Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī and īśāna Mantra Sūtra (Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing) 不空羂索陀羅尼自在王呪經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
2 | 78 | 呪 | zhòu | a curse | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
3 | 78 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
4 | 78 | 呪 | zhòu | mantra | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
5 | 35 | 之 | zhī | to go | 祕密神呪之主 |
6 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祕密神呪之主 |
7 | 35 | 之 | zhī | is | 祕密神呪之主 |
8 | 35 | 之 | zhī | to use | 祕密神呪之主 |
9 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 祕密神呪之主 |
10 | 35 | 之 | zhī | winding | 祕密神呪之主 |
11 | 30 | 於 | yú | to go; to | 入於阿素洛窟 |
12 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於阿素洛窟 |
13 | 30 | 於 | yú | Yu | 入於阿素洛窟 |
14 | 30 | 於 | wū | a crow | 入於阿素洛窟 |
15 | 27 | 其 | qí | Qi | 前受其呪法既受法已 |
16 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 隨應所作一切皆得 |
17 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 隨應所作一切皆得 |
18 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 隨應所作一切皆得 |
19 | 25 | 應 | yìng | to accept | 隨應所作一切皆得 |
20 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 隨應所作一切皆得 |
21 | 25 | 應 | yìng | to echo | 隨應所作一切皆得 |
22 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 隨應所作一切皆得 |
23 | 25 | 應 | yìng | Ying | 隨應所作一切皆得 |
24 | 23 | 能 | néng | can; able | 若有人能誦此神呪成就之 |
25 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 若有人能誦此神呪成就之 |
26 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有人能誦此神呪成就之 |
27 | 23 | 能 | néng | energy | 若有人能誦此神呪成就之 |
28 | 23 | 能 | néng | function; use | 若有人能誦此神呪成就之 |
29 | 23 | 能 | néng | talent | 若有人能誦此神呪成就之 |
30 | 23 | 能 | néng | expert at | 若有人能誦此神呪成就之 |
31 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 若有人能誦此神呪成就之 |
32 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有人能誦此神呪成就之 |
33 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有人能誦此神呪成就之 |
34 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 若有人能誦此神呪成就之 |
35 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有人能誦此神呪成就之 |
36 | 22 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若有人能誦此神呪成就之 |
37 | 22 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若有人能誦此神呪成就之 |
38 | 22 | 誦 | sòng | a poem | 若有人能誦此神呪成就之 |
39 | 22 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若有人能誦此神呪成就之 |
40 | 21 | 及 | jí | to reach | 及四 |
41 | 21 | 及 | jí | to attain | 及四 |
42 | 21 | 及 | jí | to understand | 及四 |
43 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及四 |
44 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及四 |
45 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及四 |
46 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及四 |
47 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
48 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
49 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
50 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
51 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
52 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
53 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
54 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得圓滿 |
55 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得圓滿 |
56 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 皆得圓滿 |
57 | 21 | 得 | dé | de | 皆得圓滿 |
58 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 皆得圓滿 |
59 | 21 | 得 | dé | to result in | 皆得圓滿 |
60 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得圓滿 |
61 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得圓滿 |
62 | 21 | 得 | dé | to be finished | 皆得圓滿 |
63 | 21 | 得 | děi | satisfying | 皆得圓滿 |
64 | 21 | 得 | dé | to contract | 皆得圓滿 |
65 | 21 | 得 | dé | to hear | 皆得圓滿 |
66 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 皆得圓滿 |
67 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 皆得圓滿 |
68 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得圓滿 |
69 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 即是一切 |
70 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 即是一切 |
71 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若有欲誦此神呪時 |
72 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若有欲誦此神呪時 |
73 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若有欲誦此神呪時 |
74 | 18 | 時 | shí | fashionable | 若有欲誦此神呪時 |
75 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若有欲誦此神呪時 |
76 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若有欲誦此神呪時 |
77 | 18 | 時 | shí | tense | 若有欲誦此神呪時 |
78 | 18 | 時 | shí | particular; special | 若有欲誦此神呪時 |
79 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若有欲誦此神呪時 |
80 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若有欲誦此神呪時 |
81 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 若有欲誦此神呪時 |
82 | 18 | 時 | shí | seasonal | 若有欲誦此神呪時 |
83 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 若有欲誦此神呪時 |
84 | 18 | 時 | shí | hour | 若有欲誦此神呪時 |
85 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若有欲誦此神呪時 |
86 | 18 | 時 | shí | Shi | 若有欲誦此神呪時 |
87 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 若有欲誦此神呪時 |
88 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 若有欲誦此神呪時 |
89 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 若有欲誦此神呪時 |
90 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應廣供養聖觀自在菩薩摩 |
91 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應廣供養聖觀自在菩薩摩 |
92 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應廣供養聖觀自在菩薩摩 |
93 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
94 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
95 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
96 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
97 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
98 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
99 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
100 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
101 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
102 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
103 | 16 | 華 | huá | Chinese | 華摩訶曼陀羅華 |
104 | 16 | 華 | huá | illustrious; splendid | 華摩訶曼陀羅華 |
105 | 16 | 華 | huā | a flower | 華摩訶曼陀羅華 |
106 | 16 | 華 | huā | to flower | 華摩訶曼陀羅華 |
107 | 16 | 華 | huá | China | 華摩訶曼陀羅華 |
108 | 16 | 華 | huá | empty; flowery | 華摩訶曼陀羅華 |
109 | 16 | 華 | huá | brilliance; luster | 華摩訶曼陀羅華 |
110 | 16 | 華 | huá | elegance; beauty | 華摩訶曼陀羅華 |
111 | 16 | 華 | huā | a flower | 華摩訶曼陀羅華 |
112 | 16 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 華摩訶曼陀羅華 |
113 | 16 | 華 | huá | makeup; face powder | 華摩訶曼陀羅華 |
114 | 16 | 華 | huá | flourishing | 華摩訶曼陀羅華 |
115 | 16 | 華 | huá | a corona | 華摩訶曼陀羅華 |
116 | 16 | 華 | huá | years; time | 華摩訶曼陀羅華 |
117 | 16 | 華 | huá | your | 華摩訶曼陀羅華 |
118 | 16 | 華 | huá | essence; best part | 華摩訶曼陀羅華 |
119 | 16 | 華 | huá | grey | 華摩訶曼陀羅華 |
120 | 16 | 華 | huà | Hua | 華摩訶曼陀羅華 |
121 | 16 | 華 | huá | literary talent | 華摩訶曼陀羅華 |
122 | 16 | 華 | huá | literary talent | 華摩訶曼陀羅華 |
123 | 16 | 華 | huá | an article; a document | 華摩訶曼陀羅華 |
124 | 16 | 華 | huá | flower; puṣpa | 華摩訶曼陀羅華 |
125 | 16 | 聖觀自在 | shèngguānzìzai | Sacred Avalokitesvara | 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩 |
126 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 由是此人所應作事皆得具足 |
127 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 由是此人所應作事皆得具足 |
128 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 由是此人所應作事皆得具足 |
129 | 15 | 人 | rén | everybody | 由是此人所應作事皆得具足 |
130 | 15 | 人 | rén | adult | 由是此人所應作事皆得具足 |
131 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 由是此人所應作事皆得具足 |
132 | 15 | 人 | rén | an upright person | 由是此人所應作事皆得具足 |
133 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 由是此人所應作事皆得具足 |
134 | 15 | 作 | zuò | to do | 隨應所作一切皆得 |
135 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨應所作一切皆得 |
136 | 15 | 作 | zuò | to start | 隨應所作一切皆得 |
137 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨應所作一切皆得 |
138 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨應所作一切皆得 |
139 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 隨應所作一切皆得 |
140 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 隨應所作一切皆得 |
141 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨應所作一切皆得 |
142 | 15 | 作 | zuò | to rise | 隨應所作一切皆得 |
143 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 隨應所作一切皆得 |
144 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨應所作一切皆得 |
145 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 隨應所作一切皆得 |
146 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨應所作一切皆得 |
147 | 15 | 遍 | biàn | all; complete | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
148 | 15 | 遍 | biàn | to be covered with | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
149 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
150 | 15 | 遍 | biàn | pervade; visva | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
151 | 15 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
152 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
153 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復說不空羂索 |
154 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說不空羂索 |
155 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復說不空羂索 |
156 | 14 | 復 | fù | to restore | 復說不空羂索 |
157 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說不空羂索 |
158 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復說不空羂索 |
159 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說不空羂索 |
160 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說不空羂索 |
161 | 14 | 復 | fù | Fu | 復說不空羂索 |
162 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說不空羂索 |
163 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說不空羂索 |
164 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 但是呪法所有事業 |
165 | 14 | 法 | fǎ | France | 但是呪法所有事業 |
166 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但是呪法所有事業 |
167 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但是呪法所有事業 |
168 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但是呪法所有事業 |
169 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 但是呪法所有事業 |
170 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 但是呪法所有事業 |
171 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但是呪法所有事業 |
172 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 但是呪法所有事業 |
173 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 但是呪法所有事業 |
174 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 但是呪法所有事業 |
175 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 但是呪法所有事業 |
176 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 但是呪法所有事業 |
177 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 但是呪法所有事業 |
178 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 但是呪法所有事業 |
179 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 但是呪法所有事業 |
180 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 但是呪法所有事業 |
181 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 但是呪法所有事業 |
182 | 14 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若有人能誦此神呪成就之 |
183 | 14 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若有人能誦此神呪成就之 |
184 | 14 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若有人能誦此神呪成就之 |
185 | 14 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若有人能誦此神呪成就之 |
186 | 14 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若有人能誦此神呪成就之 |
187 | 14 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若有人能誦此神呪成就之 |
188 | 14 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若有人能誦此神呪成就之 |
189 | 14 | 者 | zhě | ca | 者 |
190 | 13 | 阿 | ā | to groan | 南謨阿唎耶 |
191 | 13 | 阿 | ā | a | 南謨阿唎耶 |
192 | 13 | 阿 | ē | to flatter | 南謨阿唎耶 |
193 | 13 | 阿 | ē | river bank | 南謨阿唎耶 |
194 | 13 | 阿 | ē | beam; pillar | 南謨阿唎耶 |
195 | 13 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 南謨阿唎耶 |
196 | 13 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 南謨阿唎耶 |
197 | 13 | 阿 | ē | E | 南謨阿唎耶 |
198 | 13 | 阿 | ē | to depend on | 南謨阿唎耶 |
199 | 13 | 阿 | ē | e | 南謨阿唎耶 |
200 | 13 | 阿 | ē | a buttress | 南謨阿唎耶 |
201 | 13 | 阿 | ē | be partial to | 南謨阿唎耶 |
202 | 13 | 阿 | ē | thick silk | 南謨阿唎耶 |
203 | 13 | 阿 | ē | e | 南謨阿唎耶 |
204 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 若成就者福不唐捐 |
205 | 13 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 若欲作壇於春秋 |
206 | 13 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 若欲作壇於春秋 |
207 | 13 | 壇 | tán | a community; a social circle | 若欲作壇於春秋 |
208 | 13 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 若欲作壇於春秋 |
209 | 13 | 壇 | tán | mandala | 若欲作壇於春秋 |
210 | 13 | 耶 | yē | ye | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
211 | 13 | 耶 | yé | ya | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
212 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能通達一切神呪 |
213 | 12 | 即 | jí | at that time | 即能通達一切神呪 |
214 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能通達一切神呪 |
215 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能通達一切神呪 |
216 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能通達一切神呪 |
217 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 承事供養尊重讚歎 |
218 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 承事供養尊重讚歎 |
219 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 承事供養尊重讚歎 |
220 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 承事供養尊重讚歎 |
221 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 令羅剎娑隨意而轉 |
222 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 令羅剎娑隨意而轉 |
223 | 12 | 而 | néng | can; able | 令羅剎娑隨意而轉 |
224 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 令羅剎娑隨意而轉 |
225 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 令羅剎娑隨意而轉 |
226 | 11 | 𤙖 | xīn | xin | 𤙖 |
227 | 11 | 𤙖 | xīn | \N | 𤙖 |
228 | 11 | 𤙖 | xīn | hūṃ | 𤙖 |
229 | 11 | 唵 | ǎn | to contain | 唵阿慕伽 |
230 | 11 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵阿慕伽 |
231 | 11 | 隨 | suí | to follow | 隨應所作一切皆得 |
232 | 11 | 隨 | suí | to listen to | 隨應所作一切皆得 |
233 | 11 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨應所作一切皆得 |
234 | 11 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨應所作一切皆得 |
235 | 11 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨應所作一切皆得 |
236 | 11 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨應所作一切皆得 |
237 | 11 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨應所作一切皆得 |
238 | 11 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨應所作一切皆得 |
239 | 11 | 欲 | yù | desire | 若有欲誦此神呪時 |
240 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲誦此神呪時 |
241 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲誦此神呪時 |
242 | 11 | 欲 | yù | lust | 若有欲誦此神呪時 |
243 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有欲誦此神呪時 |
244 | 11 | 囉 | luó | baby talk | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
245 | 11 | 囉 | luō | to nag | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
246 | 11 | 囉 | luó | ra | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
247 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上 |
248 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上 |
249 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上 |
250 | 11 | 上 | shàng | shang | 卷上 |
251 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 卷上 |
252 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 卷上 |
253 | 11 | 上 | shàng | advanced | 卷上 |
254 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上 |
255 | 11 | 上 | shàng | time | 卷上 |
256 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上 |
257 | 11 | 上 | shàng | far | 卷上 |
258 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上 |
259 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上 |
260 | 11 | 上 | shàng | to report | 卷上 |
261 | 11 | 上 | shàng | to offer | 卷上 |
262 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上 |
263 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上 |
264 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上 |
265 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上 |
266 | 11 | 上 | shàng | to burn | 卷上 |
267 | 11 | 上 | shàng | to remember | 卷上 |
268 | 11 | 上 | shàng | to add | 卷上 |
269 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上 |
270 | 11 | 上 | shàng | to meet | 卷上 |
271 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上 |
272 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上 |
273 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 卷上 |
274 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上 |
275 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 唵阿慕伽 |
276 | 10 | 伽 | jiā | gha | 唵阿慕伽 |
277 | 10 | 伽 | jiā | ga | 唵阿慕伽 |
278 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 宿鬼障礙鬼等 |
279 | 10 | 等 | děng | to wait | 宿鬼障礙鬼等 |
280 | 10 | 等 | děng | to be equal | 宿鬼障礙鬼等 |
281 | 10 | 等 | děng | degree; level | 宿鬼障礙鬼等 |
282 | 10 | 等 | děng | to compare | 宿鬼障礙鬼等 |
283 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 宿鬼障礙鬼等 |
284 | 10 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 祕密神呪之主 |
285 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
286 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
287 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
288 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
289 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
290 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
291 | 10 | 說 | shuō | allocution | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
292 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
293 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
294 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
295 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
296 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
297 | 10 | 慕 | mù | to admire | 唵阿慕伽 |
298 | 10 | 慕 | mù | to think of fondly | 唵阿慕伽 |
299 | 10 | 慕 | mù | Mu | 唵阿慕伽 |
300 | 10 | 慕 | mù | to long for; to desire | 唵阿慕伽 |
301 | 10 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 唵阿慕伽 |
302 | 10 | 形 | xíng | appearance | 或現苾芻形或現婆 |
303 | 10 | 形 | xíng | adjective | 或現苾芻形或現婆 |
304 | 10 | 形 | xíng | shape; form | 或現苾芻形或現婆 |
305 | 10 | 形 | xíng | terrain | 或現苾芻形或現婆 |
306 | 10 | 形 | xíng | circumstances; situation | 或現苾芻形或現婆 |
307 | 10 | 形 | xíng | to form; to become | 或現苾芻形或現婆 |
308 | 10 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 或現苾芻形或現婆 |
309 | 10 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 或現苾芻形或現婆 |
310 | 10 | 形 | xíng | to describe | 或現苾芻形或現婆 |
311 | 10 | 形 | xíng | an entity | 或現苾芻形或現婆 |
312 | 10 | 形 | xíng | formal | 或現苾芻形或現婆 |
313 | 10 | 形 | xíng | punishment | 或現苾芻形或現婆 |
314 | 10 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 或現苾芻形或現婆 |
315 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能令無量無 |
316 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 能令無量無 |
317 | 10 | 無 | mó | mo | 能令無量無 |
318 | 10 | 無 | wú | to not have | 能令無量無 |
319 | 10 | 無 | wú | Wu | 能令無量無 |
320 | 10 | 無 | mó | mo | 能令無量無 |
321 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 呪曰 |
322 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 呪曰 |
323 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 呪曰 |
324 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 呪曰 |
325 | 9 | 前 | qián | front | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
326 | 9 | 前 | qián | former; the past | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
327 | 9 | 前 | qián | to go forward | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
328 | 9 | 前 | qián | preceding | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
329 | 9 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
330 | 9 | 前 | qián | to appear before | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
331 | 9 | 前 | qián | future | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
332 | 9 | 前 | qián | top; first | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
333 | 9 | 前 | qián | battlefront | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
334 | 9 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
335 | 9 | 前 | qián | facing; mukha | 於尊者前一心淨信意樂堅固 |
336 | 9 | 見 | jiàn | to see | 能見 |
337 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 能見 |
338 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 能見 |
339 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 能見 |
340 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 能見 |
341 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 能見 |
342 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 能見 |
343 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 能見 |
344 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 能見 |
345 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 能見 |
346 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 能見 |
347 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 能見 |
348 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 能見 |
349 | 9 | 常 | cháng | Chang | 復為常離一切散亂無所著者之 |
350 | 9 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 復為常離一切散亂無所著者之 |
351 | 9 | 常 | cháng | a principle; a rule | 復為常離一切散亂無所著者之 |
352 | 9 | 常 | cháng | eternal; nitya | 復為常離一切散亂無所著者之 |
353 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 三寶期心報恩 |
354 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 三寶期心報恩 |
355 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 三寶期心報恩 |
356 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 三寶期心報恩 |
357 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 三寶期心報恩 |
358 | 9 | 心 | xīn | heart | 三寶期心報恩 |
359 | 9 | 心 | xīn | emotion | 三寶期心報恩 |
360 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 三寶期心報恩 |
361 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 三寶期心報恩 |
362 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 三寶期心報恩 |
363 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 三寶期心報恩 |
364 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 三寶期心報恩 |
365 | 9 | 一百八 | yībǎi bā | one hundred and eight | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
366 | 9 | 幀 | zhèng | a picture | 成就畫像幀法分第四 |
367 | 9 | 幀 | zhèng | picture; paṭa | 成就畫像幀法分第四 |
368 | 9 | 使者 | shǐzhě | an emissary; an envoy | 策使者進退無違 |
369 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為斫羯囉伐 |
370 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 為斫羯囉伐 |
371 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 為斫羯囉伐 |
372 | 9 | 為 | wéi | to do | 為斫羯囉伐 |
373 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 為斫羯囉伐 |
374 | 9 | 為 | wéi | to govern | 為斫羯囉伐 |
375 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 為斫羯囉伐 |
376 | 9 | 持 | chí | to grasp; to hold | 汝今持呪心 |
377 | 9 | 持 | chí | to resist; to oppose | 汝今持呪心 |
378 | 9 | 持 | chí | to uphold | 汝今持呪心 |
379 | 9 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 汝今持呪心 |
380 | 9 | 持 | chí | to administer; to manage | 汝今持呪心 |
381 | 9 | 持 | chí | to control | 汝今持呪心 |
382 | 9 | 持 | chí | to be cautious | 汝今持呪心 |
383 | 9 | 持 | chí | to remember | 汝今持呪心 |
384 | 9 | 持 | chí | to assist | 汝今持呪心 |
385 | 9 | 持 | chí | with; using | 汝今持呪心 |
386 | 9 | 持 | chí | dhara | 汝今持呪心 |
387 | 8 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 然後於聖觀自在菩薩像 |
388 | 8 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 然後於聖觀自在菩薩像 |
389 | 8 | 像 | xiàng | appearance | 然後於聖觀自在菩薩像 |
390 | 8 | 像 | xiàng | for example | 然後於聖觀自在菩薩像 |
391 | 8 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 然後於聖觀自在菩薩像 |
392 | 8 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 所為事業自在成就 |
393 | 8 | 自在 | zìzài | Carefree | 所為事業自在成就 |
394 | 8 | 自在 | zìzài | perfect ease | 所為事業自在成就 |
395 | 8 | 自在 | zìzài | Isvara | 所為事業自在成就 |
396 | 8 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 所為事業自在成就 |
397 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令無量無 |
398 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 能令無量無 |
399 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令無量無 |
400 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令無量無 |
401 | 8 | 令 | lìng | a season | 能令無量無 |
402 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令無量無 |
403 | 8 | 令 | lìng | good | 能令無量無 |
404 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 能令無量無 |
405 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令無量無 |
406 | 8 | 令 | lìng | a commander | 能令無量無 |
407 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令無量無 |
408 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 能令無量無 |
409 | 8 | 令 | lìng | Ling | 能令無量無 |
410 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令無量無 |
411 | 8 | 散 | sàn | to scatter | 散種種華燒種種香 |
412 | 8 | 散 | sàn | to spread | 散種種華燒種種香 |
413 | 8 | 散 | sàn | to dispel | 散種種華燒種種香 |
414 | 8 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 散種種華燒種種香 |
415 | 8 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 散種種華燒種種香 |
416 | 8 | 散 | sǎn | scattered | 散種種華燒種種香 |
417 | 8 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 散種種華燒種種香 |
418 | 8 | 散 | sàn | to squander | 散種種華燒種種香 |
419 | 8 | 散 | sàn | to give up | 散種種華燒種種香 |
420 | 8 | 散 | sàn | to be distracted | 散種種華燒種種香 |
421 | 8 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 散種種華燒種種香 |
422 | 8 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 散種種華燒種種香 |
423 | 8 | 散 | sǎn | to grind into powder | 散種種華燒種種香 |
424 | 8 | 散 | sǎn | a melody | 散種種華燒種種香 |
425 | 8 | 散 | sàn | to flee; to escape | 散種種華燒種種香 |
426 | 8 | 散 | sǎn | San | 散種種華燒種種香 |
427 | 8 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 散種種華燒種種香 |
428 | 8 | 散 | sàn | sa | 散種種華燒種種香 |
429 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
430 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
431 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
432 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
433 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
434 | 7 | 分 | fēn | to express as a fraction | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
435 | 7 | 分 | fēn | one tenth | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
436 | 7 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
437 | 7 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
438 | 7 | 分 | fèn | affection; goodwill | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
439 | 7 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
440 | 7 | 分 | fēn | equinox | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
441 | 7 | 分 | fèn | a characteristic | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
442 | 7 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
443 | 7 | 分 | fēn | to share | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
444 | 7 | 分 | fēn | branch [office] | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
445 | 7 | 分 | fēn | clear; distinct | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
446 | 7 | 分 | fēn | a difference | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
447 | 7 | 分 | fēn | a score | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
448 | 7 | 分 | fèn | identity | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
449 | 7 | 分 | fèn | a part; a portion | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
450 | 7 | 分 | fēn | part; avayava | 成就尊者說不空神呪功德分第一 |
451 | 7 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或現苾芻形或現婆 |
452 | 7 | 現 | xiàn | at present | 或現苾芻形或現婆 |
453 | 7 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或現苾芻形或現婆 |
454 | 7 | 現 | xiàn | cash | 或現苾芻形或現婆 |
455 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現苾芻形或現婆 |
456 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現苾芻形或現婆 |
457 | 7 | 現 | xiàn | the present time | 或現苾芻形或現婆 |
458 | 7 | 淨 | jìng | clean | 淨誦呪受菩薩戒 |
459 | 7 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨誦呪受菩薩戒 |
460 | 7 | 淨 | jìng | pure | 淨誦呪受菩薩戒 |
461 | 7 | 淨 | jìng | tranquil | 淨誦呪受菩薩戒 |
462 | 7 | 淨 | jìng | cold | 淨誦呪受菩薩戒 |
463 | 7 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨誦呪受菩薩戒 |
464 | 7 | 淨 | jìng | role of hero | 淨誦呪受菩薩戒 |
465 | 7 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨誦呪受菩薩戒 |
466 | 7 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨誦呪受菩薩戒 |
467 | 7 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨誦呪受菩薩戒 |
468 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 淨誦呪受菩薩戒 |
469 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 淨誦呪受菩薩戒 |
470 | 7 | 淨 | jìng | Pure | 淨誦呪受菩薩戒 |
471 | 7 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨誦呪受菩薩戒 |
472 | 7 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨誦呪受菩薩戒 |
473 | 7 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨誦呪受菩薩戒 |
474 | 7 | 先 | xiān | first | 應先洗浴著新淨衣 |
475 | 7 | 先 | xiān | early; prior; former | 應先洗浴著新淨衣 |
476 | 7 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 應先洗浴著新淨衣 |
477 | 7 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 應先洗浴著新淨衣 |
478 | 7 | 先 | xiān | to start | 應先洗浴著新淨衣 |
479 | 7 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 應先洗浴著新淨衣 |
480 | 7 | 先 | xiān | before; in front | 應先洗浴著新淨衣 |
481 | 7 | 先 | xiān | fundamental; basic | 應先洗浴著新淨衣 |
482 | 7 | 先 | xiān | Xian | 應先洗浴著新淨衣 |
483 | 7 | 先 | xiān | ancient; archaic | 應先洗浴著新淨衣 |
484 | 7 | 先 | xiān | super | 應先洗浴著新淨衣 |
485 | 7 | 先 | xiān | deceased | 應先洗浴著新淨衣 |
486 | 7 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 應先洗浴著新淨衣 |
487 | 7 | 禁 | jìn | to prohibit; to forbid; to restrain | 作蓮花印禁出入息默然 |
488 | 7 | 禁 | jìn | to arrest | 作蓮花印禁出入息默然 |
489 | 7 | 禁 | jìn | a taboo | 作蓮花印禁出入息默然 |
490 | 7 | 禁 | jìn | a law | 作蓮花印禁出入息默然 |
491 | 7 | 禁 | jìn | an imperial residence | 作蓮花印禁出入息默然 |
492 | 7 | 禁 | jīn | to undertake | 作蓮花印禁出入息默然 |
493 | 7 | 禁 | jìn | prohibit; vrata | 作蓮花印禁出入息默然 |
494 | 7 | 內 | nèi | inside; interior | 於其幀內畫種種華 |
495 | 7 | 內 | nèi | private | 於其幀內畫種種華 |
496 | 7 | 內 | nèi | family; domestic | 於其幀內畫種種華 |
497 | 7 | 內 | nèi | wife; consort | 於其幀內畫種種華 |
498 | 7 | 內 | nèi | an imperial palace | 於其幀內畫種種華 |
499 | 7 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 於其幀內畫種種華 |
500 | 7 | 內 | nèi | female | 於其幀內畫種種華 |
Frequencies of all Words
Top 985
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
2 | 78 | 呪 | zhòu | a curse | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
3 | 78 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
4 | 78 | 呪 | zhòu | mantra | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
5 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 祕密神呪之主 |
6 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 祕密神呪之主 |
7 | 35 | 之 | zhī | to go | 祕密神呪之主 |
8 | 35 | 之 | zhī | this; that | 祕密神呪之主 |
9 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 祕密神呪之主 |
10 | 35 | 之 | zhī | it | 祕密神呪之主 |
11 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 祕密神呪之主 |
12 | 35 | 之 | zhī | all | 祕密神呪之主 |
13 | 35 | 之 | zhī | and | 祕密神呪之主 |
14 | 35 | 之 | zhī | however | 祕密神呪之主 |
15 | 35 | 之 | zhī | if | 祕密神呪之主 |
16 | 35 | 之 | zhī | then | 祕密神呪之主 |
17 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祕密神呪之主 |
18 | 35 | 之 | zhī | is | 祕密神呪之主 |
19 | 35 | 之 | zhī | to use | 祕密神呪之主 |
20 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 祕密神呪之主 |
21 | 35 | 之 | zhī | winding | 祕密神呪之主 |
22 | 30 | 於 | yú | in; at | 入於阿素洛窟 |
23 | 30 | 於 | yú | in; at | 入於阿素洛窟 |
24 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 入於阿素洛窟 |
25 | 30 | 於 | yú | to go; to | 入於阿素洛窟 |
26 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於阿素洛窟 |
27 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入於阿素洛窟 |
28 | 30 | 於 | yú | from | 入於阿素洛窟 |
29 | 30 | 於 | yú | give | 入於阿素洛窟 |
30 | 30 | 於 | yú | oppposing | 入於阿素洛窟 |
31 | 30 | 於 | yú | and | 入於阿素洛窟 |
32 | 30 | 於 | yú | compared to | 入於阿素洛窟 |
33 | 30 | 於 | yú | by | 入於阿素洛窟 |
34 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 入於阿素洛窟 |
35 | 30 | 於 | yú | for | 入於阿素洛窟 |
36 | 30 | 於 | yú | Yu | 入於阿素洛窟 |
37 | 30 | 於 | wū | a crow | 入於阿素洛窟 |
38 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 入於阿素洛窟 |
39 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 入於阿素洛窟 |
40 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人能誦此神呪成就之 |
41 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若有人能誦此神呪成就之 |
42 | 29 | 若 | ruò | if | 若有人能誦此神呪成就之 |
43 | 29 | 若 | ruò | you | 若有人能誦此神呪成就之 |
44 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若有人能誦此神呪成就之 |
45 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若有人能誦此神呪成就之 |
46 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人能誦此神呪成就之 |
47 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若有人能誦此神呪成就之 |
48 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若有人能誦此神呪成就之 |
49 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人能誦此神呪成就之 |
50 | 29 | 若 | ruò | thus | 若有人能誦此神呪成就之 |
51 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若有人能誦此神呪成就之 |
52 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若有人能誦此神呪成就之 |
53 | 29 | 若 | ruò | only then | 若有人能誦此神呪成就之 |
54 | 29 | 若 | rě | ja | 若有人能誦此神呪成就之 |
55 | 29 | 若 | rě | jñā | 若有人能誦此神呪成就之 |
56 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人能誦此神呪成就之 |
57 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 前受其呪法既受法已 |
58 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 前受其呪法既受法已 |
59 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 前受其呪法既受法已 |
60 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 前受其呪法既受法已 |
61 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 前受其呪法既受法已 |
62 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 前受其呪法既受法已 |
63 | 27 | 其 | qí | will | 前受其呪法既受法已 |
64 | 27 | 其 | qí | may | 前受其呪法既受法已 |
65 | 27 | 其 | qí | if | 前受其呪法既受法已 |
66 | 27 | 其 | qí | or | 前受其呪法既受法已 |
67 | 27 | 其 | qí | Qi | 前受其呪法既受法已 |
68 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 前受其呪法既受法已 |
69 | 25 | 應 | yīng | should; ought | 隨應所作一切皆得 |
70 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 隨應所作一切皆得 |
71 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 隨應所作一切皆得 |
72 | 25 | 應 | yīng | soon; immediately | 隨應所作一切皆得 |
73 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 隨應所作一切皆得 |
74 | 25 | 應 | yìng | to accept | 隨應所作一切皆得 |
75 | 25 | 應 | yīng | or; either | 隨應所作一切皆得 |
76 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 隨應所作一切皆得 |
77 | 25 | 應 | yìng | to echo | 隨應所作一切皆得 |
78 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 隨應所作一切皆得 |
79 | 25 | 應 | yìng | Ying | 隨應所作一切皆得 |
80 | 25 | 應 | yīng | suitable; yukta | 隨應所作一切皆得 |
81 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或燒眾香或置藥眼中 |
82 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或燒眾香或置藥眼中 |
83 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或燒眾香或置藥眼中 |
84 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或燒眾香或置藥眼中 |
85 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或燒眾香或置藥眼中 |
86 | 23 | 能 | néng | can; able | 若有人能誦此神呪成就之 |
87 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 若有人能誦此神呪成就之 |
88 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有人能誦此神呪成就之 |
89 | 23 | 能 | néng | energy | 若有人能誦此神呪成就之 |
90 | 23 | 能 | néng | function; use | 若有人能誦此神呪成就之 |
91 | 23 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若有人能誦此神呪成就之 |
92 | 23 | 能 | néng | talent | 若有人能誦此神呪成就之 |
93 | 23 | 能 | néng | expert at | 若有人能誦此神呪成就之 |
94 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 若有人能誦此神呪成就之 |
95 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有人能誦此神呪成就之 |
96 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有人能誦此神呪成就之 |
97 | 23 | 能 | néng | as long as; only | 若有人能誦此神呪成就之 |
98 | 23 | 能 | néng | even if | 若有人能誦此神呪成就之 |
99 | 23 | 能 | néng | but | 若有人能誦此神呪成就之 |
100 | 23 | 能 | néng | in this way | 若有人能誦此神呪成就之 |
101 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 若有人能誦此神呪成就之 |
102 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有人能誦此神呪成就之 |
103 | 22 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若有人能誦此神呪成就之 |
104 | 22 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若有人能誦此神呪成就之 |
105 | 22 | 誦 | sòng | a poem | 若有人能誦此神呪成就之 |
106 | 22 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若有人能誦此神呪成就之 |
107 | 21 | 及 | jí | to reach | 及四 |
108 | 21 | 及 | jí | and | 及四 |
109 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 及四 |
110 | 21 | 及 | jí | to attain | 及四 |
111 | 21 | 及 | jí | to understand | 及四 |
112 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及四 |
113 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及四 |
114 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及四 |
115 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及四 |
116 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
117 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
118 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
119 | 21 | 所 | suǒ | it | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
120 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
121 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
122 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
123 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
124 | 21 | 所 | suǒ | that which | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
125 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
126 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
127 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
128 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
129 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
130 | 21 | 得 | de | potential marker | 皆得圓滿 |
131 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得圓滿 |
132 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 皆得圓滿 |
133 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得圓滿 |
134 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 皆得圓滿 |
135 | 21 | 得 | dé | de | 皆得圓滿 |
136 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 皆得圓滿 |
137 | 21 | 得 | dé | to result in | 皆得圓滿 |
138 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得圓滿 |
139 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得圓滿 |
140 | 21 | 得 | dé | to be finished | 皆得圓滿 |
141 | 21 | 得 | de | result of degree | 皆得圓滿 |
142 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得圓滿 |
143 | 21 | 得 | děi | satisfying | 皆得圓滿 |
144 | 21 | 得 | dé | to contract | 皆得圓滿 |
145 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得圓滿 |
146 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得圓滿 |
147 | 21 | 得 | dé | to hear | 皆得圓滿 |
148 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 皆得圓滿 |
149 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 皆得圓滿 |
150 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得圓滿 |
151 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 即是一切 |
152 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 即是一切 |
153 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 即是一切 |
154 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 即是一切 |
155 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 即是一切 |
156 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 即是一切 |
157 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 脫諸三摩地三摩鉢底 |
158 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 脫諸三摩地三摩鉢底 |
159 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 脫諸三摩地三摩鉢底 |
160 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 脫諸三摩地三摩鉢底 |
161 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 脫諸三摩地三摩鉢底 |
162 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 脫諸三摩地三摩鉢底 |
163 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 脫諸三摩地三摩鉢底 |
164 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若有欲誦此神呪時 |
165 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若有欲誦此神呪時 |
166 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若有欲誦此神呪時 |
167 | 18 | 時 | shí | at that time | 若有欲誦此神呪時 |
168 | 18 | 時 | shí | fashionable | 若有欲誦此神呪時 |
169 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若有欲誦此神呪時 |
170 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若有欲誦此神呪時 |
171 | 18 | 時 | shí | tense | 若有欲誦此神呪時 |
172 | 18 | 時 | shí | particular; special | 若有欲誦此神呪時 |
173 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若有欲誦此神呪時 |
174 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 若有欲誦此神呪時 |
175 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若有欲誦此神呪時 |
176 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 若有欲誦此神呪時 |
177 | 18 | 時 | shí | seasonal | 若有欲誦此神呪時 |
178 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 若有欲誦此神呪時 |
179 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若有欲誦此神呪時 |
180 | 18 | 時 | shí | on time | 若有欲誦此神呪時 |
181 | 18 | 時 | shí | this; that | 若有欲誦此神呪時 |
182 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 若有欲誦此神呪時 |
183 | 18 | 時 | shí | hour | 若有欲誦此神呪時 |
184 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若有欲誦此神呪時 |
185 | 18 | 時 | shí | Shi | 若有欲誦此神呪時 |
186 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 若有欲誦此神呪時 |
187 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 若有欲誦此神呪時 |
188 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 若有欲誦此神呪時 |
189 | 18 | 時 | shí | then; atha | 若有欲誦此神呪時 |
190 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應廣供養聖觀自在菩薩摩 |
191 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應廣供養聖觀自在菩薩摩 |
192 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 應廣供養聖觀自在菩薩摩 |
193 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
194 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
195 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
196 | 18 | 以 | yǐ | according to | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
197 | 18 | 以 | yǐ | because of | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
198 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
199 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
200 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
201 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
202 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
203 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
204 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
205 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
206 | 18 | 以 | yǐ | very | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
207 | 18 | 以 | yǐ | already | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
208 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
209 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
210 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
211 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
212 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 所用綵色和以香膠勿取餘膠 |
213 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆得圓滿 |
214 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 皆得圓滿 |
215 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆得圓滿 |
216 | 16 | 華 | huá | Chinese | 華摩訶曼陀羅華 |
217 | 16 | 華 | huá | illustrious; splendid | 華摩訶曼陀羅華 |
218 | 16 | 華 | huā | a flower | 華摩訶曼陀羅華 |
219 | 16 | 華 | huā | to flower | 華摩訶曼陀羅華 |
220 | 16 | 華 | huá | China | 華摩訶曼陀羅華 |
221 | 16 | 華 | huá | empty; flowery | 華摩訶曼陀羅華 |
222 | 16 | 華 | huá | brilliance; luster | 華摩訶曼陀羅華 |
223 | 16 | 華 | huá | elegance; beauty | 華摩訶曼陀羅華 |
224 | 16 | 華 | huā | a flower | 華摩訶曼陀羅華 |
225 | 16 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 華摩訶曼陀羅華 |
226 | 16 | 華 | huá | makeup; face powder | 華摩訶曼陀羅華 |
227 | 16 | 華 | huá | flourishing | 華摩訶曼陀羅華 |
228 | 16 | 華 | huá | a corona | 華摩訶曼陀羅華 |
229 | 16 | 華 | huá | years; time | 華摩訶曼陀羅華 |
230 | 16 | 華 | huá | your | 華摩訶曼陀羅華 |
231 | 16 | 華 | huá | essence; best part | 華摩訶曼陀羅華 |
232 | 16 | 華 | huá | grey | 華摩訶曼陀羅華 |
233 | 16 | 華 | huà | Hua | 華摩訶曼陀羅華 |
234 | 16 | 華 | huá | literary talent | 華摩訶曼陀羅華 |
235 | 16 | 華 | huá | literary talent | 華摩訶曼陀羅華 |
236 | 16 | 華 | huá | an article; a document | 華摩訶曼陀羅華 |
237 | 16 | 華 | huá | flower; puṣpa | 華摩訶曼陀羅華 |
238 | 16 | 聖觀自在 | shèngguānzìzai | Sacred Avalokitesvara | 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩 |
239 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 由是此人所應作事皆得具足 |
240 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 由是此人所應作事皆得具足 |
241 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 由是此人所應作事皆得具足 |
242 | 15 | 人 | rén | everybody | 由是此人所應作事皆得具足 |
243 | 15 | 人 | rén | adult | 由是此人所應作事皆得具足 |
244 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 由是此人所應作事皆得具足 |
245 | 15 | 人 | rén | an upright person | 由是此人所應作事皆得具足 |
246 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 由是此人所應作事皆得具足 |
247 | 15 | 作 | zuò | to do | 隨應所作一切皆得 |
248 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨應所作一切皆得 |
249 | 15 | 作 | zuò | to start | 隨應所作一切皆得 |
250 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨應所作一切皆得 |
251 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨應所作一切皆得 |
252 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 隨應所作一切皆得 |
253 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 隨應所作一切皆得 |
254 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨應所作一切皆得 |
255 | 15 | 作 | zuò | to rise | 隨應所作一切皆得 |
256 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 隨應所作一切皆得 |
257 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨應所作一切皆得 |
258 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 隨應所作一切皆得 |
259 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨應所作一切皆得 |
260 | 15 | 遍 | biàn | turn; one time | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
261 | 15 | 遍 | biàn | all; complete | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
262 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; common | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
263 | 15 | 遍 | biàn | to be covered with | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
264 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
265 | 15 | 遍 | biàn | pervade; visva | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
266 | 15 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
267 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 者不空羂索心神呪王一百八遍 |
268 | 14 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復說不空羂索 |
269 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復說不空羂索 |
270 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說不空羂索 |
271 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復說不空羂索 |
272 | 14 | 復 | fù | to restore | 復說不空羂索 |
273 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說不空羂索 |
274 | 14 | 復 | fù | after all; and then | 復說不空羂索 |
275 | 14 | 復 | fù | even if; although | 復說不空羂索 |
276 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復說不空羂索 |
277 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說不空羂索 |
278 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說不空羂索 |
279 | 14 | 復 | fù | particle without meaing | 復說不空羂索 |
280 | 14 | 復 | fù | Fu | 復說不空羂索 |
281 | 14 | 復 | fù | repeated; again | 復說不空羂索 |
282 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說不空羂索 |
283 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說不空羂索 |
284 | 14 | 復 | fù | again; punar | 復說不空羂索 |
285 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 但是呪法所有事業 |
286 | 14 | 法 | fǎ | France | 但是呪法所有事業 |
287 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但是呪法所有事業 |
288 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但是呪法所有事業 |
289 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但是呪法所有事業 |
290 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 但是呪法所有事業 |
291 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 但是呪法所有事業 |
292 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但是呪法所有事業 |
293 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 但是呪法所有事業 |
294 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 但是呪法所有事業 |
295 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 但是呪法所有事業 |
296 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 但是呪法所有事業 |
297 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 但是呪法所有事業 |
298 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 但是呪法所有事業 |
299 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 但是呪法所有事業 |
300 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 但是呪法所有事業 |
301 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 但是呪法所有事業 |
302 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 但是呪法所有事業 |
303 | 14 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若有人能誦此神呪成就之 |
304 | 14 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若有人能誦此神呪成就之 |
305 | 14 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若有人能誦此神呪成就之 |
306 | 14 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若有人能誦此神呪成就之 |
307 | 14 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若有人能誦此神呪成就之 |
308 | 14 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若有人能誦此神呪成就之 |
309 | 14 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若有人能誦此神呪成就之 |
310 | 14 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
311 | 14 | 者 | zhě | that | 者 |
312 | 14 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
313 | 14 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
314 | 14 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
315 | 14 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
316 | 14 | 者 | zhuó | according to | 者 |
317 | 14 | 者 | zhě | ca | 者 |
318 | 13 | 阿 | ā | prefix to names of people | 南謨阿唎耶 |
319 | 13 | 阿 | ā | to groan | 南謨阿唎耶 |
320 | 13 | 阿 | ā | a | 南謨阿唎耶 |
321 | 13 | 阿 | ē | to flatter | 南謨阿唎耶 |
322 | 13 | 阿 | ā | expresses doubt | 南謨阿唎耶 |
323 | 13 | 阿 | ē | river bank | 南謨阿唎耶 |
324 | 13 | 阿 | ē | beam; pillar | 南謨阿唎耶 |
325 | 13 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 南謨阿唎耶 |
326 | 13 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 南謨阿唎耶 |
327 | 13 | 阿 | ē | E | 南謨阿唎耶 |
328 | 13 | 阿 | ē | to depend on | 南謨阿唎耶 |
329 | 13 | 阿 | ā | a final particle | 南謨阿唎耶 |
330 | 13 | 阿 | ē | e | 南謨阿唎耶 |
331 | 13 | 阿 | ē | a buttress | 南謨阿唎耶 |
332 | 13 | 阿 | ē | be partial to | 南謨阿唎耶 |
333 | 13 | 阿 | ē | thick silk | 南謨阿唎耶 |
334 | 13 | 阿 | ā | this; these | 南謨阿唎耶 |
335 | 13 | 阿 | ē | e | 南謨阿唎耶 |
336 | 13 | 不 | bù | not; no | 若成就者福不唐捐 |
337 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若成就者福不唐捐 |
338 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 若成就者福不唐捐 |
339 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 若成就者福不唐捐 |
340 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若成就者福不唐捐 |
341 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若成就者福不唐捐 |
342 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若成就者福不唐捐 |
343 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 若成就者福不唐捐 |
344 | 13 | 不 | bù | no; na | 若成就者福不唐捐 |
345 | 13 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 若欲作壇於春秋 |
346 | 13 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 若欲作壇於春秋 |
347 | 13 | 壇 | tán | a community; a social circle | 若欲作壇於春秋 |
348 | 13 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 若欲作壇於春秋 |
349 | 13 | 壇 | tán | mandala | 若欲作壇於春秋 |
350 | 13 | 耶 | yé | final interogative | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
351 | 13 | 耶 | yē | ye | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
352 | 13 | 耶 | yé | ya | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
353 | 12 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即能通達一切神呪 |
354 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能通達一切神呪 |
355 | 12 | 即 | jí | at that time | 即能通達一切神呪 |
356 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能通達一切神呪 |
357 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能通達一切神呪 |
358 | 12 | 即 | jí | if; but | 即能通達一切神呪 |
359 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能通達一切神呪 |
360 | 12 | 即 | jí | then; following | 即能通達一切神呪 |
361 | 12 | 即 | jí | so; just so; eva | 即能通達一切神呪 |
362 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 若有人能誦此神呪成就之 |
363 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 若有人能誦此神呪成就之 |
364 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若有人能誦此神呪成就之 |
365 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若有人能誦此神呪成就之 |
366 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若有人能誦此神呪成就之 |
367 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 承事供養尊重讚歎 |
368 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 承事供養尊重讚歎 |
369 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 承事供養尊重讚歎 |
370 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 承事供養尊重讚歎 |
371 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 令羅剎娑隨意而轉 |
372 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 令羅剎娑隨意而轉 |
373 | 12 | 而 | ér | you | 令羅剎娑隨意而轉 |
374 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 令羅剎娑隨意而轉 |
375 | 12 | 而 | ér | right away; then | 令羅剎娑隨意而轉 |
376 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 令羅剎娑隨意而轉 |
377 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 令羅剎娑隨意而轉 |
378 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 令羅剎娑隨意而轉 |
379 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 令羅剎娑隨意而轉 |
380 | 12 | 而 | ér | so as to | 令羅剎娑隨意而轉 |
381 | 12 | 而 | ér | only then | 令羅剎娑隨意而轉 |
382 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 令羅剎娑隨意而轉 |
383 | 12 | 而 | néng | can; able | 令羅剎娑隨意而轉 |
384 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 令羅剎娑隨意而轉 |
385 | 12 | 而 | ér | me | 令羅剎娑隨意而轉 |
386 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 令羅剎娑隨意而轉 |
387 | 12 | 而 | ér | possessive | 令羅剎娑隨意而轉 |
388 | 12 | 而 | ér | and; ca | 令羅剎娑隨意而轉 |
389 | 11 | 𤙖 | xīn | xin | 𤙖 |
390 | 11 | 𤙖 | xīn | \N | 𤙖 |
391 | 11 | 𤙖 | xīn | hūṃ | 𤙖 |
392 | 11 | 唵 | ǎn | om | 唵阿慕伽 |
393 | 11 | 唵 | ǎn | to contain | 唵阿慕伽 |
394 | 11 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵阿慕伽 |
395 | 11 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵阿慕伽 |
396 | 11 | 唵 | ǎn | om | 唵阿慕伽 |
397 | 11 | 隨 | suí | to follow | 隨應所作一切皆得 |
398 | 11 | 隨 | suí | to listen to | 隨應所作一切皆得 |
399 | 11 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨應所作一切皆得 |
400 | 11 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨應所作一切皆得 |
401 | 11 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨應所作一切皆得 |
402 | 11 | 隨 | suí | to the extent that | 隨應所作一切皆得 |
403 | 11 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨應所作一切皆得 |
404 | 11 | 隨 | suí | everywhere | 隨應所作一切皆得 |
405 | 11 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨應所作一切皆得 |
406 | 11 | 隨 | suí | in passing | 隨應所作一切皆得 |
407 | 11 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨應所作一切皆得 |
408 | 11 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨應所作一切皆得 |
409 | 11 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨應所作一切皆得 |
410 | 11 | 欲 | yù | desire | 若有欲誦此神呪時 |
411 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲誦此神呪時 |
412 | 11 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有欲誦此神呪時 |
413 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲誦此神呪時 |
414 | 11 | 欲 | yù | lust | 若有欲誦此神呪時 |
415 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有欲誦此神呪時 |
416 | 11 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
417 | 11 | 囉 | luó | baby talk | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
418 | 11 | 囉 | luō | to nag | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
419 | 11 | 囉 | luó | ra | 南謨囉哆那怛囉夜耶 |
420 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上 |
421 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上 |
422 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上 |
423 | 11 | 上 | shàng | shang | 卷上 |
424 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 卷上 |
425 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 卷上 |
426 | 11 | 上 | shàng | advanced | 卷上 |
427 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上 |
428 | 11 | 上 | shàng | time | 卷上 |
429 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上 |
430 | 11 | 上 | shàng | far | 卷上 |
431 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上 |
432 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上 |
433 | 11 | 上 | shàng | to report | 卷上 |
434 | 11 | 上 | shàng | to offer | 卷上 |
435 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上 |
436 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上 |
437 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上 |
438 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上 |
439 | 11 | 上 | shàng | to burn | 卷上 |
440 | 11 | 上 | shàng | to remember | 卷上 |
441 | 11 | 上 | shang | on; in | 卷上 |
442 | 11 | 上 | shàng | upward | 卷上 |
443 | 11 | 上 | shàng | to add | 卷上 |
444 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上 |
445 | 11 | 上 | shàng | to meet | 卷上 |
446 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上 |
447 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上 |
448 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 卷上 |
449 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上 |
450 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 唵阿慕伽 |
451 | 10 | 伽 | jiā | gha | 唵阿慕伽 |
452 | 10 | 伽 | jiā | ga | 唵阿慕伽 |
453 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 宿鬼障礙鬼等 |
454 | 10 | 等 | děng | to wait | 宿鬼障礙鬼等 |
455 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 宿鬼障礙鬼等 |
456 | 10 | 等 | děng | plural | 宿鬼障礙鬼等 |
457 | 10 | 等 | děng | to be equal | 宿鬼障礙鬼等 |
458 | 10 | 等 | děng | degree; level | 宿鬼障礙鬼等 |
459 | 10 | 等 | děng | to compare | 宿鬼障礙鬼等 |
460 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 宿鬼障礙鬼等 |
461 | 10 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 祕密神呪之主 |
462 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
463 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
464 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
465 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
466 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
467 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
468 | 10 | 說 | shuō | allocution | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
469 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
470 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
471 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
472 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
473 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說不空陀羅尼自在王呪 |
474 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大威德 |
475 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大威德 |
476 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大威德 |
477 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大威德 |
478 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大威德 |
479 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大威德 |
480 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大威德 |
481 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大威德 |
482 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大威德 |
483 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大威德 |
484 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大威德 |
485 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 有大威德 |
486 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 有大威德 |
487 | 10 | 有 | yǒu | You | 有大威德 |
488 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大威德 |
489 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大威德 |
490 | 10 | 慕 | mù | to admire | 唵阿慕伽 |
491 | 10 | 慕 | mù | to think of fondly | 唵阿慕伽 |
492 | 10 | 慕 | mù | Mu | 唵阿慕伽 |
493 | 10 | 慕 | mù | to long for; to desire | 唵阿慕伽 |
494 | 10 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 唵阿慕伽 |
495 | 10 | 形 | xíng | appearance | 或現苾芻形或現婆 |
496 | 10 | 形 | xíng | adjective | 或現苾芻形或現婆 |
497 | 10 | 形 | xíng | shape; form | 或現苾芻形或現婆 |
498 | 10 | 形 | xíng | terrain | 或現苾芻形或現婆 |
499 | 10 | 形 | xíng | circumstances; situation | 或現苾芻形或現婆 |
500 | 10 | 形 | xíng | to form; to become | 或現苾芻形或現婆 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
若 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
或 | huò | or; vā | |
能 |
|
|
|
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
及 | jí | and; ca; api | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
不空羂索陀罗尼自在王呪经 | 不空羂索陀羅尼自在王呪經 | 98 | Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
春秋 | 99 |
|
|
大威德 | 100 | Yamantaka | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
佛法 | 102 |
|
|
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
尼迦耶 | 110 | Nikaya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
钵特摩华 | 鉢特摩華 | 98 | padma |
不空 | 98 |
|
|
部多 | 98 | bhūta; become | |
不共 | 98 |
|
|
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
常生 | 99 | immortality | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
道中 | 100 | on the path | |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
佛法僧 | 102 |
|
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
吉祥瓶 | 106 | mani vase | |
具足 | 106 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃曼陀罗华 | 摩訶曼陀羅華 | 109 | mahāmandārava flower |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
无云 | 無雲 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业障 | 業障 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右遶 | 121 | moving to the right | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众香 | 眾香 | 122 |
|
咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最上 | 122 | supreme | |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |