Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 46
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 246 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 彼自行摩那埵比丘 |
2 | 246 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 彼自行摩那埵比丘 |
3 | 246 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 彼自行摩那埵比丘 |
4 | 209 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應自行覆藏與他覆 |
5 | 209 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應自行覆藏與他覆 |
6 | 209 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應自行覆藏與他覆 |
7 | 209 | 應 | yìng | to accept | 不應自行覆藏與他覆 |
8 | 209 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應自行覆藏與他覆 |
9 | 209 | 應 | yìng | to echo | 不應自行覆藏與他覆 |
10 | 209 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應自行覆藏與他覆 |
11 | 209 | 應 | yìng | Ying | 不應自行覆藏與他覆 |
12 | 180 | 不 | bù | infix potential marker | 不應自行覆藏與他覆 |
13 | 147 | 作 | zuò | to do | 更互作覆藏 |
14 | 147 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 更互作覆藏 |
15 | 147 | 作 | zuò | to start | 更互作覆藏 |
16 | 147 | 作 | zuò | a writing; a work | 更互作覆藏 |
17 | 147 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 更互作覆藏 |
18 | 147 | 作 | zuō | to create; to make | 更互作覆藏 |
19 | 147 | 作 | zuō | a workshop | 更互作覆藏 |
20 | 147 | 作 | zuō | to write; to compose | 更互作覆藏 |
21 | 147 | 作 | zuò | to rise | 更互作覆藏 |
22 | 147 | 作 | zuò | to be aroused | 更互作覆藏 |
23 | 147 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 更互作覆藏 |
24 | 147 | 作 | zuò | to regard as | 更互作覆藏 |
25 | 147 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 更互作覆藏 |
26 | 137 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群比丘自行覆藏 |
27 | 137 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群比丘自行覆藏 |
28 | 137 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群比丘自行覆藏 |
29 | 137 | 時 | shí | fashionable | 時六群比丘自行覆藏 |
30 | 137 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群比丘自行覆藏 |
31 | 137 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群比丘自行覆藏 |
32 | 137 | 時 | shí | tense | 時六群比丘自行覆藏 |
33 | 137 | 時 | shí | particular; special | 時六群比丘自行覆藏 |
34 | 137 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群比丘自行覆藏 |
35 | 137 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群比丘自行覆藏 |
36 | 137 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群比丘自行覆藏 |
37 | 137 | 時 | shí | seasonal | 時六群比丘自行覆藏 |
38 | 137 | 時 | shí | to wait upon | 時六群比丘自行覆藏 |
39 | 137 | 時 | shí | hour | 時六群比丘自行覆藏 |
40 | 137 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群比丘自行覆藏 |
41 | 137 | 時 | shí | Shi | 時六群比丘自行覆藏 |
42 | 137 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群比丘自行覆藏 |
43 | 137 | 時 | shí | time; kāla | 時六群比丘自行覆藏 |
44 | 137 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群比丘自行覆藏 |
45 | 126 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
46 | 126 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
47 | 126 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
48 | 126 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
49 | 126 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
50 | 126 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
51 | 126 | 言 | yán | to regard as | 言 |
52 | 126 | 言 | yán | to act as | 言 |
53 | 126 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
54 | 126 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
55 | 118 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮說戒 |
56 | 118 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮說戒 |
57 | 118 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮說戒 |
58 | 118 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮說戒 |
59 | 118 | 遮 | zhē | to entrust | 遮說戒 |
60 | 118 | 遮 | zhě | to avoid | 遮說戒 |
61 | 118 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮說戒 |
62 | 118 | 遮 | zhē | ca | 遮說戒 |
63 | 118 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮說戒 |
64 | 103 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
65 | 103 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
66 | 101 | 行 | xíng | to walk | 彼行本日治比 |
67 | 101 | 行 | xíng | capable; competent | 彼行本日治比 |
68 | 101 | 行 | háng | profession | 彼行本日治比 |
69 | 101 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 彼行本日治比 |
70 | 101 | 行 | xíng | to travel | 彼行本日治比 |
71 | 101 | 行 | xìng | actions; conduct | 彼行本日治比 |
72 | 101 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 彼行本日治比 |
73 | 101 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 彼行本日治比 |
74 | 101 | 行 | háng | horizontal line | 彼行本日治比 |
75 | 101 | 行 | héng | virtuous deeds | 彼行本日治比 |
76 | 101 | 行 | hàng | a line of trees | 彼行本日治比 |
77 | 101 | 行 | hàng | bold; steadfast | 彼行本日治比 |
78 | 101 | 行 | xíng | to move | 彼行本日治比 |
79 | 101 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 彼行本日治比 |
80 | 101 | 行 | xíng | travel | 彼行本日治比 |
81 | 101 | 行 | xíng | to circulate | 彼行本日治比 |
82 | 101 | 行 | xíng | running script; running script | 彼行本日治比 |
83 | 101 | 行 | xíng | temporary | 彼行本日治比 |
84 | 101 | 行 | háng | rank; order | 彼行本日治比 |
85 | 101 | 行 | háng | a business; a shop | 彼行本日治比 |
86 | 101 | 行 | xíng | to depart; to leave | 彼行本日治比 |
87 | 101 | 行 | xíng | to experience | 彼行本日治比 |
88 | 101 | 行 | xíng | path; way | 彼行本日治比 |
89 | 101 | 行 | xíng | xing; ballad | 彼行本日治比 |
90 | 101 | 行 | xíng | 彼行本日治比 | |
91 | 101 | 行 | xíng | Practice | 彼行本日治比 |
92 | 101 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 彼行本日治比 |
93 | 101 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 彼行本日治比 |
94 | 97 | 者 | zhě | ca | 彼行覆藏者 |
95 | 96 | 我 | wǒ | self | 恐餘比丘知我行覆藏 |
96 | 96 | 我 | wǒ | [my] dear | 恐餘比丘知我行覆藏 |
97 | 96 | 我 | wǒ | Wo | 恐餘比丘知我行覆藏 |
98 | 96 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 恐餘比丘知我行覆藏 |
99 | 96 | 我 | wǒ | ga | 恐餘比丘知我行覆藏 |
100 | 88 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即 |
101 | 88 | 即 | jí | at that time | 彼即 |
102 | 88 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即 |
103 | 88 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即 |
104 | 88 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即 |
105 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
106 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
107 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
108 | 86 | 為 | wéi | to do | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
109 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
110 | 86 | 為 | wéi | to govern | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
111 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
112 | 75 | 王 | wáng | Wang | 雪山王右面有 |
113 | 75 | 王 | wáng | a king | 雪山王右面有 |
114 | 75 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 雪山王右面有 |
115 | 75 | 王 | wàng | to be king; to rule | 雪山王右面有 |
116 | 75 | 王 | wáng | a prince; a duke | 雪山王右面有 |
117 | 75 | 王 | wáng | grand; great | 雪山王右面有 |
118 | 75 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 雪山王右面有 |
119 | 75 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 雪山王右面有 |
120 | 75 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 雪山王右面有 |
121 | 75 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 雪山王右面有 |
122 | 75 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 雪山王右面有 |
123 | 73 | 覆 | fù | to cover | 覆藏揵度第十三 |
124 | 73 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆藏揵度第十三 |
125 | 73 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆藏揵度第十三 |
126 | 73 | 覆 | fù | layered | 覆藏揵度第十三 |
127 | 73 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆藏揵度第十三 |
128 | 73 | 覆 | fù | to hide | 覆藏揵度第十三 |
129 | 73 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆藏揵度第十三 |
130 | 73 | 覆 | fù | to ambush | 覆藏揵度第十三 |
131 | 73 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆藏揵度第十三 |
132 | 69 | 與 | yǔ | to give | 更互與覆藏羯磨 |
133 | 69 | 與 | yǔ | to accompany | 更互與覆藏羯磨 |
134 | 69 | 與 | yù | to particate in | 更互與覆藏羯磨 |
135 | 69 | 與 | yù | of the same kind | 更互與覆藏羯磨 |
136 | 69 | 與 | yù | to help | 更互與覆藏羯磨 |
137 | 69 | 與 | yǔ | for | 更互與覆藏羯磨 |
138 | 68 | 藏 | cáng | to hide | 覆藏揵度第十三 |
139 | 68 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 覆藏揵度第十三 |
140 | 68 | 藏 | cáng | to store | 覆藏揵度第十三 |
141 | 68 | 藏 | zàng | Tibet | 覆藏揵度第十三 |
142 | 68 | 藏 | zàng | a treasure | 覆藏揵度第十三 |
143 | 68 | 藏 | zàng | a store | 覆藏揵度第十三 |
144 | 68 | 藏 | zāng | Zang | 覆藏揵度第十三 |
145 | 68 | 藏 | zāng | good | 覆藏揵度第十三 |
146 | 68 | 藏 | zāng | a male slave | 覆藏揵度第十三 |
147 | 68 | 藏 | zāng | booty | 覆藏揵度第十三 |
148 | 68 | 藏 | zàng | an internal organ | 覆藏揵度第十三 |
149 | 68 | 藏 | zàng | to bury | 覆藏揵度第十三 |
150 | 68 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 覆藏揵度第十三 |
151 | 68 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 覆藏揵度第十三 |
152 | 68 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 覆藏揵度第十三 |
153 | 68 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 覆藏揵度第十三 |
154 | 68 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 差已教 |
155 | 68 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 差已教 |
156 | 68 | 已 | yǐ | to complete | 差已教 |
157 | 68 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 差已教 |
158 | 68 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 差已教 |
159 | 68 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 差已教 |
160 | 65 | 今 | jīn | today; present; now | 今遮此比丘 |
161 | 65 | 今 | jīn | Jin | 今遮此比丘 |
162 | 65 | 今 | jīn | modern | 今遮此比丘 |
163 | 65 | 今 | jīn | now; adhunā | 今遮此比丘 |
164 | 64 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至出罪 |
165 | 64 | 至 | zhì | to arrive | 至出罪 |
166 | 64 | 至 | zhì | approach; upagama | 至出罪 |
167 | 63 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
168 | 63 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
169 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝曹 |
170 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝曹 |
171 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聽以瓫若澡 |
172 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 聽以瓫若澡 |
173 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 聽以瓫若澡 |
174 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 聽以瓫若澡 |
175 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 聽以瓫若澡 |
176 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 聽以瓫若澡 |
177 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聽以瓫若澡 |
178 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 聽以瓫若澡 |
179 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 聽以瓫若澡 |
180 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 聽以瓫若澡 |
181 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 本日治亦如是 |
182 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 受僧差 |
183 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 受僧差 |
184 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 受僧差 |
185 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 受僧差 |
186 | 58 | 白 | bái | white | 應白清淨比丘 |
187 | 58 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 應白清淨比丘 |
188 | 58 | 白 | bái | plain | 應白清淨比丘 |
189 | 58 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 應白清淨比丘 |
190 | 58 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 應白清淨比丘 |
191 | 58 | 白 | bái | bright | 應白清淨比丘 |
192 | 58 | 白 | bái | a wrongly written character | 應白清淨比丘 |
193 | 58 | 白 | bái | clear | 應白清淨比丘 |
194 | 58 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 應白清淨比丘 |
195 | 58 | 白 | bái | reactionary | 應白清淨比丘 |
196 | 58 | 白 | bái | a wine cup | 應白清淨比丘 |
197 | 58 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 應白清淨比丘 |
198 | 58 | 白 | bái | a dialect | 應白清淨比丘 |
199 | 58 | 白 | bái | to understand | 應白清淨比丘 |
200 | 58 | 白 | bái | to report | 應白清淨比丘 |
201 | 58 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 應白清淨比丘 |
202 | 58 | 白 | bái | empty; blank | 應白清淨比丘 |
203 | 58 | 白 | bái | free | 應白清淨比丘 |
204 | 58 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 應白清淨比丘 |
205 | 58 | 白 | bái | relating to funerals | 應白清淨比丘 |
206 | 58 | 白 | bái | Bai | 應白清淨比丘 |
207 | 58 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 應白清淨比丘 |
208 | 58 | 白 | bái | a symbol for silver | 應白清淨比丘 |
209 | 58 | 白 | bái | clean; avadāta | 應白清淨比丘 |
210 | 58 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 應白清淨比丘 |
211 | 52 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 應作者一切應如法作 |
212 | 51 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 受清淨比丘敷座 |
213 | 51 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 受清淨比丘敷座 |
214 | 51 | 清淨 | qīngjìng | concise | 受清淨比丘敷座 |
215 | 51 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 受清淨比丘敷座 |
216 | 51 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 受清淨比丘敷座 |
217 | 51 | 清淨 | qīngjìng | purity | 受清淨比丘敷座 |
218 | 51 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 受清淨比丘敷座 |
219 | 49 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 應却便却 |
220 | 49 | 便 | biàn | advantageous | 應却便却 |
221 | 49 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 應却便却 |
222 | 49 | 便 | pián | fat; obese | 應却便却 |
223 | 49 | 便 | biàn | to make easy | 應却便却 |
224 | 49 | 便 | biàn | an unearned advantage | 應却便却 |
225 | 49 | 便 | biàn | ordinary; plain | 應却便却 |
226 | 49 | 便 | biàn | in passing | 應却便却 |
227 | 49 | 便 | biàn | informal | 應却便却 |
228 | 49 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 應却便却 |
229 | 49 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 應却便却 |
230 | 49 | 便 | biàn | stool | 應却便却 |
231 | 49 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 應却便却 |
232 | 49 | 便 | biàn | proficient; skilled | 應却便却 |
233 | 49 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 應却便却 |
234 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
235 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
236 | 47 | 而 | néng | can; able | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
237 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
238 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
239 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於僧中或問毘尼義或答 |
240 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於僧中或問毘尼義或答 |
241 | 46 | 中 | zhōng | China | 於僧中或問毘尼義或答 |
242 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於僧中或問毘尼義或答 |
243 | 46 | 中 | zhōng | midday | 於僧中或問毘尼義或答 |
244 | 46 | 中 | zhōng | inside | 於僧中或問毘尼義或答 |
245 | 46 | 中 | zhōng | during | 於僧中或問毘尼義或答 |
246 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 於僧中或問毘尼義或答 |
247 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 於僧中或問毘尼義或答 |
248 | 46 | 中 | zhōng | half | 於僧中或問毘尼義或答 |
249 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於僧中或問毘尼義或答 |
250 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於僧中或問毘尼義或答 |
251 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 於僧中或問毘尼義或答 |
252 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於僧中或問毘尼義或答 |
253 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於僧中或問毘尼義或答 |
254 | 45 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 應破便破 |
255 | 45 | 破 | pò | worn-out; broken | 應破便破 |
256 | 45 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 應破便破 |
257 | 45 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 應破便破 |
258 | 45 | 破 | pò | to defeat | 應破便破 |
259 | 45 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 應破便破 |
260 | 45 | 破 | pò | to strike; to hit | 應破便破 |
261 | 45 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 應破便破 |
262 | 45 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 應破便破 |
263 | 45 | 破 | pò | finale | 應破便破 |
264 | 45 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 應破便破 |
265 | 45 | 破 | pò | to penetrate | 應破便破 |
266 | 45 | 破 | pò | pha | 應破便破 |
267 | 45 | 破 | pò | break; bheda | 應破便破 |
268 | 45 | 在 | zài | in; at | 爾時世尊在舍衛國 |
269 | 45 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時世尊在舍衛國 |
270 | 45 | 在 | zài | to consist of | 爾時世尊在舍衛國 |
271 | 45 | 在 | zài | to be at a post | 爾時世尊在舍衛國 |
272 | 45 | 在 | zài | in; bhū | 爾時世尊在舍衛國 |
273 | 44 | 聽 | tīng | to listen | 自今已去聽偏露右肩 |
274 | 44 | 聽 | tīng | to obey | 自今已去聽偏露右肩 |
275 | 44 | 聽 | tīng | to understand | 自今已去聽偏露右肩 |
276 | 44 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 自今已去聽偏露右肩 |
277 | 44 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 自今已去聽偏露右肩 |
278 | 44 | 聽 | tīng | to await | 自今已去聽偏露右肩 |
279 | 44 | 聽 | tīng | to acknowledge | 自今已去聽偏露右肩 |
280 | 44 | 聽 | tīng | information | 自今已去聽偏露右肩 |
281 | 44 | 聽 | tīng | a hall | 自今已去聽偏露右肩 |
282 | 44 | 聽 | tīng | Ting | 自今已去聽偏露右肩 |
283 | 44 | 聽 | tìng | to administer; to process | 自今已去聽偏露右肩 |
284 | 44 | 聽 | tīng | to listen; śru | 自今已去聽偏露右肩 |
285 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 曹得更互作使不 |
286 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 曹得更互作使不 |
287 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 曹得更互作使不 |
288 | 43 | 得 | dé | de | 曹得更互作使不 |
289 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 曹得更互作使不 |
290 | 43 | 得 | dé | to result in | 曹得更互作使不 |
291 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 曹得更互作使不 |
292 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 曹得更互作使不 |
293 | 43 | 得 | dé | to be finished | 曹得更互作使不 |
294 | 43 | 得 | děi | satisfying | 曹得更互作使不 |
295 | 43 | 得 | dé | to contract | 曹得更互作使不 |
296 | 43 | 得 | dé | to hear | 曹得更互作使不 |
297 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 曹得更互作使不 |
298 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 曹得更互作使不 |
299 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 曹得更互作使不 |
300 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲洗浴入浴室 |
301 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲洗浴入浴室 |
302 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲洗浴入浴室 |
303 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲洗浴入浴室 |
304 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲洗浴入浴室 |
305 | 41 | 非法 | fēifǎ | illegal | 非法一如法 |
306 | 41 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 非法一如法 |
307 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不隨順比丘說異教 |
308 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不隨順比丘說異教 |
309 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 不隨順比丘說異教 |
310 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不隨順比丘說異教 |
311 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不隨順比丘說異教 |
312 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不隨順比丘說異教 |
313 | 41 | 說 | shuō | allocution | 不隨順比丘說異教 |
314 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不隨順比丘說異教 |
315 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不隨順比丘說異教 |
316 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 不隨順比丘說異教 |
317 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不隨順比丘說異教 |
318 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 不隨順比丘說異教 |
319 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應供給所須 |
320 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 應供給所須 |
321 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應供給所須 |
322 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應供給所須 |
323 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 應供給所須 |
324 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 應供給所須 |
325 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應供給所須 |
326 | 36 | 見 | jiàn | to see | 餘比丘見惡 |
327 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 餘比丘見惡 |
328 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 餘比丘見惡 |
329 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 餘比丘見惡 |
330 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 餘比丘見惡 |
331 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 餘比丘見惡 |
332 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 餘比丘見惡 |
333 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 餘比丘見惡 |
334 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 餘比丘見惡 |
335 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 餘比丘見惡 |
336 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 餘比丘見惡 |
337 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 餘比丘見惡 |
338 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 餘比丘見惡 |
339 | 36 | 一 | yī | one | 共清淨比丘共一座 |
340 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共清淨比丘共一座 |
341 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 共清淨比丘共一座 |
342 | 36 | 一 | yī | first | 共清淨比丘共一座 |
343 | 36 | 一 | yī | the same | 共清淨比丘共一座 |
344 | 36 | 一 | yī | sole; single | 共清淨比丘共一座 |
345 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 共清淨比丘共一座 |
346 | 36 | 一 | yī | Yi | 共清淨比丘共一座 |
347 | 36 | 一 | yī | other | 共清淨比丘共一座 |
348 | 36 | 一 | yī | to unify | 共清淨比丘共一座 |
349 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共清淨比丘共一座 |
350 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共清淨比丘共一座 |
351 | 36 | 一 | yī | one; eka | 共清淨比丘共一座 |
352 | 35 | 知 | zhī | to know | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
353 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
354 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
355 | 35 | 知 | zhī | to administer | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
356 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
357 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
358 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
359 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
360 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
361 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
362 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
363 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
364 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
365 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
366 | 35 | 知 | zhī | to make known | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
367 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
368 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
369 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
370 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
371 | 35 | 入 | rù | to enter | 入聚落逼暮還 |
372 | 35 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入聚落逼暮還 |
373 | 35 | 入 | rù | radical | 入聚落逼暮還 |
374 | 35 | 入 | rù | income | 入聚落逼暮還 |
375 | 35 | 入 | rù | to conform with | 入聚落逼暮還 |
376 | 35 | 入 | rù | to descend | 入聚落逼暮還 |
377 | 35 | 入 | rù | the entering tone | 入聚落逼暮還 |
378 | 35 | 入 | rù | to pay | 入聚落逼暮還 |
379 | 35 | 入 | rù | to join | 入聚落逼暮還 |
380 | 35 | 入 | rù | entering; praveśa | 入聚落逼暮還 |
381 | 35 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入聚落逼暮還 |
382 | 35 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 若遮無根 |
383 | 35 | 根 | gēn | radical | 若遮無根 |
384 | 35 | 根 | gēn | a plant root | 若遮無根 |
385 | 35 | 根 | gēn | base; foot | 若遮無根 |
386 | 35 | 根 | gēn | offspring | 若遮無根 |
387 | 35 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 若遮無根 |
388 | 35 | 根 | gēn | according to | 若遮無根 |
389 | 35 | 根 | gēn | gen | 若遮無根 |
390 | 35 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 若遮無根 |
391 | 35 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 若遮無根 |
392 | 35 | 根 | gēn | mūla; a root | 若遮無根 |
393 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令泥水污不 |
394 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 不令泥水污不 |
395 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令泥水污不 |
396 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令泥水污不 |
397 | 35 | 令 | lìng | a season | 不令泥水污不 |
398 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令泥水污不 |
399 | 35 | 令 | lìng | good | 不令泥水污不 |
400 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 不令泥水污不 |
401 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令泥水污不 |
402 | 35 | 令 | lìng | a commander | 不令泥水污不 |
403 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令泥水污不 |
404 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 不令泥水污不 |
405 | 35 | 令 | lìng | Ling | 不令泥水污不 |
406 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令泥水污不 |
407 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若著無蟲水中若無草處 |
408 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 若著無蟲水中若無草處 |
409 | 35 | 無 | mó | mo | 若著無蟲水中若無草處 |
410 | 35 | 無 | wú | to not have | 若著無蟲水中若無草處 |
411 | 35 | 無 | wú | Wu | 若著無蟲水中若無草處 |
412 | 35 | 無 | mó | mo | 若著無蟲水中若無草處 |
413 | 34 | 問 | wèn | to ask | 於僧中或問毘尼義或答 |
414 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 於僧中或問毘尼義或答 |
415 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 於僧中或問毘尼義或答 |
416 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 於僧中或問毘尼義或答 |
417 | 34 | 問 | wèn | to request something | 於僧中或問毘尼義或答 |
418 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 於僧中或問毘尼義或答 |
419 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 於僧中或問毘尼義或答 |
420 | 34 | 問 | wèn | news | 於僧中或問毘尼義或答 |
421 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 於僧中或問毘尼義或答 |
422 | 34 | 問 | wén | to inform | 於僧中或問毘尼義或答 |
423 | 34 | 問 | wèn | to research | 於僧中或問毘尼義或答 |
424 | 34 | 問 | wèn | Wen | 於僧中或問毘尼義或答 |
425 | 34 | 問 | wèn | a question | 於僧中或問毘尼義或答 |
426 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 於僧中或問毘尼義或答 |
427 | 33 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 五百賈客從海取寶而還 |
428 | 33 | 海 | hǎi | foreign | 五百賈客從海取寶而還 |
429 | 33 | 海 | hǎi | a large lake | 五百賈客從海取寶而還 |
430 | 33 | 海 | hǎi | a large mass | 五百賈客從海取寶而還 |
431 | 33 | 海 | hǎi | having large capacity | 五百賈客從海取寶而還 |
432 | 33 | 海 | hǎi | Hai | 五百賈客從海取寶而還 |
433 | 33 | 海 | hǎi | seawater | 五百賈客從海取寶而還 |
434 | 33 | 海 | hǎi | a field; an area | 五百賈客從海取寶而還 |
435 | 33 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 五百賈客從海取寶而還 |
436 | 33 | 海 | hǎi | a large container | 五百賈客從海取寶而還 |
437 | 33 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 五百賈客從海取寶而還 |
438 | 33 | 善行 | shànxíng | good actions | 即字為善行 |
439 | 33 | 餘 | yú | extra; surplus | 恐餘比丘知我行覆藏 |
440 | 33 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 恐餘比丘知我行覆藏 |
441 | 33 | 餘 | yú | to remain | 恐餘比丘知我行覆藏 |
442 | 33 | 餘 | yú | other | 恐餘比丘知我行覆藏 |
443 | 33 | 餘 | yú | additional; complementary | 恐餘比丘知我行覆藏 |
444 | 33 | 餘 | yú | remaining | 恐餘比丘知我行覆藏 |
445 | 33 | 餘 | yú | incomplete | 恐餘比丘知我行覆藏 |
446 | 33 | 餘 | yú | Yu | 恐餘比丘知我行覆藏 |
447 | 33 | 餘 | yú | other; anya | 恐餘比丘知我行覆藏 |
448 | 33 | 不以 | bùyǐ | not because of | 知時不以非時 |
449 | 33 | 不以 | bùyǐ | not use | 知時不以非時 |
450 | 33 | 不以 | bùyǐ | not care about | 知時不以非時 |
451 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 足滿二十人出罪 |
452 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 足滿二十人出罪 |
453 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 足滿二十人出罪 |
454 | 32 | 人 | rén | everybody | 足滿二十人出罪 |
455 | 32 | 人 | rén | adult | 足滿二十人出罪 |
456 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 足滿二十人出罪 |
457 | 32 | 人 | rén | an upright person | 足滿二十人出罪 |
458 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 足滿二十人出罪 |
459 | 30 | 從 | cóng | to follow | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
460 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
461 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
462 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
463 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
464 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
465 | 30 | 從 | cóng | secondary | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
466 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
467 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
468 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
469 | 30 | 從 | zòng | to release | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
470 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 覆藏日從僧乞覆藏羯磨 |
471 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼自出罪 |
472 | 30 | 自 | zì | Zi | 彼自出罪 |
473 | 30 | 自 | zì | a nose | 彼自出罪 |
474 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼自出罪 |
475 | 30 | 自 | zì | origin | 彼自出罪 |
476 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 彼自出罪 |
477 | 30 | 自 | zì | to be | 彼自出罪 |
478 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼自出罪 |
479 | 30 | 坐 | zuò | to sit | 坐 |
480 | 30 | 坐 | zuò | to ride | 坐 |
481 | 30 | 坐 | zuò | to visit | 坐 |
482 | 30 | 坐 | zuò | a seat | 坐 |
483 | 30 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐 |
484 | 30 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐 |
485 | 30 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐 |
486 | 30 | 坐 | zuò | to stay | 坐 |
487 | 30 | 坐 | zuò | to kneel | 坐 |
488 | 30 | 坐 | zuò | to violate | 坐 |
489 | 30 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐 |
490 | 30 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐 |
491 | 30 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若犯此罪 |
492 | 30 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若犯此罪 |
493 | 30 | 犯 | fàn | to transgress | 若犯此罪 |
494 | 30 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若犯此罪 |
495 | 30 | 犯 | fàn | to conquer | 若犯此罪 |
496 | 30 | 犯 | fàn | to occur | 若犯此罪 |
497 | 30 | 犯 | fàn | to face danger | 若犯此罪 |
498 | 30 | 犯 | fàn | to fall | 若犯此罪 |
499 | 30 | 犯 | fàn | a criminal | 若犯此罪 |
500 | 30 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若犯此罪 |
Frequencies of all Words
Top 1150
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 246 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 彼自行摩那埵比丘 |
2 | 246 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 彼自行摩那埵比丘 |
3 | 246 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 彼自行摩那埵比丘 |
4 | 217 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若犯此罪 |
5 | 217 | 若 | ruò | seemingly | 若犯此罪 |
6 | 217 | 若 | ruò | if | 若犯此罪 |
7 | 217 | 若 | ruò | you | 若犯此罪 |
8 | 217 | 若 | ruò | this; that | 若犯此罪 |
9 | 217 | 若 | ruò | and; or | 若犯此罪 |
10 | 217 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若犯此罪 |
11 | 217 | 若 | rě | pomegranite | 若犯此罪 |
12 | 217 | 若 | ruò | to choose | 若犯此罪 |
13 | 217 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若犯此罪 |
14 | 217 | 若 | ruò | thus | 若犯此罪 |
15 | 217 | 若 | ruò | pollia | 若犯此罪 |
16 | 217 | 若 | ruò | Ruo | 若犯此罪 |
17 | 217 | 若 | ruò | only then | 若犯此罪 |
18 | 217 | 若 | rě | ja | 若犯此罪 |
19 | 217 | 若 | rě | jñā | 若犯此罪 |
20 | 217 | 若 | ruò | if; yadi | 若犯此罪 |
21 | 209 | 應 | yīng | should; ought | 不應自行覆藏與他覆 |
22 | 209 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應自行覆藏與他覆 |
23 | 209 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應自行覆藏與他覆 |
24 | 209 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應自行覆藏與他覆 |
25 | 209 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應自行覆藏與他覆 |
26 | 209 | 應 | yìng | to accept | 不應自行覆藏與他覆 |
27 | 209 | 應 | yīng | or; either | 不應自行覆藏與他覆 |
28 | 209 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應自行覆藏與他覆 |
29 | 209 | 應 | yìng | to echo | 不應自行覆藏與他覆 |
30 | 209 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應自行覆藏與他覆 |
31 | 209 | 應 | yìng | Ying | 不應自行覆藏與他覆 |
32 | 209 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應自行覆藏與他覆 |
33 | 180 | 不 | bù | not; no | 不應自行覆藏與他覆 |
34 | 180 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應自行覆藏與他覆 |
35 | 180 | 不 | bù | as a correlative | 不應自行覆藏與他覆 |
36 | 180 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應自行覆藏與他覆 |
37 | 180 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應自行覆藏與他覆 |
38 | 180 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應自行覆藏與他覆 |
39 | 180 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應自行覆藏與他覆 |
40 | 180 | 不 | bù | infix potential marker | 不應自行覆藏與他覆 |
41 | 180 | 不 | bù | no; na | 不應自行覆藏與他覆 |
42 | 147 | 作 | zuò | to do | 更互作覆藏 |
43 | 147 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 更互作覆藏 |
44 | 147 | 作 | zuò | to start | 更互作覆藏 |
45 | 147 | 作 | zuò | a writing; a work | 更互作覆藏 |
46 | 147 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 更互作覆藏 |
47 | 147 | 作 | zuō | to create; to make | 更互作覆藏 |
48 | 147 | 作 | zuō | a workshop | 更互作覆藏 |
49 | 147 | 作 | zuō | to write; to compose | 更互作覆藏 |
50 | 147 | 作 | zuò | to rise | 更互作覆藏 |
51 | 147 | 作 | zuò | to be aroused | 更互作覆藏 |
52 | 147 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 更互作覆藏 |
53 | 147 | 作 | zuò | to regard as | 更互作覆藏 |
54 | 147 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 更互作覆藏 |
55 | 137 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群比丘自行覆藏 |
56 | 137 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群比丘自行覆藏 |
57 | 137 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群比丘自行覆藏 |
58 | 137 | 時 | shí | at that time | 時六群比丘自行覆藏 |
59 | 137 | 時 | shí | fashionable | 時六群比丘自行覆藏 |
60 | 137 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群比丘自行覆藏 |
61 | 137 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群比丘自行覆藏 |
62 | 137 | 時 | shí | tense | 時六群比丘自行覆藏 |
63 | 137 | 時 | shí | particular; special | 時六群比丘自行覆藏 |
64 | 137 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群比丘自行覆藏 |
65 | 137 | 時 | shí | hour (measure word) | 時六群比丘自行覆藏 |
66 | 137 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群比丘自行覆藏 |
67 | 137 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群比丘自行覆藏 |
68 | 137 | 時 | shí | seasonal | 時六群比丘自行覆藏 |
69 | 137 | 時 | shí | frequently; often | 時六群比丘自行覆藏 |
70 | 137 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時六群比丘自行覆藏 |
71 | 137 | 時 | shí | on time | 時六群比丘自行覆藏 |
72 | 137 | 時 | shí | this; that | 時六群比丘自行覆藏 |
73 | 137 | 時 | shí | to wait upon | 時六群比丘自行覆藏 |
74 | 137 | 時 | shí | hour | 時六群比丘自行覆藏 |
75 | 137 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群比丘自行覆藏 |
76 | 137 | 時 | shí | Shi | 時六群比丘自行覆藏 |
77 | 137 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群比丘自行覆藏 |
78 | 137 | 時 | shí | time; kāla | 時六群比丘自行覆藏 |
79 | 137 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群比丘自行覆藏 |
80 | 137 | 時 | shí | then; atha | 時六群比丘自行覆藏 |
81 | 126 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
82 | 126 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
83 | 126 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
84 | 126 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
85 | 126 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
86 | 126 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
87 | 126 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
88 | 126 | 言 | yán | to regard as | 言 |
89 | 126 | 言 | yán | to act as | 言 |
90 | 126 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
91 | 126 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
92 | 118 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮說戒 |
93 | 118 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮說戒 |
94 | 118 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮說戒 |
95 | 118 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮說戒 |
96 | 118 | 遮 | zhē | to entrust | 遮說戒 |
97 | 118 | 遮 | zhē | these | 遮說戒 |
98 | 118 | 遮 | zhě | to avoid | 遮說戒 |
99 | 118 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮說戒 |
100 | 118 | 遮 | zhē | ca | 遮說戒 |
101 | 118 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮說戒 |
102 | 114 | 彼 | bǐ | that; those | 彼行本日治比 |
103 | 114 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼行本日治比 |
104 | 114 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼行本日治比 |
105 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
106 | 107 | 是 | shì | is exactly | 是 |
107 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
108 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
109 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
110 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
111 | 107 | 是 | shì | true | 是 |
112 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
113 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
114 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
115 | 107 | 是 | shì | Shi | 是 |
116 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
117 | 107 | 是 | shì | this; idam | 是 |
118 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有鉢 |
119 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有鉢 |
120 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有鉢 |
121 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有鉢 |
122 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有鉢 |
123 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有鉢 |
124 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有鉢 |
125 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有鉢 |
126 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有鉢 |
127 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有鉢 |
128 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有鉢 |
129 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 若有鉢 |
130 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 若有鉢 |
131 | 105 | 有 | yǒu | You | 若有鉢 |
132 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有鉢 |
133 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有鉢 |
134 | 103 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
135 | 103 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
136 | 101 | 行 | xíng | to walk | 彼行本日治比 |
137 | 101 | 行 | xíng | capable; competent | 彼行本日治比 |
138 | 101 | 行 | háng | profession | 彼行本日治比 |
139 | 101 | 行 | háng | line; row | 彼行本日治比 |
140 | 101 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 彼行本日治比 |
141 | 101 | 行 | xíng | to travel | 彼行本日治比 |
142 | 101 | 行 | xìng | actions; conduct | 彼行本日治比 |
143 | 101 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 彼行本日治比 |
144 | 101 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 彼行本日治比 |
145 | 101 | 行 | háng | horizontal line | 彼行本日治比 |
146 | 101 | 行 | héng | virtuous deeds | 彼行本日治比 |
147 | 101 | 行 | hàng | a line of trees | 彼行本日治比 |
148 | 101 | 行 | hàng | bold; steadfast | 彼行本日治比 |
149 | 101 | 行 | xíng | to move | 彼行本日治比 |
150 | 101 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 彼行本日治比 |
151 | 101 | 行 | xíng | travel | 彼行本日治比 |
152 | 101 | 行 | xíng | to circulate | 彼行本日治比 |
153 | 101 | 行 | xíng | running script; running script | 彼行本日治比 |
154 | 101 | 行 | xíng | temporary | 彼行本日治比 |
155 | 101 | 行 | xíng | soon | 彼行本日治比 |
156 | 101 | 行 | háng | rank; order | 彼行本日治比 |
157 | 101 | 行 | háng | a business; a shop | 彼行本日治比 |
158 | 101 | 行 | xíng | to depart; to leave | 彼行本日治比 |
159 | 101 | 行 | xíng | to experience | 彼行本日治比 |
160 | 101 | 行 | xíng | path; way | 彼行本日治比 |
161 | 101 | 行 | xíng | xing; ballad | 彼行本日治比 |
162 | 101 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 彼行本日治比 |
163 | 101 | 行 | xíng | 彼行本日治比 | |
164 | 101 | 行 | xíng | moreover; also | 彼行本日治比 |
165 | 101 | 行 | xíng | Practice | 彼行本日治比 |
166 | 101 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 彼行本日治比 |
167 | 101 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 彼行本日治比 |
168 | 97 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼行覆藏者 |
169 | 97 | 者 | zhě | that | 彼行覆藏者 |
170 | 97 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼行覆藏者 |
171 | 97 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼行覆藏者 |
172 | 97 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼行覆藏者 |
173 | 97 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼行覆藏者 |
174 | 97 | 者 | zhuó | according to | 彼行覆藏者 |
175 | 97 | 者 | zhě | ca | 彼行覆藏者 |
176 | 96 | 我 | wǒ | I; me; my | 恐餘比丘知我行覆藏 |
177 | 96 | 我 | wǒ | self | 恐餘比丘知我行覆藏 |
178 | 96 | 我 | wǒ | we; our | 恐餘比丘知我行覆藏 |
179 | 96 | 我 | wǒ | [my] dear | 恐餘比丘知我行覆藏 |
180 | 96 | 我 | wǒ | Wo | 恐餘比丘知我行覆藏 |
181 | 96 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 恐餘比丘知我行覆藏 |
182 | 96 | 我 | wǒ | ga | 恐餘比丘知我行覆藏 |
183 | 96 | 我 | wǒ | I; aham | 恐餘比丘知我行覆藏 |
184 | 88 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 彼即 |
185 | 88 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即 |
186 | 88 | 即 | jí | at that time | 彼即 |
187 | 88 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即 |
188 | 88 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即 |
189 | 88 | 即 | jí | if; but | 彼即 |
190 | 88 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即 |
191 | 88 | 即 | jí | then; following | 彼即 |
192 | 88 | 即 | jí | so; just so; eva | 彼即 |
193 | 86 | 為 | wèi | for; to | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
194 | 86 | 為 | wèi | because of | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
195 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
196 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
197 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
198 | 86 | 為 | wéi | to do | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
199 | 86 | 為 | wèi | for | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
200 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
201 | 86 | 為 | wèi | to | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
202 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
203 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
204 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
205 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
206 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
207 | 86 | 為 | wéi | to govern | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
208 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
209 | 85 | 此 | cǐ | this; these | 若犯此罪 |
210 | 85 | 此 | cǐ | in this way | 若犯此罪 |
211 | 85 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若犯此罪 |
212 | 85 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若犯此罪 |
213 | 85 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若犯此罪 |
214 | 75 | 王 | wáng | Wang | 雪山王右面有 |
215 | 75 | 王 | wáng | a king | 雪山王右面有 |
216 | 75 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 雪山王右面有 |
217 | 75 | 王 | wàng | to be king; to rule | 雪山王右面有 |
218 | 75 | 王 | wáng | a prince; a duke | 雪山王右面有 |
219 | 75 | 王 | wáng | grand; great | 雪山王右面有 |
220 | 75 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 雪山王右面有 |
221 | 75 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 雪山王右面有 |
222 | 75 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 雪山王右面有 |
223 | 75 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 雪山王右面有 |
224 | 75 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 雪山王右面有 |
225 | 73 | 覆 | fù | to cover | 覆藏揵度第十三 |
226 | 73 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆藏揵度第十三 |
227 | 73 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆藏揵度第十三 |
228 | 73 | 覆 | fù | layered | 覆藏揵度第十三 |
229 | 73 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆藏揵度第十三 |
230 | 73 | 覆 | fù | to hide | 覆藏揵度第十三 |
231 | 73 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆藏揵度第十三 |
232 | 73 | 覆 | fù | to the contrary | 覆藏揵度第十三 |
233 | 73 | 覆 | fù | again | 覆藏揵度第十三 |
234 | 73 | 覆 | fù | to reverse; to return | 覆藏揵度第十三 |
235 | 73 | 覆 | fù | to ambush | 覆藏揵度第十三 |
236 | 73 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆藏揵度第十三 |
237 | 69 | 與 | yǔ | and | 更互與覆藏羯磨 |
238 | 69 | 與 | yǔ | to give | 更互與覆藏羯磨 |
239 | 69 | 與 | yǔ | together with | 更互與覆藏羯磨 |
240 | 69 | 與 | yú | interrogative particle | 更互與覆藏羯磨 |
241 | 69 | 與 | yǔ | to accompany | 更互與覆藏羯磨 |
242 | 69 | 與 | yù | to particate in | 更互與覆藏羯磨 |
243 | 69 | 與 | yù | of the same kind | 更互與覆藏羯磨 |
244 | 69 | 與 | yù | to help | 更互與覆藏羯磨 |
245 | 69 | 與 | yǔ | for | 更互與覆藏羯磨 |
246 | 69 | 與 | yǔ | and; ca | 更互與覆藏羯磨 |
247 | 68 | 藏 | cáng | to hide | 覆藏揵度第十三 |
248 | 68 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 覆藏揵度第十三 |
249 | 68 | 藏 | cáng | to store | 覆藏揵度第十三 |
250 | 68 | 藏 | zàng | Tibet | 覆藏揵度第十三 |
251 | 68 | 藏 | zàng | a treasure | 覆藏揵度第十三 |
252 | 68 | 藏 | zàng | a store | 覆藏揵度第十三 |
253 | 68 | 藏 | zāng | Zang | 覆藏揵度第十三 |
254 | 68 | 藏 | zāng | good | 覆藏揵度第十三 |
255 | 68 | 藏 | zāng | a male slave | 覆藏揵度第十三 |
256 | 68 | 藏 | zāng | booty | 覆藏揵度第十三 |
257 | 68 | 藏 | zàng | an internal organ | 覆藏揵度第十三 |
258 | 68 | 藏 | zàng | to bury | 覆藏揵度第十三 |
259 | 68 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 覆藏揵度第十三 |
260 | 68 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 覆藏揵度第十三 |
261 | 68 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 覆藏揵度第十三 |
262 | 68 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 覆藏揵度第十三 |
263 | 68 | 已 | yǐ | already | 差已教 |
264 | 68 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 差已教 |
265 | 68 | 已 | yǐ | from | 差已教 |
266 | 68 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 差已教 |
267 | 68 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 差已教 |
268 | 68 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 差已教 |
269 | 68 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 差已教 |
270 | 68 | 已 | yǐ | to complete | 差已教 |
271 | 68 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 差已教 |
272 | 68 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 差已教 |
273 | 68 | 已 | yǐ | certainly | 差已教 |
274 | 68 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 差已教 |
275 | 68 | 已 | yǐ | this | 差已教 |
276 | 68 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 差已教 |
277 | 68 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 差已教 |
278 | 65 | 今 | jīn | today; present; now | 今遮此比丘 |
279 | 65 | 今 | jīn | Jin | 今遮此比丘 |
280 | 65 | 今 | jīn | modern | 今遮此比丘 |
281 | 65 | 今 | jīn | now; adhunā | 今遮此比丘 |
282 | 64 | 至 | zhì | to; until | 至出罪 |
283 | 64 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至出罪 |
284 | 64 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至出罪 |
285 | 64 | 至 | zhì | to arrive | 至出罪 |
286 | 64 | 至 | zhì | approach; upagama | 至出罪 |
287 | 63 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
288 | 63 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
289 | 62 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝曹 |
290 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝曹 |
291 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝曹 |
292 | 62 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝曹 |
293 | 62 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 聽以瓫若澡 |
294 | 62 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 聽以瓫若澡 |
295 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聽以瓫若澡 |
296 | 62 | 以 | yǐ | according to | 聽以瓫若澡 |
297 | 62 | 以 | yǐ | because of | 聽以瓫若澡 |
298 | 62 | 以 | yǐ | on a certain date | 聽以瓫若澡 |
299 | 62 | 以 | yǐ | and; as well as | 聽以瓫若澡 |
300 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 聽以瓫若澡 |
301 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 聽以瓫若澡 |
302 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 聽以瓫若澡 |
303 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 聽以瓫若澡 |
304 | 62 | 以 | yǐ | further; moreover | 聽以瓫若澡 |
305 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 聽以瓫若澡 |
306 | 62 | 以 | yǐ | very | 聽以瓫若澡 |
307 | 62 | 以 | yǐ | already | 聽以瓫若澡 |
308 | 62 | 以 | yǐ | increasingly | 聽以瓫若澡 |
309 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聽以瓫若澡 |
310 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 聽以瓫若澡 |
311 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 聽以瓫若澡 |
312 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 聽以瓫若澡 |
313 | 61 | 如是 | rúshì | thus; so | 本日治亦如是 |
314 | 61 | 如是 | rúshì | thus, so | 本日治亦如是 |
315 | 61 | 如是 | rúshì | thus; evam | 本日治亦如是 |
316 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 本日治亦如是 |
317 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 受僧差 |
318 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 受僧差 |
319 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 受僧差 |
320 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 受僧差 |
321 | 58 | 白 | bái | white | 應白清淨比丘 |
322 | 58 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 應白清淨比丘 |
323 | 58 | 白 | bái | plain | 應白清淨比丘 |
324 | 58 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 應白清淨比丘 |
325 | 58 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 應白清淨比丘 |
326 | 58 | 白 | bái | bright | 應白清淨比丘 |
327 | 58 | 白 | bái | a wrongly written character | 應白清淨比丘 |
328 | 58 | 白 | bái | clear | 應白清淨比丘 |
329 | 58 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 應白清淨比丘 |
330 | 58 | 白 | bái | reactionary | 應白清淨比丘 |
331 | 58 | 白 | bái | a wine cup | 應白清淨比丘 |
332 | 58 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 應白清淨比丘 |
333 | 58 | 白 | bái | a dialect | 應白清淨比丘 |
334 | 58 | 白 | bái | to understand | 應白清淨比丘 |
335 | 58 | 白 | bái | to report | 應白清淨比丘 |
336 | 58 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 應白清淨比丘 |
337 | 58 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 應白清淨比丘 |
338 | 58 | 白 | bái | merely; simply; only | 應白清淨比丘 |
339 | 58 | 白 | bái | empty; blank | 應白清淨比丘 |
340 | 58 | 白 | bái | free | 應白清淨比丘 |
341 | 58 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 應白清淨比丘 |
342 | 58 | 白 | bái | relating to funerals | 應白清淨比丘 |
343 | 58 | 白 | bái | Bai | 應白清淨比丘 |
344 | 58 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 應白清淨比丘 |
345 | 58 | 白 | bái | a symbol for silver | 應白清淨比丘 |
346 | 58 | 白 | bái | clean; avadāta | 應白清淨比丘 |
347 | 58 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 應白清淨比丘 |
348 | 52 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 應作者一切應如法作 |
349 | 51 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 受清淨比丘敷座 |
350 | 51 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 受清淨比丘敷座 |
351 | 51 | 清淨 | qīngjìng | concise | 受清淨比丘敷座 |
352 | 51 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 受清淨比丘敷座 |
353 | 51 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 受清淨比丘敷座 |
354 | 51 | 清淨 | qīngjìng | purity | 受清淨比丘敷座 |
355 | 51 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 受清淨比丘敷座 |
356 | 49 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 浣當浣 |
357 | 49 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 浣當浣 |
358 | 49 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 浣當浣 |
359 | 49 | 當 | dāng | to face | 浣當浣 |
360 | 49 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 浣當浣 |
361 | 49 | 當 | dāng | to manage; to host | 浣當浣 |
362 | 49 | 當 | dāng | should | 浣當浣 |
363 | 49 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 浣當浣 |
364 | 49 | 當 | dǎng | to think | 浣當浣 |
365 | 49 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 浣當浣 |
366 | 49 | 當 | dǎng | to be equal | 浣當浣 |
367 | 49 | 當 | dàng | that | 浣當浣 |
368 | 49 | 當 | dāng | an end; top | 浣當浣 |
369 | 49 | 當 | dàng | clang; jingle | 浣當浣 |
370 | 49 | 當 | dāng | to judge | 浣當浣 |
371 | 49 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 浣當浣 |
372 | 49 | 當 | dàng | the same | 浣當浣 |
373 | 49 | 當 | dàng | to pawn | 浣當浣 |
374 | 49 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 浣當浣 |
375 | 49 | 當 | dàng | a trap | 浣當浣 |
376 | 49 | 當 | dàng | a pawned item | 浣當浣 |
377 | 49 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 浣當浣 |
378 | 49 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 應却便却 |
379 | 49 | 便 | biàn | advantageous | 應却便却 |
380 | 49 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 應却便却 |
381 | 49 | 便 | pián | fat; obese | 應却便却 |
382 | 49 | 便 | biàn | to make easy | 應却便却 |
383 | 49 | 便 | biàn | an unearned advantage | 應却便却 |
384 | 49 | 便 | biàn | ordinary; plain | 應却便却 |
385 | 49 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 應却便却 |
386 | 49 | 便 | biàn | in passing | 應却便却 |
387 | 49 | 便 | biàn | informal | 應却便却 |
388 | 49 | 便 | biàn | right away; then; right after | 應却便却 |
389 | 49 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 應却便却 |
390 | 49 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 應却便却 |
391 | 49 | 便 | biàn | stool | 應却便却 |
392 | 49 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 應却便却 |
393 | 49 | 便 | biàn | proficient; skilled | 應却便却 |
394 | 49 | 便 | biàn | even if; even though | 應却便却 |
395 | 49 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 應却便却 |
396 | 49 | 便 | biàn | then; atha | 應却便却 |
397 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
398 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
399 | 47 | 而 | ér | you | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
400 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
401 | 47 | 而 | ér | right away; then | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
402 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
403 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
404 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
405 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
406 | 47 | 而 | ér | so as to | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
407 | 47 | 而 | ér | only then | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
408 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
409 | 47 | 而 | néng | can; able | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
410 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
411 | 47 | 而 | ér | me | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
412 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
413 | 47 | 而 | ér | possessive | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
414 | 47 | 而 | ér | and; ca | 知有餘比丘能說戒者而為他說戒 |
415 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於僧中或問毘尼義或答 |
416 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於僧中或問毘尼義或答 |
417 | 46 | 中 | zhōng | China | 於僧中或問毘尼義或答 |
418 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於僧中或問毘尼義或答 |
419 | 46 | 中 | zhōng | in; amongst | 於僧中或問毘尼義或答 |
420 | 46 | 中 | zhōng | midday | 於僧中或問毘尼義或答 |
421 | 46 | 中 | zhōng | inside | 於僧中或問毘尼義或答 |
422 | 46 | 中 | zhōng | during | 於僧中或問毘尼義或答 |
423 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 於僧中或問毘尼義或答 |
424 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 於僧中或問毘尼義或答 |
425 | 46 | 中 | zhōng | half | 於僧中或問毘尼義或答 |
426 | 46 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於僧中或問毘尼義或答 |
427 | 46 | 中 | zhōng | while | 於僧中或問毘尼義或答 |
428 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於僧中或問毘尼義或答 |
429 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於僧中或問毘尼義或答 |
430 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 於僧中或問毘尼義或答 |
431 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於僧中或問毘尼義或答 |
432 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於僧中或問毘尼義或答 |
433 | 45 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 應破便破 |
434 | 45 | 破 | pò | worn-out; broken | 應破便破 |
435 | 45 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 應破便破 |
436 | 45 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 應破便破 |
437 | 45 | 破 | pò | to defeat | 應破便破 |
438 | 45 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 應破便破 |
439 | 45 | 破 | pò | to strike; to hit | 應破便破 |
440 | 45 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 應破便破 |
441 | 45 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 應破便破 |
442 | 45 | 破 | pò | finale | 應破便破 |
443 | 45 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 應破便破 |
444 | 45 | 破 | pò | to penetrate | 應破便破 |
445 | 45 | 破 | pò | pha | 應破便破 |
446 | 45 | 破 | pò | break; bheda | 應破便破 |
447 | 45 | 在 | zài | in; at | 爾時世尊在舍衛國 |
448 | 45 | 在 | zài | at | 爾時世尊在舍衛國 |
449 | 45 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時世尊在舍衛國 |
450 | 45 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時世尊在舍衛國 |
451 | 45 | 在 | zài | to consist of | 爾時世尊在舍衛國 |
452 | 45 | 在 | zài | to be at a post | 爾時世尊在舍衛國 |
453 | 45 | 在 | zài | in; bhū | 爾時世尊在舍衛國 |
454 | 44 | 聽 | tīng | to listen | 自今已去聽偏露右肩 |
455 | 44 | 聽 | tīng | to obey | 自今已去聽偏露右肩 |
456 | 44 | 聽 | tīng | to understand | 自今已去聽偏露右肩 |
457 | 44 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 自今已去聽偏露右肩 |
458 | 44 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 自今已去聽偏露右肩 |
459 | 44 | 聽 | tīng | to await | 自今已去聽偏露右肩 |
460 | 44 | 聽 | tīng | to acknowledge | 自今已去聽偏露右肩 |
461 | 44 | 聽 | tīng | a tin can | 自今已去聽偏露右肩 |
462 | 44 | 聽 | tīng | information | 自今已去聽偏露右肩 |
463 | 44 | 聽 | tīng | a hall | 自今已去聽偏露右肩 |
464 | 44 | 聽 | tīng | Ting | 自今已去聽偏露右肩 |
465 | 44 | 聽 | tìng | to administer; to process | 自今已去聽偏露右肩 |
466 | 44 | 聽 | tīng | to listen; śru | 自今已去聽偏露右肩 |
467 | 43 | 得 | de | potential marker | 曹得更互作使不 |
468 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 曹得更互作使不 |
469 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 曹得更互作使不 |
470 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 曹得更互作使不 |
471 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 曹得更互作使不 |
472 | 43 | 得 | dé | de | 曹得更互作使不 |
473 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 曹得更互作使不 |
474 | 43 | 得 | dé | to result in | 曹得更互作使不 |
475 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 曹得更互作使不 |
476 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 曹得更互作使不 |
477 | 43 | 得 | dé | to be finished | 曹得更互作使不 |
478 | 43 | 得 | de | result of degree | 曹得更互作使不 |
479 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 曹得更互作使不 |
480 | 43 | 得 | děi | satisfying | 曹得更互作使不 |
481 | 43 | 得 | dé | to contract | 曹得更互作使不 |
482 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 曹得更互作使不 |
483 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 曹得更互作使不 |
484 | 43 | 得 | dé | to hear | 曹得更互作使不 |
485 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 曹得更互作使不 |
486 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 曹得更互作使不 |
487 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 曹得更互作使不 |
488 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲洗浴入浴室 |
489 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲洗浴入浴室 |
490 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲洗浴入浴室 |
491 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲洗浴入浴室 |
492 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲洗浴入浴室 |
493 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲洗浴入浴室 |
494 | 41 | 非法 | fēifǎ | illegal | 非法一如法 |
495 | 41 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 非法一如法 |
496 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不隨順比丘說異教 |
497 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不隨順比丘說異教 |
498 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 不隨順比丘說異教 |
499 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不隨順比丘說異教 |
500 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不隨順比丘說異教 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘 |
|
|
|
若 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
不 | bù | no; na | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
时 | 時 |
|
|
言 |
|
|
|
遮 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝渚 | 寶渚 | 98 | Simhala; Siṃhala |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵天 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
鬼子母神 | 103 | Hariti | |
海安 | 104 | Hai'an | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
九如 | 106 | Chiuju | |
九月 | 106 |
|
|
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
摩耶 | 109 | Maya | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
应供 | 應供 | 121 |
|
有若 | 121 | You Ruo | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
薄福 | 98 | little merit | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
道行 | 100 |
|
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
非道 | 102 | heterodox views | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六夜摩那埵 | 108 | six night period of penance | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破僧 | 112 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
忍行 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三昧 | 115 |
|
|
僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十如 | 115 | ten qualities | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
提舍 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪命 | 120 | heterodox practices | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
迎逆 | 121 | to greet | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
中食 | 122 | midday meal | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
坐具 | 122 |
|