Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 者 | zhě | ca | 三者 |
2 | 52 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
3 | 52 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
4 | 52 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
5 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 而諸有情於無我理不能信解 |
6 | 45 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 而諸有情於無我理不能信解 |
7 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 而諸有情於無我理不能信解 |
8 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 而諸有情於無我理不能信解 |
9 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 而諸有情於無我理不能信解 |
10 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
11 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
12 | 42 | 於 | yú | Yu | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
13 | 42 | 於 | wū | a crow | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
14 | 41 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何等是為如來十八不共法 |
15 | 41 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何等是為如來十八不共法 |
16 | 41 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何等是為如來十八不共法 |
17 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等是為如來十八不共法 |
18 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等是為如來十八不共法 |
19 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 何等是為如來十八不共法 |
20 | 39 | 為 | wéi | to do | 何等是為如來十八不共法 |
21 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 何等是為如來十八不共法 |
22 | 39 | 為 | wéi | to govern | 何等是為如來十八不共法 |
23 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等是為如來十八不共法 |
24 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
25 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
26 | 38 | 而 | néng | can; able | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
27 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
28 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
29 | 36 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 何等是如來大悲 |
30 | 33 | 發起 | fāqǐ | to originate; to initiate; to start; to give rise to | 是故如來為諸有情發起大悲 |
31 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
32 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
33 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 令知畢竟無常之法 |
34 | 32 | 法 | fǎ | France | 令知畢竟無常之法 |
35 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令知畢竟無常之法 |
36 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令知畢竟無常之法 |
37 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令知畢竟無常之法 |
38 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 令知畢竟無常之法 |
39 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 令知畢竟無常之法 |
40 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令知畢竟無常之法 |
41 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 令知畢竟無常之法 |
42 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 令知畢竟無常之法 |
43 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 令知畢竟無常之法 |
44 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令知畢竟無常之法 |
45 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令知畢竟無常之法 |
46 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 令知畢竟無常之法 |
47 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令知畢竟無常之法 |
48 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令知畢竟無常之法 |
49 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令知畢竟無常之法 |
50 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令知畢竟無常之法 |
51 | 30 | 之 | zhī | to go | 乃起如來大悲之心 |
52 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃起如來大悲之心 |
53 | 30 | 之 | zhī | is | 乃起如來大悲之心 |
54 | 30 | 之 | zhī | to use | 乃起如來大悲之心 |
55 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 乃起如來大悲之心 |
56 | 30 | 之 | zhī | winding | 乃起如來大悲之心 |
57 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 勤行如是三十二種相故 |
58 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而諸有情著於所礙 |
59 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 而諸有情著於所礙 |
60 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而諸有情著於所礙 |
61 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而諸有情著於所礙 |
62 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 而諸有情著於所礙 |
63 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 而諸有情著於所礙 |
64 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而諸有情著於所礙 |
65 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
66 | 25 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
67 | 25 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
68 | 25 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
69 | 25 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
70 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
71 | 24 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法無有情 |
72 | 24 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法無有情 |
73 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 於不真實中計真實想 |
74 | 23 | 中 | zhōng | middle | 而諸有情諸行中行 |
75 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而諸有情諸行中行 |
76 | 23 | 中 | zhōng | China | 而諸有情諸行中行 |
77 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而諸有情諸行中行 |
78 | 23 | 中 | zhōng | midday | 而諸有情諸行中行 |
79 | 23 | 中 | zhōng | inside | 而諸有情諸行中行 |
80 | 23 | 中 | zhōng | during | 而諸有情諸行中行 |
81 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 而諸有情諸行中行 |
82 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 而諸有情諸行中行 |
83 | 23 | 中 | zhōng | half | 而諸有情諸行中行 |
84 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而諸有情諸行中行 |
85 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而諸有情諸行中行 |
86 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 而諸有情諸行中行 |
87 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而諸有情諸行中行 |
88 | 23 | 中 | zhōng | middle | 而諸有情諸行中行 |
89 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來身無懈倦 |
90 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 如來身無懈倦 |
91 | 19 | 無 | mó | mo | 如來身無懈倦 |
92 | 19 | 無 | wú | to not have | 如來身無懈倦 |
93 | 19 | 無 | wú | Wu | 如來身無懈倦 |
94 | 19 | 無 | mó | mo | 如來身無懈倦 |
95 | 18 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間有情所共集會 |
96 | 18 | 世間 | shìjiān | world | 世間有情所共集會 |
97 | 18 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間有情所共集會 |
98 | 18 | 十 | shí | ten | 十者 |
99 | 18 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十者 |
100 | 18 | 十 | shí | tenth | 十者 |
101 | 18 | 十 | shí | complete; perfect | 十者 |
102 | 18 | 十 | shí | ten; daśa | 十者 |
103 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令彼等入如實道 |
104 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 為令彼等入如實道 |
105 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令彼等入如實道 |
106 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令彼等入如實道 |
107 | 17 | 令 | lìng | a season | 為令彼等入如實道 |
108 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令彼等入如實道 |
109 | 17 | 令 | lìng | good | 為令彼等入如實道 |
110 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 為令彼等入如實道 |
111 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令彼等入如實道 |
112 | 17 | 令 | lìng | a commander | 為令彼等入如實道 |
113 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令彼等入如實道 |
114 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 為令彼等入如實道 |
115 | 17 | 令 | lìng | Ling | 為令彼等入如實道 |
116 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令彼等入如實道 |
117 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 而悉不能得其邊際 |
118 | 16 | 悉 | xī | detailed | 而悉不能得其邊際 |
119 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 而悉不能得其邊際 |
120 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 而悉不能得其邊際 |
121 | 16 | 悉 | xī | strongly | 而悉不能得其邊際 |
122 | 16 | 悉 | xī | Xi | 而悉不能得其邊際 |
123 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 而悉不能得其邊際 |
124 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
125 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
126 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
127 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
128 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 勤行三十二種相故 |
129 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 勤行三十二種相故 |
130 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 勤行三十二種相故 |
131 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 勤行三十二種相故 |
132 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 勤行三十二種相故 |
133 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 勤行三十二種相故 |
134 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 勤行三十二種相故 |
135 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 勤行三十二種相故 |
136 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 勤行三十二種相故 |
137 | 16 | 相 | xiāng | to express | 勤行三十二種相故 |
138 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 勤行三十二種相故 |
139 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 勤行三十二種相故 |
140 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 勤行三十二種相故 |
141 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 勤行三十二種相故 |
142 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 勤行三十二種相故 |
143 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 勤行三十二種相故 |
144 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 勤行三十二種相故 |
145 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 勤行三十二種相故 |
146 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 勤行三十二種相故 |
147 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 勤行三十二種相故 |
148 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 勤行三十二種相故 |
149 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 勤行三十二種相故 |
150 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 勤行三十二種相故 |
151 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 勤行三十二種相故 |
152 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 勤行三十二種相故 |
153 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 勤行三十二種相故 |
154 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 勤行三十二種相故 |
155 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
156 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
157 | 15 | 常 | cháng | Chang | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
158 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
159 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
160 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
161 | 15 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
162 | 15 | 智 | zhì | care; prudence | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
163 | 15 | 智 | zhì | Zhi | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
164 | 15 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
165 | 15 | 智 | zhì | clever | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
166 | 15 | 智 | zhì | Wisdom | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
167 | 15 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
168 | 15 | 其 | qí | Qi | 而諸有情生其取著 |
169 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 斷諸惡法具諸善法 |
170 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 斷諸惡法具諸善法 |
171 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 斷諸惡法具諸善法 |
172 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 斷諸惡法具諸善法 |
173 | 15 | 惡 | è | fierce | 斷諸惡法具諸善法 |
174 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 斷諸惡法具諸善法 |
175 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 斷諸惡法具諸善法 |
176 | 15 | 惡 | è | e | 斷諸惡法具諸善法 |
177 | 15 | 惡 | è | evil | 斷諸惡法具諸善法 |
178 | 15 | 月 | yuè | month | 即得如月 |
179 | 15 | 月 | yuè | moon | 即得如月 |
180 | 15 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 即得如月 |
181 | 15 | 月 | yuè | moonlight | 即得如月 |
182 | 15 | 月 | yuè | monthly | 即得如月 |
183 | 15 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 即得如月 |
184 | 15 | 月 | yuè | Tokharians | 即得如月 |
185 | 15 | 月 | yuè | China rose | 即得如月 |
186 | 15 | 月 | yuè | Yue | 即得如月 |
187 | 15 | 月 | yuè | moon | 即得如月 |
188 | 15 | 月 | yuè | month; māsa | 即得如月 |
189 | 14 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 而諸有情生其樂著 |
190 | 14 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 而諸有情生其樂著 |
191 | 14 | 樂 | lè | Le | 而諸有情生其樂著 |
192 | 14 | 樂 | yuè | music | 而諸有情生其樂著 |
193 | 14 | 樂 | yuè | a musical instrument | 而諸有情生其樂著 |
194 | 14 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 而諸有情生其樂著 |
195 | 14 | 樂 | yuè | a musician | 而諸有情生其樂著 |
196 | 14 | 樂 | lè | joy; pleasure | 而諸有情生其樂著 |
197 | 14 | 樂 | yuè | the Book of Music | 而諸有情生其樂著 |
198 | 14 | 樂 | lào | Lao | 而諸有情生其樂著 |
199 | 14 | 樂 | lè | to laugh | 而諸有情生其樂著 |
200 | 14 | 樂 | lè | Joy | 而諸有情生其樂著 |
201 | 14 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 而諸有情生其樂著 |
202 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
203 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
204 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
205 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
206 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
207 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
208 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
209 | 13 | 風 | fēng | wind | 如世間風無其邊際 |
210 | 13 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 如世間風無其邊際 |
211 | 13 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 如世間風無其邊際 |
212 | 13 | 風 | fēng | prana | 如世間風無其邊際 |
213 | 13 | 風 | fēng | a scene | 如世間風無其邊際 |
214 | 13 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 如世間風無其邊際 |
215 | 13 | 風 | fēng | news | 如世間風無其邊際 |
216 | 13 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 如世間風無其邊際 |
217 | 13 | 風 | fēng | a fetish | 如世間風無其邊際 |
218 | 13 | 風 | fēng | a popular folk song | 如世間風無其邊際 |
219 | 13 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 如世間風無其邊際 |
220 | 13 | 風 | fēng | Feng | 如世間風無其邊際 |
221 | 13 | 風 | fēng | to blow away | 如世間風無其邊際 |
222 | 13 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 如世間風無其邊際 |
223 | 13 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 如世間風無其邊際 |
224 | 13 | 風 | fèng | fashion; vogue | 如世間風無其邊際 |
225 | 13 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 如世間風無其邊際 |
226 | 13 | 風 | fēng | weather | 如世間風無其邊際 |
227 | 13 | 風 | fēng | quick | 如世間風無其邊際 |
228 | 13 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 如世間風無其邊際 |
229 | 13 | 風 | fēng | wind element | 如世間風無其邊際 |
230 | 13 | 風 | fēng | wind; vayu | 如世間風無其邊際 |
231 | 12 | 能 | néng | can; able | 而能圓滿廣大威光 |
232 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 而能圓滿廣大威光 |
233 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能圓滿廣大威光 |
234 | 12 | 能 | néng | energy | 而能圓滿廣大威光 |
235 | 12 | 能 | néng | function; use | 而能圓滿廣大威光 |
236 | 12 | 能 | néng | talent | 而能圓滿廣大威光 |
237 | 12 | 能 | néng | expert at | 而能圓滿廣大威光 |
238 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 而能圓滿廣大威光 |
239 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能圓滿廣大威光 |
240 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能圓滿廣大威光 |
241 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 而能圓滿廣大威光 |
242 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能圓滿廣大威光 |
243 | 11 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 此是大乘之法具諸勝相 |
244 | 11 | 具 | jù | to possess; to have | 此是大乘之法具諸勝相 |
245 | 11 | 具 | jù | to prepare | 此是大乘之法具諸勝相 |
246 | 11 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 此是大乘之法具諸勝相 |
247 | 11 | 具 | jù | Ju | 此是大乘之法具諸勝相 |
248 | 11 | 具 | jù | talent; ability | 此是大乘之法具諸勝相 |
249 | 11 | 具 | jù | a feast; food | 此是大乘之法具諸勝相 |
250 | 11 | 具 | jù | to arrange; to provide | 此是大乘之法具諸勝相 |
251 | 11 | 具 | jù | furnishings | 此是大乘之法具諸勝相 |
252 | 11 | 具 | jù | to understand | 此是大乘之法具諸勝相 |
253 | 11 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 此是大乘之法具諸勝相 |
254 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而諸有情生其取著 |
255 | 11 | 生 | shēng | to live | 而諸有情生其取著 |
256 | 11 | 生 | shēng | raw | 而諸有情生其取著 |
257 | 11 | 生 | shēng | a student | 而諸有情生其取著 |
258 | 11 | 生 | shēng | life | 而諸有情生其取著 |
259 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而諸有情生其取著 |
260 | 11 | 生 | shēng | alive | 而諸有情生其取著 |
261 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 而諸有情生其取著 |
262 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而諸有情生其取著 |
263 | 11 | 生 | shēng | to grow | 而諸有情生其取著 |
264 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 而諸有情生其取著 |
265 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 而諸有情生其取著 |
266 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而諸有情生其取著 |
267 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而諸有情生其取著 |
268 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而諸有情生其取著 |
269 | 11 | 生 | shēng | gender | 而諸有情生其取著 |
270 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而諸有情生其取著 |
271 | 11 | 生 | shēng | to set up | 而諸有情生其取著 |
272 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 而諸有情生其取著 |
273 | 11 | 生 | shēng | a captive | 而諸有情生其取著 |
274 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 而諸有情生其取著 |
275 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而諸有情生其取著 |
276 | 11 | 生 | shēng | unripe | 而諸有情生其取著 |
277 | 11 | 生 | shēng | nature | 而諸有情生其取著 |
278 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而諸有情生其取著 |
279 | 11 | 生 | shēng | destiny | 而諸有情生其取著 |
280 | 11 | 生 | shēng | birth | 而諸有情生其取著 |
281 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而諸有情生其取著 |
282 | 10 | 意 | yì | idea | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
283 | 10 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
284 | 10 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
285 | 10 | 意 | yì | mood; feeling | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
286 | 10 | 意 | yì | will; willpower; determination | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
287 | 10 | 意 | yì | bearing; spirit | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
288 | 10 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
289 | 10 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
290 | 10 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
291 | 10 | 意 | yì | meaning | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
292 | 10 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
293 | 10 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
294 | 10 | 意 | yì | Yi | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
295 | 10 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
296 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 勤行三十二種相故 |
297 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 勤行三十二種相故 |
298 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 勤行三十二種相故 |
299 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 勤行三十二種相故 |
300 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 勤行三十二種相故 |
301 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 勤行三十二種相故 |
302 | 10 | 種 | zhǒng | race | 勤行三十二種相故 |
303 | 10 | 種 | zhǒng | species | 勤行三十二種相故 |
304 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 勤行三十二種相故 |
305 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 勤行三十二種相故 |
306 | 10 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 勤行三十二種相故 |
307 | 10 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 即是百福勝相 |
308 | 10 | 勝 | shèng | victory; success | 即是百福勝相 |
309 | 10 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 即是百福勝相 |
310 | 10 | 勝 | shèng | to surpass | 即是百福勝相 |
311 | 10 | 勝 | shèng | triumphant | 即是百福勝相 |
312 | 10 | 勝 | shèng | a scenic view | 即是百福勝相 |
313 | 10 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 即是百福勝相 |
314 | 10 | 勝 | shèng | Sheng | 即是百福勝相 |
315 | 10 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 即是百福勝相 |
316 | 10 | 勝 | shèng | superior; agra | 即是百福勝相 |
317 | 10 | 愛 | ài | to love | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
318 | 10 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
319 | 10 | 愛 | ài | somebody who is loved | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
320 | 10 | 愛 | ài | love; affection | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
321 | 10 | 愛 | ài | to like | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
322 | 10 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
323 | 10 | 愛 | ài | to begrudge | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
324 | 10 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
325 | 10 | 愛 | ài | my dear | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
326 | 10 | 愛 | ài | Ai | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
327 | 10 | 愛 | ài | loved; beloved | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
328 | 10 | 愛 | ài | Love | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
329 | 10 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 於可意不可意一切色中不愛不惡 |
330 | 9 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
331 | 9 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
332 | 9 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
333 | 9 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
334 | 9 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
335 | 9 | 咸 | xián | salty; briny | 咸使有情淨命自資 |
336 | 9 | 咸 | xián | Xian | 咸使有情淨命自資 |
337 | 9 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸使有情淨命自資 |
338 | 9 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸使有情淨命自資 |
339 | 9 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸使有情淨命自資 |
340 | 9 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸使有情淨命自資 |
341 | 9 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸使有情淨命自資 |
342 | 9 | 咸 | xián | Xian | 咸使有情淨命自資 |
343 | 9 | 咸 | xián | full; bharita | 咸使有情淨命自資 |
344 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若成時若壞時 |
345 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若成時若壞時 |
346 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若成時若壞時 |
347 | 9 | 時 | shí | fashionable | 若成時若壞時 |
348 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若成時若壞時 |
349 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若成時若壞時 |
350 | 9 | 時 | shí | tense | 若成時若壞時 |
351 | 9 | 時 | shí | particular; special | 若成時若壞時 |
352 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若成時若壞時 |
353 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若成時若壞時 |
354 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 若成時若壞時 |
355 | 9 | 時 | shí | seasonal | 若成時若壞時 |
356 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 若成時若壞時 |
357 | 9 | 時 | shí | hour | 若成時若壞時 |
358 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若成時若壞時 |
359 | 9 | 時 | shí | Shi | 若成時若壞時 |
360 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 若成時若壞時 |
361 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 若成時若壞時 |
362 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 若成時若壞時 |
363 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 無種種想 |
364 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 無種種想 |
365 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 無種種想 |
366 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 無種種想 |
367 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 乃起如來大悲之心 |
368 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 乃起如來大悲之心 |
369 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 乃起如來大悲之心 |
370 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 乃起如來大悲之心 |
371 | 9 | 起 | qǐ | to start | 乃起如來大悲之心 |
372 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 乃起如來大悲之心 |
373 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 乃起如來大悲之心 |
374 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 乃起如來大悲之心 |
375 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 乃起如來大悲之心 |
376 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 乃起如來大悲之心 |
377 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 乃起如來大悲之心 |
378 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 乃起如來大悲之心 |
379 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 乃起如來大悲之心 |
380 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 乃起如來大悲之心 |
381 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 乃起如來大悲之心 |
382 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 乃起如來大悲之心 |
383 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 乃起如來大悲之心 |
384 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 乃起如來大悲之心 |
385 | 8 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂一者 |
386 | 8 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 為令彼等愛樂廣大趣求佛智 |
387 | 8 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 為令彼等愛樂廣大趣求佛智 |
388 | 8 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 為令彼等愛樂廣大趣求佛智 |
389 | 8 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 為令彼等愛樂廣大趣求佛智 |
390 | 8 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 為令彼等愛樂廣大趣求佛智 |
391 | 8 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 是為菩薩不動一切有情善法濟命長養 |
392 | 8 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 是為菩薩不動一切有情善法濟命長養 |
393 | 8 | 及 | jí | to reach | 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等 |
394 | 8 | 及 | jí | to attain | 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等 |
395 | 8 | 及 | jí | to understand | 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等 |
396 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等 |
397 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等 |
398 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等 |
399 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等 |
400 | 8 | 具足 | jùzú | Completeness | 悉能任持具足 |
401 | 8 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 悉能任持具足 |
402 | 8 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 悉能任持具足 |
403 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 利樂有情相應事業得不退轉 |
404 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 利樂有情相應事業得不退轉 |
405 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 利樂有情相應事業得不退轉 |
406 | 8 | 得 | dé | de | 利樂有情相應事業得不退轉 |
407 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 利樂有情相應事業得不退轉 |
408 | 8 | 得 | dé | to result in | 利樂有情相應事業得不退轉 |
409 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 利樂有情相應事業得不退轉 |
410 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 利樂有情相應事業得不退轉 |
411 | 8 | 得 | dé | to be finished | 利樂有情相應事業得不退轉 |
412 | 8 | 得 | děi | satisfying | 利樂有情相應事業得不退轉 |
413 | 8 | 得 | dé | to contract | 利樂有情相應事業得不退轉 |
414 | 8 | 得 | dé | to hear | 利樂有情相應事業得不退轉 |
415 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 利樂有情相應事業得不退轉 |
416 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 利樂有情相應事業得不退轉 |
417 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 利樂有情相應事業得不退轉 |
418 | 8 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 而諸有情著於所礙 |
419 | 8 | 著 | zhù | outstanding | 而諸有情著於所礙 |
420 | 8 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 而諸有情著於所礙 |
421 | 8 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 而諸有情著於所礙 |
422 | 8 | 著 | zhe | expresses a command | 而諸有情著於所礙 |
423 | 8 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 而諸有情著於所礙 |
424 | 8 | 著 | zhāo | to add; to put | 而諸有情著於所礙 |
425 | 8 | 著 | zhuó | a chess move | 而諸有情著於所礙 |
426 | 8 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 而諸有情著於所礙 |
427 | 8 | 著 | zhāo | OK | 而諸有情著於所礙 |
428 | 8 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 而諸有情著於所礙 |
429 | 8 | 著 | zháo | to ignite | 而諸有情著於所礙 |
430 | 8 | 著 | zháo | to fall asleep | 而諸有情著於所礙 |
431 | 8 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 而諸有情著於所礙 |
432 | 8 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 而諸有情著於所礙 |
433 | 8 | 著 | zhù | to show | 而諸有情著於所礙 |
434 | 8 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 而諸有情著於所礙 |
435 | 8 | 著 | zhù | to write | 而諸有情著於所礙 |
436 | 8 | 著 | zhù | to record | 而諸有情著於所礙 |
437 | 8 | 著 | zhù | a document; writings | 而諸有情著於所礙 |
438 | 8 | 著 | zhù | Zhu | 而諸有情著於所礙 |
439 | 8 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 而諸有情著於所礙 |
440 | 8 | 著 | zhuó | to arrive | 而諸有情著於所礙 |
441 | 8 | 著 | zhuó | to result in | 而諸有情著於所礙 |
442 | 8 | 著 | zhuó | to command | 而諸有情著於所礙 |
443 | 8 | 著 | zhuó | a strategy | 而諸有情著於所礙 |
444 | 8 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 而諸有情著於所礙 |
445 | 8 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 而諸有情著於所礙 |
446 | 8 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 而諸有情著於所礙 |
447 | 8 | 著 | zhe | attachment to | 而諸有情著於所礙 |
448 | 8 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 定無減 |
449 | 8 | 減 | jiǎn | to reduce | 定無減 |
450 | 8 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 定無減 |
451 | 8 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 定無減 |
452 | 8 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 定無減 |
453 | 8 | 減 | jiǎn | subtraction | 定無減 |
454 | 8 | 減 | jiǎn | Jian | 定無減 |
455 | 8 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 定無減 |
456 | 8 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 若成時若壞時 |
457 | 8 | 成 | chéng | to become; to turn into | 若成時若壞時 |
458 | 8 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 若成時若壞時 |
459 | 8 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 若成時若壞時 |
460 | 8 | 成 | chéng | a full measure of | 若成時若壞時 |
461 | 8 | 成 | chéng | whole | 若成時若壞時 |
462 | 8 | 成 | chéng | set; established | 若成時若壞時 |
463 | 8 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 若成時若壞時 |
464 | 8 | 成 | chéng | to reconcile | 若成時若壞時 |
465 | 8 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 若成時若壞時 |
466 | 8 | 成 | chéng | composed of | 若成時若壞時 |
467 | 8 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 若成時若壞時 |
468 | 8 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 若成時若壞時 |
469 | 8 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 若成時若壞時 |
470 | 8 | 成 | chéng | Cheng | 若成時若壞時 |
471 | 8 | 成 | chéng | Become | 若成時若壞時 |
472 | 8 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 若成時若壞時 |
473 | 8 | 悅 | yuè | pleased | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
474 | 8 | 悅 | yuè | to please | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
475 | 8 | 悅 | yuè | to like; to be fond of | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
476 | 8 | 悅 | yuè | to obey | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
477 | 8 | 悅 | yuè | Yue | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
478 | 8 | 悅 | yuè | pleased; prīti | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
479 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 此是人 |
480 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此是人 |
481 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 此是人 |
482 | 7 | 人 | rén | everybody | 此是人 |
483 | 7 | 人 | rén | adult | 此是人 |
484 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 此是人 |
485 | 7 | 人 | rén | an upright person | 此是人 |
486 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya | 此是人 |
487 | 7 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫解脫知見無減 |
488 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫解脫知見無減 |
489 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫解脫知見無減 |
490 | 7 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 佛為彼等宣說法要 |
491 | 7 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 佛為彼等宣說法要 |
492 | 7 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩若修如是十種法者 |
493 | 7 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩若修如是十種法者 |
494 | 7 | 修 | xiū | to repair | 菩薩若修如是十種法者 |
495 | 7 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩若修如是十種法者 |
496 | 7 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩若修如是十種法者 |
497 | 7 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩若修如是十種法者 |
498 | 7 | 修 | xiū | to practice | 菩薩若修如是十種法者 |
499 | 7 | 修 | xiū | to cut | 菩薩若修如是十種法者 |
500 | 7 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩若修如是十種法者 |
Frequencies of all Words
Top 954
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
2 | 73 | 者 | zhě | that | 三者 |
3 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
4 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
5 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
6 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
7 | 73 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
8 | 73 | 者 | zhě | ca | 三者 |
9 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
10 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
11 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
12 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
13 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
14 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
15 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
16 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何等是為如來十八不共法 |
17 | 53 | 是 | shì | is exactly | 何等是為如來十八不共法 |
18 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何等是為如來十八不共法 |
19 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 何等是為如來十八不共法 |
20 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 何等是為如來十八不共法 |
21 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何等是為如來十八不共法 |
22 | 53 | 是 | shì | true | 何等是為如來十八不共法 |
23 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 何等是為如來十八不共法 |
24 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何等是為如來十八不共法 |
25 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 何等是為如來十八不共法 |
26 | 53 | 是 | shì | Shi | 何等是為如來十八不共法 |
27 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 何等是為如來十八不共法 |
28 | 53 | 是 | shì | this; idam | 何等是為如來十八不共法 |
29 | 52 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
30 | 52 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
31 | 52 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
32 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 而諸有情於無我理不能信解 |
33 | 45 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 而諸有情於無我理不能信解 |
34 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 而諸有情於無我理不能信解 |
35 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 而諸有情於無我理不能信解 |
36 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 而諸有情於無我理不能信解 |
37 | 42 | 於 | yú | in; at | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
38 | 42 | 於 | yú | in; at | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
39 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
40 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
41 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
42 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
43 | 42 | 於 | yú | from | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
44 | 42 | 於 | yú | give | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
45 | 42 | 於 | yú | oppposing | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
46 | 42 | 於 | yú | and | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
47 | 42 | 於 | yú | compared to | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
48 | 42 | 於 | yú | by | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
49 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
50 | 42 | 於 | yú | for | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
51 | 42 | 於 | yú | Yu | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
52 | 42 | 於 | wū | a crow | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
53 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
54 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 於過去世無著無礙知見隨轉 |
55 | 41 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何等是為如來十八不共法 |
56 | 41 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何等是為如來十八不共法 |
57 | 41 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何等是為如來十八不共法 |
58 | 39 | 為 | wèi | for; to | 何等是為如來十八不共法 |
59 | 39 | 為 | wèi | because of | 何等是為如來十八不共法 |
60 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等是為如來十八不共法 |
61 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等是為如來十八不共法 |
62 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 何等是為如來十八不共法 |
63 | 39 | 為 | wéi | to do | 何等是為如來十八不共法 |
64 | 39 | 為 | wèi | for | 何等是為如來十八不共法 |
65 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等是為如來十八不共法 |
66 | 39 | 為 | wèi | to | 何等是為如來十八不共法 |
67 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等是為如來十八不共法 |
68 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等是為如來十八不共法 |
69 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等是為如來十八不共法 |
70 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等是為如來十八不共法 |
71 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 何等是為如來十八不共法 |
72 | 39 | 為 | wéi | to govern | 何等是為如來十八不共法 |
73 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等是為如來十八不共法 |
74 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
75 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
76 | 38 | 而 | ér | you | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
77 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
78 | 38 | 而 | ér | right away; then | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
79 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
80 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
81 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
82 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
83 | 38 | 而 | ér | so as to | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
84 | 38 | 而 | ér | only then | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
85 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
86 | 38 | 而 | néng | can; able | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
87 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
88 | 38 | 而 | ér | me | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
89 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
90 | 38 | 而 | ér | possessive | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
91 | 38 | 而 | ér | and; ca | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
92 | 36 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 何等是如來大悲 |
93 | 33 | 發起 | fāqǐ | to originate; to initiate; to start; to give rise to | 是故如來為諸有情發起大悲 |
94 | 33 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故如來為諸有情發起大悲 |
95 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
96 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
97 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
98 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
99 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
100 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 互相諍訟起貪瞋等一切過失 |
101 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 令知畢竟無常之法 |
102 | 32 | 法 | fǎ | France | 令知畢竟無常之法 |
103 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令知畢竟無常之法 |
104 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令知畢竟無常之法 |
105 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令知畢竟無常之法 |
106 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 令知畢竟無常之法 |
107 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 令知畢竟無常之法 |
108 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令知畢竟無常之法 |
109 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 令知畢竟無常之法 |
110 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 令知畢竟無常之法 |
111 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 令知畢竟無常之法 |
112 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令知畢竟無常之法 |
113 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令知畢竟無常之法 |
114 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 令知畢竟無常之法 |
115 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令知畢竟無常之法 |
116 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令知畢竟無常之法 |
117 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令知畢竟無常之法 |
118 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令知畢竟無常之法 |
119 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃起如來大悲之心 |
120 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃起如來大悲之心 |
121 | 30 | 之 | zhī | to go | 乃起如來大悲之心 |
122 | 30 | 之 | zhī | this; that | 乃起如來大悲之心 |
123 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 乃起如來大悲之心 |
124 | 30 | 之 | zhī | it | 乃起如來大悲之心 |
125 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃起如來大悲之心 |
126 | 30 | 之 | zhī | all | 乃起如來大悲之心 |
127 | 30 | 之 | zhī | and | 乃起如來大悲之心 |
128 | 30 | 之 | zhī | however | 乃起如來大悲之心 |
129 | 30 | 之 | zhī | if | 乃起如來大悲之心 |
130 | 30 | 之 | zhī | then | 乃起如來大悲之心 |
131 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃起如來大悲之心 |
132 | 30 | 之 | zhī | is | 乃起如來大悲之心 |
133 | 30 | 之 | zhī | to use | 乃起如來大悲之心 |
134 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 乃起如來大悲之心 |
135 | 30 | 之 | zhī | winding | 乃起如來大悲之心 |
136 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 勤行如是三十二種相故 |
137 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 勤行如是三十二種相故 |
138 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 勤行如是三十二種相故 |
139 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 勤行如是三十二種相故 |
140 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 而諸有情著於所礙 |
141 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 而諸有情著於所礙 |
142 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 而諸有情著於所礙 |
143 | 26 | 所 | suǒ | it | 而諸有情著於所礙 |
144 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 而諸有情著於所礙 |
145 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而諸有情著於所礙 |
146 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 而諸有情著於所礙 |
147 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而諸有情著於所礙 |
148 | 26 | 所 | suǒ | that which | 而諸有情著於所礙 |
149 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而諸有情著於所礙 |
150 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 而諸有情著於所礙 |
151 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 而諸有情著於所礙 |
152 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而諸有情著於所礙 |
153 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 而諸有情著於所礙 |
154 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
155 | 25 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
156 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
157 | 25 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
158 | 25 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
159 | 25 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
160 | 25 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
161 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
162 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世間風無其邊際 |
163 | 24 | 如 | rú | if | 如世間風無其邊際 |
164 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 如世間風無其邊際 |
165 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世間風無其邊際 |
166 | 24 | 如 | rú | this | 如世間風無其邊際 |
167 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世間風無其邊際 |
168 | 24 | 如 | rú | to go to | 如世間風無其邊際 |
169 | 24 | 如 | rú | to meet | 如世間風無其邊際 |
170 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世間風無其邊際 |
171 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 如世間風無其邊際 |
172 | 24 | 如 | rú | and | 如世間風無其邊際 |
173 | 24 | 如 | rú | or | 如世間風無其邊際 |
174 | 24 | 如 | rú | but | 如世間風無其邊際 |
175 | 24 | 如 | rú | then | 如世間風無其邊際 |
176 | 24 | 如 | rú | naturally | 如世間風無其邊際 |
177 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世間風無其邊際 |
178 | 24 | 如 | rú | you | 如世間風無其邊際 |
179 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 如世間風無其邊際 |
180 | 24 | 如 | rú | in; at | 如世間風無其邊際 |
181 | 24 | 如 | rú | Ru | 如世間風無其邊際 |
182 | 24 | 如 | rú | Thus | 如世間風無其邊際 |
183 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 如世間風無其邊際 |
184 | 24 | 如 | rú | like; iva | 如世間風無其邊際 |
185 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世間風無其邊際 |
186 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中 |
187 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中 |
188 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中 |
189 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中 |
190 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中 |
191 | 24 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法無有情 |
192 | 24 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法無有情 |
193 | 24 | 不 | bù | not; no | 於不真實中計真實想 |
194 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於不真實中計真實想 |
195 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 於不真實中計真實想 |
196 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 於不真實中計真實想 |
197 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於不真實中計真實想 |
198 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於不真實中計真實想 |
199 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於不真實中計真實想 |
200 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 於不真實中計真實想 |
201 | 24 | 不 | bù | no; na | 於不真實中計真實想 |
202 | 23 | 中 | zhōng | middle | 而諸有情諸行中行 |
203 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而諸有情諸行中行 |
204 | 23 | 中 | zhōng | China | 而諸有情諸行中行 |
205 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而諸有情諸行中行 |
206 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 而諸有情諸行中行 |
207 | 23 | 中 | zhōng | midday | 而諸有情諸行中行 |
208 | 23 | 中 | zhōng | inside | 而諸有情諸行中行 |
209 | 23 | 中 | zhōng | during | 而諸有情諸行中行 |
210 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 而諸有情諸行中行 |
211 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 而諸有情諸行中行 |
212 | 23 | 中 | zhōng | half | 而諸有情諸行中行 |
213 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 而諸有情諸行中行 |
214 | 23 | 中 | zhōng | while | 而諸有情諸行中行 |
215 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而諸有情諸行中行 |
216 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而諸有情諸行中行 |
217 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 而諸有情諸行中行 |
218 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而諸有情諸行中行 |
219 | 23 | 中 | zhōng | middle | 而諸有情諸行中行 |
220 | 19 | 無 | wú | no | 如來身無懈倦 |
221 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來身無懈倦 |
222 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 如來身無懈倦 |
223 | 19 | 無 | wú | has not yet | 如來身無懈倦 |
224 | 19 | 無 | mó | mo | 如來身無懈倦 |
225 | 19 | 無 | wú | do not | 如來身無懈倦 |
226 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 如來身無懈倦 |
227 | 19 | 無 | wú | regardless of | 如來身無懈倦 |
228 | 19 | 無 | wú | to not have | 如來身無懈倦 |
229 | 19 | 無 | wú | um | 如來身無懈倦 |
230 | 19 | 無 | wú | Wu | 如來身無懈倦 |
231 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如來身無懈倦 |
232 | 19 | 無 | wú | not; non- | 如來身無懈倦 |
233 | 19 | 無 | mó | mo | 如來身無懈倦 |
234 | 18 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間有情所共集會 |
235 | 18 | 世間 | shìjiān | world | 世間有情所共集會 |
236 | 18 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間有情所共集會 |
237 | 18 | 十 | shí | ten | 十者 |
238 | 18 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十者 |
239 | 18 | 十 | shí | tenth | 十者 |
240 | 18 | 十 | shí | complete; perfect | 十者 |
241 | 18 | 十 | shí | ten; daśa | 十者 |
242 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令彼等入如實道 |
243 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 為令彼等入如實道 |
244 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令彼等入如實道 |
245 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令彼等入如實道 |
246 | 17 | 令 | lìng | a season | 為令彼等入如實道 |
247 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令彼等入如實道 |
248 | 17 | 令 | lìng | good | 為令彼等入如實道 |
249 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 為令彼等入如實道 |
250 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令彼等入如實道 |
251 | 17 | 令 | lìng | a commander | 為令彼等入如實道 |
252 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令彼等入如實道 |
253 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 為令彼等入如實道 |
254 | 17 | 令 | lìng | Ling | 為令彼等入如實道 |
255 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令彼等入如實道 |
256 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 而悉不能得其邊際 |
257 | 16 | 悉 | xī | all; entire | 而悉不能得其邊際 |
258 | 16 | 悉 | xī | detailed | 而悉不能得其邊際 |
259 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 而悉不能得其邊際 |
260 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 而悉不能得其邊際 |
261 | 16 | 悉 | xī | strongly | 而悉不能得其邊際 |
262 | 16 | 悉 | xī | Xi | 而悉不能得其邊際 |
263 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 而悉不能得其邊際 |
264 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
265 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
266 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
267 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好 |
268 | 16 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 勤行三十二種相故 |
269 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 勤行三十二種相故 |
270 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 勤行三十二種相故 |
271 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 勤行三十二種相故 |
272 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 勤行三十二種相故 |
273 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 勤行三十二種相故 |
274 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 勤行三十二種相故 |
275 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 勤行三十二種相故 |
276 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 勤行三十二種相故 |
277 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 勤行三十二種相故 |
278 | 16 | 相 | xiāng | to express | 勤行三十二種相故 |
279 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 勤行三十二種相故 |
280 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 勤行三十二種相故 |
281 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 勤行三十二種相故 |
282 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 勤行三十二種相故 |
283 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 勤行三十二種相故 |
284 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 勤行三十二種相故 |
285 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 勤行三十二種相故 |
286 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 勤行三十二種相故 |
287 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 勤行三十二種相故 |
288 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 勤行三十二種相故 |
289 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 勤行三十二種相故 |
290 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 勤行三十二種相故 |
291 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 勤行三十二種相故 |
292 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 勤行三十二種相故 |
293 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 勤行三十二種相故 |
294 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 勤行三十二種相故 |
295 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 勤行三十二種相故 |
296 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
297 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
298 | 15 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
299 | 15 | 常 | cháng | Chang | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
300 | 15 | 常 | cháng | long-lasting | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
301 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
302 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
303 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就 |
304 | 15 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
305 | 15 | 智 | zhì | care; prudence | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
306 | 15 | 智 | zhì | Zhi | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
307 | 15 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
308 | 15 | 智 | zhì | clever | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
309 | 15 | 智 | zhì | Wisdom | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
310 | 15 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於諸身業智為先導隨智而轉 |
311 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 而諸有情生其取著 |
312 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 而諸有情生其取著 |
313 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 而諸有情生其取著 |
314 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 而諸有情生其取著 |
315 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 而諸有情生其取著 |
316 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 而諸有情生其取著 |
317 | 15 | 其 | qí | will | 而諸有情生其取著 |
318 | 15 | 其 | qí | may | 而諸有情生其取著 |
319 | 15 | 其 | qí | if | 而諸有情生其取著 |
320 | 15 | 其 | qí | or | 而諸有情生其取著 |
321 | 15 | 其 | qí | Qi | 而諸有情生其取著 |
322 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 而諸有情生其取著 |
323 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 斷諸惡法具諸善法 |
324 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 斷諸惡法具諸善法 |
325 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 斷諸惡法具諸善法 |
326 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 斷諸惡法具諸善法 |
327 | 15 | 惡 | wū | how? | 斷諸惡法具諸善法 |
328 | 15 | 惡 | è | fierce | 斷諸惡法具諸善法 |
329 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 斷諸惡法具諸善法 |
330 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 斷諸惡法具諸善法 |
331 | 15 | 惡 | wū | oh! | 斷諸惡法具諸善法 |
332 | 15 | 惡 | è | e | 斷諸惡法具諸善法 |
333 | 15 | 惡 | è | evil | 斷諸惡法具諸善法 |
334 | 15 | 月 | yuè | month | 即得如月 |
335 | 15 | 月 | yuè | moon | 即得如月 |
336 | 15 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 即得如月 |
337 | 15 | 月 | yuè | moonlight | 即得如月 |
338 | 15 | 月 | yuè | monthly | 即得如月 |
339 | 15 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 即得如月 |
340 | 15 | 月 | yuè | Tokharians | 即得如月 |
341 | 15 | 月 | yuè | China rose | 即得如月 |
342 | 15 | 月 | yuè | a month | 即得如月 |
343 | 15 | 月 | yuè | Yue | 即得如月 |
344 | 15 | 月 | yuè | moon | 即得如月 |
345 | 15 | 月 | yuè | month; māsa | 即得如月 |
346 | 14 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 而諸有情生其樂著 |
347 | 14 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 而諸有情生其樂著 |
348 | 14 | 樂 | lè | Le | 而諸有情生其樂著 |
349 | 14 | 樂 | yuè | music | 而諸有情生其樂著 |
350 | 14 | 樂 | yuè | a musical instrument | 而諸有情生其樂著 |
351 | 14 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 而諸有情生其樂著 |
352 | 14 | 樂 | yuè | a musician | 而諸有情生其樂著 |
353 | 14 | 樂 | lè | joy; pleasure | 而諸有情生其樂著 |
354 | 14 | 樂 | yuè | the Book of Music | 而諸有情生其樂著 |
355 | 14 | 樂 | lào | Lao | 而諸有情生其樂著 |
356 | 14 | 樂 | lè | to laugh | 而諸有情生其樂著 |
357 | 14 | 樂 | lè | Joy | 而諸有情生其樂著 |
358 | 14 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 而諸有情生其樂著 |
359 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
360 | 14 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
361 | 14 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
362 | 14 | 出 | chū | to extend; to spread | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
363 | 14 | 出 | chū | to appear | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
364 | 14 | 出 | chū | to exceed | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
365 | 14 | 出 | chū | to publish; to post | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
366 | 14 | 出 | chū | to take up an official post | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
367 | 14 | 出 | chū | to give birth | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
368 | 14 | 出 | chū | a verb complement | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
369 | 14 | 出 | chū | to occur; to happen | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
370 | 14 | 出 | chū | to divorce | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
371 | 14 | 出 | chū | to chase away | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
372 | 14 | 出 | chū | to escape; to leave | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
373 | 14 | 出 | chū | to give | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
374 | 14 | 出 | chū | to emit | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
375 | 14 | 出 | chū | quoted from | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
376 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 決定常出正妙法音雨華悅意 |
377 | 14 | 亦復 | yìfù | also | 菩薩摩訶薩無邊陀羅尼風輪亦復如是 |
378 | 14 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何是菩薩無量法雲含潤任持廣大法雨 |
379 | 14 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何是菩薩無量法雲含潤任持廣大法雨 |
380 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
381 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
382 | 14 | 若 | ruò | if | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
383 | 14 | 若 | ruò | you | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
384 | 14 | 若 | ruò | this; that | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
385 | 14 | 若 | ruò | and; or | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
386 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
387 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
388 | 14 | 若 | ruò | to choose | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
389 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
390 | 14 | 若 | ruò | thus | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
391 | 14 | 若 | ruò | pollia | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
392 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
393 | 14 | 若 | ruò | only then | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
394 | 14 | 若 | rě | ja | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
395 | 14 | 若 | rě | jñā | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
396 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 若有菩薩勤行如是三十二種之相 |
397 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
398 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
399 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
400 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
401 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
402 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
403 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 菩薩常於如來清淨世界大法會中 |
404 | 13 | 風 | fēng | wind | 如世間風無其邊際 |
405 | 13 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 如世間風無其邊際 |
406 | 13 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 如世間風無其邊際 |
407 | 13 | 風 | fēng | prana | 如世間風無其邊際 |
408 | 13 | 風 | fēng | a scene | 如世間風無其邊際 |
409 | 13 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 如世間風無其邊際 |
410 | 13 | 風 | fēng | news | 如世間風無其邊際 |
411 | 13 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 如世間風無其邊際 |
412 | 13 | 風 | fēng | a fetish | 如世間風無其邊際 |
413 | 13 | 風 | fēng | a popular folk song | 如世間風無其邊際 |
414 | 13 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 如世間風無其邊際 |
415 | 13 | 風 | fēng | Feng | 如世間風無其邊際 |
416 | 13 | 風 | fēng | to blow away | 如世間風無其邊際 |
417 | 13 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 如世間風無其邊際 |
418 | 13 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 如世間風無其邊際 |
419 | 13 | 風 | fèng | fashion; vogue | 如世間風無其邊際 |
420 | 13 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 如世間風無其邊際 |
421 | 13 | 風 | fēng | weather | 如世間風無其邊際 |
422 | 13 | 風 | fēng | quick | 如世間風無其邊際 |
423 | 13 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 如世間風無其邊際 |
424 | 13 | 風 | fēng | wind element | 如世間風無其邊際 |
425 | 13 | 風 | fēng | wind; vayu | 如世間風無其邊際 |
426 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 使令斷除彼貪瞋等一切過失 |
427 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 使令斷除彼貪瞋等一切過失 |
428 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 使令斷除彼貪瞋等一切過失 |
429 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 勤行三十二種相故 |
430 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 勤行三十二種相故 |
431 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 勤行三十二種相故 |
432 | 12 | 故 | gù | to die | 勤行三十二種相故 |
433 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 勤行三十二種相故 |
434 | 12 | 故 | gù | original | 勤行三十二種相故 |
435 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 勤行三十二種相故 |
436 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 勤行三十二種相故 |
437 | 12 | 故 | gù | something in the past | 勤行三十二種相故 |
438 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 勤行三十二種相故 |
439 | 12 | 故 | gù | still; yet | 勤行三十二種相故 |
440 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 勤行三十二種相故 |
441 | 12 | 能 | néng | can; able | 而能圓滿廣大威光 |
442 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 而能圓滿廣大威光 |
443 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能圓滿廣大威光 |
444 | 12 | 能 | néng | energy | 而能圓滿廣大威光 |
445 | 12 | 能 | néng | function; use | 而能圓滿廣大威光 |
446 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而能圓滿廣大威光 |
447 | 12 | 能 | néng | talent | 而能圓滿廣大威光 |
448 | 12 | 能 | néng | expert at | 而能圓滿廣大威光 |
449 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 而能圓滿廣大威光 |
450 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能圓滿廣大威光 |
451 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能圓滿廣大威光 |
452 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 而能圓滿廣大威光 |
453 | 12 | 能 | néng | even if | 而能圓滿廣大威光 |
454 | 12 | 能 | néng | but | 而能圓滿廣大威光 |
455 | 12 | 能 | néng | in this way | 而能圓滿廣大威光 |
456 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 而能圓滿廣大威光 |
457 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能圓滿廣大威光 |
458 | 11 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 此是大乘之法具諸勝相 |
459 | 11 | 具 | jù | to possess; to have | 此是大乘之法具諸勝相 |
460 | 11 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 此是大乘之法具諸勝相 |
461 | 11 | 具 | jù | to prepare | 此是大乘之法具諸勝相 |
462 | 11 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 此是大乘之法具諸勝相 |
463 | 11 | 具 | jù | Ju | 此是大乘之法具諸勝相 |
464 | 11 | 具 | jù | talent; ability | 此是大乘之法具諸勝相 |
465 | 11 | 具 | jù | a feast; food | 此是大乘之法具諸勝相 |
466 | 11 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 此是大乘之法具諸勝相 |
467 | 11 | 具 | jù | to arrange; to provide | 此是大乘之法具諸勝相 |
468 | 11 | 具 | jù | furnishings | 此是大乘之法具諸勝相 |
469 | 11 | 具 | jù | pleased; contentedly | 此是大乘之法具諸勝相 |
470 | 11 | 具 | jù | to understand | 此是大乘之法具諸勝相 |
471 | 11 | 具 | jù | together; saha | 此是大乘之法具諸勝相 |
472 | 11 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 此是大乘之法具諸勝相 |
473 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而諸有情生其取著 |
474 | 11 | 生 | shēng | to live | 而諸有情生其取著 |
475 | 11 | 生 | shēng | raw | 而諸有情生其取著 |
476 | 11 | 生 | shēng | a student | 而諸有情生其取著 |
477 | 11 | 生 | shēng | life | 而諸有情生其取著 |
478 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而諸有情生其取著 |
479 | 11 | 生 | shēng | alive | 而諸有情生其取著 |
480 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 而諸有情生其取著 |
481 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而諸有情生其取著 |
482 | 11 | 生 | shēng | to grow | 而諸有情生其取著 |
483 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 而諸有情生其取著 |
484 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 而諸有情生其取著 |
485 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而諸有情生其取著 |
486 | 11 | 生 | shēng | very; extremely | 而諸有情生其取著 |
487 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而諸有情生其取著 |
488 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而諸有情生其取著 |
489 | 11 | 生 | shēng | gender | 而諸有情生其取著 |
490 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而諸有情生其取著 |
491 | 11 | 生 | shēng | to set up | 而諸有情生其取著 |
492 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 而諸有情生其取著 |
493 | 11 | 生 | shēng | a captive | 而諸有情生其取著 |
494 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 而諸有情生其取著 |
495 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而諸有情生其取著 |
496 | 11 | 生 | shēng | unripe | 而諸有情生其取著 |
497 | 11 | 生 | shēng | nature | 而諸有情生其取著 |
498 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而諸有情生其取著 |
499 | 11 | 生 | shēng | destiny | 而諸有情生其取著 |
500 | 11 | 生 | shēng | birth | 而諸有情生其取著 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
有情 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
如来 | 如來 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
除盖障菩萨所问经 | 除蓋障菩薩所問經 | 99 | Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing |
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
慧光 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
妙法 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善妙 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法要 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
讽颂 | 諷頌 | 102 | gatha; detached verse |
分位 | 102 | time and position | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福智 | 102 |
|
|
广照 | 廣照 | 103 |
|
黑分 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
慧无减 | 慧無減 | 104 | wisdom never regresses |
慧光 | 104 |
|
|
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
劫风 | 劫風 | 106 | kalpa winds |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱知见无减 | 解脫知見無減 | 106 | understanding of liberation never regresses |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
苦器 | 107 | hell | |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
念无减 | 念無減 | 110 | recollection never regresses |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤行 | 113 | diligent practice | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十波罗蜜多 | 十波羅蜜多 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四天下 | 115 | the four continents | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
无不知舍心 | 無不知捨心 | 119 | no lack of equanimity |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
希法 | 120 | future dharmas | |
息苦 | 120 | end of suffering | |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
懈倦 | 120 | tired | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切法无来 | 一切法無來 | 121 | all things have no coming into existence |
一切法无性 | 一切法無性 | 121 | all dharmas are without self-nature |
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切法无相 | 一切法無相 | 121 | all dharmas have no sign |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
欲境 | 121 | object of desire | |
欲无减 | 欲無減 | 121 | zeal never regresses |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
知见 | 知見 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|