Glossary and Vocabulary for Amoghapāśahṛdayasūtra (Bu Kong Juan Suo Zhou Jing) 不空羂索呪經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 囉 | luó | baby talk | 這囉這囉 |
2 | 76 | 囉 | luō | to nag | 這囉這囉 |
3 | 76 | 囉 | luó | ra | 這囉這囉 |
4 | 73 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 伽婆於有心呪 |
5 | 73 | 呪 | zhòu | a curse | 伽婆於有心呪 |
6 | 73 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 伽婆於有心呪 |
7 | 73 | 呪 | zhòu | mantra | 伽婆於有心呪 |
8 | 55 | 者 | zhě | ca | 空心呪者 |
9 | 49 | 一百 | yībǎi | one hundred | 毒一百 |
10 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得不忘智勝莊嚴 |
11 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得不忘智勝莊嚴 |
12 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 即得不忘智勝莊嚴 |
13 | 41 | 得 | dé | de | 即得不忘智勝莊嚴 |
14 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 即得不忘智勝莊嚴 |
15 | 41 | 得 | dé | to result in | 即得不忘智勝莊嚴 |
16 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得不忘智勝莊嚴 |
17 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 即得不忘智勝莊嚴 |
18 | 41 | 得 | dé | to be finished | 即得不忘智勝莊嚴 |
19 | 41 | 得 | děi | satisfying | 即得不忘智勝莊嚴 |
20 | 41 | 得 | dé | to contract | 即得不忘智勝莊嚴 |
21 | 41 | 得 | dé | to hear | 即得不忘智勝莊嚴 |
22 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 即得不忘智勝莊嚴 |
23 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 即得不忘智勝莊嚴 |
24 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得不忘智勝莊嚴 |
25 | 39 | 之 | zhī | to go | 音宮殿所居之處 |
26 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 音宮殿所居之處 |
27 | 39 | 之 | zhī | is | 音宮殿所居之處 |
28 | 39 | 之 | zhī | to use | 音宮殿所居之處 |
29 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 音宮殿所居之處 |
30 | 39 | 之 | zhī | winding | 音宮殿所居之處 |
31 | 36 | 一切 | yīqiè | temporary | 所謂一切不捨是也 |
32 | 36 | 一切 | yīqiè | the same | 所謂一切不捨是也 |
33 | 34 | 迦 | jiā | ka | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
34 | 34 | 迦 | jiā | ka | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
35 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於彼山中多有娑羅波樹 |
36 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼山中多有娑羅波樹 |
37 | 31 | 於 | yú | Yu | 於彼山中多有娑羅波樹 |
38 | 31 | 於 | wū | a crow | 於彼山中多有娑羅波樹 |
39 | 30 | 其 | qí | Qi | 其名曰自在天眾大自在天 |
40 | 29 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 於彼山中多有娑羅波樹 |
41 | 29 | 多 | duó | many; much | 於彼山中多有娑羅波樹 |
42 | 29 | 多 | duō | more | 於彼山中多有娑羅波樹 |
43 | 29 | 多 | duō | excessive | 於彼山中多有娑羅波樹 |
44 | 29 | 多 | duō | abundant | 於彼山中多有娑羅波樹 |
45 | 29 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 於彼山中多有娑羅波樹 |
46 | 29 | 多 | duō | Duo | 於彼山中多有娑羅波樹 |
47 | 29 | 多 | duō | ta | 於彼山中多有娑羅波樹 |
48 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
49 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
50 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
51 | 26 | 為 | wéi | to do | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
52 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
53 | 26 | 為 | wéi | to govern | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
54 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
55 | 26 | 唎 | lì | a sound; a noise | 支唎支唎 |
56 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心呪 |
57 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心呪 |
58 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心呪 |
59 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心呪 |
60 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心呪 |
61 | 25 | 心 | xīn | heart | 此心呪 |
62 | 25 | 心 | xīn | emotion | 此心呪 |
63 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心呪 |
64 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心呪 |
65 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心呪 |
66 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此心呪 |
67 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此心呪 |
68 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量首陀會天 |
69 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量首陀會天 |
70 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量首陀會天 |
71 | 24 | 復 | fù | to restore | 復有無量首陀會天 |
72 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量首陀會天 |
73 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量首陀會天 |
74 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量首陀會天 |
75 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量首陀會天 |
76 | 24 | 復 | fù | Fu | 復有無量首陀會天 |
77 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量首陀會天 |
78 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量首陀會天 |
79 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
80 | 23 | 我 | wǒ | self | 我於往昔 |
81 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於往昔 |
82 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我於往昔 |
83 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於往昔 |
84 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我於往昔 |
85 | 22 | 作 | zuò | to do | 或為他作而反著之 |
86 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或為他作而反著之 |
87 | 22 | 作 | zuò | to start | 或為他作而反著之 |
88 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 或為他作而反著之 |
89 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或為他作而反著之 |
90 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 或為他作而反著之 |
91 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 或為他作而反著之 |
92 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 或為他作而反著之 |
93 | 22 | 作 | zuò | to rise | 或為他作而反著之 |
94 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 或為他作而反著之 |
95 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或為他作而反著之 |
96 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 或為他作而反著之 |
97 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或為他作而反著之 |
98 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘眾八千人俱 |
99 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘眾八千人俱 |
100 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 比丘眾八千人俱 |
101 | 22 | 人 | rén | everybody | 比丘眾八千人俱 |
102 | 22 | 人 | rén | adult | 比丘眾八千人俱 |
103 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 比丘眾八千人俱 |
104 | 22 | 人 | rén | an upright person | 比丘眾八千人俱 |
105 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘眾八千人俱 |
106 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
107 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
108 | 20 | 遍 | biàn | all; complete | 一日七遍 |
109 | 20 | 遍 | biàn | to be covered with | 一日七遍 |
110 | 20 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 一日七遍 |
111 | 20 | 遍 | biàn | pervade; visva | 一日七遍 |
112 | 20 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 一日七遍 |
113 | 20 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 一日七遍 |
114 | 19 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 取栴檀香或取龍腦香 |
115 | 19 | 香 | xiāng | incense | 取栴檀香或取龍腦香 |
116 | 19 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 取栴檀香或取龍腦香 |
117 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 取栴檀香或取龍腦香 |
118 | 19 | 香 | xiāng | a female | 取栴檀香或取龍腦香 |
119 | 19 | 香 | xiāng | Xiang | 取栴檀香或取龍腦香 |
120 | 19 | 香 | xiāng | to kiss | 取栴檀香或取龍腦香 |
121 | 19 | 香 | xiāng | feminine | 取栴檀香或取龍腦香 |
122 | 19 | 香 | xiāng | incense | 取栴檀香或取龍腦香 |
123 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 取栴檀香或取龍腦香 |
124 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得不忘智勝莊嚴 |
125 | 19 | 即 | jí | at that time | 即得不忘智勝莊嚴 |
126 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得不忘智勝莊嚴 |
127 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得不忘智勝莊嚴 |
128 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得不忘智勝莊嚴 |
129 | 19 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取栴檀香或取龍腦香 |
130 | 19 | 取 | qǔ | to obtain | 取栴檀香或取龍腦香 |
131 | 19 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取栴檀香或取龍腦香 |
132 | 19 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取栴檀香或取龍腦香 |
133 | 19 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取栴檀香或取龍腦香 |
134 | 19 | 取 | qǔ | to seek | 取栴檀香或取龍腦香 |
135 | 19 | 取 | qǔ | to take a bride | 取栴檀香或取龍腦香 |
136 | 19 | 取 | qǔ | Qu | 取栴檀香或取龍腦香 |
137 | 19 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取栴檀香或取龍腦香 |
138 | 18 | 一 | yī | one | 等一萬三昧 |
139 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 等一萬三昧 |
140 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 等一萬三昧 |
141 | 18 | 一 | yī | first | 等一萬三昧 |
142 | 18 | 一 | yī | the same | 等一萬三昧 |
143 | 18 | 一 | yī | sole; single | 等一萬三昧 |
144 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 等一萬三昧 |
145 | 18 | 一 | yī | Yi | 等一萬三昧 |
146 | 18 | 一 | yī | other | 等一萬三昧 |
147 | 18 | 一 | yī | to unify | 等一萬三昧 |
148 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 等一萬三昧 |
149 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 等一萬三昧 |
150 | 18 | 一 | yī | one; eka | 等一萬三昧 |
151 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以現受故 |
152 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以現受故 |
153 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以現受故 |
154 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以現受故 |
155 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以現受故 |
156 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以現受故 |
157 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以現受故 |
158 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以現受故 |
159 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以現受故 |
160 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以現受故 |
161 | 18 | 夜 | yè | night | 或夜得惡夢 |
162 | 18 | 夜 | yè | dark | 或夜得惡夢 |
163 | 18 | 夜 | yè | by night | 或夜得惡夢 |
164 | 18 | 夜 | yè | ya | 或夜得惡夢 |
165 | 18 | 夜 | yè | night; rajanī | 或夜得惡夢 |
166 | 17 | 摩 | mó | to rub | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
167 | 17 | 摩 | mó | to approach; to press in | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
168 | 17 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
169 | 17 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
170 | 17 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
171 | 17 | 摩 | mó | friction | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
172 | 17 | 摩 | mó | ma | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
173 | 17 | 摩 | mó | Māyā | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
174 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 音宮殿所居之處 |
175 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 音宮殿所居之處 |
176 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 音宮殿所居之處 |
177 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 音宮殿所居之處 |
178 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 音宮殿所居之處 |
179 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 音宮殿所居之處 |
180 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 音宮殿所居之處 |
181 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 音宮殿所居之處 |
182 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 音宮殿所居之處 |
183 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 音宮殿所居之處 |
184 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 音宮殿所居之處 |
185 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 音宮殿所居之處 |
186 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 音宮殿所居之處 |
187 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 音宮殿所居之處 |
188 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 音宮殿所居之處 |
189 | 17 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
190 | 17 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
191 | 17 | 婆 | pó | bha | 婆 |
192 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從發菩提心已來 |
193 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從發菩提心已來 |
194 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 從發菩提心已來 |
195 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從發菩提心已來 |
196 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從發菩提心已來 |
197 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從發菩提心已來 |
198 | 16 | 莫 | mò | Mo | 日一夜莫食 |
199 | 16 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日或復三日或復四日 |
200 | 16 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日或復三日或復四日 |
201 | 16 | 日 | rì | a day | 日或復三日或復四日 |
202 | 16 | 日 | rì | Japan | 日或復三日或復四日 |
203 | 16 | 日 | rì | sun | 日或復三日或復四日 |
204 | 16 | 日 | rì | daytime | 日或復三日或復四日 |
205 | 16 | 日 | rì | sunlight | 日或復三日或復四日 |
206 | 16 | 日 | rì | everyday | 日或復三日或復四日 |
207 | 16 | 日 | rì | season | 日或復三日或復四日 |
208 | 16 | 日 | rì | available time | 日或復三日或復四日 |
209 | 16 | 日 | rì | in the past | 日或復三日或復四日 |
210 | 16 | 日 | mì | mi | 日或復三日或復四日 |
211 | 16 | 日 | rì | sun; sūrya | 日或復三日或復四日 |
212 | 16 | 日 | rì | a day; divasa | 日或復三日或復四日 |
213 | 16 | 嚧 | lú | lu | 朱嚧朱嚧 |
214 | 16 | 嚧 | lú | l; ru | 朱嚧朱嚧 |
215 | 16 | 羅 | luó | Luo | 羅諸大天眾 |
216 | 16 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅諸大天眾 |
217 | 16 | 羅 | luó | gauze | 羅諸大天眾 |
218 | 16 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅諸大天眾 |
219 | 16 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅諸大天眾 |
220 | 16 | 羅 | luó | to recruit | 羅諸大天眾 |
221 | 16 | 羅 | luó | to include | 羅諸大天眾 |
222 | 16 | 羅 | luó | to distribute | 羅諸大天眾 |
223 | 16 | 羅 | luó | ra | 羅諸大天眾 |
224 | 15 | 欲 | yù | desire | 欲相厭魅亦不能害 |
225 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲相厭魅亦不能害 |
226 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲相厭魅亦不能害 |
227 | 15 | 欲 | yù | lust | 欲相厭魅亦不能害 |
228 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲相厭魅亦不能害 |
229 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 由他諸佛種諸善根 |
230 | 15 | 他 | tā | other | 由他諸佛種諸善根 |
231 | 15 | 他 | tā | tha | 由他諸佛種諸善根 |
232 | 15 | 他 | tā | ṭha | 由他諸佛種諸善根 |
233 | 15 | 他 | tā | other; anya | 由他諸佛種諸善根 |
234 | 14 | 三 | sān | three | 日或復三日或復四日 |
235 | 14 | 三 | sān | third | 日或復三日或復四日 |
236 | 14 | 三 | sān | more than two | 日或復三日或復四日 |
237 | 14 | 三 | sān | very few | 日或復三日或復四日 |
238 | 14 | 三 | sān | San | 日或復三日或復四日 |
239 | 14 | 三 | sān | three; tri | 日或復三日或復四日 |
240 | 14 | 三 | sān | sa | 日或復三日或復四日 |
241 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 日或復三日或復四日 |
242 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然彼如來憐愍我故說 |
243 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然彼如來憐愍我故說 |
244 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 然彼如來憐愍我故說 |
245 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然彼如來憐愍我故說 |
246 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然彼如來憐愍我故說 |
247 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然彼如來憐愍我故說 |
248 | 14 | 說 | shuō | allocution | 然彼如來憐愍我故說 |
249 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然彼如來憐愍我故說 |
250 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然彼如來憐愍我故說 |
251 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 然彼如來憐愍我故說 |
252 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然彼如來憐愍我故說 |
253 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 然彼如來憐愍我故說 |
254 | 14 | 句 | jù | sentence | 說是金剛句等自心念言 |
255 | 14 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 說是金剛句等自心念言 |
256 | 14 | 句 | gōu | to tease | 說是金剛句等自心念言 |
257 | 14 | 句 | gōu | to delineate | 說是金剛句等自心念言 |
258 | 14 | 句 | gōu | a young bud | 說是金剛句等自心念言 |
259 | 14 | 句 | jù | clause; phrase; line | 說是金剛句等自心念言 |
260 | 14 | 句 | jù | a musical phrase | 說是金剛句等自心念言 |
261 | 14 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 說是金剛句等自心念言 |
262 | 14 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒吒伊吒吒 |
263 | 14 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 吒吒伊吒吒 |
264 | 14 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 吒吒伊吒吒 |
265 | 14 | 吒 | zhā | zha | 吒吒伊吒吒 |
266 | 14 | 吒 | zhà | to exaggerate | 吒吒伊吒吒 |
267 | 14 | 吒 | zhà | ta | 吒吒伊吒吒 |
268 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 至如上所說 |
269 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 至如上所說 |
270 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 至如上所說 |
271 | 14 | 上 | shàng | shang | 至如上所說 |
272 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 至如上所說 |
273 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 至如上所說 |
274 | 14 | 上 | shàng | advanced | 至如上所說 |
275 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 至如上所說 |
276 | 14 | 上 | shàng | time | 至如上所說 |
277 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 至如上所說 |
278 | 14 | 上 | shàng | far | 至如上所說 |
279 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 至如上所說 |
280 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 至如上所說 |
281 | 14 | 上 | shàng | to report | 至如上所說 |
282 | 14 | 上 | shàng | to offer | 至如上所說 |
283 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 至如上所說 |
284 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 至如上所說 |
285 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 至如上所說 |
286 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 至如上所說 |
287 | 14 | 上 | shàng | to burn | 至如上所說 |
288 | 14 | 上 | shàng | to remember | 至如上所說 |
289 | 14 | 上 | shàng | to add | 至如上所說 |
290 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 至如上所說 |
291 | 14 | 上 | shàng | to meet | 至如上所說 |
292 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 至如上所說 |
293 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 至如上所說 |
294 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 至如上所說 |
295 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 至如上所說 |
296 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
297 | 14 | 等 | děng | to wait | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
298 | 14 | 等 | děng | to be equal | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
299 | 14 | 等 | děng | degree; level | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
300 | 14 | 等 | děng | to compare | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
301 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
302 | 13 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 或為他作而反著之 |
303 | 13 | 著 | zhù | outstanding | 或為他作而反著之 |
304 | 13 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 或為他作而反著之 |
305 | 13 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 或為他作而反著之 |
306 | 13 | 著 | zhe | expresses a command | 或為他作而反著之 |
307 | 13 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 或為他作而反著之 |
308 | 13 | 著 | zhāo | to add; to put | 或為他作而反著之 |
309 | 13 | 著 | zhuó | a chess move | 或為他作而反著之 |
310 | 13 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 或為他作而反著之 |
311 | 13 | 著 | zhāo | OK | 或為他作而反著之 |
312 | 13 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 或為他作而反著之 |
313 | 13 | 著 | zháo | to ignite | 或為他作而反著之 |
314 | 13 | 著 | zháo | to fall asleep | 或為他作而反著之 |
315 | 13 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 或為他作而反著之 |
316 | 13 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 或為他作而反著之 |
317 | 13 | 著 | zhù | to show | 或為他作而反著之 |
318 | 13 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 或為他作而反著之 |
319 | 13 | 著 | zhù | to write | 或為他作而反著之 |
320 | 13 | 著 | zhù | to record | 或為他作而反著之 |
321 | 13 | 著 | zhù | a document; writings | 或為他作而反著之 |
322 | 13 | 著 | zhù | Zhu | 或為他作而反著之 |
323 | 13 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 或為他作而反著之 |
324 | 13 | 著 | zhuó | to arrive | 或為他作而反著之 |
325 | 13 | 著 | zhuó | to result in | 或為他作而反著之 |
326 | 13 | 著 | zhuó | to command | 或為他作而反著之 |
327 | 13 | 著 | zhuó | a strategy | 或為他作而反著之 |
328 | 13 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 或為他作而反著之 |
329 | 13 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 或為他作而反著之 |
330 | 13 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 或為他作而反著之 |
331 | 13 | 著 | zhe | attachment to | 或為他作而反著之 |
332 | 13 | 被 | bèi | a quilt | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
333 | 13 | 被 | bèi | to cover | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
334 | 13 | 被 | bèi | a cape | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
335 | 13 | 被 | bèi | to put over the top of | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
336 | 13 | 被 | bèi | to reach | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
337 | 13 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
338 | 13 | 被 | bèi | Bei | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
339 | 13 | 被 | pī | to drape over | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
340 | 13 | 被 | pī | to scatter | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
341 | 13 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 或被枷禁繫在牢獄或被他打或被他殺 |
342 | 13 | 二 | èr | two | 天等一萬二千守攝防護 |
343 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 天等一萬二千守攝防護 |
344 | 13 | 二 | èr | second | 天等一萬二千守攝防護 |
345 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 天等一萬二千守攝防護 |
346 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 天等一萬二千守攝防護 |
347 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 天等一萬二千守攝防護 |
348 | 13 | 二 | èr | both; dvaya | 天等一萬二千守攝防護 |
349 | 13 | 薩 | sà | Sa | 薩當作比丘像現其人前 |
350 | 13 | 薩 | sà | sa; sat | 薩當作比丘像現其人前 |
351 | 12 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 彼人若能一日一夜斷食誦此心呪 |
352 | 12 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 彼人若能一日一夜斷食誦此心呪 |
353 | 12 | 誦 | sòng | a poem | 彼人若能一日一夜斷食誦此心呪 |
354 | 12 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 彼人若能一日一夜斷食誦此心呪 |
355 | 12 | 持 | chí | to grasp; to hold | 身持禁戒心行精進 |
356 | 12 | 持 | chí | to resist; to oppose | 身持禁戒心行精進 |
357 | 12 | 持 | chí | to uphold | 身持禁戒心行精進 |
358 | 12 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 身持禁戒心行精進 |
359 | 12 | 持 | chí | to administer; to manage | 身持禁戒心行精進 |
360 | 12 | 持 | chí | to control | 身持禁戒心行精進 |
361 | 12 | 持 | chí | to be cautious | 身持禁戒心行精進 |
362 | 12 | 持 | chí | to remember | 身持禁戒心行精進 |
363 | 12 | 持 | chí | to assist | 身持禁戒心行精進 |
364 | 12 | 持 | chí | with; using | 身持禁戒心行精進 |
365 | 12 | 持 | chí | dhara | 身持禁戒心行精進 |
366 | 12 | 草 | cǎo | grass; straw; herbs | 種種淨草敷設道場 |
367 | 12 | 草 | cǎo | a draft; a manuscript | 種種淨草敷設道場 |
368 | 12 | 草 | cǎo | careless; rough; hasty | 種種淨草敷設道場 |
369 | 12 | 草 | cǎo | a field | 種種淨草敷設道場 |
370 | 12 | 草 | cǎo | a calligraphic technique | 種種淨草敷設道場 |
371 | 12 | 草 | cǎo | Cao | 種種淨草敷設道場 |
372 | 12 | 草 | cǎo | initial; preliminary | 種種淨草敷設道場 |
373 | 12 | 草 | cǎo | to outline; to draft | 種種淨草敷設道場 |
374 | 12 | 草 | cǎo | grass; yavasa | 種種淨草敷設道場 |
375 | 12 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢囉 |
376 | 12 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢囉 |
377 | 12 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢囉 |
378 | 12 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢囉 |
379 | 12 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢囉 |
380 | 12 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢囉 |
381 | 12 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢囉 |
382 | 12 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢囉 |
383 | 12 | 二十一 | èrshíyī | 21; twenty-one | 二十一 |
384 | 12 | 二十一 | èrshíyī | twenty-one; ekaviṃśati | 二十一 |
385 | 12 | 大 | dà | big; huge; large | 與大 |
386 | 12 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大 |
387 | 12 | 大 | dà | great; major; important | 與大 |
388 | 12 | 大 | dà | size | 與大 |
389 | 12 | 大 | dà | old | 與大 |
390 | 12 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大 |
391 | 12 | 大 | dà | adult | 與大 |
392 | 12 | 大 | dài | an important person | 與大 |
393 | 12 | 大 | dà | senior | 與大 |
394 | 12 | 大 | dà | an element | 與大 |
395 | 12 | 大 | dà | great; mahā | 與大 |
396 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
397 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
398 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
399 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
400 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
401 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
402 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
403 | 11 | 八 | bā | eight | 於月八日十四日十五日 |
404 | 11 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 於月八日十四日十五日 |
405 | 11 | 八 | bā | eighth | 於月八日十四日十五日 |
406 | 11 | 八 | bā | all around; all sides | 於月八日十四日十五日 |
407 | 11 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 於月八日十四日十五日 |
408 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 開顏含笑而白佛言 |
409 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 開顏含笑而白佛言 |
410 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 開顏含笑而白佛言 |
411 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 開顏含笑而白佛言 |
412 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 開顏含笑而白佛言 |
413 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 開顏含笑而白佛言 |
414 | 11 | 言 | yán | to regard as | 開顏含笑而白佛言 |
415 | 11 | 言 | yán | to act as | 開顏含笑而白佛言 |
416 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 開顏含笑而白佛言 |
417 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 開顏含笑而白佛言 |
418 | 11 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘唎毘唎 |
419 | 11 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘唎毘唎 |
420 | 11 | 毘 | pí | vai | 毘唎毘唎 |
421 | 11 | 達 | dá | to attain; to reach | 鞞沙達囉 |
422 | 11 | 達 | dá | Da | 鞞沙達囉 |
423 | 11 | 達 | dá | intelligent proficient | 鞞沙達囉 |
424 | 11 | 達 | dá | to be open; to be connected | 鞞沙達囉 |
425 | 11 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 鞞沙達囉 |
426 | 11 | 達 | dá | to display; to manifest | 鞞沙達囉 |
427 | 11 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 鞞沙達囉 |
428 | 11 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 鞞沙達囉 |
429 | 11 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 鞞沙達囉 |
430 | 11 | 達 | dá | generous; magnanimous | 鞞沙達囉 |
431 | 11 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 鞞沙達囉 |
432 | 11 | 達 | dá | dha | 鞞沙達囉 |
433 | 11 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 或一日間得寒熱病 |
434 | 11 | 病 | bìng | to be sick | 或一日間得寒熱病 |
435 | 11 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 或一日間得寒熱病 |
436 | 11 | 病 | bìng | to be disturbed about | 或一日間得寒熱病 |
437 | 11 | 病 | bìng | to suffer for | 或一日間得寒熱病 |
438 | 11 | 病 | bìng | to harm | 或一日間得寒熱病 |
439 | 11 | 病 | bìng | to worry | 或一日間得寒熱病 |
440 | 11 | 病 | bìng | to hate; to resent | 或一日間得寒熱病 |
441 | 11 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 或一日間得寒熱病 |
442 | 11 | 病 | bìng | withered | 或一日間得寒熱病 |
443 | 11 | 病 | bìng | exhausted | 或一日間得寒熱病 |
444 | 11 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 或一日間得寒熱病 |
445 | 11 | 也 | yě | ya | 也 |
446 | 11 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 藥 |
447 | 11 | 藥 | yào | a chemical | 藥 |
448 | 11 | 藥 | yào | to cure | 藥 |
449 | 11 | 藥 | yào | to poison | 藥 |
450 | 11 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 藥 |
451 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 世尊我今略說 |
452 | 10 | 今 | jīn | Jin | 世尊我今略說 |
453 | 10 | 今 | jīn | modern | 世尊我今略說 |
454 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 世尊我今略說 |
455 | 10 | 水 | shuǐ | water | 者水不能漂 |
456 | 10 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 者水不能漂 |
457 | 10 | 水 | shuǐ | a river | 者水不能漂 |
458 | 10 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 者水不能漂 |
459 | 10 | 水 | shuǐ | a flood | 者水不能漂 |
460 | 10 | 水 | shuǐ | to swim | 者水不能漂 |
461 | 10 | 水 | shuǐ | a body of water | 者水不能漂 |
462 | 10 | 水 | shuǐ | Shui | 者水不能漂 |
463 | 10 | 水 | shuǐ | water element | 者水不能漂 |
464 | 10 | 水 | shuǐ | water | 者水不能漂 |
465 | 10 | 惡 | è | evil; vice | 惡 |
466 | 10 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡 |
467 | 10 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡 |
468 | 10 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡 |
469 | 10 | 惡 | è | fierce | 惡 |
470 | 10 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡 |
471 | 10 | 惡 | wù | to denounce | 惡 |
472 | 10 | 惡 | è | e | 惡 |
473 | 10 | 惡 | è | evil | 惡 |
474 | 10 | 七 | qī | seven | 或復七日得寒熱病 |
475 | 10 | 七 | qī | a genre of poetry | 或復七日得寒熱病 |
476 | 10 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 或復七日得寒熱病 |
477 | 10 | 七 | qī | seven; sapta | 或復七日得寒熱病 |
478 | 10 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
479 | 10 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
480 | 10 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
481 | 10 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
482 | 10 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
483 | 10 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
484 | 10 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
485 | 10 | 口 | kǒu | taste | 口 |
486 | 10 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
487 | 10 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
488 | 10 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
489 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 開顏含笑而白佛言 |
490 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 開顏含笑而白佛言 |
491 | 10 | 而 | néng | can; able | 開顏含笑而白佛言 |
492 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 開顏含笑而白佛言 |
493 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 開顏含笑而白佛言 |
494 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 五者火不能燒 |
495 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中 |
496 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
497 | 10 | 中 | zhōng | China | 中 |
498 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
499 | 10 | 中 | zhōng | midday | 中 |
500 | 10 | 中 | zhōng | inside | 中 |
Frequencies of all Words
Top 1012
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 這囉這囉 |
2 | 76 | 囉 | luó | baby talk | 這囉這囉 |
3 | 76 | 囉 | luō | to nag | 這囉這囉 |
4 | 76 | 囉 | luó | ra | 這囉這囉 |
5 | 73 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 伽婆於有心呪 |
6 | 73 | 呪 | zhòu | a curse | 伽婆於有心呪 |
7 | 73 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 伽婆於有心呪 |
8 | 73 | 呪 | zhòu | mantra | 伽婆於有心呪 |
9 | 69 | 或 | huò | or; either; else | 或一日間得寒熱病 |
10 | 69 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或一日間得寒熱病 |
11 | 69 | 或 | huò | some; someone | 或一日間得寒熱病 |
12 | 69 | 或 | míngnián | suddenly | 或一日間得寒熱病 |
13 | 69 | 或 | huò | or; vā | 或一日間得寒熱病 |
14 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 空心呪者 |
15 | 55 | 者 | zhě | that | 空心呪者 |
16 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 空心呪者 |
17 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 空心呪者 |
18 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 空心呪者 |
19 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 空心呪者 |
20 | 55 | 者 | zhuó | according to | 空心呪者 |
21 | 55 | 者 | zhě | ca | 空心呪者 |
22 | 49 | 一百 | yībǎi | one hundred | 毒一百 |
23 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 世尊若復有人聞此不 |
24 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 世尊若復有人聞此不 |
25 | 42 | 若 | ruò | if | 世尊若復有人聞此不 |
26 | 42 | 若 | ruò | you | 世尊若復有人聞此不 |
27 | 42 | 若 | ruò | this; that | 世尊若復有人聞此不 |
28 | 42 | 若 | ruò | and; or | 世尊若復有人聞此不 |
29 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 世尊若復有人聞此不 |
30 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 世尊若復有人聞此不 |
31 | 42 | 若 | ruò | to choose | 世尊若復有人聞此不 |
32 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 世尊若復有人聞此不 |
33 | 42 | 若 | ruò | thus | 世尊若復有人聞此不 |
34 | 42 | 若 | ruò | pollia | 世尊若復有人聞此不 |
35 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 世尊若復有人聞此不 |
36 | 42 | 若 | ruò | only then | 世尊若復有人聞此不 |
37 | 42 | 若 | rě | ja | 世尊若復有人聞此不 |
38 | 42 | 若 | rě | jñā | 世尊若復有人聞此不 |
39 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 世尊若復有人聞此不 |
40 | 41 | 得 | de | potential marker | 即得不忘智勝莊嚴 |
41 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得不忘智勝莊嚴 |
42 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 即得不忘智勝莊嚴 |
43 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得不忘智勝莊嚴 |
44 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 即得不忘智勝莊嚴 |
45 | 41 | 得 | dé | de | 即得不忘智勝莊嚴 |
46 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 即得不忘智勝莊嚴 |
47 | 41 | 得 | dé | to result in | 即得不忘智勝莊嚴 |
48 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得不忘智勝莊嚴 |
49 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 即得不忘智勝莊嚴 |
50 | 41 | 得 | dé | to be finished | 即得不忘智勝莊嚴 |
51 | 41 | 得 | de | result of degree | 即得不忘智勝莊嚴 |
52 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 即得不忘智勝莊嚴 |
53 | 41 | 得 | děi | satisfying | 即得不忘智勝莊嚴 |
54 | 41 | 得 | dé | to contract | 即得不忘智勝莊嚴 |
55 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得不忘智勝莊嚴 |
56 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 即得不忘智勝莊嚴 |
57 | 41 | 得 | dé | to hear | 即得不忘智勝莊嚴 |
58 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 即得不忘智勝莊嚴 |
59 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 即得不忘智勝莊嚴 |
60 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得不忘智勝莊嚴 |
61 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 音宮殿所居之處 |
62 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 音宮殿所居之處 |
63 | 39 | 之 | zhī | to go | 音宮殿所居之處 |
64 | 39 | 之 | zhī | this; that | 音宮殿所居之處 |
65 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 音宮殿所居之處 |
66 | 39 | 之 | zhī | it | 音宮殿所居之處 |
67 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 音宮殿所居之處 |
68 | 39 | 之 | zhī | all | 音宮殿所居之處 |
69 | 39 | 之 | zhī | and | 音宮殿所居之處 |
70 | 39 | 之 | zhī | however | 音宮殿所居之處 |
71 | 39 | 之 | zhī | if | 音宮殿所居之處 |
72 | 39 | 之 | zhī | then | 音宮殿所居之處 |
73 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 音宮殿所居之處 |
74 | 39 | 之 | zhī | is | 音宮殿所居之處 |
75 | 39 | 之 | zhī | to use | 音宮殿所居之處 |
76 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 音宮殿所居之處 |
77 | 39 | 之 | zhī | winding | 音宮殿所居之處 |
78 | 36 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 所謂一切不捨是也 |
79 | 36 | 一切 | yīqiè | temporary | 所謂一切不捨是也 |
80 | 36 | 一切 | yīqiè | the same | 所謂一切不捨是也 |
81 | 36 | 一切 | yīqiè | generally | 所謂一切不捨是也 |
82 | 36 | 一切 | yīqiè | all, everything | 所謂一切不捨是也 |
83 | 36 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 所謂一切不捨是也 |
84 | 34 | 迦 | jiā | ka | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
85 | 34 | 迦 | jiā | ka | 瞻蔔華樹阿提目多迦華樹等 |
86 | 31 | 於 | yú | in; at | 於彼山中多有娑羅波樹 |
87 | 31 | 於 | yú | in; at | 於彼山中多有娑羅波樹 |
88 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼山中多有娑羅波樹 |
89 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於彼山中多有娑羅波樹 |
90 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼山中多有娑羅波樹 |
91 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼山中多有娑羅波樹 |
92 | 31 | 於 | yú | from | 於彼山中多有娑羅波樹 |
93 | 31 | 於 | yú | give | 於彼山中多有娑羅波樹 |
94 | 31 | 於 | yú | oppposing | 於彼山中多有娑羅波樹 |
95 | 31 | 於 | yú | and | 於彼山中多有娑羅波樹 |
96 | 31 | 於 | yú | compared to | 於彼山中多有娑羅波樹 |
97 | 31 | 於 | yú | by | 於彼山中多有娑羅波樹 |
98 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 於彼山中多有娑羅波樹 |
99 | 31 | 於 | yú | for | 於彼山中多有娑羅波樹 |
100 | 31 | 於 | yú | Yu | 於彼山中多有娑羅波樹 |
101 | 31 | 於 | wū | a crow | 於彼山中多有娑羅波樹 |
102 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 於彼山中多有娑羅波樹 |
103 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 於彼山中多有娑羅波樹 |
104 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此心呪 |
105 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此心呪 |
106 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此心呪 |
107 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此心呪 |
108 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此心呪 |
109 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰自在天眾大自在天 |
110 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰自在天眾大自在天 |
111 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰自在天眾大自在天 |
112 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰自在天眾大自在天 |
113 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰自在天眾大自在天 |
114 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰自在天眾大自在天 |
115 | 30 | 其 | qí | will | 其名曰自在天眾大自在天 |
116 | 30 | 其 | qí | may | 其名曰自在天眾大自在天 |
117 | 30 | 其 | qí | if | 其名曰自在天眾大自在天 |
118 | 30 | 其 | qí | or | 其名曰自在天眾大自在天 |
119 | 30 | 其 | qí | Qi | 其名曰自在天眾大自在天 |
120 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰自在天眾大自在天 |
121 | 29 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 於彼山中多有娑羅波樹 |
122 | 29 | 多 | duó | many; much | 於彼山中多有娑羅波樹 |
123 | 29 | 多 | duō | more | 於彼山中多有娑羅波樹 |
124 | 29 | 多 | duō | an unspecified extent | 於彼山中多有娑羅波樹 |
125 | 29 | 多 | duō | used in exclamations | 於彼山中多有娑羅波樹 |
126 | 29 | 多 | duō | excessive | 於彼山中多有娑羅波樹 |
127 | 29 | 多 | duō | to what extent | 於彼山中多有娑羅波樹 |
128 | 29 | 多 | duō | abundant | 於彼山中多有娑羅波樹 |
129 | 29 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 於彼山中多有娑羅波樹 |
130 | 29 | 多 | duō | mostly | 於彼山中多有娑羅波樹 |
131 | 29 | 多 | duō | simply; merely | 於彼山中多有娑羅波樹 |
132 | 29 | 多 | duō | frequently | 於彼山中多有娑羅波樹 |
133 | 29 | 多 | duō | very | 於彼山中多有娑羅波樹 |
134 | 29 | 多 | duō | Duo | 於彼山中多有娑羅波樹 |
135 | 29 | 多 | duō | ta | 於彼山中多有娑羅波樹 |
136 | 29 | 多 | duō | many; bahu | 於彼山中多有娑羅波樹 |
137 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 有種種無量無邊諸雜寶樹 |
138 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 有種種無量無邊諸雜寶樹 |
139 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有種種無量無邊諸雜寶樹 |
140 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有種種無量無邊諸雜寶樹 |
141 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有種種無量無邊諸雜寶樹 |
142 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 有種種無量無邊諸雜寶樹 |
143 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有種種無量無邊諸雜寶樹 |
144 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼山中多有娑羅波樹 |
145 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼山中多有娑羅波樹 |
146 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼山中多有娑羅波樹 |
147 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
148 | 26 | 是 | shì | is exactly | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
149 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
150 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
151 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
152 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
153 | 26 | 是 | shì | true | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
154 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
155 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
156 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
157 | 26 | 是 | shì | Shi | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
158 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
159 | 26 | 是 | shì | this; idam | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
160 | 26 | 為 | wèi | for; to | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
161 | 26 | 為 | wèi | because of | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
162 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
163 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
164 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
165 | 26 | 為 | wéi | to do | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
166 | 26 | 為 | wèi | for | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
167 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
168 | 26 | 為 | wèi | to | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
169 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
170 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
171 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
172 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
173 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
174 | 26 | 為 | wéi | to govern | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
175 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
176 | 26 | 唎 | lì | a sound; a noise | 支唎支唎 |
177 | 26 | 唎 | lì | a final particle | 支唎支唎 |
178 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心呪 |
179 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心呪 |
180 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心呪 |
181 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心呪 |
182 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心呪 |
183 | 25 | 心 | xīn | heart | 此心呪 |
184 | 25 | 心 | xīn | emotion | 此心呪 |
185 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心呪 |
186 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心呪 |
187 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心呪 |
188 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此心呪 |
189 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此心呪 |
190 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有無量首陀會天 |
191 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量首陀會天 |
192 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量首陀會天 |
193 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量首陀會天 |
194 | 24 | 復 | fù | to restore | 復有無量首陀會天 |
195 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量首陀會天 |
196 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 復有無量首陀會天 |
197 | 24 | 復 | fù | even if; although | 復有無量首陀會天 |
198 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量首陀會天 |
199 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量首陀會天 |
200 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量首陀會天 |
201 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 復有無量首陀會天 |
202 | 24 | 復 | fù | Fu | 復有無量首陀會天 |
203 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 復有無量首陀會天 |
204 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量首陀會天 |
205 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量首陀會天 |
206 | 24 | 復 | fù | again; punar | 復有無量首陀會天 |
207 | 24 | 不 | bù | not; no | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
208 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
209 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
210 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
211 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
212 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
213 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
214 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
215 | 24 | 不 | bù | no; na | 我時於彼佛世尊所受持不忘 |
216 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知彼處 |
217 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知彼處 |
218 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知彼處 |
219 | 23 | 當 | dāng | to face | 當知彼處 |
220 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知彼處 |
221 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知彼處 |
222 | 23 | 當 | dāng | should | 當知彼處 |
223 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知彼處 |
224 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當知彼處 |
225 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知彼處 |
226 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當知彼處 |
227 | 23 | 當 | dàng | that | 當知彼處 |
228 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當知彼處 |
229 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知彼處 |
230 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當知彼處 |
231 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知彼處 |
232 | 23 | 當 | dàng | the same | 當知彼處 |
233 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當知彼處 |
234 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知彼處 |
235 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當知彼處 |
236 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當知彼處 |
237 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知彼處 |
238 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於彼山中多有娑羅波樹 |
239 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於彼山中多有娑羅波樹 |
240 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於彼山中多有娑羅波樹 |
241 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於彼山中多有娑羅波樹 |
242 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於彼山中多有娑羅波樹 |
243 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於彼山中多有娑羅波樹 |
244 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於彼山中多有娑羅波樹 |
245 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於彼山中多有娑羅波樹 |
246 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於彼山中多有娑羅波樹 |
247 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於彼山中多有娑羅波樹 |
248 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於彼山中多有娑羅波樹 |
249 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 於彼山中多有娑羅波樹 |
250 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 於彼山中多有娑羅波樹 |
251 | 23 | 有 | yǒu | You | 於彼山中多有娑羅波樹 |
252 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於彼山中多有娑羅波樹 |
253 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於彼山中多有娑羅波樹 |
254 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於往昔 |
255 | 23 | 我 | wǒ | self | 我於往昔 |
256 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 我於往昔 |
257 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於往昔 |
258 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我於往昔 |
259 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於往昔 |
260 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我於往昔 |
261 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 我於往昔 |
262 | 22 | 作 | zuò | to do | 或為他作而反著之 |
263 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或為他作而反著之 |
264 | 22 | 作 | zuò | to start | 或為他作而反著之 |
265 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 或為他作而反著之 |
266 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或為他作而反著之 |
267 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 或為他作而反著之 |
268 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 或為他作而反著之 |
269 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 或為他作而反著之 |
270 | 22 | 作 | zuò | to rise | 或為他作而反著之 |
271 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 或為他作而反著之 |
272 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或為他作而反著之 |
273 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 或為他作而反著之 |
274 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或為他作而反著之 |
275 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘眾八千人俱 |
276 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘眾八千人俱 |
277 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 比丘眾八千人俱 |
278 | 22 | 人 | rén | everybody | 比丘眾八千人俱 |
279 | 22 | 人 | rén | adult | 比丘眾八千人俱 |
280 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 比丘眾八千人俱 |
281 | 22 | 人 | rén | an upright person | 比丘眾八千人俱 |
282 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘眾八千人俱 |
283 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
284 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
285 | 20 | 遍 | biàn | turn; one time | 一日七遍 |
286 | 20 | 遍 | biàn | all; complete | 一日七遍 |
287 | 20 | 遍 | biàn | everywhere; common | 一日七遍 |
288 | 20 | 遍 | biàn | to be covered with | 一日七遍 |
289 | 20 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 一日七遍 |
290 | 20 | 遍 | biàn | pervade; visva | 一日七遍 |
291 | 20 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 一日七遍 |
292 | 20 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 一日七遍 |
293 | 19 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 取栴檀香或取龍腦香 |
294 | 19 | 香 | xiāng | incense | 取栴檀香或取龍腦香 |
295 | 19 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 取栴檀香或取龍腦香 |
296 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 取栴檀香或取龍腦香 |
297 | 19 | 香 | xiāng | a female | 取栴檀香或取龍腦香 |
298 | 19 | 香 | xiāng | Xiang | 取栴檀香或取龍腦香 |
299 | 19 | 香 | xiāng | to kiss | 取栴檀香或取龍腦香 |
300 | 19 | 香 | xiāng | feminine | 取栴檀香或取龍腦香 |
301 | 19 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 取栴檀香或取龍腦香 |
302 | 19 | 香 | xiāng | incense | 取栴檀香或取龍腦香 |
303 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 取栴檀香或取龍腦香 |
304 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即得不忘智勝莊嚴 |
305 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得不忘智勝莊嚴 |
306 | 19 | 即 | jí | at that time | 即得不忘智勝莊嚴 |
307 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得不忘智勝莊嚴 |
308 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得不忘智勝莊嚴 |
309 | 19 | 即 | jí | if; but | 即得不忘智勝莊嚴 |
310 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得不忘智勝莊嚴 |
311 | 19 | 即 | jí | then; following | 即得不忘智勝莊嚴 |
312 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 即得不忘智勝莊嚴 |
313 | 19 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取栴檀香或取龍腦香 |
314 | 19 | 取 | qǔ | to obtain | 取栴檀香或取龍腦香 |
315 | 19 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取栴檀香或取龍腦香 |
316 | 19 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取栴檀香或取龍腦香 |
317 | 19 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取栴檀香或取龍腦香 |
318 | 19 | 取 | qǔ | to seek | 取栴檀香或取龍腦香 |
319 | 19 | 取 | qǔ | to take a bride | 取栴檀香或取龍腦香 |
320 | 19 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取栴檀香或取龍腦香 |
321 | 19 | 取 | qǔ | Qu | 取栴檀香或取龍腦香 |
322 | 19 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取栴檀香或取龍腦香 |
323 | 18 | 一 | yī | one | 等一萬三昧 |
324 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 等一萬三昧 |
325 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 等一萬三昧 |
326 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 等一萬三昧 |
327 | 18 | 一 | yì | whole; all | 等一萬三昧 |
328 | 18 | 一 | yī | first | 等一萬三昧 |
329 | 18 | 一 | yī | the same | 等一萬三昧 |
330 | 18 | 一 | yī | each | 等一萬三昧 |
331 | 18 | 一 | yī | certain | 等一萬三昧 |
332 | 18 | 一 | yī | throughout | 等一萬三昧 |
333 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 等一萬三昧 |
334 | 18 | 一 | yī | sole; single | 等一萬三昧 |
335 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 等一萬三昧 |
336 | 18 | 一 | yī | Yi | 等一萬三昧 |
337 | 18 | 一 | yī | other | 等一萬三昧 |
338 | 18 | 一 | yī | to unify | 等一萬三昧 |
339 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 等一萬三昧 |
340 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 等一萬三昧 |
341 | 18 | 一 | yī | or | 等一萬三昧 |
342 | 18 | 一 | yī | one; eka | 等一萬三昧 |
343 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以現受故 |
344 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以現受故 |
345 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以現受故 |
346 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以現受故 |
347 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以現受故 |
348 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以現受故 |
349 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以現受故 |
350 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以現受故 |
351 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以現受故 |
352 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以現受故 |
353 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以現受故 |
354 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以現受故 |
355 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以現受故 |
356 | 18 | 以 | yǐ | very | 以現受故 |
357 | 18 | 以 | yǐ | already | 以現受故 |
358 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以現受故 |
359 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以現受故 |
360 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以現受故 |
361 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以現受故 |
362 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以現受故 |
363 | 18 | 夜 | yè | night | 或夜得惡夢 |
364 | 18 | 夜 | yè | dark | 或夜得惡夢 |
365 | 18 | 夜 | yè | by night | 或夜得惡夢 |
366 | 18 | 夜 | yè | ya | 或夜得惡夢 |
367 | 18 | 夜 | yè | night; rajanī | 或夜得惡夢 |
368 | 17 | 摩 | mó | to rub | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
369 | 17 | 摩 | mó | to approach; to press in | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
370 | 17 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
371 | 17 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
372 | 17 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
373 | 17 | 摩 | mó | friction | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
374 | 17 | 摩 | mó | ma | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
375 | 17 | 摩 | mó | Māyā | 從是已來常為無量無邊百千摩醯首 |
376 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 音宮殿所居之處 |
377 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 音宮殿所居之處 |
378 | 17 | 處 | chù | location | 音宮殿所居之處 |
379 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 音宮殿所居之處 |
380 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 音宮殿所居之處 |
381 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 音宮殿所居之處 |
382 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 音宮殿所居之處 |
383 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 音宮殿所居之處 |
384 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 音宮殿所居之處 |
385 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 音宮殿所居之處 |
386 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 音宮殿所居之處 |
387 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 音宮殿所居之處 |
388 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 音宮殿所居之處 |
389 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 音宮殿所居之處 |
390 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 音宮殿所居之處 |
391 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 音宮殿所居之處 |
392 | 17 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
393 | 17 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
394 | 17 | 婆 | pó | bha | 婆 |
395 | 16 | 已 | yǐ | already | 從發菩提心已來 |
396 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從發菩提心已來 |
397 | 16 | 已 | yǐ | from | 從發菩提心已來 |
398 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從發菩提心已來 |
399 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從發菩提心已來 |
400 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從發菩提心已來 |
401 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從發菩提心已來 |
402 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 從發菩提心已來 |
403 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從發菩提心已來 |
404 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從發菩提心已來 |
405 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 從發菩提心已來 |
406 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從發菩提心已來 |
407 | 16 | 已 | yǐ | this | 從發菩提心已來 |
408 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從發菩提心已來 |
409 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從發菩提心已來 |
410 | 16 | 莫 | mò | do not | 日一夜莫食 |
411 | 16 | 莫 | mò | Mo | 日一夜莫食 |
412 | 16 | 莫 | mò | there is none; neither | 日一夜莫食 |
413 | 16 | 莫 | mò | cannot; unable to | 日一夜莫食 |
414 | 16 | 莫 | mò | not; mā | 日一夜莫食 |
415 | 16 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日或復三日或復四日 |
416 | 16 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日或復三日或復四日 |
417 | 16 | 日 | rì | a day | 日或復三日或復四日 |
418 | 16 | 日 | rì | Japan | 日或復三日或復四日 |
419 | 16 | 日 | rì | sun | 日或復三日或復四日 |
420 | 16 | 日 | rì | daytime | 日或復三日或復四日 |
421 | 16 | 日 | rì | sunlight | 日或復三日或復四日 |
422 | 16 | 日 | rì | everyday | 日或復三日或復四日 |
423 | 16 | 日 | rì | season | 日或復三日或復四日 |
424 | 16 | 日 | rì | available time | 日或復三日或復四日 |
425 | 16 | 日 | rì | a day | 日或復三日或復四日 |
426 | 16 | 日 | rì | in the past | 日或復三日或復四日 |
427 | 16 | 日 | mì | mi | 日或復三日或復四日 |
428 | 16 | 日 | rì | sun; sūrya | 日或復三日或復四日 |
429 | 16 | 日 | rì | a day; divasa | 日或復三日或復四日 |
430 | 16 | 嚧 | lú | lu | 朱嚧朱嚧 |
431 | 16 | 嚧 | lú | l; ru | 朱嚧朱嚧 |
432 | 16 | 羅 | luó | Luo | 羅諸大天眾 |
433 | 16 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅諸大天眾 |
434 | 16 | 羅 | luó | gauze | 羅諸大天眾 |
435 | 16 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅諸大天眾 |
436 | 16 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅諸大天眾 |
437 | 16 | 羅 | luó | to recruit | 羅諸大天眾 |
438 | 16 | 羅 | luó | to include | 羅諸大天眾 |
439 | 16 | 羅 | luó | to distribute | 羅諸大天眾 |
440 | 16 | 羅 | luó | ra | 羅諸大天眾 |
441 | 15 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 世尊若復有人聞此不 |
442 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 然彼如來憐愍我故說 |
443 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 然彼如來憐愍我故說 |
444 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 然彼如來憐愍我故說 |
445 | 15 | 故 | gù | to die | 然彼如來憐愍我故說 |
446 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 然彼如來憐愍我故說 |
447 | 15 | 故 | gù | original | 然彼如來憐愍我故說 |
448 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 然彼如來憐愍我故說 |
449 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 然彼如來憐愍我故說 |
450 | 15 | 故 | gù | something in the past | 然彼如來憐愍我故說 |
451 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 然彼如來憐愍我故說 |
452 | 15 | 故 | gù | still; yet | 然彼如來憐愍我故說 |
453 | 15 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 然彼如來憐愍我故說 |
454 | 15 | 欲 | yù | desire | 欲相厭魅亦不能害 |
455 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲相厭魅亦不能害 |
456 | 15 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲相厭魅亦不能害 |
457 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲相厭魅亦不能害 |
458 | 15 | 欲 | yù | lust | 欲相厭魅亦不能害 |
459 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲相厭魅亦不能害 |
460 | 15 | 他 | tā | he; him | 由他諸佛種諸善根 |
461 | 15 | 他 | tā | another aspect | 由他諸佛種諸善根 |
462 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 由他諸佛種諸善根 |
463 | 15 | 他 | tā | everybody | 由他諸佛種諸善根 |
464 | 15 | 他 | tā | other | 由他諸佛種諸善根 |
465 | 15 | 他 | tuō | other; another; some other | 由他諸佛種諸善根 |
466 | 15 | 他 | tā | tha | 由他諸佛種諸善根 |
467 | 15 | 他 | tā | ṭha | 由他諸佛種諸善根 |
468 | 15 | 他 | tā | other; anya | 由他諸佛種諸善根 |
469 | 14 | 三 | sān | three | 日或復三日或復四日 |
470 | 14 | 三 | sān | third | 日或復三日或復四日 |
471 | 14 | 三 | sān | more than two | 日或復三日或復四日 |
472 | 14 | 三 | sān | very few | 日或復三日或復四日 |
473 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 日或復三日或復四日 |
474 | 14 | 三 | sān | San | 日或復三日或復四日 |
475 | 14 | 三 | sān | three; tri | 日或復三日或復四日 |
476 | 14 | 三 | sān | sa | 日或復三日或復四日 |
477 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 日或復三日或復四日 |
478 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然彼如來憐愍我故說 |
479 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然彼如來憐愍我故說 |
480 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 然彼如來憐愍我故說 |
481 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然彼如來憐愍我故說 |
482 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然彼如來憐愍我故說 |
483 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然彼如來憐愍我故說 |
484 | 14 | 說 | shuō | allocution | 然彼如來憐愍我故說 |
485 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然彼如來憐愍我故說 |
486 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然彼如來憐愍我故說 |
487 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 然彼如來憐愍我故說 |
488 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然彼如來憐愍我故說 |
489 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 然彼如來憐愍我故說 |
490 | 14 | 句 | jù | sentence | 說是金剛句等自心念言 |
491 | 14 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 說是金剛句等自心念言 |
492 | 14 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 說是金剛句等自心念言 |
493 | 14 | 句 | gōu | to tease | 說是金剛句等自心念言 |
494 | 14 | 句 | gōu | to delineate | 說是金剛句等自心念言 |
495 | 14 | 句 | gōu | if | 說是金剛句等自心念言 |
496 | 14 | 句 | gōu | a young bud | 說是金剛句等自心念言 |
497 | 14 | 句 | jù | clause; phrase; line | 說是金剛句等自心念言 |
498 | 14 | 句 | jù | a musical phrase | 說是金剛句等自心念言 |
499 | 14 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 說是金剛句等自心念言 |
500 | 14 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒吒伊吒吒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
啰 | 囉 | luó | ra |
呪 | zhòu | mantra | |
或 | huò | or; vā | |
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
一切 |
|
|
|
迦 | jiā | ka | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
八分 | 98 |
|
|
波尼 | 98 | Panini | |
不空羂索呪经 | 不空羂索呪經 | 98 | Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Zhou Jing |
逋多罗山 | 逋多羅山 | 98 | Mount Potalaka |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
梵 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
啰呵 | 囉呵 | 108 | Arhat |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
有若 | 121 | You Ruo | |
正遍知 | 90 |
|
|
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿提目多 | 196 | adhimukti; attention | |
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大智舍利弗 | 100 | Sariputra of great wisdom | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
二法 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法门 | 法門 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
海会 | 海會 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒香 | 106 |
|
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
揩磨 | 107 | to grind | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘木叉 | 112 | liberation; emancipation; vimokṣa | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨多婆 | 薩多婆 | 115 | sentient beings |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
受持 | 115 |
|
|
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑婆 | 115 |
|
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
檀那 | 116 |
|
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
心行 | 120 | mental activity | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
因地 | 121 |
|
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
澡浴 | 122 | to wash | |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
正行 | 122 | right action | |
指多 | 122 | citta | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
自力 | 122 | one's own power | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
最胜 | 最勝 | 122 |
|