 應白清淨比丘
197 58 bái a spoken part in an opera 應白清淨比丘
198 58 bái a dialect 應白清淨比丘
199 58 bái to understand 應白清淨比丘
200 58 bái to report 應白清淨比丘
201 58 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 應白清淨比丘
202 58 bái empty; blank 應白清淨比丘
203 58 bái free 應白清淨比丘
204 58 bái to stare coldly; a scornful look 應白清淨比丘
205 58 bái relating to funerals 應白清淨比丘
206 58 bái Bai 應白清淨比丘
207 58 bái vernacular; spoken language 應白清淨比丘
208 58 bái a symbol for silver 應白清淨比丘
209 58 bái clean; avadāta 應白清淨比丘
210 58 bái white; śukla; pāṇḍara 應白清淨比丘
211 52 如法 rú fǎ In Accord With 應作者一切應如法作
212 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 受清淨比丘敷座
213 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 受清淨比丘敷座
214 51 清淨 qīngjìng concise 受清淨比丘敷座
215 51 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 受清淨比丘敷座
216 51 清淨 qīngjìng pure and clean 受清淨比丘敷座
217 51 清淨 qīngjìng purity 受清淨比丘敷座
218 51 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 受清淨比丘敷座
219 49 便 biàn convenient; handy; easy 應却便却
220 49 便 biàn advantageous 應却便却
221 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 應却便却
222 49 便 pián fat; obese 應却便却
223 49 便 biàn to make easy 應却便却
224 49 便 biàn an unearned advantage 應却便却
225 49 便 biàn ordinary; plain 應却便却
226 49 便 biàn in passing 應却便却
227 49 便 biàn informal 應却便却
228 49 便 biàn appropriate; suitable 應却便却
229 49 便 biàn an advantageous occasion 應却便却
230 49 便 biàn stool 應却便却
231 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 應却便却
232 49 便 biàn proficient; skilled 應却便却
233 49 便 pián shrewd; slick; good with words 應却便却
234 47 ér Kangxi radical 126 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
235 47 ér as if; to seem like 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
236 47 néng can; able 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
237 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
238 47 ér to arrive; up to 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
239 46 zhōng middle 於僧中或問毘尼義或答
240 46 zhōng medium; medium sized 於僧中或問毘尼義或答
241 46 zhōng China 於僧中或問毘尼義或答
242 46 zhòng to hit the mark 於僧中或問毘尼義或答
243 46 zhōng midday 於僧中或問毘尼義或答
244 46 zhōng inside 於僧中或問毘尼義或答
245 46 zhōng during 於僧中或問毘尼義或答
246 46 zhōng Zhong 於僧中或問毘尼義或答
247 46 zhōng intermediary 於僧中或問毘尼義或答
248 46 zhōng half 於僧中或問毘尼義或答
249 46 zhòng to reach; to attain 於僧中或問毘尼義或答
250 46 zhòng to suffer; to infect 於僧中或問毘尼義或答
251 46 zhòng to obtain 於僧中或問毘尼義或答
252 46 zhòng to pass an exam 於僧中或問毘尼義或答
253 46 zhōng middle 於僧中或問毘尼義或答
254 45 to break; to split; to smash 應破便破
255 45 worn-out; broken 應破便破
256 45 to destroy; to ruin 應破便破
257 45 to break a rule; to allow an exception 應破便破
258 45 to defeat 應破便破
259 45 low quality; in poor condition 應破便破
260 45 to strike; to hit 應破便破
261 45 to spend [money]; to squander 應破便破
262 45 to disprove [an argument] 應破便破
263 45 finale 應破便破
264 45 to use up; to exhaust 應破便破
265 45 to penetrate 應破便破
266 45 pha 應破便破
267 45 break; bheda 應破便破
268 45 zài in; at 爾時世尊在舍衛國
269 45 zài to exist; to be living 爾時世尊在舍衛國
270 45 zài to consist of 爾時世尊在舍衛國
271 45 zài to be at a post 爾時世尊在舍衛國
272 45 zài in; bhū 爾時世尊在舍衛國
273 44 tīng to listen 自今已去聽偏露右肩
274 44 tīng to obey 自今已去聽偏露右肩
275 44 tīng to understand 自今已去聽偏露右肩
276 44 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 自今已去聽偏露右肩
277 44 tìng to allow; to let something take its course 自今已去聽偏露右肩
278 44 tīng to await 自今已去聽偏露右肩
279 44 tīng to acknowledge 自今已去聽偏露右肩
280 44 tīng information 自今已去聽偏露右肩
281 44 tīng a hall 自今已去聽偏露右肩
282 44 tīng Ting 自今已去聽偏露右肩
283 44 tìng to administer; to process 自今已去聽偏露右肩
284 44 tīng to listen; śru 自今已去聽偏露右肩
285 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曹得更互作使不
286 43 děi to want to; to need to 曹得更互作使不
287 43 děi must; ought to 曹得更互作使不
288 43 de 曹得更互作使不
289 43 de infix potential marker 曹得更互作使不
290 43 to result in 曹得更互作使不
291 43 to be proper; to fit; to suit 曹得更互作使不
292 43 to be satisfied 曹得更互作使不
293 43 to be finished 曹得更互作使不
294 43 děi satisfying 曹得更互作使不
295 43 to contract 曹得更互作使不
296 43 to hear 曹得更互作使不
297 43 to have; there is 曹得更互作使不
298 43 marks time passed 曹得更互作使不
299 43 obtain; attain; prāpta 曹得更互作使不
300 42 desire 欲洗浴入浴室
301 42 to desire; to wish 欲洗浴入浴室
302 42 to desire; to intend 欲洗浴入浴室
303 42 lust 欲洗浴入浴室
304 42 desire; intention; wish; kāma 欲洗浴入浴室
305 41 非法 fēifǎ illegal 非法一如法
306 41 非法 fēi fǎ non-dharma 非法一如法
307 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不隨順比丘說異教
308 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不隨順比丘說異教
309 41 shuì to persuade 不隨順比丘說異教
310 41 shuō to teach; to recite; to explain 不隨順比丘說異教
311 41 shuō a doctrine; a theory 不隨順比丘說異教
312 41 shuō to claim; to assert 不隨順比丘說異教
313 41 shuō allocution 不隨順比丘說異教
314 41 shuō to criticize; to scold 不隨順比丘說異教
315 41 shuō to indicate; to refer to 不隨順比丘說異教
316 41 shuō speach; vāda 不隨順比丘說異教
317 41 shuō to speak; bhāṣate 不隨順比丘說異教
318 41 shuō to instruct 不隨順比丘說異教
319 40 suǒ a few; various; some 應供給所須
320 40 suǒ a place; a location 應供給所須
321 40 suǒ indicates a passive voice 應供給所須
322 40 suǒ an ordinal number 應供給所須
323 40 suǒ meaning 應供給所須
324 40 suǒ garrison 應供給所須
325 40 suǒ place; pradeśa 應供給所須
326 36 jiàn to see 餘比丘見惡
327 36 jiàn opinion; view; understanding 餘比丘見惡
328 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 餘比丘見惡
329 36 jiàn refer to; for details see 餘比丘見惡
330 36 jiàn to listen to 餘比丘見惡
331 36 jiàn to meet 餘比丘見惡
332 36 jiàn to receive (a guest) 餘比丘見惡
333 36 jiàn let me; kindly 餘比丘見惡
334 36 jiàn Jian 餘比丘見惡
335 36 xiàn to appear 餘比丘見惡
336 36 xiàn to introduce 餘比丘見惡
337 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 餘比丘見惡
338 36 jiàn seeing; observing; darśana 餘比丘見惡
339 36 one 共清淨比丘共一座
340 36 Kangxi radical 1 共清淨比丘共一座
341 36 pure; concentrated 共清淨比丘共一座
342 36 first 共清淨比丘共一座
343 36 the same 共清淨比丘共一座
344 36 sole; single 共清淨比丘共一座
345 36 a very small amount 共清淨比丘共一座
346 36 Yi 共清淨比丘共一座
347 36 other 共清淨比丘共一座
348 36 to unify 共清淨比丘共一座
349 36 accidentally; coincidentally 共清淨比丘共一座
350 36 abruptly; suddenly 共清淨比丘共一座
351 36 one; eka 共清淨比丘共一座
352 35 zhī to know 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
353 35 zhī to comprehend 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
354 35 zhī to inform; to tell 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
355 35 zhī to administer 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
356 35 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
357 35 zhī to be close friends 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
358 35 zhī to feel; to sense; to perceive 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
359 35 zhī to receive; to entertain 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
360 35 zhī knowledge 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
361 35 zhī consciousness; perception 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
362 35 zhī a close friend 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
363 35 zhì wisdom 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
364 35 zhì Zhi 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
365 35 zhī to appreciate 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
366 35 zhī to make known 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
367 35 zhī to have control over 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
368 35 zhī to expect; to foresee 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
369 35 zhī Understanding 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
370 35 zhī know; jña 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
371 35 to enter 入聚落逼暮還
372 35 Kangxi radical 11 入聚落逼暮還
373 35 radical 入聚落逼暮還
374 35 income 入聚落逼暮還
375 35 to conform with 入聚落逼暮還
376 35 to descend 入聚落逼暮還
377 35 the entering tone 入聚落逼暮還
378 35 to pay 入聚落逼暮還
379 35 to join 入聚落逼暮還
380 35 entering; praveśa 入聚落逼暮還
381 35 entered; attained; āpanna 入聚落逼暮還
382 35 gēn origin; cause; basis 若遮無根
383 35 gēn radical 若遮無根
384 35 gēn a plant root 若遮無根
385 35 gēn base; foot 若遮無根
386 35 gēn offspring 若遮無根
387 35 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 若遮無根
388 35 gēn according to 若遮無根
389 35 gēn gen 若遮無根
390 35 gēn an organ; a part of the body 若遮無根
391 35 gēn a sense; a faculty 若遮無根
392 35 gēn mūla; a root 若遮無根
393 35 lìng to make; to cause to be; to lead 不令泥水污不
394 35 lìng to issue a command 不令泥水污不
395 35 lìng rules of behavior; customs 不令泥水污不
396 35 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令泥水污不
397 35 lìng a season 不令泥水污不
398 35 lìng respected; good reputation 不令泥水污不
399 35 lìng good 不令泥水污不
400 35 lìng pretentious 不令泥水污不
401 35 lìng a transcending state of existence 不令泥水污不
402 35 lìng a commander 不令泥水污不
403 35 lìng a commanding quality; an impressive character 不令泥水污不
404 35 lìng lyrics 不令泥水污不
405 35 lìng Ling 不令泥水污不
406 35 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令泥水污不
407 35 Kangxi radical 71 若著無蟲水中若無草處
408 35 to not have; without 若著無蟲水中若無草處
409 35 mo 若著無蟲水中若無草處
410 35 to not have 若著無蟲水中若無草處
411 35 Wu 若著無蟲水中若無草處
412 35 mo 若著無蟲水中若無草處
413 34 wèn to ask 於僧中或問毘尼義或答
414 34 wèn to inquire after 於僧中或問毘尼義或答
415 34 wèn to interrogate 於僧中或問毘尼義或答
416 34 wèn to hold responsible 於僧中或問毘尼義或答
417 34 wèn to request something 於僧中或問毘尼義或答
418 34 wèn to rebuke 於僧中或問毘尼義或答
419 34 wèn to send an official mission bearing gifts 於僧中或問毘尼義或答
420 34 wèn news 於僧中或問毘尼義或答
421 34 wèn to propose marriage 於僧中或問毘尼義或答
422 34 wén to inform 於僧中或問毘尼義或答
423 34 wèn to research 於僧中或問毘尼義或答
424 34 wèn Wen 於僧中或問毘尼義或答
425 34 wèn a question 於僧中或問毘尼義或答
426 34 wèn ask; prccha 於僧中或問毘尼義或答
427 33 hǎi the sea; a sea; the ocean 五百賈客從海取寶而還
428 33 hǎi foreign 五百賈客從海取寶而還
429 33 hǎi a large lake 五百賈客從海取寶而還
430 33 hǎi a large mass 五百賈客從海取寶而還
431 33 hǎi having large capacity 五百賈客從海取寶而還
432 33 hǎi Hai 五百賈客從海取寶而還
433 33 hǎi seawater 五百賈客從海取寶而還
434 33 hǎi a field; an area 五百賈客從海取寶而還
435 33 hǎi a large and barron area of land 五百賈客從海取寶而還
436 33 hǎi a large container 五百賈客從海取寶而還
437 33 hǎi sea; sāgara 五百賈客從海取寶而還
438 33 善行 shànxíng good actions 即字為善行
439 33 extra; surplus 恐餘比丘知我行覆藏
440 33 odd; surplus over a round number 恐餘比丘知我行覆藏
441 33 to remain 恐餘比丘知我行覆藏
442 33 other 恐餘比丘知我行覆藏
443 33 additional; complementary 恐餘比丘知我行覆藏
444 33 remaining 恐餘比丘知我行覆藏
445 33 incomplete 恐餘比丘知我行覆藏
446 33 Yu 恐餘比丘知我行覆藏
447 33 other; anya 恐餘比丘知我行覆藏
448 33 不以 bùyǐ not because of 知時不以非時
449 33 不以 bùyǐ not use 知時不以非時
450 33 不以 bùyǐ not care about 知時不以非時
451 32 rén person; people; a human being 足滿二十人出罪
452 32 rén Kangxi radical 9 足滿二十人出罪
453 32 rén a kind of person 足滿二十人出罪
454 32 rén everybody 足滿二十人出罪
455 32 rén adult 足滿二十人出罪
456 32 rén somebody; others 足滿二十人出罪
457 32 rén an upright person 足滿二十人出罪
458 32 rén person; manuṣya 足滿二十人出罪
459 30 cóng to follow 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
460 30 cóng to comply; to submit; to defer 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
461 30 cóng to participate in something 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
462 30 cóng to use a certain method or principle 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
463 30 cóng something secondary 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
464 30 cóng remote relatives 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
465 30 cóng secondary 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
466 30 cóng to go on; to advance 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
467 30 cōng at ease; informal 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
468 30 zòng a follower; a supporter 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
469 30 zòng to release 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
470 30 zòng perpendicular; longitudinal 覆藏日從僧乞覆藏羯磨
471 30 Kangxi radical 132 彼自出罪
472 30 Zi 彼自出罪
473 30 a nose 彼自出罪
474 30 the beginning; the start 彼自出罪
475 30 origin 彼自出罪
476 30 to employ; to use 彼自出罪
477 30 to be 彼自出罪
478 30 self; soul; ātman 彼自出罪
479 30 zuò to sit
480 30 zuò to ride
481 30 zuò to visit
482 30 zuò a seat
483 30 zuò to hold fast to; to stick to
484 30 zuò to be in a position
485 30 zuò to convict; to try
486 30 zuò to stay
487 30 zuò to kneel
488 30 zuò to violate
489 30 zuò to sit; niṣad
490 30 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
491 30 fàn to commit a crime; to violate 若犯此罪
492 30 fàn to attack; to invade 若犯此罪
493 30 fàn to transgress 若犯此罪
494 30 fàn conjunction of a star 若犯此罪
495 30 fàn to conquer 若犯此罪
496 30 fàn to occur 若犯此罪
497 30 fàn to face danger 若犯此罪
498 30 fàn to fall 若犯此罪
499 30 fàn a criminal 若犯此罪
500 30 fàn to commit a transgression; āpatti 若犯此罪

Frequencies of all Words

Top 1150

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 246 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 彼自行摩那埵比丘
2 246 比丘 bǐqiū bhiksu 彼自行摩那埵比丘
3 246 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 彼自行摩那埵比丘
4 217 ruò to seem; to be like; as 若犯此罪
5 217 ruò seemingly 若犯此罪
6 217 ruò if 若犯此罪
7 217 ruò you 若犯此罪
8 217 ruò this; that 若犯此罪
9 217 ruò and; or 若犯此罪
10 217 ruò as for; pertaining to 若犯此罪
11 217 pomegranite 若犯此罪
12 217 ruò to choose 若犯此罪
13 217 ruò to agree; to accord with; to conform to 若犯此罪
14 217 ruò thus 若犯此罪
15 217 ruò pollia 若犯此罪
16 217 ruò Ruo 若犯此罪
17 217 ruò only then 若犯此罪
18 217 ja 若犯此罪
19 217 jñā 若犯此罪
20 217 ruò if; yadi 若犯此罪
21 209 yīng should; ought 不應自行覆藏與他覆
22 209 yìng to answer; to respond 不應自行覆藏與他覆
23 209 yìng to confirm; to verify 不應自行覆藏與他覆
24 209 yīng soon; immediately 不應自行覆藏與他覆
25 209 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應自行覆藏與他覆
26 209 yìng to accept 不應自行覆藏與他覆
27 209 yīng or; either 不應自行覆藏與他覆
28 209 yìng to permit; to allow 不應自行覆藏與他覆
29 209 yìng to echo 不應自行覆藏與他覆
30 209 yìng to handle; to deal with 不應自行覆藏與他覆
31 209 yìng Ying 不應自行覆藏與他覆
32 209 yīng suitable; yukta 不應自行覆藏與他覆
33 180 not; no 不應自行覆藏與他覆
34 180 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應自行覆藏與他覆
35 180 as a correlative 不應自行覆藏與他覆
36 180 no (answering a question) 不應自行覆藏與他覆
37 180 forms a negative adjective from a noun 不應自行覆藏與他覆
38 180 at the end of a sentence to form a question 不應自行覆藏與他覆
39 180 to form a yes or no question 不應自行覆藏與他覆
40 180 infix potential marker 不應自行覆藏與他覆
41 180 no; na 不應自行覆藏與他覆
42 147 zuò to do 更互作覆藏
43 147 zuò to act as; to serve as 更互作覆藏
44 147 zuò to start 更互作覆藏
45 147 zuò a writing; a work 更互作覆藏
46 147 zuò to dress as; to be disguised as 更互作覆藏
47 147 zuō to create; to make 更互作覆藏
48 147 zuō a workshop 更互作覆藏
49 147 zuō to write; to compose 更互作覆藏
50 147 zuò to rise 更互作覆藏
51 147 zuò to be aroused 更互作覆藏
52 147 zuò activity; action; undertaking 更互作覆藏
53 147 zuò to regard as 更互作覆藏
54 147 zuò action; kāraṇa 更互作覆藏
55 137 shí time; a point or period of time 時六群比丘自行覆藏
56 137 shí a season; a quarter of a year 時六群比丘自行覆藏
57 137 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群比丘自行覆藏
58 137 shí at that time 時六群比丘自行覆藏
59 137 shí fashionable 時六群比丘自行覆藏
60 137 shí fate; destiny; luck 時六群比丘自行覆藏
61 137 shí occasion; opportunity; chance 時六群比丘自行覆藏
62 137 shí tense 時六群比丘自行覆藏
63 137 shí particular; special 時六群比丘自行覆藏
64 137 shí to plant; to cultivate 時六群比丘自行覆藏
65 137 shí hour (measure word) 時六群比丘自行覆藏
66 137 shí an era; a dynasty 時六群比丘自行覆藏
67 137 shí time [abstract] 時六群比丘自行覆藏
68 137 shí seasonal 時六群比丘自行覆藏
69 137 shí frequently; often 時六群比丘自行覆藏
70 137 shí occasionally; sometimes 時六群比丘自行覆藏
71 137 shí on time 時六群比丘自行覆藏
72 137 shí this; that 時六群比丘自行覆藏
73 137 shí to wait upon 時六群比丘自行覆藏
74 137 shí hour 時六群比丘自行覆藏
75 137 shí appropriate; proper; timely 時六群比丘自行覆藏
76 137 shí Shi 時六群比丘自行覆藏
77 137 shí a present; currentlt 時六群比丘自行覆藏
78 137 shí time; kāla 時六群比丘自行覆藏
79 137 shí at that time; samaya 時六群比丘自行覆藏
80 137 shí then; atha 時六群比丘自行覆藏
81 126 yán to speak; to say; said
82 126 yán language; talk; words; utterance; speech
83 126 yán Kangxi radical 149
84 126 yán a particle with no meaning
85 126 yán phrase; sentence
86 126 yán a word; a syllable
87 126 yán a theory; a doctrine
88 126 yán to regard as
89 126 yán to act as
90 126 yán word; vacana
91 126 yán speak; vad
92 118 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮說戒
93 118 zhē an umbrella 遮說戒
94 118 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮說戒
95 118 zhē to distinguish between 遮說戒
96 118 zhē to entrust 遮說戒
97 118 zhē these 遮說戒
98 118 zhě to avoid 遮說戒
99 118 zhě to cover a fault 遮說戒
100 118 zhē ca 遮說戒
101 118 zhē negation; objection 遮說戒
102 114 that; those 彼行本日治比
103 114 another; the other 彼行本日治比
104 114 that; tad 彼行本日治比
105 107 shì is; are; am; to be
106 107 shì is exactly
107 107 shì is suitable; is in contrast
108 107 shì this; that; those
109 107 shì really; certainly
110 107 shì correct; yes; affirmative
111 107 shì true
112 107 shì is; has; exists
113 107 shì used between repetitions of a word
114 107 shì a matter; an affair
115 107 shì Shi
116 107 shì is; bhū
117 107 shì this; idam
118 105 yǒu is; are; to exist 若有鉢
119 105 yǒu to have; to possess 若有鉢
120 105 yǒu indicates an estimate 若有鉢
121 105 yǒu indicates a large quantity 若有鉢
122 105 yǒu indicates an affirmative response 若有鉢
123 105 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有鉢
124 105 yǒu used to compare two things 若有鉢
125 105 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有鉢
126 105 yǒu used before the names of dynasties 若有鉢
127 105 yǒu a certain thing; what exists 若有鉢
128 105 yǒu multiple of ten and ... 若有鉢
129 105 yǒu abundant 若有鉢
130 105 yǒu purposeful 若有鉢
131 105 yǒu You 若有鉢
132 105 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有鉢
133 105 yǒu becoming; bhava 若有鉢
134 103 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
135 103 說戒 shuōjiè half monthly confession 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
136 101 xíng to walk 彼行本日治比
137 101 xíng capable; competent 彼行本日治比
138 101 háng profession 彼行本日治比
139 101 háng line; row 彼行本日治比
140 101 xíng Kangxi radical 144 彼行本日治比
141 101 xíng to travel 彼行本日治比
142 101 xìng actions; conduct 彼行本日治比
143 101 xíng to do; to act; to practice 彼行本日治比
144 101 xíng all right; OK; okay 彼行本日治比
145 101 háng horizontal line 彼行本日治比
146 101 héng virtuous deeds 彼行本日治比
147 101 hàng a line of trees 彼行本日治比
148 101 hàng bold; steadfast 彼行本日治比
149 101 xíng to move 彼行本日治比
150 101 xíng to put into effect; to implement 彼行本日治比
151 101 xíng travel 彼行本日治比
152 101 xíng to circulate 彼行本日治比
153 101 xíng running script; running script 彼行本日治比
154 101 xíng temporary 彼行本日治比
155 101 xíng soon 彼行本日治比
156 101 háng rank; order 彼行本日治比
157 101 háng a business; a shop 彼行本日治比
158 101 xíng to depart; to leave 彼行本日治比
159 101 xíng to experience 彼行本日治比
160 101 xíng path; way 彼行本日治比
161 101 xíng xing; ballad 彼行本日治比
162 101 xíng a round [of drinks] 彼行本日治比
163 101 xíng Xing 彼行本日治比
164 101 xíng moreover; also 彼行本日治比
165 101 xíng Practice 彼行本日治比
166 101 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 彼行本日治比
167 101 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 彼行本日治比
168 97 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼行覆藏者
169 97 zhě that 彼行覆藏者
170 97 zhě nominalizing function word 彼行覆藏者
171 97 zhě used to mark a definition 彼行覆藏者
172 97 zhě used to mark a pause 彼行覆藏者
173 97 zhě topic marker; that; it 彼行覆藏者
174 97 zhuó according to 彼行覆藏者
175 97 zhě ca 彼行覆藏者
176 96 I; me; my 恐餘比丘知我行覆藏
177 96 self 恐餘比丘知我行覆藏
178 96 we; our 恐餘比丘知我行覆藏
179 96 [my] dear 恐餘比丘知我行覆藏
180 96 Wo 恐餘比丘知我行覆藏
181 96 self; atman; attan 恐餘比丘知我行覆藏
182 96 ga 恐餘比丘知我行覆藏
183 96 I; aham 恐餘比丘知我行覆藏
184 88 promptly; right away; immediately 彼即
185 88 to be near by; to be close to 彼即
186 88 at that time 彼即
187 88 to be exactly the same as; to be thus 彼即
188 88 supposed; so-called 彼即
189 88 if; but 彼即
190 88 to arrive at; to ascend 彼即
191 88 then; following 彼即
192 88 so; just so; eva 彼即
193 86 wèi for; to 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
194 86 wèi because of 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
195 86 wéi to act as; to serve 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
196 86 wéi to change into; to become 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
197 86 wéi to be; is 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
198 86 wéi to do 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
199 86 wèi for 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
200 86 wèi because of; for; to 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
201 86 wèi to 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
202 86 wéi in a passive construction 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
203 86 wéi forming a rehetorical question 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
204 86 wéi forming an adverb 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
205 86 wéi to add emphasis 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
206 86 wèi to support; to help 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
207 86 wéi to govern 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
208 86 wèi to be; bhū 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
209 85 this; these 若犯此罪
210 85 in this way 若犯此罪
211 85 otherwise; but; however; so 若犯此罪
212 85 at this time; now; here 若犯此罪
213 85 this; here; etad 若犯此罪
214 75 wáng Wang 雪山王右面有
215 75 wáng a king 雪山王右面有
216 75 wáng Kangxi radical 96 雪山王右面有
217 75 wàng to be king; to rule 雪山王右面有
218 75 wáng a prince; a duke 雪山王右面有
219 75 wáng grand; great 雪山王右面有
220 75 wáng to treat with the ceremony due to a king 雪山王右面有
221 75 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 雪山王右面有
222 75 wáng the head of a group or gang 雪山王右面有
223 75 wáng the biggest or best of a group 雪山王右面有
224 75 wáng king; best of a kind; rāja 雪山王右面有
225 73 to cover 覆藏揵度第十三
226 73 to reply [to a letter] 覆藏揵度第十三
227 73 to overturn; to capsize 覆藏揵度第十三
228 73 layered 覆藏揵度第十三
229 73 to ruin; to destroy; to overwhelm 覆藏揵度第十三
230 73 to hide 覆藏揵度第十三
231 73 to scrutinize 覆藏揵度第十三
232 73 to the contrary 覆藏揵度第十三
233 73 again 覆藏揵度第十三
234 73 to reverse; to return 覆藏揵度第十三
235 73 to ambush 覆藏揵度第十三
236 73 disparage; mrakṣa 覆藏揵度第十三
237 69 and 更互與覆藏羯磨
238 69 to give 更互與覆藏羯磨
239 69 together with 更互與覆藏羯磨
240 69 interrogative particle 更互與覆藏羯磨
241 69 to accompany 更互與覆藏羯磨
242 69 to particate in 更互與覆藏羯磨
243 69 of the same kind 更互與覆藏羯磨
244 69 to help 更互與覆藏羯磨
245 69 for 更互與覆藏羯磨
246 69 and; ca 更互與覆藏羯磨
247 68 cáng to hide 覆藏揵度第十三
248 68 zàng canon; a collection of scriptures 覆藏揵度第十三
249 68 cáng to store 覆藏揵度第十三
250 68 zàng Tibet 覆藏揵度第十三
251 68 zàng a treasure 覆藏揵度第十三
252 68 zàng a store 覆藏揵度第十三
253 68 zāng Zang 覆藏揵度第十三
254 68 zāng good 覆藏揵度第十三
255 68 zāng a male slave 覆藏揵度第十三
256 68 zāng booty 覆藏揵度第十三
257 68 zàng an internal organ 覆藏揵度第十三
258 68 zàng to bury 覆藏揵度第十三
259 68 zàng piṭaka; canon 覆藏揵度第十三
260 68 zàng garba; matrix; embryo 覆藏揵度第十三
261 68 zàng kośa; kosa 覆藏揵度第十三
262 68 zàng alaya; dwelling; residence 覆藏揵度第十三
263 68 already 差已教
264 68 Kangxi radical 49 差已教
265 68 from 差已教
266 68 to bring to an end; to stop 差已教
267 68 final aspectual particle 差已教
268 68 afterwards; thereafter 差已教
269 68 too; very; excessively 差已教
270 68 to complete 差已教
271 68 to demote; to dismiss 差已教
272 68 to recover from an illness 差已教
273 68 certainly 差已教
274 68 an interjection of surprise 差已教
275 68 this 差已教
276 68 former; pūrvaka 差已教
277 68 former; pūrvaka 差已教
278 65 jīn today; present; now 今遮此比丘
279 65 jīn Jin 今遮此比丘
280 65 jīn modern 今遮此比丘
281 65 jīn now; adhunā 今遮此比丘
282 64 zhì to; until 至出罪
283 64 zhì Kangxi radical 133 至出罪
284 64 zhì extremely; very; most 至出罪
285 64 zhì to arrive 至出罪
286 64 zhì approach; upagama 至出罪
287 63 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
288 63 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
289 62 you; thou 汝曹
290 62 Ru River 汝曹
291 62 Ru 汝曹
292 62 you; tvam; bhavat 汝曹
293 62 so as to; in order to 聽以瓫若澡
294 62 to use; to regard as 聽以瓫若澡
295 62 to use; to grasp 聽以瓫若澡
296 62 according to 聽以瓫若澡
297 62 because of 聽以瓫若澡
298 62 on a certain date 聽以瓫若澡
299 62 and; as well as 聽以瓫若澡
300 62 to rely on 聽以瓫若澡
301 62 to regard 聽以瓫若澡
302 62 to be able to 聽以瓫若澡
303 62 to order; to command 聽以瓫若澡
304 62 further; moreover 聽以瓫若澡
305 62 used after a verb 聽以瓫若澡
306 62 very 聽以瓫若澡
307 62 already 聽以瓫若澡
308 62 increasingly 聽以瓫若澡
309 62 a reason; a cause 聽以瓫若澡
310 62 Israel 聽以瓫若澡
311 62 Yi 聽以瓫若澡
312 62 use; yogena 聽以瓫若澡
313 61 如是 rúshì thus; so 本日治亦如是
314 61 如是 rúshì thus, so 本日治亦如是
315 61 如是 rúshì thus; evam 本日治亦如是
316 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 本日治亦如是
317 60 sēng a Buddhist monk 受僧差
318 60 sēng a person with dark skin 受僧差
319 60 sēng Seng 受僧差
320 60 sēng Sangha; monastic community 受僧差
321 58 bái white 應白清淨比丘
322 58 bái Kangxi radical 106 應白清淨比丘
323 58 bái plain 應白清淨比丘
324 58 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 應白清淨比丘
325 58 bái pure; clean; stainless 應白清淨比丘
326 58 bái bright 應白清淨比丘
327 58 bái a wrongly written character 應白清淨比丘
328 58 bái clear 應白清淨比丘
329 58 bái true; sincere; genuine 應白清淨比丘
330 58 bái reactionary 應白清淨比丘
331 58 bái a wine cup 應白清淨比丘
332 58 bái a spoken part in an opera 應白清淨比丘
333 58 bái a dialect 應白清淨比丘
334 58 bái to understand 應白清淨比丘
335 58 bái to report 應白清淨比丘
336 58 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 應白清淨比丘
337 58 bái in vain; to no purpose; for nothing 應白清淨比丘
338 58 bái merely; simply; only 應白清淨比丘
339 58 bái empty; blank 應白清淨比丘
340 58 bái free 應白清淨比丘
341 58 bái to stare coldly; a scornful look 應白清淨比丘
342 58 bái relating to funerals 應白清淨比丘
343 58 bái Bai 應白清淨比丘
344 58 bái vernacular; spoken language 應白清淨比丘
345 58 bái a symbol for silver 應白清淨比丘
346 58 bái clean; avadāta 應白清淨比丘
347 58 bái white; śukla; pāṇḍara 應白清淨比丘
348 52 如法 rú fǎ In Accord With 應作者一切應如法作
349 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 受清淨比丘敷座
350 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 受清淨比丘敷座
351 51 清淨 qīngjìng concise 受清淨比丘敷座
352 51 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 受清淨比丘敷座
353 51 清淨 qīngjìng pure and clean 受清淨比丘敷座
354 51 清淨 qīngjìng purity 受清淨比丘敷座
355 51 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 受清淨比丘敷座
356 49 dāng to be; to act as; to serve as 浣當浣
357 49 dāng at or in the very same; be apposite 浣當浣
358 49 dāng dang (sound of a bell) 浣當浣
359 49 dāng to face 浣當浣
360 49 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 浣當浣
361 49 dāng to manage; to host 浣當浣
362 49 dāng should 浣當浣
363 49 dāng to treat; to regard as 浣當浣
364 49 dǎng to think 浣當浣
365 49 dàng suitable; correspond to 浣當浣
366 49 dǎng to be equal 浣當浣
367 49 dàng that 浣當浣
368 49 dāng an end; top 浣當浣
369 49 dàng clang; jingle 浣當浣
370 49 dāng to judge 浣當浣
371 49 dǎng to bear on one's shoulder 浣當浣
372 49 dàng the same 浣當浣
373 49 dàng to pawn 浣當浣
374 49 dàng to fail [an exam] 浣當浣
375 49 dàng a trap 浣當浣
376 49 dàng a pawned item 浣當浣
377 49 dāng will be; bhaviṣyati 浣當浣
378 49 便 biàn convenient; handy; easy 應却便却
379 49 便 biàn advantageous 應却便却
380 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 應却便却
381 49 便 pián fat; obese 應却便却
382 49 便 biàn to make easy 應却便却
383 49 便 biàn an unearned advantage 應却便却
384 49 便 biàn ordinary; plain 應却便却
385 49 便 biàn if only; so long as; to the contrary 應却便却
386 49 便 biàn in passing 應却便却
387 49 便 biàn informal 應却便却
388 49 便 biàn right away; then; right after 應却便却
389 49 便 biàn appropriate; suitable 應却便却
390 49 便 biàn an advantageous occasion 應却便却
391 49 便 biàn stool 應却便却
392 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 應却便却
393 49 便 biàn proficient; skilled 應却便却
394 49 便 biàn even if; even though 應却便却
395 49 便 pián shrewd; slick; good with words 應却便却
396 49 便 biàn then; atha 應却便却
397 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
398 47 ér Kangxi radical 126 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
399 47 ér you 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
400 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
401 47 ér right away; then 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
402 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
403 47 ér if; in case; in the event that 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
404 47 ér therefore; as a result; thus 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
405 47 ér how can it be that? 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
406 47 ér so as to 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
407 47 ér only then 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
408 47 ér as if; to seem like 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
409 47 néng can; able 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
410 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
411 47 ér me 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
412 47 ér to arrive; up to 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
413 47 ér possessive 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
414 47 ér and; ca 知有餘比丘能說戒者而為他說戒
415 46 zhōng middle 於僧中或問毘尼義或答
416 46 zhōng medium; medium sized 於僧中或問毘尼義或答
417 46 zhōng China 於僧中或問毘尼義或答
418 46 zhòng to hit the mark 於僧中或問毘尼義或答
419 46 zhōng in; amongst 於僧中或問毘尼義或答
420 46 zhōng midday 於僧中或問毘尼義或答
421 46 zhōng inside 於僧中或問毘尼義或答
422 46 zhōng during 於僧中或問毘尼義或答
423 46 zhōng Zhong 於僧中或問毘尼義或答
424 46 zhōng intermediary 於僧中或問毘尼義或答
425 46 zhōng half 於僧中或問毘尼義或答
426 46 zhōng just right; suitably 於僧中或問毘尼義或答
427 46 zhōng while 於僧中或問毘尼義或答
428 46 zhòng to reach; to attain 於僧中或問毘尼義或答
429 46 zhòng to suffer; to infect 於僧中或問毘尼義或答
430 46 zhòng to obtain 於僧中或問毘尼義或答
431 46 zhòng to pass an exam 於僧中或問毘尼義或答
432 46 zhōng middle 於僧中或問毘尼義或答
433 45 to break; to split; to smash 應破便破
434 45 worn-out; broken 應破便破
435 45 to destroy; to ruin 應破便破
436 45 to break a rule; to allow an exception 應破便破
437 45 to defeat 應破便破
438 45 low quality; in poor condition 應破便破
439 45 to strike; to hit 應破便破
440 45 to spend [money]; to squander 應破便破
441 45 to disprove [an argument] 應破便破
442 45 finale 應破便破
443 45 to use up; to exhaust 應破便破
444 45 to penetrate 應破便破
445 45 pha 應破便破
446 45 break; bheda 應破便破
447 45 zài in; at 爾時世尊在舍衛國
448 45 zài at 爾時世尊在舍衛國
449 45 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時世尊在舍衛國
450 45 zài to exist; to be living 爾時世尊在舍衛國
451 45 zài to consist of 爾時世尊在舍衛國
452 45 zài to be at a post 爾時世尊在舍衛國
453 45 zài in; bhū 爾時世尊在舍衛國
454 44 tīng to listen 自今已去聽偏露右肩
455 44 tīng to obey 自今已去聽偏露右肩
456 44 tīng to understand 自今已去聽偏露右肩
457 44 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 自今已去聽偏露右肩
458 44 tìng to allow; to let something take its course 自今已去聽偏露右肩
459 44 tīng to await 自今已去聽偏露右肩
460 44 tīng to acknowledge 自今已去聽偏露右肩
461 44 tīng a tin can 自今已去聽偏露右肩
462 44 tīng information 自今已去聽偏露右肩
463 44 tīng a hall 自今已去聽偏露右肩
464 44 tīng Ting 自今已去聽偏露右肩
465 44 tìng to administer; to process 自今已去聽偏露右肩
466 44 tīng to listen; śru 自今已去聽偏露右肩
467 43 de potential marker 曹得更互作使不
468 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曹得更互作使不
469 43 děi must; ought to 曹得更互作使不
470 43 děi to want to; to need to 曹得更互作使不
471 43 děi must; ought to 曹得更互作使不
472 43 de 曹得更互作使不
473 43 de infix potential marker 曹得更互作使不
474 43 to result in 曹得更互作使不
475 43 to be proper; to fit; to suit 曹得更互作使不
476 43 to be satisfied 曹得更互作使不
477 43 to be finished 曹得更互作使不
478 43 de result of degree 曹得更互作使不
479 43 de marks completion of an action 曹得更互作使不
480 43 děi satisfying 曹得更互作使不
481 43 to contract 曹得更互作使不
482 43 marks permission or possibility 曹得更互作使不
483 43 expressing frustration 曹得更互作使不
484 43 to hear 曹得更互作使不
485 43 to have; there is 曹得更互作使不
486 43 marks time passed 曹得更互作使不
487 43 obtain; attain; prāpta 曹得更互作使不
488 42 desire 欲洗浴入浴室
489 42 to desire; to wish 欲洗浴入浴室
490 42 almost; nearly; about to occur 欲洗浴入浴室
491 42 to desire; to intend 欲洗浴入浴室
492 42 lust 欲洗浴入浴室
493 42 desire; intention; wish; kāma 欲洗浴入浴室
494 41 非法 fēifǎ illegal 非法一如法
495 41 非法 fēi fǎ non-dharma 非法一如法
496 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不隨順比丘說異教
497 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不隨順比丘說異教
498 41 shuì to persuade 不隨順比丘說異教
499 41 shuō to teach; to recite; to explain 不隨順比丘說異教
500 41 shuō a doctrine; a theory 不隨順比丘說異教

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
yīng suitable; yukta
no; na
zuò action; kāraṇa
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. zhē
  2. zhē
  1. ca
  2. negation; objection
that; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝渚 寶渚 98 Simhala; Siṃhala
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
达多 達多 100 Devadatta
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
覆障 102 Rāhula
鬼子母神 103 Hariti
海安 104 Hai'an
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
九如 106 Chiuju
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
婆达多 婆達多 112 Devadatta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆私 112 Vasiṣṭha
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 121 Later Qin
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有若 121 You Ruo
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
半月半月 98 first and second half of the month
薄福 98 little merit
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
瞋毒 99 the poison of anger
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
除愈 99 to heal and recover completely
床座 99 seat; āsana
船师 船師 99 captain
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大弟子 100 chief disciple
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二三 195 six non-Buddhist philosophers
恶友 惡友 195 a bad friend
法僧 102 a monk who recites mantras
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法想 102 thoughts of the Dharma
非道 102 heterodox views
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六夜摩那埵 108 six night period of penance
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念顷 念頃 110 kṣaṇa; an instant
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
揵度 113 collection of rules; skandhaka
勤修 113 cultivated; caritāvin
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧破 115 splitting of the monastic order
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十如 115 ten qualities
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
天乐 天樂 116 heavenly music
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪命 120 heterodox practices
行入 120 entrance by practice
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on