Glossary and Vocabulary for Siṃhanādikasūtra (Dafangguang Shizi Hou Jing) 大方廣師子吼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
2 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
3 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
4 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今欲說大方廣
5 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今欲說大方廣
6 20 shuì to persuade 今欲說大方廣
7 20 shuō to teach; to recite; to explain 今欲說大方廣
8 20 shuō a doctrine; a theory 今欲說大方廣
9 20 shuō to claim; to assert 今欲說大方廣
10 20 shuō allocution 今欲說大方廣
11 20 shuō to criticize; to scold 今欲說大方廣
12 20 shuō to indicate; to refer to 今欲說大方廣
13 20 shuō speach; vāda 今欲說大方廣
14 20 shuō to speak; bhāṣate 今欲說大方廣
15 20 shuō to instruct 今欲說大方廣
16 18 Kangxi radical 71 我昔曾見無
17 18 to not have; without 我昔曾見無
18 18 mo 我昔曾見無
19 18 to not have 我昔曾見無
20 18 Wu 我昔曾見無
21 18 mo 我昔曾見無
22 18 yán to speak; to say; said 作如是言
23 18 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
24 18 yán Kangxi radical 149 作如是言
25 18 yán phrase; sentence 作如是言
26 18 yán a word; a syllable 作如是言
27 18 yán a theory; a doctrine 作如是言
28 18 yán to regard as 作如是言
29 18 yán to act as 作如是言
30 18 yán word; vacana 作如是言
31 18 yán speak; vad 作如是言
32 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
33 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
34 15 method; way 佛號法起如來
35 15 France 佛號法起如來
36 15 the law; rules; regulations 佛號法起如來
37 15 the teachings of the Buddha; Dharma 佛號法起如來
38 15 a standard; a norm 佛號法起如來
39 15 an institution 佛號法起如來
40 15 to emulate 佛號法起如來
41 15 magic; a magic trick 佛號法起如來
42 15 punishment 佛號法起如來
43 15 Fa 佛號法起如來
44 15 a precedent 佛號法起如來
45 15 a classification of some kinds of Han texts 佛號法起如來
46 15 relating to a ceremony or rite 佛號法起如來
47 15 Dharma 佛號法起如來
48 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛號法起如來
49 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛號法起如來
50 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛號法起如來
51 15 quality; characteristic 佛號法起如來
52 15 suǒ a few; various; some 來詣佛所
53 15 suǒ a place; a location 來詣佛所
54 15 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
55 15 suǒ an ordinal number 來詣佛所
56 15 suǒ meaning 來詣佛所
57 15 suǒ garrison 來詣佛所
58 15 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
59 14 ér Kangxi radical 126 知而故問
60 14 ér as if; to seem like 知而故問
61 14 néng can; able 知而故問
62 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知而故問
63 14 ér to arrive; up to 知而故問
64 13 to use; to grasp 以立持安普利一切
65 13 to rely on 以立持安普利一切
66 13 to regard 以立持安普利一切
67 13 to be able to 以立持安普利一切
68 13 to order; to command 以立持安普利一切
69 13 used after a verb 以立持安普利一切
70 13 a reason; a cause 以立持安普利一切
71 13 Israel 以立持安普利一切
72 13 Yi 以立持安普利一切
73 13 use; yogena 以立持安普利一切
74 12 Ru River 汝可詣彼聽受法要
75 12 Ru 汝可詣彼聽受法要
76 12 to store 爾時佛告勝積菩薩
77 12 to amass; to accumulate; to collect 爾時佛告勝積菩薩
78 12 old; long-standing 爾時佛告勝積菩薩
79 12 to multiply in amount 爾時佛告勝積菩薩
80 12 frequent 爾時佛告勝積菩薩
81 12 accomplishment; achievement 爾時佛告勝積菩薩
82 12 to clog; to block 爾時佛告勝積菩薩
83 12 a product 爾時佛告勝積菩薩
84 12 accumulate; saṃcita 爾時佛告勝積菩薩
85 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
86 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
87 12 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告勝積菩薩
88 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告勝積菩薩
89 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
90 12 shèng victory; success 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
91 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
92 12 shèng to surpass 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
93 12 shèng triumphant 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
94 12 shèng a scenic view 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
95 12 shèng a woman's hair decoration 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
96 12 shèng Sheng 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
97 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
98 12 shèng superior; agra 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
99 11 infix potential marker 如何默然不答居心而住
100 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
101 11 relating to Buddhism 爾時佛告勝積菩薩
102 11 a statue or image of a Buddha 爾時佛告勝積菩薩
103 11 a Buddhist text 爾時佛告勝積菩薩
104 11 to touch; to stroke 爾時佛告勝積菩薩
105 11 Buddha 爾時佛告勝積菩薩
106 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
107 10 zhī to know 知而故問
108 10 zhī to comprehend 知而故問
109 10 zhī to inform; to tell 知而故問
110 10 zhī to administer 知而故問
111 10 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知而故問
112 10 zhī to be close friends 知而故問
113 10 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
114 10 zhī to receive; to entertain 知而故問
115 10 zhī knowledge 知而故問
116 10 zhī consciousness; perception 知而故問
117 10 zhī a close friend 知而故問
118 10 zhì wisdom 知而故問
119 10 zhì Zhi 知而故問
120 10 zhī to appreciate 知而故問
121 10 zhī to make known 知而故問
122 10 zhī to have control over 知而故問
123 10 zhī to expect; to foresee 知而故問
124 10 zhī Understanding 知而故問
125 10 zhī know; jña 知而故問
126 10 self 我昔曾見無
127 10 [my] dear 我昔曾見無
128 10 Wo 我昔曾見無
129 10 self; atman; attan 我昔曾見無
130 10 ga 我昔曾見無
131 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
132 10 zhě ca 真說者
133 9 wéi to act as; to serve 當為汝說
134 9 wéi to change into; to become 當為汝說
135 9 wéi to be; is 當為汝說
136 9 wéi to do 當為汝說
137 9 wèi to support; to help 當為汝說
138 9 wéi to govern 當為汝說
139 9 wèi to be; bhū 當為汝說
140 9 děng et cetera; and so on 俱胝那由他百千微塵等剎
141 9 děng to wait 俱胝那由他百千微塵等剎
142 9 děng to be equal 俱胝那由他百千微塵等剎
143 9 děng degree; level 俱胝那由他百千微塵等剎
144 9 děng to compare 俱胝那由他百千微塵等剎
145 9 děng same; equal; sama 俱胝那由他百千微塵等剎
146 9 zhī to go 善思念之
147 9 zhī to arrive; to go 善思念之
148 9 zhī is 善思念之
149 9 zhī to use 善思念之
150 9 zhī Zhi 善思念之
151 9 zhī winding 善思念之
152 9 一切 yīqiè temporary 以立持安普利一切
153 9 一切 yīqiè the same 以立持安普利一切
154 9 如來 rúlái Tathagata 佛號法起如來
155 9 如來 Rúlái Tathagata 佛號法起如來
156 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號法起如來
157 9 to arise; to get up 佛號法起如來
158 9 to rise; to raise 佛號法起如來
159 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 佛號法起如來
160 9 to appoint (to an official post); to take up a post 佛號法起如來
161 9 to start 佛號法起如來
162 9 to establish; to build 佛號法起如來
163 9 to draft; to draw up (a plan) 佛號法起如來
164 9 opening sentence; opening verse 佛號法起如來
165 9 to get out of bed 佛號法起如來
166 9 to recover; to heal 佛號法起如來
167 9 to take out; to extract 佛號法起如來
168 9 marks the beginning of an action 佛號法起如來
169 9 marks the sufficiency of an action 佛號法起如來
170 9 to call back from mourning 佛號法起如來
171 9 to take place; to occur 佛號法起如來
172 9 to conjecture 佛號法起如來
173 9 stand up; utthāna 佛號法起如來
174 9 arising; utpāda 佛號法起如來
175 8 rén person; people; a human being 安諸天人
176 8 rén Kangxi radical 9 安諸天人
177 8 rén a kind of person 安諸天人
178 8 rén everybody 安諸天人
179 8 rén adult 安諸天人
180 8 rén somebody; others 安諸天人
181 8 rén an upright person 安諸天人
182 8 rén person; manuṣya 安諸天人
183 8 to split; to tear 斯入法無礙智
184 8 to depart; to leave 斯入法無礙智
185 8 Si 斯入法無礙智
186 8 bǎi one hundred 與大比丘眾九十百千俱胝
187 8 bǎi many 與大比丘眾九十百千俱胝
188 8 bǎi Bai 與大比丘眾九十百千俱胝
189 8 bǎi all 與大比丘眾九十百千俱胝
190 8 bǎi hundred; śata 與大比丘眾九十百千俱胝
191 8 jīng to go through; to experience 於五濁中信受此經
192 8 jīng a sutra; a scripture 於五濁中信受此經
193 8 jīng warp 於五濁中信受此經
194 8 jīng longitude 於五濁中信受此經
195 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於五濁中信受此經
196 8 jīng a woman's period 於五濁中信受此經
197 8 jīng to bear; to endure 於五濁中信受此經
198 8 jīng to hang; to die by hanging 於五濁中信受此經
199 8 jīng classics 於五濁中信受此經
200 8 jīng to be frugal; to save 於五濁中信受此經
201 8 jīng a classic; a scripture; canon 於五濁中信受此經
202 8 jīng a standard; a norm 於五濁中信受此經
203 8 jīng a section of a Confucian work 於五濁中信受此經
204 8 jīng to measure 於五濁中信受此經
205 8 jīng human pulse 於五濁中信受此經
206 8 jīng menstruation; a woman's period 於五濁中信受此經
207 8 jīng sutra; discourse 於五濁中信受此經
208 8 to go; to 勝積菩薩於一
209 8 to rely on; to depend on 勝積菩薩於一
210 8 Yu 勝積菩薩於一
211 8 a crow 勝積菩薩於一
212 8 letter; symbol; character 無字無說
213 8 Zi 無字無說
214 8 to love 無字無說
215 8 to teach; to educate 無字無說
216 8 to be allowed to marry 無字無說
217 8 courtesy name; style name; scholarly or literary name 無字無說
218 8 diction; wording 無字無說
219 8 handwriting 無字無說
220 8 calligraphy; a work of calligraphy 無字無說
221 8 a written pledge; a letter; a contract 無字無說
222 8 a font; a calligraphic style 無字無說
223 8 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 無字無說
224 8 qiān one thousand 與大比丘眾九十百千俱胝
225 8 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾九十百千俱胝
226 8 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾九十百千俱胝
227 8 qiān Qian 與大比丘眾九十百千俱胝
228 8 zuò to do 作如是言
229 8 zuò to act as; to serve as 作如是言
230 8 zuò to start 作如是言
231 8 zuò a writing; a work 作如是言
232 8 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
233 8 zuō to create; to make 作如是言
234 8 zuō a workshop 作如是言
235 8 zuō to write; to compose 作如是言
236 8 zuò to rise 作如是言
237 8 zuò to be aroused 作如是言
238 8 zuò activity; action; undertaking 作如是言
239 8 zuò to regard as 作如是言
240 8 zuò action; kāraṇa 作如是言
241 7 zhòng many; numerous 人非人等普大會眾
242 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 人非人等普大會眾
243 7 zhòng general; common; public 人非人等普大會眾
244 7 mán beautiful 電鬘菩薩從
245 7 mán a garland 電鬘菩薩從
246 7 mán garland; mālā 電鬘菩薩從
247 7 大會 dàhuì general assembly; convention 人非人等普大會眾
248 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 真實信
249 7 真實 zhēnshí true reality 真實信
250 7 diàn electricity 電鬘菩薩從
251 7 diàn to give an electric shock 電鬘菩薩從
252 7 diàn to send a telegraph 電鬘菩薩從
253 7 diàn lightning 電鬘菩薩從
254 7 diàn a telephone call; a telegraph; a telegram 電鬘菩薩從
255 7 diàn electricity (emotion) 電鬘菩薩從
256 7 diàn lightning; vidyut 電鬘菩薩從
257 7 to leave; to depart; to go away; to part 字性離故
258 7 a mythical bird 字性離故
259 7 li; one of the eight divinatory trigrams 字性離故
260 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 字性離故
261 7 chī a dragon with horns not yet grown 字性離故
262 7 a mountain ash 字性離故
263 7 vanilla; a vanilla-like herb 字性離故
264 7 to be scattered; to be separated 字性離故
265 7 to cut off 字性離故
266 7 to violate; to be contrary to 字性離故
267 7 to be distant from 字性離故
268 7 two 字性離故
269 7 to array; to align 字性離故
270 7 to pass through; to experience 字性離故
271 7 transcendence 字性離故
272 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 字性離故
273 7 to enter 當知皆入四無
274 7 Kangxi radical 11 當知皆入四無
275 7 radical 當知皆入四無
276 7 income 當知皆入四無
277 7 to conform with 當知皆入四無
278 7 to descend 當知皆入四無
279 7 the entering tone 當知皆入四無
280 7 to pay 當知皆入四無
281 7 to join 當知皆入四無
282 7 entering; praveśa 當知皆入四無
283 7 entered; attained; āpanna 當知皆入四無
284 6 俱胝 jūzhī Judi 與大比丘眾九十百千俱胝
285 6 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 與大比丘眾九十百千俱胝
286 6 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 以立持安普利一切
287 6 Prussia 以立持安普利一切
288 6 Pu 以立持安普利一切
289 6 equally; impartially; universal; samanta 以立持安普利一切
290 6 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法無來無去
291 6 因緣 yīnyuán chance 願說因緣
292 6 因緣 yīnyuán destiny 願說因緣
293 6 因緣 yīnyuán according to this 願說因緣
294 6 因緣 yīnyuán causes and conditions 願說因緣
295 6 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 願說因緣
296 6 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 願說因緣
297 6 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 願說因緣
298 6 說法 shuō fǎ a statement; wording 現在說法
299 6 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 現在說法
300 6 說法 shuō fǎ words from the heart 現在說法
301 6 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 現在說法
302 6 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 現在說法
303 6 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
304 6 shēng to be born; to give birth 生疑惑
305 6 shēng to live 生疑惑
306 6 shēng raw 生疑惑
307 6 shēng a student 生疑惑
308 6 shēng life 生疑惑
309 6 shēng to produce; to give rise 生疑惑
310 6 shēng alive 生疑惑
311 6 shēng a lifetime 生疑惑
312 6 shēng to initiate; to become 生疑惑
313 6 shēng to grow 生疑惑
314 6 shēng unfamiliar 生疑惑
315 6 shēng not experienced 生疑惑
316 6 shēng hard; stiff; strong 生疑惑
317 6 shēng having academic or professional knowledge 生疑惑
318 6 shēng a male role in traditional theatre 生疑惑
319 6 shēng gender 生疑惑
320 6 shēng to develop; to grow 生疑惑
321 6 shēng to set up 生疑惑
322 6 shēng a prostitute 生疑惑
323 6 shēng a captive 生疑惑
324 6 shēng a gentleman 生疑惑
325 6 shēng Kangxi radical 100 生疑惑
326 6 shēng unripe 生疑惑
327 6 shēng nature 生疑惑
328 6 shēng to inherit; to succeed 生疑惑
329 6 shēng destiny 生疑惑
330 6 shēng birth 生疑惑
331 6 shēng arise; produce; utpad 生疑惑
332 6 lái to come 從何來
333 6 lái please 從何來
334 6 lái used to substitute for another verb 從何來
335 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何來
336 6 lái wheat 從何來
337 6 lái next; future 從何來
338 6 lái a simple complement of direction 從何來
339 6 lái to occur; to arise 從何來
340 6 lái to earn 從何來
341 6 lái to come; āgata 從何來
342 6 shí time; a point or period of time 時法起佛見
343 6 shí a season; a quarter of a year 時法起佛見
344 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時法起佛見
345 6 shí fashionable 時法起佛見
346 6 shí fate; destiny; luck 時法起佛見
347 6 shí occasion; opportunity; chance 時法起佛見
348 6 shí tense 時法起佛見
349 6 shí particular; special 時法起佛見
350 6 shí to plant; to cultivate 時法起佛見
351 6 shí an era; a dynasty 時法起佛見
352 6 shí time [abstract] 時法起佛見
353 6 shí seasonal 時法起佛見
354 6 shí to wait upon 時法起佛見
355 6 shí hour 時法起佛見
356 6 shí appropriate; proper; timely 時法起佛見
357 6 shí Shi 時法起佛見
358 6 shí a present; currentlt 時法起佛見
359 6 shí time; kāla 時法起佛見
360 6 shí at that time; samaya 時法起佛見
361 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 無量百千種種異色
362 6 種種 zhǒng zhǒng short hair 無量百千種種異色
363 6 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 無量百千種種異色
364 6 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 無量百千種種異色
365 6 wéi thought 惟垂悲愍決此眾疑
366 6 wéi to think; to consider 惟垂悲愍決此眾疑
367 6 wéi is 惟垂悲愍決此眾疑
368 6 wéi has 惟垂悲愍決此眾疑
369 6 wéi to understand 惟垂悲愍決此眾疑
370 5 fēi Kangxi radical 175 微笑非無因
371 5 fēi wrong; bad; untruthful 微笑非無因
372 5 fēi different 微笑非無因
373 5 fēi to not be; to not have 微笑非無因
374 5 fēi to violate; to be contrary to 微笑非無因
375 5 fēi Africa 微笑非無因
376 5 fēi to slander 微笑非無因
377 5 fěi to avoid 微笑非無因
378 5 fēi must 微笑非無因
379 5 fēi an error 微笑非無因
380 5 fēi a problem; a question 微笑非無因
381 5 fēi evil 微笑非無因
382 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 及無量菩薩
383 5 無量 wúliàng immeasurable 及無量菩薩
384 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 及無量菩薩
385 5 無量 wúliàng Atula 及無量菩薩
386 5 shēng sound 以他聲故乃知有日
387 5 shēng sheng 以他聲故乃知有日
388 5 shēng voice 以他聲故乃知有日
389 5 shēng music 以他聲故乃知有日
390 5 shēng language 以他聲故乃知有日
391 5 shēng fame; reputation; honor 以他聲故乃知有日
392 5 shēng a message 以他聲故乃知有日
393 5 shēng a consonant 以他聲故乃知有日
394 5 shēng a tone 以他聲故乃知有日
395 5 shēng to announce 以他聲故乃知有日
396 5 shēng sound 以他聲故乃知有日
397 5 言說 yánshuō to speak and then discuss 言說
398 5 言說 yán shuō to teach through speaking 言說
399 5 言說 yánshuō to speak and then discuss 言說
400 5 微笑 wēixiào to smile 便現微笑放大金光
401 5 gào to tell; to say; said; told 爾時佛告勝積菩薩
402 5 gào to request 爾時佛告勝積菩薩
403 5 gào to report; to inform 爾時佛告勝積菩薩
404 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛告勝積菩薩
405 5 gào to accuse; to sue 爾時佛告勝積菩薩
406 5 gào to reach 爾時佛告勝積菩薩
407 5 gào an announcement 爾時佛告勝積菩薩
408 5 gào a party 爾時佛告勝積菩薩
409 5 gào a vacation 爾時佛告勝積菩薩
410 5 gào Gao 爾時佛告勝積菩薩
411 5 gào to tell; jalp 爾時佛告勝積菩薩
412 5 wèn to ask 知而故問
413 5 wèn to inquire after 知而故問
414 5 wèn to interrogate 知而故問
415 5 wèn to hold responsible 知而故問
416 5 wèn to request something 知而故問
417 5 wèn to rebuke 知而故問
418 5 wèn to send an official mission bearing gifts 知而故問
419 5 wèn news 知而故問
420 5 wèn to propose marriage 知而故問
421 5 wén to inform 知而故問
422 5 wèn to research 知而故問
423 5 wèn Wen 知而故問
424 5 wèn a question 知而故問
425 5 wèn ask; prccha 知而故問
426 5 yìng to answer; to respond
427 5 yìng to confirm; to verify
428 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
429 5 yìng to accept
430 5 yìng to permit; to allow
431 5 yìng to echo
432 5 yìng to handle; to deal with
433 5 yìng Ying
434 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 奇特得未曾有
435 5 děi to want to; to need to 奇特得未曾有
436 5 děi must; ought to 奇特得未曾有
437 5 de 奇特得未曾有
438 5 de infix potential marker 奇特得未曾有
439 5 to result in 奇特得未曾有
440 5 to be proper; to fit; to suit 奇特得未曾有
441 5 to be satisfied 奇特得未曾有
442 5 to be finished 奇特得未曾有
443 5 děi satisfying 奇特得未曾有
444 5 to contract 奇特得未曾有
445 5 to hear 奇特得未曾有
446 5 to have; there is 奇特得未曾有
447 5 marks time passed 奇特得未曾有
448 5 obtain; attain; prāpta 奇特得未曾有
449 5 jiàn to see 是時十方諸菩薩眾見此神變
450 5 jiàn opinion; view; understanding 是時十方諸菩薩眾見此神變
451 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時十方諸菩薩眾見此神變
452 5 jiàn refer to; for details see 是時十方諸菩薩眾見此神變
453 5 jiàn to listen to 是時十方諸菩薩眾見此神變
454 5 jiàn to meet 是時十方諸菩薩眾見此神變
455 5 jiàn to receive (a guest) 是時十方諸菩薩眾見此神變
456 5 jiàn let me; kindly 是時十方諸菩薩眾見此神變
457 5 jiàn Jian 是時十方諸菩薩眾見此神變
458 5 xiàn to appear 是時十方諸菩薩眾見此神變
459 5 xiàn to introduce 是時十方諸菩薩眾見此神變
460 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時十方諸菩薩眾見此神變
461 5 jiàn seeing; observing; darśana 是時十方諸菩薩眾見此神變
462 5 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所能宣辯
463 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所能宣辯
464 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所能宣辯
465 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所能宣辯
466 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願說因緣
467 5 yuàn hope 願說因緣
468 5 yuàn to be ready; to be willing 願說因緣
469 5 yuàn to ask for; to solicit 願說因緣
470 5 yuàn a vow 願說因緣
471 5 yuàn diligent; attentive 願說因緣
472 5 yuàn to prefer; to select 願說因緣
473 5 yuàn to admire 願說因緣
474 5 yuàn a vow; pranidhana 願說因緣
475 4 shēn human body; torso 爾時淨身
476 4 shēn Kangxi radical 158 爾時淨身
477 4 shēn self 爾時淨身
478 4 shēn life 爾時淨身
479 4 shēn an object 爾時淨身
480 4 shēn a lifetime 爾時淨身
481 4 shēn moral character 爾時淨身
482 4 shēn status; identity; position 爾時淨身
483 4 shēn pregnancy 爾時淨身
484 4 juān India 爾時淨身
485 4 shēn body; kāya 爾時淨身
486 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 便現微笑放大金光
487 4 xiàn at present 便現微笑放大金光
488 4 xiàn existing at the present time 便現微笑放大金光
489 4 xiàn cash 便現微笑放大金光
490 4 xiàn to manifest; prādur 便現微笑放大金光
491 4 xiàn to manifest; prādur 便現微笑放大金光
492 4 xiàn the present time 便現微笑放大金光
493 4 xián salty; briny 咸作是念
494 4 xián Xian 咸作是念
495 4 xián salty flavor; pickled 咸作是念
496 4 xián sarcastic; mean 咸作是念
497 4 xián to be everywhere 咸作是念
498 4 xián to be peaceful; to be harmonious 咸作是念
499 4 xián xian hexagram 咸作是念
500 4 xián Xian 咸作是念

Frequencies of all Words

Top 983

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
2 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
3 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
4 22 this; these 北方去此六十恒河沙
5 22 in this way 北方去此六十恒河沙
6 22 otherwise; but; however; so 北方去此六十恒河沙
7 22 at this time; now; here 北方去此六十恒河沙
8 22 this; here; etad 北方去此六十恒河沙
9 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今欲說大方廣
10 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今欲說大方廣
11 20 shuì to persuade 今欲說大方廣
12 20 shuō to teach; to recite; to explain 今欲說大方廣
13 20 shuō a doctrine; a theory 今欲說大方廣
14 20 shuō to claim; to assert 今欲說大方廣
15 20 shuō allocution 今欲說大方廣
16 20 shuō to criticize; to scold 今欲說大方廣
17 20 shuō to indicate; to refer to 今欲說大方廣
18 20 shuō speach; vāda 今欲說大方廣
19 20 shuō to speak; bhāṣate 今欲說大方廣
20 20 shuō to instruct 今欲說大方廣
21 18 no 我昔曾見無
22 18 Kangxi radical 71 我昔曾見無
23 18 to not have; without 我昔曾見無
24 18 has not yet 我昔曾見無
25 18 mo 我昔曾見無
26 18 do not 我昔曾見無
27 18 not; -less; un- 我昔曾見無
28 18 regardless of 我昔曾見無
29 18 to not have 我昔曾見無
30 18 um 我昔曾見無
31 18 Wu 我昔曾見無
32 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我昔曾見無
33 18 not; non- 我昔曾見無
34 18 mo 我昔曾見無
35 18 yán to speak; to say; said 作如是言
36 18 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
37 18 yán Kangxi radical 149 作如是言
38 18 yán a particle with no meaning 作如是言
39 18 yán phrase; sentence 作如是言
40 18 yán a word; a syllable 作如是言
41 18 yán a theory; a doctrine 作如是言
42 18 yán to regard as 作如是言
43 18 yán to act as 作如是言
44 18 yán word; vacana 作如是言
45 18 yán speak; vad 作如是言
46 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
47 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
48 15 method; way 佛號法起如來
49 15 France 佛號法起如來
50 15 the law; rules; regulations 佛號法起如來
51 15 the teachings of the Buddha; Dharma 佛號法起如來
52 15 a standard; a norm 佛號法起如來
53 15 an institution 佛號法起如來
54 15 to emulate 佛號法起如來
55 15 magic; a magic trick 佛號法起如來
56 15 punishment 佛號法起如來
57 15 Fa 佛號法起如來
58 15 a precedent 佛號法起如來
59 15 a classification of some kinds of Han texts 佛號法起如來
60 15 relating to a ceremony or rite 佛號法起如來
61 15 Dharma 佛號法起如來
62 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛號法起如來
63 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛號法起如來
64 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛號法起如來
65 15 quality; characteristic 佛號法起如來
66 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
67 15 suǒ an office; an institute 來詣佛所
68 15 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所
69 15 suǒ it 來詣佛所
70 15 suǒ if; supposing 來詣佛所
71 15 suǒ a few; various; some 來詣佛所
72 15 suǒ a place; a location 來詣佛所
73 15 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
74 15 suǒ that which 來詣佛所
75 15 suǒ an ordinal number 來詣佛所
76 15 suǒ meaning 來詣佛所
77 15 suǒ garrison 來詣佛所
78 15 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
79 15 suǒ that which; yad 來詣佛所
80 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 知而故問
81 14 ér Kangxi radical 126 知而故問
82 14 ér you 知而故問
83 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 知而故問
84 14 ér right away; then 知而故問
85 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 知而故問
86 14 ér if; in case; in the event that 知而故問
87 14 ér therefore; as a result; thus 知而故問
88 14 ér how can it be that? 知而故問
89 14 ér so as to 知而故問
90 14 ér only then 知而故問
91 14 ér as if; to seem like 知而故問
92 14 néng can; able 知而故問
93 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知而故問
94 14 ér me 知而故問
95 14 ér to arrive; up to 知而故問
96 14 ér possessive 知而故問
97 14 ér and; ca 知而故問
98 13 so as to; in order to 以立持安普利一切
99 13 to use; to regard as 以立持安普利一切
100 13 to use; to grasp 以立持安普利一切
101 13 according to 以立持安普利一切
102 13 because of 以立持安普利一切
103 13 on a certain date 以立持安普利一切
104 13 and; as well as 以立持安普利一切
105 13 to rely on 以立持安普利一切
106 13 to regard 以立持安普利一切
107 13 to be able to 以立持安普利一切
108 13 to order; to command 以立持安普利一切
109 13 further; moreover 以立持安普利一切
110 13 used after a verb 以立持安普利一切
111 13 very 以立持安普利一切
112 13 already 以立持安普利一切
113 13 increasingly 以立持安普利一切
114 13 a reason; a cause 以立持安普利一切
115 13 Israel 以立持安普利一切
116 13 Yi 以立持安普利一切
117 13 use; yogena 以立持安普利一切
118 12 you; thou 汝可詣彼聽受法要
119 12 Ru River 汝可詣彼聽受法要
120 12 Ru 汝可詣彼聽受法要
121 12 you; tvam; bhavat 汝可詣彼聽受法要
122 12 to store 爾時佛告勝積菩薩
123 12 to amass; to accumulate; to collect 爾時佛告勝積菩薩
124 12 old; long-standing 爾時佛告勝積菩薩
125 12 to multiply in amount 爾時佛告勝積菩薩
126 12 frequent 爾時佛告勝積菩薩
127 12 accomplishment; achievement 爾時佛告勝積菩薩
128 12 to clog; to block 爾時佛告勝積菩薩
129 12 a product 爾時佛告勝積菩薩
130 12 accumulate; saṃcita 爾時佛告勝積菩薩
131 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
132 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
133 12 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告勝積菩薩
134 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告勝積菩薩
135 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
136 12 shèng victory; success 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
137 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
138 12 shèng to surpass 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
139 12 shèng triumphant 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
140 12 shèng a scenic view 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
141 12 shèng a woman's hair decoration 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
142 12 shèng Sheng 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
143 12 shèng completely; fully 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
144 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
145 12 shèng superior; agra 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
146 11 not; no 如何默然不答居心而住
147 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 如何默然不答居心而住
148 11 as a correlative 如何默然不答居心而住
149 11 no (answering a question) 如何默然不答居心而住
150 11 forms a negative adjective from a noun 如何默然不答居心而住
151 11 at the end of a sentence to form a question 如何默然不答居心而住
152 11 to form a yes or no question 如何默然不答居心而住
153 11 infix potential marker 如何默然不答居心而住
154 11 no; na 如何默然不答居心而住
155 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
156 11 relating to Buddhism 爾時佛告勝積菩薩
157 11 a statue or image of a Buddha 爾時佛告勝積菩薩
158 11 a Buddhist text 爾時佛告勝積菩薩
159 11 to touch; to stroke 爾時佛告勝積菩薩
160 11 Buddha 爾時佛告勝積菩薩
161 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
162 10 zhī to know 知而故問
163 10 zhī to comprehend 知而故問
164 10 zhī to inform; to tell 知而故問
165 10 zhī to administer 知而故問
166 10 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知而故問
167 10 zhī to be close friends 知而故問
168 10 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
169 10 zhī to receive; to entertain 知而故問
170 10 zhī knowledge 知而故問
171 10 zhī consciousness; perception 知而故問
172 10 zhī a close friend 知而故問
173 10 zhì wisdom 知而故問
174 10 zhì Zhi 知而故問
175 10 zhī to appreciate 知而故問
176 10 zhī to make known 知而故問
177 10 zhī to have control over 知而故問
178 10 zhī to expect; to foresee 知而故問
179 10 zhī Understanding 知而故問
180 10 zhī know; jña 知而故問
181 10 I; me; my 我昔曾見無
182 10 self 我昔曾見無
183 10 we; our 我昔曾見無
184 10 [my] dear 我昔曾見無
185 10 Wo 我昔曾見無
186 10 self; atman; attan 我昔曾見無
187 10 ga 我昔曾見無
188 10 I; aham 我昔曾見無
189 10 如是 rúshì thus; so 作如是言
190 10 如是 rúshì thus, so 作如是言
191 10 如是 rúshì thus; evam 作如是言
192 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
193 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 真說者
194 10 zhě that 真說者
195 10 zhě nominalizing function word 真說者
196 10 zhě used to mark a definition 真說者
197 10 zhě used to mark a pause 真說者
198 10 zhě topic marker; that; it 真說者
199 10 zhuó according to 真說者
200 10 zhě ca 真說者
201 10 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
202 10 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
203 10 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
204 10 dāng to face 當為汝說
205 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
206 10 dāng to manage; to host 當為汝說
207 10 dāng should 當為汝說
208 10 dāng to treat; to regard as 當為汝說
209 10 dǎng to think 當為汝說
210 10 dàng suitable; correspond to 當為汝說
211 10 dǎng to be equal 當為汝說
212 10 dàng that 當為汝說
213 10 dāng an end; top 當為汝說
214 10 dàng clang; jingle 當為汝說
215 10 dāng to judge 當為汝說
216 10 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
217 10 dàng the same 當為汝說
218 10 dàng to pawn 當為汝說
219 10 dàng to fail [an exam] 當為汝說
220 10 dàng a trap 當為汝說
221 10 dàng a pawned item 當為汝說
222 10 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
223 10 ruò to seem; to be like; as 未若今日
224 10 ruò seemingly 未若今日
225 10 ruò if 未若今日
226 10 ruò you 未若今日
227 10 ruò this; that 未若今日
228 10 ruò and; or 未若今日
229 10 ruò as for; pertaining to 未若今日
230 10 pomegranite 未若今日
231 10 ruò to choose 未若今日
232 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 未若今日
233 10 ruò thus 未若今日
234 10 ruò pollia 未若今日
235 10 ruò Ruo 未若今日
236 10 ruò only then 未若今日
237 10 ja 未若今日
238 10 jñā 未若今日
239 10 ruò if; yadi 未若今日
240 9 wèi for; to 當為汝說
241 9 wèi because of 當為汝說
242 9 wéi to act as; to serve 當為汝說
243 9 wéi to change into; to become 當為汝說
244 9 wéi to be; is 當為汝說
245 9 wéi to do 當為汝說
246 9 wèi for 當為汝說
247 9 wèi because of; for; to 當為汝說
248 9 wèi to 當為汝說
249 9 wéi in a passive construction 當為汝說
250 9 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
251 9 wéi forming an adverb 當為汝說
252 9 wéi to add emphasis 當為汝說
253 9 wèi to support; to help 當為汝說
254 9 wéi to govern 當為汝說
255 9 wèi to be; bhū 當為汝說
256 9 děng et cetera; and so on 俱胝那由他百千微塵等剎
257 9 děng to wait 俱胝那由他百千微塵等剎
258 9 děng degree; kind 俱胝那由他百千微塵等剎
259 9 děng plural 俱胝那由他百千微塵等剎
260 9 děng to be equal 俱胝那由他百千微塵等剎
261 9 děng degree; level 俱胝那由他百千微塵等剎
262 9 děng to compare 俱胝那由他百千微塵等剎
263 9 děng same; equal; sama 俱胝那由他百千微塵等剎
264 9 zhī him; her; them; that 善思念之
265 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
266 9 zhī to go 善思念之
267 9 zhī this; that 善思念之
268 9 zhī genetive marker 善思念之
269 9 zhī it 善思念之
270 9 zhī in; in regards to 善思念之
271 9 zhī all 善思念之
272 9 zhī and 善思念之
273 9 zhī however 善思念之
274 9 zhī if 善思念之
275 9 zhī then 善思念之
276 9 zhī to arrive; to go 善思念之
277 9 zhī is 善思念之
278 9 zhī to use 善思念之
279 9 zhī Zhi 善思念之
280 9 zhī winding 善思念之
281 9 一切 yīqiè all; every; everything 以立持安普利一切
282 9 一切 yīqiè temporary 以立持安普利一切
283 9 一切 yīqiè the same 以立持安普利一切
284 9 一切 yīqiè generally 以立持安普利一切
285 9 一切 yīqiè all, everything 以立持安普利一切
286 9 一切 yīqiè all; sarva 以立持安普利一切
287 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 知而故問
288 9 old; ancient; former; past 知而故問
289 9 reason; cause; purpose 知而故問
290 9 to die 知而故問
291 9 so; therefore; hence 知而故問
292 9 original 知而故問
293 9 accident; happening; instance 知而故問
294 9 a friend; an acquaintance; friendship 知而故問
295 9 something in the past 知而故問
296 9 deceased; dead 知而故問
297 9 still; yet 知而故問
298 9 therefore; tasmāt 知而故問
299 9 如來 rúlái Tathagata 佛號法起如來
300 9 如來 Rúlái Tathagata 佛號法起如來
301 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號法起如來
302 9 to arise; to get up 佛號法起如來
303 9 case; instance; batch; group 佛號法起如來
304 9 to rise; to raise 佛號法起如來
305 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 佛號法起如來
306 9 to appoint (to an official post); to take up a post 佛號法起如來
307 9 to start 佛號法起如來
308 9 to establish; to build 佛號法起如來
309 9 to draft; to draw up (a plan) 佛號法起如來
310 9 opening sentence; opening verse 佛號法起如來
311 9 to get out of bed 佛號法起如來
312 9 to recover; to heal 佛號法起如來
313 9 to take out; to extract 佛號法起如來
314 9 marks the beginning of an action 佛號法起如來
315 9 marks the sufficiency of an action 佛號法起如來
316 9 to call back from mourning 佛號法起如來
317 9 to take place; to occur 佛號法起如來
318 9 from 佛號法起如來
319 9 to conjecture 佛號法起如來
320 9 stand up; utthāna 佛號法起如來
321 9 arising; utpāda 佛號法起如來
322 8 rén person; people; a human being 安諸天人
323 8 rén Kangxi radical 9 安諸天人
324 8 rén a kind of person 安諸天人
325 8 rén everybody 安諸天人
326 8 rén adult 安諸天人
327 8 rén somebody; others 安諸天人
328 8 rén an upright person 安諸天人
329 8 rén person; manuṣya 安諸天人
330 8 this 斯入法無礙智
331 8 to split; to tear 斯入法無礙智
332 8 thus; such 斯入法無礙智
333 8 to depart; to leave 斯入法無礙智
334 8 otherwise; but; however 斯入法無礙智
335 8 possessive particle 斯入法無礙智
336 8 question particle 斯入法無礙智
337 8 sigh 斯入法無礙智
338 8 is; are 斯入法無礙智
339 8 all; every 斯入法無礙智
340 8 Si 斯入法無礙智
341 8 this; etad 斯入法無礙智
342 8 such as; for example; for instance 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
343 8 if 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
344 8 in accordance with 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
345 8 to be appropriate; should; with regard to 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
346 8 this 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
347 8 it is so; it is thus; can be compared with 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
348 8 to go to 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
349 8 to meet 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
350 8 to appear; to seem; to be like 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
351 8 at least as good as 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
352 8 and 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
353 8 or 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
354 8 but 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
355 8 then 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
356 8 naturally 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
357 8 expresses a question or doubt 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
358 8 you 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
359 8 the second lunar month 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
360 8 in; at 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
361 8 Ru 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
362 8 Thus 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
363 8 thus; tathā 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
364 8 like; iva 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
365 8 suchness; tathatā 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
366 8 bǎi one hundred 與大比丘眾九十百千俱胝
367 8 bǎi many 與大比丘眾九十百千俱胝
368 8 bǎi Bai 與大比丘眾九十百千俱胝
369 8 bǎi all 與大比丘眾九十百千俱胝
370 8 bǎi hundred; śata 與大比丘眾九十百千俱胝
371 8 jīng to go through; to experience 於五濁中信受此經
372 8 jīng a sutra; a scripture 於五濁中信受此經
373 8 jīng warp 於五濁中信受此經
374 8 jīng longitude 於五濁中信受此經
375 8 jīng often; regularly; frequently 於五濁中信受此經
376 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於五濁中信受此經
377 8 jīng a woman's period 於五濁中信受此經
378 8 jīng to bear; to endure 於五濁中信受此經
379 8 jīng to hang; to die by hanging 於五濁中信受此經
380 8 jīng classics 於五濁中信受此經
381 8 jīng to be frugal; to save 於五濁中信受此經
382 8 jīng a classic; a scripture; canon 於五濁中信受此經
383 8 jīng a standard; a norm 於五濁中信受此經
384 8 jīng a section of a Confucian work 於五濁中信受此經
385 8 jīng to measure 於五濁中信受此經
386 8 jīng human pulse 於五濁中信受此經
387 8 jīng menstruation; a woman's period 於五濁中信受此經
388 8 jīng sutra; discourse 於五濁中信受此經
389 8 in; at 勝積菩薩於一
390 8 in; at 勝積菩薩於一
391 8 in; at; to; from 勝積菩薩於一
392 8 to go; to 勝積菩薩於一
393 8 to rely on; to depend on 勝積菩薩於一
394 8 to go to; to arrive at 勝積菩薩於一
395 8 from 勝積菩薩於一
396 8 give 勝積菩薩於一
397 8 oppposing 勝積菩薩於一
398 8 and 勝積菩薩於一
399 8 compared to 勝積菩薩於一
400 8 by 勝積菩薩於一
401 8 and; as well as 勝積菩薩於一
402 8 for 勝積菩薩於一
403 8 Yu 勝積菩薩於一
404 8 a crow 勝積菩薩於一
405 8 whew; wow 勝積菩薩於一
406 8 near to; antike 勝積菩薩於一
407 8 letter; symbol; character 無字無說
408 8 Zi 無字無說
409 8 to love 無字無說
410 8 to teach; to educate 無字無說
411 8 to be allowed to marry 無字無說
412 8 courtesy name; style name; scholarly or literary name 無字無說
413 8 diction; wording 無字無說
414 8 handwriting 無字無說
415 8 calligraphy; a work of calligraphy 無字無說
416 8 a written pledge; a letter; a contract 無字無說
417 8 a font; a calligraphic style 無字無說
418 8 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 無字無說
419 8 qiān one thousand 與大比丘眾九十百千俱胝
420 8 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾九十百千俱胝
421 8 qiān very 與大比丘眾九十百千俱胝
422 8 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾九十百千俱胝
423 8 qiān Qian 與大比丘眾九十百千俱胝
424 8 zuò to do 作如是言
425 8 zuò to act as; to serve as 作如是言
426 8 zuò to start 作如是言
427 8 zuò a writing; a work 作如是言
428 8 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
429 8 zuō to create; to make 作如是言
430 8 zuō a workshop 作如是言
431 8 zuō to write; to compose 作如是言
432 8 zuò to rise 作如是言
433 8 zuò to be aroused 作如是言
434 8 zuò activity; action; undertaking 作如是言
435 8 zuò to regard as 作如是言
436 8 zuò action; kāraṇa 作如是言
437 7 zhòng many; numerous 人非人等普大會眾
438 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 人非人等普大會眾
439 7 zhòng general; common; public 人非人等普大會眾
440 7 zhòng many; all; sarva 人非人等普大會眾
441 7 yǒu is; are; to exist 有世界名
442 7 yǒu to have; to possess 有世界名
443 7 yǒu indicates an estimate 有世界名
444 7 yǒu indicates a large quantity 有世界名
445 7 yǒu indicates an affirmative response 有世界名
446 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界名
447 7 yǒu used to compare two things 有世界名
448 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界名
449 7 yǒu used before the names of dynasties 有世界名
450 7 yǒu a certain thing; what exists 有世界名
451 7 yǒu multiple of ten and ... 有世界名
452 7 yǒu abundant 有世界名
453 7 yǒu purposeful 有世界名
454 7 yǒu You 有世界名
455 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界名
456 7 yǒu becoming; bhava 有世界名
457 7 shì is; are; am; to be 咸作是念
458 7 shì is exactly 咸作是念
459 7 shì is suitable; is in contrast 咸作是念
460 7 shì this; that; those 咸作是念
461 7 shì really; certainly 咸作是念
462 7 shì correct; yes; affirmative 咸作是念
463 7 shì true 咸作是念
464 7 shì is; has; exists 咸作是念
465 7 shì used between repetitions of a word 咸作是念
466 7 shì a matter; an affair 咸作是念
467 7 shì Shi 咸作是念
468 7 shì is; bhū 咸作是念
469 7 shì this; idam 咸作是念
470 7 mán beautiful 電鬘菩薩從
471 7 mán a garland 電鬘菩薩從
472 7 mán garland; mālā 電鬘菩薩從
473 7 大會 dàhuì general assembly; convention 人非人等普大會眾
474 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 真實信
475 7 真實 zhēnshí true reality 真實信
476 7 善哉 shànzāi Sadhu 善哉世尊
477 7 善哉 shànzāi excellent 善哉世尊
478 7 diàn electricity 電鬘菩薩從
479 7 diàn to give an electric shock 電鬘菩薩從
480 7 diàn to send a telegraph 電鬘菩薩從
481 7 diàn lightning 電鬘菩薩從
482 7 diàn a telephone call; a telegraph; a telegram 電鬘菩薩從
483 7 diàn in a flash [of time]; instantly 電鬘菩薩從
484 7 diàn electricity (emotion) 電鬘菩薩從
485 7 diàn lively 電鬘菩薩從
486 7 diàn lightning; vidyut 電鬘菩薩從
487 7 to leave; to depart; to go away; to part 字性離故
488 7 a mythical bird 字性離故
489 7 li; one of the eight divinatory trigrams 字性離故
490 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 字性離故
491 7 chī a dragon with horns not yet grown 字性離故
492 7 a mountain ash 字性離故
493 7 vanilla; a vanilla-like herb 字性離故
494 7 to be scattered; to be separated 字性離故
495 7 to cut off 字性離故
496 7 to violate; to be contrary to 字性離故
497 7 to be distant from 字性離故
498 7 two 字性離故
499 7 to array; to align 字性離故
500 7 to pass through; to experience 字性離故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大方广师子吼经 大方廣師子吼經 100 Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广明 廣明 103 Guangming
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
有顶 有頂 121 Akanistha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
常光 99 unceasing radiance; halo
幢幡 99 a hanging banner
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华藏 華藏 104 lotus-treasury
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那由他 110 a nayuta
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说师子 說師子 115 vādisiṃha
四法 115 the four aspects of the Dharma
所以者何 115 Why is that?
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
信受 120 to believe and accept
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
夜叉 121 yaksa
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
藏殿 122 sutra repository hall
正断 正斷 122 letting go
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
植善根 122 cultivated wholesome roots
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra