Glossary and Vocabulary for Great Usnisa Radiance Sitatapatra Divine Powers Collected Dharanis Sutra, Yamantaka Golden Wheel Samadhi Mantra (Da Fo Ding Rulai Fang Guang Xi Da Duo Ban Da Luo Da Shenli Dou She Yiqie Zhou Wang Tuoluoni Jing Da Wei De Zui Sheng Jin Lun Sanmei Zhou Pin) 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅大神力都攝一切呪王陀羅尼經大威德最勝金輪三昧呪品
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 175 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
2 | 175 | 呪 | zhòu | a curse | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
3 | 175 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
4 | 175 | 呪 | zhòu | mantra | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
5 | 156 | 二 | èr | two | 二 |
6 | 156 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
7 | 156 | 二 | èr | second | 二 |
8 | 156 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
9 | 156 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
10 | 156 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
11 | 156 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
12 | 124 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 佛自作佛頂印 |
13 | 124 | 印 | yìn | India | 佛自作佛頂印 |
14 | 124 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 佛自作佛頂印 |
15 | 124 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 佛自作佛頂印 |
16 | 124 | 印 | yìn | to tally | 佛自作佛頂印 |
17 | 124 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 佛自作佛頂印 |
18 | 124 | 印 | yìn | Yin | 佛自作佛頂印 |
19 | 124 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 佛自作佛頂印 |
20 | 124 | 印 | yìn | mudra | 佛自作佛頂印 |
21 | 78 | 一切 | yīqiè | temporary | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
22 | 78 | 一切 | yīqiè | the same | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
23 | 77 | 頭 | tóu | head | 頭指相拘 |
24 | 77 | 頭 | tóu | top | 頭指相拘 |
25 | 77 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭指相拘 |
26 | 77 | 頭 | tóu | a leader | 頭指相拘 |
27 | 77 | 頭 | tóu | first | 頭指相拘 |
28 | 77 | 頭 | tóu | hair | 頭指相拘 |
29 | 77 | 頭 | tóu | start; end | 頭指相拘 |
30 | 77 | 頭 | tóu | a commission | 頭指相拘 |
31 | 77 | 頭 | tóu | a person | 頭指相拘 |
32 | 77 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭指相拘 |
33 | 77 | 頭 | tóu | previous | 頭指相拘 |
34 | 77 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭指相拘 |
35 | 76 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說偈曰 |
36 | 76 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說偈曰 |
37 | 76 | 曰 | yuē | to be called | 即說偈曰 |
38 | 76 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說偈曰 |
39 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸花香 |
40 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸花香 |
41 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以諸花香 |
42 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸花香 |
43 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸花香 |
44 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸花香 |
45 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸花香 |
46 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以諸花香 |
47 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以諸花香 |
48 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸花香 |
49 | 73 | 指 | zhǐ | to point | 頭指相拘 |
50 | 73 | 指 | zhǐ | finger | 頭指相拘 |
51 | 73 | 指 | zhǐ | to indicate | 頭指相拘 |
52 | 73 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 頭指相拘 |
53 | 73 | 指 | zhǐ | to refer to | 頭指相拘 |
54 | 73 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 頭指相拘 |
55 | 73 | 指 | zhǐ | toe | 頭指相拘 |
56 | 73 | 指 | zhǐ | to face towards | 頭指相拘 |
57 | 73 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 頭指相拘 |
58 | 73 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 頭指相拘 |
59 | 73 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 頭指相拘 |
60 | 73 | 指 | zhǐ | to denounce | 頭指相拘 |
61 | 73 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 頭指相拘 |
62 | 71 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
63 | 71 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
64 | 65 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
65 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
66 | 65 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
67 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
68 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
69 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
70 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
71 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
72 | 65 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
73 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
74 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
75 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
76 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
77 | 61 | 中指 | zhōngzhǐ | middle finger | 常作以二中指 |
78 | 60 | 大 | dà | big; huge; large | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
79 | 60 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
80 | 60 | 大 | dà | great; major; important | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
81 | 60 | 大 | dà | size | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
82 | 60 | 大 | dà | old | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
83 | 60 | 大 | dà | oldest; earliest | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
84 | 60 | 大 | dà | adult | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
85 | 60 | 大 | dài | an important person | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
86 | 60 | 大 | dà | senior | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
87 | 60 | 大 | dà | an element | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
88 | 60 | 大 | dà | great; mahā | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
89 | 57 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中 |
90 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時王舍城中 |
91 | 57 | 中 | zhōng | China | 爾時王舍城中 |
92 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時王舍城中 |
93 | 57 | 中 | zhōng | midday | 爾時王舍城中 |
94 | 57 | 中 | zhōng | inside | 爾時王舍城中 |
95 | 57 | 中 | zhōng | during | 爾時王舍城中 |
96 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時王舍城中 |
97 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時王舍城中 |
98 | 57 | 中 | zhōng | half | 爾時王舍城中 |
99 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時王舍城中 |
100 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時王舍城中 |
101 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時王舍城中 |
102 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時王舍城中 |
103 | 57 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中 |
104 | 50 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 第五伽俱多伽智耶那 |
105 | 50 | 多 | duó | many; much | 第五伽俱多伽智耶那 |
106 | 50 | 多 | duō | more | 第五伽俱多伽智耶那 |
107 | 50 | 多 | duō | excessive | 第五伽俱多伽智耶那 |
108 | 50 | 多 | duō | abundant | 第五伽俱多伽智耶那 |
109 | 50 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 第五伽俱多伽智耶那 |
110 | 50 | 多 | duō | Duo | 第五伽俱多伽智耶那 |
111 | 50 | 多 | duō | ta | 第五伽俱多伽智耶那 |
112 | 49 | 於 | yú | to go; to | 從於頂上放大光明 |
113 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 從於頂上放大光明 |
114 | 49 | 於 | yú | Yu | 從於頂上放大光明 |
115 | 49 | 於 | wū | a crow | 從於頂上放大光明 |
116 | 49 | 之 | zhī | to go | 欲願聞最勝之法 |
117 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲願聞最勝之法 |
118 | 49 | 之 | zhī | is | 欲願聞最勝之法 |
119 | 49 | 之 | zhī | to use | 欲願聞最勝之法 |
120 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 欲願聞最勝之法 |
121 | 49 | 之 | zhī | winding | 欲願聞最勝之法 |
122 | 49 | 喚 | huàn | to call | 喚一切菩薩呪 |
123 | 49 | 喚 | huàn | to invite; to summon | 喚一切菩薩呪 |
124 | 49 | 喚 | huàn | to chirp; [of an animal] to make a noise | 喚一切菩薩呪 |
125 | 49 | 喚 | huàn | to summon; āhūta | 喚一切菩薩呪 |
126 | 47 | 大指 | dàzhǐ | first (index) finger; big toe | 二大指各捻 |
127 | 46 | 曳 | yè | to drag | 婆曳 |
128 | 46 | 曳 | yì | to drag | 婆曳 |
129 | 46 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 婆曳 |
130 | 46 | 曳 | yì | exhausted | 婆曳 |
131 | 46 | 曳 | yè | ye | 婆曳 |
132 | 45 | 上 | shàng | top; a high position | 而散佛上 |
133 | 45 | 上 | shang | top; the position on or above something | 而散佛上 |
134 | 45 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 而散佛上 |
135 | 45 | 上 | shàng | shang | 而散佛上 |
136 | 45 | 上 | shàng | previous; last | 而散佛上 |
137 | 45 | 上 | shàng | high; higher | 而散佛上 |
138 | 45 | 上 | shàng | advanced | 而散佛上 |
139 | 45 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 而散佛上 |
140 | 45 | 上 | shàng | time | 而散佛上 |
141 | 45 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 而散佛上 |
142 | 45 | 上 | shàng | far | 而散佛上 |
143 | 45 | 上 | shàng | big; as big as | 而散佛上 |
144 | 45 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 而散佛上 |
145 | 45 | 上 | shàng | to report | 而散佛上 |
146 | 45 | 上 | shàng | to offer | 而散佛上 |
147 | 45 | 上 | shàng | to go on stage | 而散佛上 |
148 | 45 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 而散佛上 |
149 | 45 | 上 | shàng | to install; to erect | 而散佛上 |
150 | 45 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 而散佛上 |
151 | 45 | 上 | shàng | to burn | 而散佛上 |
152 | 45 | 上 | shàng | to remember | 而散佛上 |
153 | 45 | 上 | shàng | to add | 而散佛上 |
154 | 45 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 而散佛上 |
155 | 45 | 上 | shàng | to meet | 而散佛上 |
156 | 45 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 而散佛上 |
157 | 45 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 而散佛上 |
158 | 45 | 上 | shàng | a musical note | 而散佛上 |
159 | 45 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 而散佛上 |
160 | 43 | 呵 | hē | he | 沙呵 |
161 | 43 | 呵 | hē | to scold | 沙呵 |
162 | 43 | 呵 | hē | a yawn | 沙呵 |
163 | 43 | 呵 | hē | ha | 沙呵 |
164 | 43 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 沙呵 |
165 | 43 | 呵 | hē | la | 沙呵 |
166 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 重重相涉 |
167 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 重重相涉 |
168 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 重重相涉 |
169 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 重重相涉 |
170 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 重重相涉 |
171 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 重重相涉 |
172 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 重重相涉 |
173 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 重重相涉 |
174 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 重重相涉 |
175 | 43 | 相 | xiāng | to express | 重重相涉 |
176 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 重重相涉 |
177 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 重重相涉 |
178 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 重重相涉 |
179 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 重重相涉 |
180 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 重重相涉 |
181 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 重重相涉 |
182 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 重重相涉 |
183 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 重重相涉 |
184 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 重重相涉 |
185 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 重重相涉 |
186 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 重重相涉 |
187 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 重重相涉 |
188 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 重重相涉 |
189 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 重重相涉 |
190 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 重重相涉 |
191 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 重重相涉 |
192 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 重重相涉 |
193 | 43 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦呪繞壇 |
194 | 43 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦呪繞壇 |
195 | 43 | 誦 | sòng | a poem | 誦呪繞壇 |
196 | 43 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦呪繞壇 |
197 | 42 | 遍 | biàn | all; complete | 遍 |
198 | 42 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍 |
199 | 42 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍 |
200 | 42 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍 |
201 | 42 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍 |
202 | 42 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍 |
203 | 40 | 其 | qí | Qi | 將其眷屬 |
204 | 39 | 一 | yī | one | 時彼園中有一枯樹 |
205 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時彼園中有一枯樹 |
206 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 時彼園中有一枯樹 |
207 | 39 | 一 | yī | first | 時彼園中有一枯樹 |
208 | 39 | 一 | yī | the same | 時彼園中有一枯樹 |
209 | 39 | 一 | yī | sole; single | 時彼園中有一枯樹 |
210 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 時彼園中有一枯樹 |
211 | 39 | 一 | yī | Yi | 時彼園中有一枯樹 |
212 | 39 | 一 | yī | other | 時彼園中有一枯樹 |
213 | 39 | 一 | yī | to unify | 時彼園中有一枯樹 |
214 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時彼園中有一枯樹 |
215 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時彼園中有一枯樹 |
216 | 39 | 一 | yī | one; eka | 時彼園中有一枯樹 |
217 | 38 | 竪 | shù | vertical | 二無名指摘竪 |
218 | 38 | 竪 | shù | upright; ucchrita | 二無名指摘竪 |
219 | 37 | 來 | lái | to come | 來詣佛所 |
220 | 37 | 來 | lái | please | 來詣佛所 |
221 | 37 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣佛所 |
222 | 37 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣佛所 |
223 | 37 | 來 | lái | wheat | 來詣佛所 |
224 | 37 | 來 | lái | next; future | 來詣佛所 |
225 | 37 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣佛所 |
226 | 37 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣佛所 |
227 | 37 | 來 | lái | to earn | 來詣佛所 |
228 | 37 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣佛所 |
229 | 35 | 羅 | luó | Luo | 跋闍羅吒 |
230 | 35 | 羅 | luó | to catch; to capture | 跋闍羅吒 |
231 | 35 | 羅 | luó | gauze | 跋闍羅吒 |
232 | 35 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 跋闍羅吒 |
233 | 35 | 羅 | luó | a net for catching birds | 跋闍羅吒 |
234 | 35 | 羅 | luó | to recruit | 跋闍羅吒 |
235 | 35 | 羅 | luó | to include | 跋闍羅吒 |
236 | 35 | 羅 | luó | to distribute | 跋闍羅吒 |
237 | 35 | 羅 | luó | ra | 跋闍羅吒 |
238 | 35 | 召 | zhào | to call together; to summon; to convene | 作法欲召藥叉神 |
239 | 35 | 召 | zhào | to recruit; to attract | 作法欲召藥叉神 |
240 | 35 | 召 | zhào | an imperial decree | 作法欲召藥叉神 |
241 | 35 | 召 | shào | Shao | 作法欲召藥叉神 |
242 | 35 | 召 | shào | state of Shao | 作法欲召藥叉神 |
243 | 35 | 召 | zhào | to summon; āhūta | 作法欲召藥叉神 |
244 | 35 | 耶 | yē | ye | 何耶吉 |
245 | 35 | 耶 | yé | ya | 何耶吉 |
246 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入火 |
247 | 35 | 即 | jí | at that time | 即入火 |
248 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入火 |
249 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入火 |
250 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入火 |
251 | 34 | 波 | bō | undulations | 唵婆慎若波多沙訶 |
252 | 34 | 波 | bō | waves; breakers | 唵婆慎若波多沙訶 |
253 | 34 | 波 | bō | wavelength | 唵婆慎若波多沙訶 |
254 | 34 | 波 | bō | pa | 唵婆慎若波多沙訶 |
255 | 34 | 波 | bō | wave; taraṅga | 唵婆慎若波多沙訶 |
256 | 34 | 七 | qī | seven | 第二七日中 |
257 | 34 | 七 | qī | a genre of poetry | 第二七日中 |
258 | 34 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 第二七日中 |
259 | 34 | 七 | qī | seven; sapta | 第二七日中 |
260 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大阿羅漢五千人俱 |
261 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大阿羅漢五千人俱 |
262 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 與大阿羅漢五千人俱 |
263 | 34 | 人 | rén | everybody | 與大阿羅漢五千人俱 |
264 | 34 | 人 | rén | adult | 與大阿羅漢五千人俱 |
265 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 與大阿羅漢五千人俱 |
266 | 34 | 人 | rén | an upright person | 與大阿羅漢五千人俱 |
267 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大阿羅漢五千人俱 |
268 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
269 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
270 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
271 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
272 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
273 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
274 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
275 | 34 | 佛頂 | fódǐng | Buddha crown; usnisa | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
276 | 33 | 三 | sān | three | 三散社伊羅胝子 |
277 | 33 | 三 | sān | third | 三散社伊羅胝子 |
278 | 33 | 三 | sān | more than two | 三散社伊羅胝子 |
279 | 33 | 三 | sān | very few | 三散社伊羅胝子 |
280 | 33 | 三 | sān | San | 三散社伊羅胝子 |
281 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三散社伊羅胝子 |
282 | 33 | 三 | sān | sa | 三散社伊羅胝子 |
283 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三散社伊羅胝子 |
284 | 33 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 相叉於掌內 |
285 | 33 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 相叉於掌內 |
286 | 33 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 相叉於掌內 |
287 | 33 | 掌 | zhǎng | Zhang | 相叉於掌內 |
288 | 33 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 相叉於掌內 |
289 | 33 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 相叉於掌內 |
290 | 33 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 相叉於掌內 |
291 | 33 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 相叉於掌內 |
292 | 33 | 掌 | zhǎng | to put in | 相叉於掌內 |
293 | 33 | 掌 | zhǎng | to hold | 相叉於掌內 |
294 | 33 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 相叉於掌內 |
295 | 33 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 相叉於掌內 |
296 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼園中有一枯樹 |
297 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼園中有一枯樹 |
298 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼園中有一枯樹 |
299 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時彼園中有一枯樹 |
300 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼園中有一枯樹 |
301 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼園中有一枯樹 |
302 | 33 | 時 | shí | tense | 時彼園中有一枯樹 |
303 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時彼園中有一枯樹 |
304 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼園中有一枯樹 |
305 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼園中有一枯樹 |
306 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼園中有一枯樹 |
307 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時彼園中有一枯樹 |
308 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時彼園中有一枯樹 |
309 | 33 | 時 | shí | hour | 時彼園中有一枯樹 |
310 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼園中有一枯樹 |
311 | 33 | 時 | shí | Shi | 時彼園中有一枯樹 |
312 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼園中有一枯樹 |
313 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時彼園中有一枯樹 |
314 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼園中有一枯樹 |
315 | 32 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 為八角壇 |
316 | 32 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 為八角壇 |
317 | 32 | 壇 | tán | a community; a social circle | 為八角壇 |
318 | 32 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 為八角壇 |
319 | 32 | 壇 | tán | mandala | 為八角壇 |
320 | 31 | 吽 | hōng | hum | 怛他揭多吽 |
321 | 31 | 吽 | óu | to bellow | 怛他揭多吽 |
322 | 31 | 吽 | hōng | dull; stupid | 怛他揭多吽 |
323 | 31 | 吽 | hōng | hum | 怛他揭多吽 |
324 | 31 | 如來 | rúlái | Tathagata | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
325 | 31 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
326 | 31 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
327 | 30 | 地 | dì | soil; ground; land | 其地若其非雪山 |
328 | 30 | 地 | dì | floor | 其地若其非雪山 |
329 | 30 | 地 | dì | the earth | 其地若其非雪山 |
330 | 30 | 地 | dì | fields | 其地若其非雪山 |
331 | 30 | 地 | dì | a place | 其地若其非雪山 |
332 | 30 | 地 | dì | a situation; a position | 其地若其非雪山 |
333 | 30 | 地 | dì | background | 其地若其非雪山 |
334 | 30 | 地 | dì | terrain | 其地若其非雪山 |
335 | 30 | 地 | dì | a territory; a region | 其地若其非雪山 |
336 | 30 | 地 | dì | used after a distance measure | 其地若其非雪山 |
337 | 30 | 地 | dì | coming from the same clan | 其地若其非雪山 |
338 | 30 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 其地若其非雪山 |
339 | 30 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 其地若其非雪山 |
340 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
341 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
342 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
343 | 30 | 去 | qù | to go | 穿去地皮 |
344 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 穿去地皮 |
345 | 30 | 去 | qù | to be distant | 穿去地皮 |
346 | 30 | 去 | qù | to leave | 穿去地皮 |
347 | 30 | 去 | qù | to play a part | 穿去地皮 |
348 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 穿去地皮 |
349 | 30 | 去 | qù | to die | 穿去地皮 |
350 | 30 | 去 | qù | previous; past | 穿去地皮 |
351 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 穿去地皮 |
352 | 30 | 去 | qù | falling tone | 穿去地皮 |
353 | 30 | 去 | qù | to lose | 穿去地皮 |
354 | 30 | 去 | qù | Qu | 穿去地皮 |
355 | 30 | 去 | qù | go; gati | 穿去地皮 |
356 | 30 | 屈 | qū | to bend; to flex | 降屈諸賢聖 |
357 | 30 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 降屈諸賢聖 |
358 | 30 | 屈 | qū | to diminish | 降屈諸賢聖 |
359 | 30 | 屈 | qū | a door latch | 降屈諸賢聖 |
360 | 30 | 屈 | qū | to submit | 降屈諸賢聖 |
361 | 30 | 屈 | jué | obstinate | 降屈諸賢聖 |
362 | 30 | 屈 | jué | to exhaust | 降屈諸賢聖 |
363 | 30 | 屈 | qū | Qu | 降屈諸賢聖 |
364 | 30 | 屈 | qū | bent; crooked | 降屈諸賢聖 |
365 | 30 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 降屈諸賢聖 |
366 | 30 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 降屈諸賢聖 |
367 | 29 | 者 | zhě | ca | 若具一切智者 |
368 | 28 | 無名指 | wúmíng zhǐ | ring finger | 苾於無名指後 |
369 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 時佛世尊默然不答 |
370 | 27 | 合 | hé | to join; to combine | 蘇合 |
371 | 27 | 合 | hé | to close | 蘇合 |
372 | 27 | 合 | hé | to agree with; equal to | 蘇合 |
373 | 27 | 合 | hé | to gather | 蘇合 |
374 | 27 | 合 | hé | whole | 蘇合 |
375 | 27 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 蘇合 |
376 | 27 | 合 | hé | a musical note | 蘇合 |
377 | 27 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 蘇合 |
378 | 27 | 合 | hé | to fight | 蘇合 |
379 | 27 | 合 | hé | to conclude | 蘇合 |
380 | 27 | 合 | hé | to be similar to | 蘇合 |
381 | 27 | 合 | hé | crowded | 蘇合 |
382 | 27 | 合 | hé | a box | 蘇合 |
383 | 27 | 合 | hé | to copulate | 蘇合 |
384 | 27 | 合 | hé | a partner; a spouse | 蘇合 |
385 | 27 | 合 | hé | harmonious | 蘇合 |
386 | 27 | 合 | hé | He | 蘇合 |
387 | 27 | 合 | gè | a container for grain measurement | 蘇合 |
388 | 27 | 合 | hé | Merge | 蘇合 |
389 | 27 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 蘇合 |
390 | 27 | 婆 | pó | grandmother | 利婆神 |
391 | 27 | 婆 | pó | old woman | 利婆神 |
392 | 27 | 婆 | pó | bha | 利婆神 |
393 | 26 | 小指 | xiǎozhǐ | little finger | 二小指縛中指摘竪 |
394 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 羅睺羅等而為上首 |
395 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 羅睺羅等而為上首 |
396 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 羅睺羅等而為上首 |
397 | 26 | 為 | wéi | to do | 羅睺羅等而為上首 |
398 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 羅睺羅等而為上首 |
399 | 26 | 為 | wéi | to govern | 羅睺羅等而為上首 |
400 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 羅睺羅等而為上首 |
401 | 25 | 押 | yā | to mortgage; to pawn | 二頭指左押 |
402 | 25 | 押 | yā | to arrest; to detain; to guard | 二頭指左押 |
403 | 25 | 押 | yā | a signature; a seal used as a signature | 二頭指左押 |
404 | 25 | 押 | yā | to escort | 二頭指左押 |
405 | 25 | 押 | yā | a curtain hanger | 二頭指左押 |
406 | 25 | 押 | yā | to supervise | 二頭指左押 |
407 | 25 | 押 | yā | to suppress | 二頭指左押 |
408 | 25 | 押 | yā | to gamble | 二頭指左押 |
409 | 25 | 押 | yā | to press; pīḍ | 二頭指左押 |
410 | 25 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 復有無量金剛 |
411 | 25 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 復有無量金剛 |
412 | 25 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 復有無量金剛 |
413 | 25 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 復有無量金剛 |
414 | 25 | 金剛 | jīngāng | diamond | 復有無量金剛 |
415 | 25 | 金剛 | jīngāng | vajra | 復有無量金剛 |
416 | 25 | 直 | zhí | straight | 縛中指直竪 |
417 | 25 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 縛中指直竪 |
418 | 25 | 直 | zhí | vertical | 縛中指直竪 |
419 | 25 | 直 | zhí | to straighten | 縛中指直竪 |
420 | 25 | 直 | zhí | straightforward; frank | 縛中指直竪 |
421 | 25 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 縛中指直竪 |
422 | 25 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 縛中指直竪 |
423 | 25 | 直 | zhí | to resist; to confront | 縛中指直竪 |
424 | 25 | 直 | zhí | to be on duty | 縛中指直竪 |
425 | 25 | 直 | zhí | reward; remuneration | 縛中指直竪 |
426 | 25 | 直 | zhí | a vertical stroke | 縛中指直竪 |
427 | 25 | 直 | zhí | to be worth | 縛中指直竪 |
428 | 25 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 縛中指直竪 |
429 | 25 | 直 | zhí | Zhi | 縛中指直竪 |
430 | 25 | 直 | zhí | straight; ṛju | 縛中指直竪 |
431 | 25 | 直 | zhí | straight; ṛju | 縛中指直竪 |
432 | 25 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 縛中指直竪 |
433 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬 |
434 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬 |
435 | 25 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬 |
436 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬 |
437 | 24 | 入 | rù | to enter | 即入火 |
438 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入火 |
439 | 24 | 入 | rù | radical | 即入火 |
440 | 24 | 入 | rù | income | 即入火 |
441 | 24 | 入 | rù | to conform with | 即入火 |
442 | 24 | 入 | rù | to descend | 即入火 |
443 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 即入火 |
444 | 24 | 入 | rù | to pay | 即入火 |
445 | 24 | 入 | rù | to join | 即入火 |
446 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入火 |
447 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入火 |
448 | 24 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
449 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
450 | 24 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
451 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
452 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
453 | 24 | 天 | tiān | day | 天 |
454 | 24 | 天 | tiān | heaven | 天 |
455 | 24 | 天 | tiān | nature | 天 |
456 | 24 | 天 | tiān | sky | 天 |
457 | 24 | 天 | tiān | weather | 天 |
458 | 24 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
459 | 24 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
460 | 24 | 天 | tiān | season | 天 |
461 | 24 | 天 | tiān | destiny | 天 |
462 | 24 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
463 | 24 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
464 | 24 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
465 | 24 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘牟支 |
466 | 24 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘牟支 |
467 | 24 | 毘 | pí | vai | 毘牟支 |
468 | 23 | 馱 | duò | to carry on one's back | 樓馱 |
469 | 23 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 樓馱 |
470 | 23 | 馱 | duò | dha | 樓馱 |
471 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 羅睺羅等而為上首 |
472 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 羅睺羅等而為上首 |
473 | 23 | 而 | néng | can; able | 羅睺羅等而為上首 |
474 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 羅睺羅等而為上首 |
475 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 羅睺羅等而為上首 |
476 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 一切凡夫心生疑惑 |
477 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一切凡夫心生疑惑 |
478 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一切凡夫心生疑惑 |
479 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一切凡夫心生疑惑 |
480 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一切凡夫心生疑惑 |
481 | 23 | 心 | xīn | heart | 一切凡夫心生疑惑 |
482 | 23 | 心 | xīn | emotion | 一切凡夫心生疑惑 |
483 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 一切凡夫心生疑惑 |
484 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一切凡夫心生疑惑 |
485 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一切凡夫心生疑惑 |
486 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一切凡夫心生疑惑 |
487 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一切凡夫心生疑惑 |
488 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得活耶 |
489 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得活耶 |
490 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得活耶 |
491 | 23 | 得 | dé | de | 得活耶 |
492 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得活耶 |
493 | 23 | 得 | dé | to result in | 得活耶 |
494 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得活耶 |
495 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得活耶 |
496 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得活耶 |
497 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得活耶 |
498 | 23 | 得 | dé | to contract | 得活耶 |
499 | 23 | 得 | dé | to hear | 得活耶 |
500 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得活耶 |
Frequencies of all Words
Top 972
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 175 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
2 | 175 | 呪 | zhòu | a curse | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
3 | 175 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
4 | 175 | 呪 | zhòu | mantra | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
5 | 156 | 二 | èr | two | 二 |
6 | 156 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
7 | 156 | 二 | èr | second | 二 |
8 | 156 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
9 | 156 | 二 | èr | another; the other | 二 |
10 | 156 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
11 | 156 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
12 | 156 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
13 | 124 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 佛自作佛頂印 |
14 | 124 | 印 | yìn | India | 佛自作佛頂印 |
15 | 124 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 佛自作佛頂印 |
16 | 124 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 佛自作佛頂印 |
17 | 124 | 印 | yìn | to tally | 佛自作佛頂印 |
18 | 124 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 佛自作佛頂印 |
19 | 124 | 印 | yìn | Yin | 佛自作佛頂印 |
20 | 124 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 佛自作佛頂印 |
21 | 124 | 印 | yìn | mudra | 佛自作佛頂印 |
22 | 81 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 第六尼乾撻陀若提 |
23 | 81 | 若 | ruò | seemingly | 第六尼乾撻陀若提 |
24 | 81 | 若 | ruò | if | 第六尼乾撻陀若提 |
25 | 81 | 若 | ruò | you | 第六尼乾撻陀若提 |
26 | 81 | 若 | ruò | this; that | 第六尼乾撻陀若提 |
27 | 81 | 若 | ruò | and; or | 第六尼乾撻陀若提 |
28 | 81 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 第六尼乾撻陀若提 |
29 | 81 | 若 | rě | pomegranite | 第六尼乾撻陀若提 |
30 | 81 | 若 | ruò | to choose | 第六尼乾撻陀若提 |
31 | 81 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 第六尼乾撻陀若提 |
32 | 81 | 若 | ruò | thus | 第六尼乾撻陀若提 |
33 | 81 | 若 | ruò | pollia | 第六尼乾撻陀若提 |
34 | 81 | 若 | ruò | Ruo | 第六尼乾撻陀若提 |
35 | 81 | 若 | ruò | only then | 第六尼乾撻陀若提 |
36 | 81 | 若 | rě | ja | 第六尼乾撻陀若提 |
37 | 81 | 若 | rě | jñā | 第六尼乾撻陀若提 |
38 | 81 | 若 | ruò | if; yadi | 第六尼乾撻陀若提 |
39 | 78 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
40 | 78 | 一切 | yīqiè | temporary | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
41 | 78 | 一切 | yīqiè | the same | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
42 | 78 | 一切 | yīqiè | generally | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
43 | 78 | 一切 | yīqiè | all, everything | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
44 | 78 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 大神力都攝一切呪王陀羅尼經 |
45 | 77 | 頭 | tóu | head | 頭指相拘 |
46 | 77 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 頭指相拘 |
47 | 77 | 頭 | tóu | top | 頭指相拘 |
48 | 77 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭指相拘 |
49 | 77 | 頭 | tóu | a leader | 頭指相拘 |
50 | 77 | 頭 | tóu | first | 頭指相拘 |
51 | 77 | 頭 | tou | head | 頭指相拘 |
52 | 77 | 頭 | tóu | top; side; head | 頭指相拘 |
53 | 77 | 頭 | tóu | hair | 頭指相拘 |
54 | 77 | 頭 | tóu | start; end | 頭指相拘 |
55 | 77 | 頭 | tóu | a commission | 頭指相拘 |
56 | 77 | 頭 | tóu | a person | 頭指相拘 |
57 | 77 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭指相拘 |
58 | 77 | 頭 | tóu | previous | 頭指相拘 |
59 | 77 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭指相拘 |
60 | 76 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說偈曰 |
61 | 76 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說偈曰 |
62 | 76 | 曰 | yuē | to be called | 即說偈曰 |
63 | 76 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即說偈曰 |
64 | 76 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說偈曰 |
65 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以諸花香 |
66 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以諸花香 |
67 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸花香 |
68 | 74 | 以 | yǐ | according to | 以諸花香 |
69 | 74 | 以 | yǐ | because of | 以諸花香 |
70 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 以諸花香 |
71 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 以諸花香 |
72 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸花香 |
73 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以諸花香 |
74 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸花香 |
75 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸花香 |
76 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 以諸花香 |
77 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸花香 |
78 | 74 | 以 | yǐ | very | 以諸花香 |
79 | 74 | 以 | yǐ | already | 以諸花香 |
80 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 以諸花香 |
81 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸花香 |
82 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以諸花香 |
83 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以諸花香 |
84 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸花香 |
85 | 73 | 指 | zhǐ | to point | 頭指相拘 |
86 | 73 | 指 | zhǐ | finger | 頭指相拘 |
87 | 73 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 頭指相拘 |
88 | 73 | 指 | zhǐ | to indicate | 頭指相拘 |
89 | 73 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 頭指相拘 |
90 | 73 | 指 | zhǐ | to refer to | 頭指相拘 |
91 | 73 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 頭指相拘 |
92 | 73 | 指 | zhǐ | toe | 頭指相拘 |
93 | 73 | 指 | zhǐ | to face towards | 頭指相拘 |
94 | 73 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 頭指相拘 |
95 | 73 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 頭指相拘 |
96 | 73 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 頭指相拘 |
97 | 73 | 指 | zhǐ | to denounce | 頭指相拘 |
98 | 73 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 頭指相拘 |
99 | 71 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
100 | 71 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
101 | 71 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
102 | 71 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
103 | 71 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
104 | 65 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
105 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
106 | 65 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
107 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
108 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
109 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
110 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
111 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
112 | 65 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
113 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
114 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
115 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
116 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
117 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 云何此菴末羅樹定 |
118 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 云何此菴末羅樹定 |
119 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何此菴末羅樹定 |
120 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何此菴末羅樹定 |
121 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何此菴末羅樹定 |
122 | 61 | 中指 | zhōngzhǐ | middle finger | 常作以二中指 |
123 | 60 | 大 | dà | big; huge; large | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
124 | 60 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
125 | 60 | 大 | dà | great; major; important | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
126 | 60 | 大 | dà | size | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
127 | 60 | 大 | dà | old | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
128 | 60 | 大 | dà | greatly; very | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
129 | 60 | 大 | dà | oldest; earliest | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
130 | 60 | 大 | dà | adult | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
131 | 60 | 大 | tài | greatest; grand | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
132 | 60 | 大 | dài | an important person | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
133 | 60 | 大 | dà | senior | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
134 | 60 | 大 | dà | approximately | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
135 | 60 | 大 | tài | greatest; grand | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
136 | 60 | 大 | dà | an element | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
137 | 60 | 大 | dà | great; mahā | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
138 | 57 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中 |
139 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時王舍城中 |
140 | 57 | 中 | zhōng | China | 爾時王舍城中 |
141 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時王舍城中 |
142 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時王舍城中 |
143 | 57 | 中 | zhōng | midday | 爾時王舍城中 |
144 | 57 | 中 | zhōng | inside | 爾時王舍城中 |
145 | 57 | 中 | zhōng | during | 爾時王舍城中 |
146 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時王舍城中 |
147 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時王舍城中 |
148 | 57 | 中 | zhōng | half | 爾時王舍城中 |
149 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時王舍城中 |
150 | 57 | 中 | zhōng | while | 爾時王舍城中 |
151 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時王舍城中 |
152 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時王舍城中 |
153 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時王舍城中 |
154 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時王舍城中 |
155 | 57 | 中 | zhōng | middle | 爾時王舍城中 |
156 | 50 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 第五伽俱多伽智耶那 |
157 | 50 | 多 | duó | many; much | 第五伽俱多伽智耶那 |
158 | 50 | 多 | duō | more | 第五伽俱多伽智耶那 |
159 | 50 | 多 | duō | an unspecified extent | 第五伽俱多伽智耶那 |
160 | 50 | 多 | duō | used in exclamations | 第五伽俱多伽智耶那 |
161 | 50 | 多 | duō | excessive | 第五伽俱多伽智耶那 |
162 | 50 | 多 | duō | to what extent | 第五伽俱多伽智耶那 |
163 | 50 | 多 | duō | abundant | 第五伽俱多伽智耶那 |
164 | 50 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 第五伽俱多伽智耶那 |
165 | 50 | 多 | duō | mostly | 第五伽俱多伽智耶那 |
166 | 50 | 多 | duō | simply; merely | 第五伽俱多伽智耶那 |
167 | 50 | 多 | duō | frequently | 第五伽俱多伽智耶那 |
168 | 50 | 多 | duō | very | 第五伽俱多伽智耶那 |
169 | 50 | 多 | duō | Duo | 第五伽俱多伽智耶那 |
170 | 50 | 多 | duō | ta | 第五伽俱多伽智耶那 |
171 | 50 | 多 | duō | many; bahu | 第五伽俱多伽智耶那 |
172 | 49 | 於 | yú | in; at | 從於頂上放大光明 |
173 | 49 | 於 | yú | in; at | 從於頂上放大光明 |
174 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 從於頂上放大光明 |
175 | 49 | 於 | yú | to go; to | 從於頂上放大光明 |
176 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 從於頂上放大光明 |
177 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 從於頂上放大光明 |
178 | 49 | 於 | yú | from | 從於頂上放大光明 |
179 | 49 | 於 | yú | give | 從於頂上放大光明 |
180 | 49 | 於 | yú | oppposing | 從於頂上放大光明 |
181 | 49 | 於 | yú | and | 從於頂上放大光明 |
182 | 49 | 於 | yú | compared to | 從於頂上放大光明 |
183 | 49 | 於 | yú | by | 從於頂上放大光明 |
184 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 從於頂上放大光明 |
185 | 49 | 於 | yú | for | 從於頂上放大光明 |
186 | 49 | 於 | yú | Yu | 從於頂上放大光明 |
187 | 49 | 於 | wū | a crow | 從於頂上放大光明 |
188 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 從於頂上放大光明 |
189 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 從於頂上放大光明 |
190 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 欲願聞最勝之法 |
191 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 欲願聞最勝之法 |
192 | 49 | 之 | zhī | to go | 欲願聞最勝之法 |
193 | 49 | 之 | zhī | this; that | 欲願聞最勝之法 |
194 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 欲願聞最勝之法 |
195 | 49 | 之 | zhī | it | 欲願聞最勝之法 |
196 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 欲願聞最勝之法 |
197 | 49 | 之 | zhī | all | 欲願聞最勝之法 |
198 | 49 | 之 | zhī | and | 欲願聞最勝之法 |
199 | 49 | 之 | zhī | however | 欲願聞最勝之法 |
200 | 49 | 之 | zhī | if | 欲願聞最勝之法 |
201 | 49 | 之 | zhī | then | 欲願聞最勝之法 |
202 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲願聞最勝之法 |
203 | 49 | 之 | zhī | is | 欲願聞最勝之法 |
204 | 49 | 之 | zhī | to use | 欲願聞最勝之法 |
205 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 欲願聞最勝之法 |
206 | 49 | 之 | zhī | winding | 欲願聞最勝之法 |
207 | 49 | 喚 | huàn | to call | 喚一切菩薩呪 |
208 | 49 | 喚 | huàn | to invite; to summon | 喚一切菩薩呪 |
209 | 49 | 喚 | huàn | to chirp; [of an animal] to make a noise | 喚一切菩薩呪 |
210 | 49 | 喚 | huàn | to summon; āhūta | 喚一切菩薩呪 |
211 | 47 | 大指 | dàzhǐ | first (index) finger; big toe | 二大指各捻 |
212 | 46 | 曳 | yè | to drag | 婆曳 |
213 | 46 | 曳 | yì | to drag | 婆曳 |
214 | 46 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 婆曳 |
215 | 46 | 曳 | yì | exhausted | 婆曳 |
216 | 46 | 曳 | yè | ye | 婆曳 |
217 | 45 | 上 | shàng | top; a high position | 而散佛上 |
218 | 45 | 上 | shang | top; the position on or above something | 而散佛上 |
219 | 45 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 而散佛上 |
220 | 45 | 上 | shàng | shang | 而散佛上 |
221 | 45 | 上 | shàng | previous; last | 而散佛上 |
222 | 45 | 上 | shàng | high; higher | 而散佛上 |
223 | 45 | 上 | shàng | advanced | 而散佛上 |
224 | 45 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 而散佛上 |
225 | 45 | 上 | shàng | time | 而散佛上 |
226 | 45 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 而散佛上 |
227 | 45 | 上 | shàng | far | 而散佛上 |
228 | 45 | 上 | shàng | big; as big as | 而散佛上 |
229 | 45 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 而散佛上 |
230 | 45 | 上 | shàng | to report | 而散佛上 |
231 | 45 | 上 | shàng | to offer | 而散佛上 |
232 | 45 | 上 | shàng | to go on stage | 而散佛上 |
233 | 45 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 而散佛上 |
234 | 45 | 上 | shàng | to install; to erect | 而散佛上 |
235 | 45 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 而散佛上 |
236 | 45 | 上 | shàng | to burn | 而散佛上 |
237 | 45 | 上 | shàng | to remember | 而散佛上 |
238 | 45 | 上 | shang | on; in | 而散佛上 |
239 | 45 | 上 | shàng | upward | 而散佛上 |
240 | 45 | 上 | shàng | to add | 而散佛上 |
241 | 45 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 而散佛上 |
242 | 45 | 上 | shàng | to meet | 而散佛上 |
243 | 45 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 而散佛上 |
244 | 45 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 而散佛上 |
245 | 45 | 上 | shàng | a musical note | 而散佛上 |
246 | 45 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 而散佛上 |
247 | 43 | 呵 | hē | a laughing sound | 沙呵 |
248 | 43 | 呵 | hē | he | 沙呵 |
249 | 43 | 呵 | hē | to scold | 沙呵 |
250 | 43 | 呵 | hē | a yawn | 沙呵 |
251 | 43 | 呵 | hē | ha | 沙呵 |
252 | 43 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 沙呵 |
253 | 43 | 呵 | hē | la | 沙呵 |
254 | 43 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 重重相涉 |
255 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 重重相涉 |
256 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 重重相涉 |
257 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 重重相涉 |
258 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 重重相涉 |
259 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 重重相涉 |
260 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 重重相涉 |
261 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 重重相涉 |
262 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 重重相涉 |
263 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 重重相涉 |
264 | 43 | 相 | xiāng | to express | 重重相涉 |
265 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 重重相涉 |
266 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 重重相涉 |
267 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 重重相涉 |
268 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 重重相涉 |
269 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 重重相涉 |
270 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 重重相涉 |
271 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 重重相涉 |
272 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 重重相涉 |
273 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 重重相涉 |
274 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 重重相涉 |
275 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 重重相涉 |
276 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 重重相涉 |
277 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 重重相涉 |
278 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 重重相涉 |
279 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 重重相涉 |
280 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 重重相涉 |
281 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 重重相涉 |
282 | 43 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦呪繞壇 |
283 | 43 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦呪繞壇 |
284 | 43 | 誦 | sòng | a poem | 誦呪繞壇 |
285 | 43 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦呪繞壇 |
286 | 42 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍 |
287 | 42 | 遍 | biàn | all; complete | 遍 |
288 | 42 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍 |
289 | 42 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍 |
290 | 42 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍 |
291 | 42 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍 |
292 | 42 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍 |
293 | 42 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍 |
294 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 將其眷屬 |
295 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 將其眷屬 |
296 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 將其眷屬 |
297 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 將其眷屬 |
298 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 將其眷屬 |
299 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 將其眷屬 |
300 | 40 | 其 | qí | will | 將其眷屬 |
301 | 40 | 其 | qí | may | 將其眷屬 |
302 | 40 | 其 | qí | if | 將其眷屬 |
303 | 40 | 其 | qí | or | 將其眷屬 |
304 | 40 | 其 | qí | Qi | 將其眷屬 |
305 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 將其眷屬 |
306 | 39 | 一 | yī | one | 時彼園中有一枯樹 |
307 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時彼園中有一枯樹 |
308 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時彼園中有一枯樹 |
309 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 時彼園中有一枯樹 |
310 | 39 | 一 | yì | whole; all | 時彼園中有一枯樹 |
311 | 39 | 一 | yī | first | 時彼園中有一枯樹 |
312 | 39 | 一 | yī | the same | 時彼園中有一枯樹 |
313 | 39 | 一 | yī | each | 時彼園中有一枯樹 |
314 | 39 | 一 | yī | certain | 時彼園中有一枯樹 |
315 | 39 | 一 | yī | throughout | 時彼園中有一枯樹 |
316 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時彼園中有一枯樹 |
317 | 39 | 一 | yī | sole; single | 時彼園中有一枯樹 |
318 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 時彼園中有一枯樹 |
319 | 39 | 一 | yī | Yi | 時彼園中有一枯樹 |
320 | 39 | 一 | yī | other | 時彼園中有一枯樹 |
321 | 39 | 一 | yī | to unify | 時彼園中有一枯樹 |
322 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時彼園中有一枯樹 |
323 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時彼園中有一枯樹 |
324 | 39 | 一 | yī | or | 時彼園中有一枯樹 |
325 | 39 | 一 | yī | one; eka | 時彼園中有一枯樹 |
326 | 38 | 竪 | shù | vertical | 二無名指摘竪 |
327 | 38 | 竪 | shù | upright; ucchrita | 二無名指摘竪 |
328 | 37 | 來 | lái | to come | 來詣佛所 |
329 | 37 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來詣佛所 |
330 | 37 | 來 | lái | please | 來詣佛所 |
331 | 37 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣佛所 |
332 | 37 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣佛所 |
333 | 37 | 來 | lái | ever since | 來詣佛所 |
334 | 37 | 來 | lái | wheat | 來詣佛所 |
335 | 37 | 來 | lái | next; future | 來詣佛所 |
336 | 37 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣佛所 |
337 | 37 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣佛所 |
338 | 37 | 來 | lái | to earn | 來詣佛所 |
339 | 37 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣佛所 |
340 | 35 | 羅 | luó | Luo | 跋闍羅吒 |
341 | 35 | 羅 | luó | to catch; to capture | 跋闍羅吒 |
342 | 35 | 羅 | luó | gauze | 跋闍羅吒 |
343 | 35 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 跋闍羅吒 |
344 | 35 | 羅 | luó | a net for catching birds | 跋闍羅吒 |
345 | 35 | 羅 | luó | to recruit | 跋闍羅吒 |
346 | 35 | 羅 | luó | to include | 跋闍羅吒 |
347 | 35 | 羅 | luó | to distribute | 跋闍羅吒 |
348 | 35 | 羅 | luó | ra | 跋闍羅吒 |
349 | 35 | 召 | zhào | to call together; to summon; to convene | 作法欲召藥叉神 |
350 | 35 | 召 | zhào | to recruit; to attract | 作法欲召藥叉神 |
351 | 35 | 召 | zhào | an imperial decree | 作法欲召藥叉神 |
352 | 35 | 召 | shào | Shao | 作法欲召藥叉神 |
353 | 35 | 召 | shào | state of Shao | 作法欲召藥叉神 |
354 | 35 | 召 | zhào | to summon; āhūta | 作法欲召藥叉神 |
355 | 35 | 耶 | yé | final interogative | 何耶吉 |
356 | 35 | 耶 | yē | ye | 何耶吉 |
357 | 35 | 耶 | yé | ya | 何耶吉 |
358 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入火 |
359 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入火 |
360 | 35 | 即 | jí | at that time | 即入火 |
361 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入火 |
362 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入火 |
363 | 35 | 即 | jí | if; but | 即入火 |
364 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入火 |
365 | 35 | 即 | jí | then; following | 即入火 |
366 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入火 |
367 | 34 | 波 | bō | undulations | 唵婆慎若波多沙訶 |
368 | 34 | 波 | bō | waves; breakers | 唵婆慎若波多沙訶 |
369 | 34 | 波 | bō | wavelength | 唵婆慎若波多沙訶 |
370 | 34 | 波 | bō | pa | 唵婆慎若波多沙訶 |
371 | 34 | 波 | bō | wave; taraṅga | 唵婆慎若波多沙訶 |
372 | 34 | 七 | qī | seven | 第二七日中 |
373 | 34 | 七 | qī | a genre of poetry | 第二七日中 |
374 | 34 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 第二七日中 |
375 | 34 | 七 | qī | seven; sapta | 第二七日中 |
376 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大阿羅漢五千人俱 |
377 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大阿羅漢五千人俱 |
378 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 與大阿羅漢五千人俱 |
379 | 34 | 人 | rén | everybody | 與大阿羅漢五千人俱 |
380 | 34 | 人 | rén | adult | 與大阿羅漢五千人俱 |
381 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 與大阿羅漢五千人俱 |
382 | 34 | 人 | rén | an upright person | 與大阿羅漢五千人俱 |
383 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大阿羅漢五千人俱 |
384 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
385 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
386 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
387 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
388 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
389 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
390 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
391 | 34 | 佛頂 | fódǐng | Buddha crown; usnisa | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
392 | 33 | 三 | sān | three | 三散社伊羅胝子 |
393 | 33 | 三 | sān | third | 三散社伊羅胝子 |
394 | 33 | 三 | sān | more than two | 三散社伊羅胝子 |
395 | 33 | 三 | sān | very few | 三散社伊羅胝子 |
396 | 33 | 三 | sān | repeatedly | 三散社伊羅胝子 |
397 | 33 | 三 | sān | San | 三散社伊羅胝子 |
398 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三散社伊羅胝子 |
399 | 33 | 三 | sān | sa | 三散社伊羅胝子 |
400 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三散社伊羅胝子 |
401 | 33 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 相叉於掌內 |
402 | 33 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 相叉於掌內 |
403 | 33 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 相叉於掌內 |
404 | 33 | 掌 | zhǎng | a move | 相叉於掌內 |
405 | 33 | 掌 | zhǎng | Zhang | 相叉於掌內 |
406 | 33 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 相叉於掌內 |
407 | 33 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 相叉於掌內 |
408 | 33 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 相叉於掌內 |
409 | 33 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 相叉於掌內 |
410 | 33 | 掌 | zhǎng | to put in | 相叉於掌內 |
411 | 33 | 掌 | zhǎng | to hold | 相叉於掌內 |
412 | 33 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 相叉於掌內 |
413 | 33 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 相叉於掌內 |
414 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼園中有一枯樹 |
415 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼園中有一枯樹 |
416 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼園中有一枯樹 |
417 | 33 | 時 | shí | at that time | 時彼園中有一枯樹 |
418 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時彼園中有一枯樹 |
419 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼園中有一枯樹 |
420 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼園中有一枯樹 |
421 | 33 | 時 | shí | tense | 時彼園中有一枯樹 |
422 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時彼園中有一枯樹 |
423 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼園中有一枯樹 |
424 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼園中有一枯樹 |
425 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼園中有一枯樹 |
426 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼園中有一枯樹 |
427 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時彼園中有一枯樹 |
428 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 時彼園中有一枯樹 |
429 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼園中有一枯樹 |
430 | 33 | 時 | shí | on time | 時彼園中有一枯樹 |
431 | 33 | 時 | shí | this; that | 時彼園中有一枯樹 |
432 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時彼園中有一枯樹 |
433 | 33 | 時 | shí | hour | 時彼園中有一枯樹 |
434 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼園中有一枯樹 |
435 | 33 | 時 | shí | Shi | 時彼園中有一枯樹 |
436 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼園中有一枯樹 |
437 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時彼園中有一枯樹 |
438 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼園中有一枯樹 |
439 | 33 | 時 | shí | then; atha | 時彼園中有一枯樹 |
440 | 32 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 為八角壇 |
441 | 32 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 為八角壇 |
442 | 32 | 壇 | tán | a community; a social circle | 為八角壇 |
443 | 32 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 為八角壇 |
444 | 32 | 壇 | tán | mandala | 為八角壇 |
445 | 31 | 吽 | hōng | hum | 怛他揭多吽 |
446 | 31 | 吽 | óu | to bellow | 怛他揭多吽 |
447 | 31 | 吽 | hōng | dull; stupid | 怛他揭多吽 |
448 | 31 | 吽 | hōng | hum | 怛他揭多吽 |
449 | 31 | 如來 | rúlái | Tathagata | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
450 | 31 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
451 | 31 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 大佛頂如來放光悉怛多般怛羅 |
452 | 30 | 地 | dì | soil; ground; land | 其地若其非雪山 |
453 | 30 | 地 | de | subordinate particle | 其地若其非雪山 |
454 | 30 | 地 | dì | floor | 其地若其非雪山 |
455 | 30 | 地 | dì | the earth | 其地若其非雪山 |
456 | 30 | 地 | dì | fields | 其地若其非雪山 |
457 | 30 | 地 | dì | a place | 其地若其非雪山 |
458 | 30 | 地 | dì | a situation; a position | 其地若其非雪山 |
459 | 30 | 地 | dì | background | 其地若其非雪山 |
460 | 30 | 地 | dì | terrain | 其地若其非雪山 |
461 | 30 | 地 | dì | a territory; a region | 其地若其非雪山 |
462 | 30 | 地 | dì | used after a distance measure | 其地若其非雪山 |
463 | 30 | 地 | dì | coming from the same clan | 其地若其非雪山 |
464 | 30 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 其地若其非雪山 |
465 | 30 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 其地若其非雪山 |
466 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
467 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
468 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
469 | 30 | 去 | qù | to go | 穿去地皮 |
470 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 穿去地皮 |
471 | 30 | 去 | qù | to be distant | 穿去地皮 |
472 | 30 | 去 | qù | to leave | 穿去地皮 |
473 | 30 | 去 | qù | to play a part | 穿去地皮 |
474 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 穿去地皮 |
475 | 30 | 去 | qù | to die | 穿去地皮 |
476 | 30 | 去 | qù | previous; past | 穿去地皮 |
477 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 穿去地皮 |
478 | 30 | 去 | qù | expresses a tendency | 穿去地皮 |
479 | 30 | 去 | qù | falling tone | 穿去地皮 |
480 | 30 | 去 | qù | to lose | 穿去地皮 |
481 | 30 | 去 | qù | Qu | 穿去地皮 |
482 | 30 | 去 | qù | go; gati | 穿去地皮 |
483 | 30 | 屈 | qū | to bend; to flex | 降屈諸賢聖 |
484 | 30 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 降屈諸賢聖 |
485 | 30 | 屈 | qū | to diminish | 降屈諸賢聖 |
486 | 30 | 屈 | qū | a door latch | 降屈諸賢聖 |
487 | 30 | 屈 | qū | to submit | 降屈諸賢聖 |
488 | 30 | 屈 | qū | temporarily | 降屈諸賢聖 |
489 | 30 | 屈 | qū | to solicit | 降屈諸賢聖 |
490 | 30 | 屈 | jué | obstinate | 降屈諸賢聖 |
491 | 30 | 屈 | jué | to exhaust | 降屈諸賢聖 |
492 | 30 | 屈 | qū | Qu | 降屈諸賢聖 |
493 | 30 | 屈 | qū | to subdue | 降屈諸賢聖 |
494 | 30 | 屈 | qū | bent; crooked | 降屈諸賢聖 |
495 | 30 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 降屈諸賢聖 |
496 | 30 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 降屈諸賢聖 |
497 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若具一切智者 |
498 | 29 | 者 | zhě | that | 若具一切智者 |
499 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若具一切智者 |
500 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若具一切智者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
二 |
|
|
|
印 | yìn | mudra | |
若 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
头 | 頭 | tóu | head; śiras |
曰 | yuē | said; ukta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
指 | zhǐ | finger; aṅguli | |
唵 | ǎn | om |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
阿吒薄俱 | 196 | Atavaka | |
阿吒婆拘 | 196 | Atavaka; Atavika | |
八分 | 98 |
|
|
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
八月 | 98 |
|
|
辩才天 | 辯才天 | 98 | Sarasvati |
波尼 | 98 | Panini | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大黑天 | 100 | Mahakala; Great Black Deva | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大安 | 100 |
|
|
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大甲 | 100 | Tachia | |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
帝殊罗施 | 帝殊羅施 | 100 | Tejorasi |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方天 | 東方天 | 100 | Deva of the East |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
吠驮 | 吠馱 | 102 | Veda |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
富兰那迦叶 | 富蘭那迦葉 | 102 | The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa |
功德天 | 103 | Laksmi | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
鬼神大将 | 鬼神大將 | 103 | Spirit Commander |
何耶揭唎婆 | 104 | Hayagriva | |
火天 | 104 | Agni | |
火头金刚 | 火頭金剛 | 104 | Ucchusma |
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
狼 | 108 |
|
|
零陵 | 108 |
|
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩尼跋陀 | 109 | Maṇibhadra | |
摩尼跋陀罗 | 摩尼跋陀羅 | 109 | Maṇibhadra |
南方天王 | 110 | Deva King of the South; Virūḍhaka | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
毘俱知 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘噜博叉 | 毘嚕博叉 | 112 | Virupaksa |
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘沙门天 | 毘沙門天 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
毘首羯摩 | 112 | Visvakarman | |
毘首羯磨天 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
散支迦 | 115 | Pancika | |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
水天 | 115 | Varuna | |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
苏利耶 | 蘇利耶 | 115 | Surya; the Sun |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
提婆 | 116 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
陀罗陀 | 陀羅陀 | 116 | Darada |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
乌枢沙摩 | 烏樞沙摩 | 119 | Ucchusma |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西方天 | 120 | Deva King of the West | |
悉多 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
延久 | 121 | Enkyū | |
炎摩 | 121 | Yama | |
炎摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
月天 | 121 | Candra | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴末罗 | 菴末羅 | 196 | mango; āmra |
阿素罗 | 阿素羅 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八大 | 98 | eight great | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
遍照 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成佛 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
摧碎 | 99 |
|
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
二食 | 195 | two kinds of food | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放香 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
伏毒 | 102 | subdue poison | |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘誓 | 104 | great vows | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦摩罗 | 迦摩羅 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
兢伽沙 | 106 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱利 | 106 | Kareri | |
具足 | 106 |
|
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦海 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六大 | 108 | six elements | |
六师外道 | 六師外道 | 108 | Six Non-Buddhist schools |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
龙神八部 | 龍神八部 | 108 | eight kinds of demigods |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律者 | 108 | vinaya teacher | |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
纳受 | 納受 | 110 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
契印 | 113 | a mudra | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入道 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
沙诃 | 沙訶 | 115 | saha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
商迦罗 | 商迦羅 | 115 | Srnkhala mandala ritual |
上首 | 115 |
|
|
沙尼 | 115 | sramanerika; a novice Buddhist nun | |
善哉 | 115 |
|
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
沈水香 | 115 | aguru | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
娑婆 | 115 |
|
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
天鼓 | 116 | divine drum | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五分 | 119 |
|
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
悉怛多般怛罗 | 悉怛多般怛羅 | 120 | sitatapatra; a white umbrella; canopy |
悉怛多钵怛罗 | 悉怛多鉢怛羅 | 120 | sitatapatra; white canopy |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心受 | 120 | mental perception | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业障 | 業障 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
印契 | 121 | a mudra | |
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
召请 | 召請 | 122 |
|
质多 | 質多 | 122 | citta |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |