Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 zhě ca 三者
2 52 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩勤行如是三十二種之相
3 52 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩勤行如是三十二種之相
4 52 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩勤行如是三十二種之相
5 45 有情 yǒuqíng having feelings for 而諸有情於無我理不能信解
6 45 有情 yǒuqíng friends with 而諸有情於無我理不能信解
7 45 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而諸有情於無我理不能信解
8 45 有情 yǒuqíng sentient being 而諸有情於無我理不能信解
9 45 有情 yǒuqíng sentient beings 而諸有情於無我理不能信解
10 42 to go; to 於過去世無著無礙知見隨轉
11 42 to rely on; to depend on 於過去世無著無礙知見隨轉
12 42 Yu 於過去世無著無礙知見隨轉
13 42 a crow 於過去世無著無礙知見隨轉
14 41 如來 rúlái Tathagata 何等是為如來十八不共法
15 41 如來 Rúlái Tathagata 何等是為如來十八不共法
16 41 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何等是為如來十八不共法
17 39 wéi to act as; to serve 何等是為如來十八不共法
18 39 wéi to change into; to become 何等是為如來十八不共法
19 39 wéi to be; is 何等是為如來十八不共法
20 39 wéi to do 何等是為如來十八不共法
21 39 wèi to support; to help 何等是為如來十八不共法
22 39 wéi to govern 何等是為如來十八不共法
23 39 wèi to be; bhū 何等是為如來十八不共法
24 38 ér Kangxi radical 126 於諸身業智為先導隨智而轉
25 38 ér as if; to seem like 於諸身業智為先導隨智而轉
26 38 néng can; able 於諸身業智為先導隨智而轉
27 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於諸身業智為先導隨智而轉
28 38 ér to arrive; up to 於諸身業智為先導隨智而轉
29 36 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 何等是如來大悲
30 33 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 是故如來為諸有情發起大悲
31 32 一切 yīqiè temporary 互相諍訟起貪瞋等一切過失
32 32 一切 yīqiè the same 互相諍訟起貪瞋等一切過失
33 32 method; way 令知畢竟無常之法
34 32 France 令知畢竟無常之法
35 32 the law; rules; regulations 令知畢竟無常之法
36 32 the teachings of the Buddha; Dharma 令知畢竟無常之法
37 32 a standard; a norm 令知畢竟無常之法
38 32 an institution 令知畢竟無常之法
39 32 to emulate 令知畢竟無常之法
40 32 magic; a magic trick 令知畢竟無常之法
41 32 punishment 令知畢竟無常之法
42 32 Fa 令知畢竟無常之法
43 32 a precedent 令知畢竟無常之法
44 32 a classification of some kinds of Han texts 令知畢竟無常之法
45 32 relating to a ceremony or rite 令知畢竟無常之法
46 32 Dharma 令知畢竟無常之法
47 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令知畢竟無常之法
48 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令知畢竟無常之法
49 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令知畢竟無常之法
50 32 quality; characteristic 令知畢竟無常之法
51 30 zhī to go 乃起如來大悲之心
52 30 zhī to arrive; to go 乃起如來大悲之心
53 30 zhī is 乃起如來大悲之心
54 30 zhī to use 乃起如來大悲之心
55 30 zhī Zhi 乃起如來大悲之心
56 30 zhī winding 乃起如來大悲之心
57 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 勤行如是三十二種相故
58 26 suǒ a few; various; some 而諸有情著於所礙
59 26 suǒ a place; a location 而諸有情著於所礙
60 26 suǒ indicates a passive voice 而諸有情著於所礙
61 26 suǒ an ordinal number 而諸有情著於所礙
62 26 suǒ meaning 而諸有情著於所礙
63 26 suǒ garrison 而諸有情著於所礙
64 26 suǒ place; pradeśa 而諸有情著於所礙
65 25 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
66 25 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
67 25 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
68 25 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
69 25 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
70 25 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
71 24 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法無有情
72 24 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法無有情
73 24 infix potential marker 於不真實中計真實想
74 23 zhōng middle 而諸有情諸行中行
75 23 zhōng medium; medium sized 而諸有情諸行中行
76 23 zhōng China 而諸有情諸行中行
77 23 zhòng to hit the mark 而諸有情諸行中行
78 23 zhōng midday 而諸有情諸行中行
79 23 zhōng inside 而諸有情諸行中行
80 23 zhōng during 而諸有情諸行中行
81 23 zhōng Zhong 而諸有情諸行中行
82 23 zhōng intermediary 而諸有情諸行中行
83 23 zhōng half 而諸有情諸行中行
84 23 zhòng to reach; to attain 而諸有情諸行中行
85 23 zhòng to suffer; to infect 而諸有情諸行中行
86 23 zhòng to obtain 而諸有情諸行中行
87 23 zhòng to pass an exam 而諸有情諸行中行
88 23 zhōng middle 而諸有情諸行中行
89 19 Kangxi radical 71 如來身無懈倦
90 19 to not have; without 如來身無懈倦
91 19 mo 如來身無懈倦
92 19 to not have 如來身無懈倦
93 19 Wu 如來身無懈倦
94 19 mo 如來身無懈倦
95 18 世間 shìjiān world; the human world 世間有情所共集會
96 18 世間 shìjiān world 世間有情所共集會
97 18 世間 shìjiān world; loka 世間有情所共集會
98 18 shí ten 十者
99 18 shí Kangxi radical 24 十者
100 18 shí tenth 十者
101 18 shí complete; perfect 十者
102 18 shí ten; daśa 十者
103 17 lìng to make; to cause to be; to lead 為令彼等入如實道
104 17 lìng to issue a command 為令彼等入如實道
105 17 lìng rules of behavior; customs 為令彼等入如實道
106 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令彼等入如實道
107 17 lìng a season 為令彼等入如實道
108 17 lìng respected; good reputation 為令彼等入如實道
109 17 lìng good 為令彼等入如實道
110 17 lìng pretentious 為令彼等入如實道
111 17 lìng a transcending state of existence 為令彼等入如實道
112 17 lìng a commander 為令彼等入如實道
113 17 lìng a commanding quality; an impressive character 為令彼等入如實道
114 17 lìng lyrics 為令彼等入如實道
115 17 lìng Ling 為令彼等入如實道
116 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令彼等入如實道
117 16 to know; to learn about; to comprehend 而悉不能得其邊際
118 16 detailed 而悉不能得其邊際
119 16 to elaborate; to expound 而悉不能得其邊際
120 16 to exhaust; to use up 而悉不能得其邊際
121 16 strongly 而悉不能得其邊際
122 16 Xi 而悉不能得其邊際
123 16 all; kṛtsna 而悉不能得其邊際
124 16 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
125 16 莊嚴 zhuāngyán Dignity 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
126 16 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
127 16 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
128 16 xiàng to observe; to assess 勤行三十二種相故
129 16 xiàng appearance; portrait; picture 勤行三十二種相故
130 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 勤行三十二種相故
131 16 xiàng to aid; to help 勤行三十二種相故
132 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勤行三十二種相故
133 16 xiàng a sign; a mark; appearance 勤行三十二種相故
134 16 xiāng alternately; in turn 勤行三十二種相故
135 16 xiāng Xiang 勤行三十二種相故
136 16 xiāng form substance 勤行三十二種相故
137 16 xiāng to express 勤行三十二種相故
138 16 xiàng to choose 勤行三十二種相故
139 16 xiāng Xiang 勤行三十二種相故
140 16 xiāng an ancient musical instrument 勤行三十二種相故
141 16 xiāng the seventh lunar month 勤行三十二種相故
142 16 xiāng to compare 勤行三十二種相故
143 16 xiàng to divine 勤行三十二種相故
144 16 xiàng to administer 勤行三十二種相故
145 16 xiàng helper for a blind person 勤行三十二種相故
146 16 xiāng rhythm [music] 勤行三十二種相故
147 16 xiāng the upper frets of a pipa 勤行三十二種相故
148 16 xiāng coralwood 勤行三十二種相故
149 16 xiàng ministry 勤行三十二種相故
150 16 xiàng to supplement; to enhance 勤行三十二種相故
151 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勤行三十二種相故
152 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勤行三十二種相故
153 16 xiàng sign; mark; liṅga 勤行三十二種相故
154 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勤行三十二種相故
155 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
156 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
157 15 cháng Chang 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
158 15 cháng common; general; ordinary 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
159 15 cháng a principle; a rule 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
160 15 cháng eternal; nitya 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
161 15 zhì wisdom; knowledge; understanding 於諸身業智為先導隨智而轉
162 15 zhì care; prudence 於諸身業智為先導隨智而轉
163 15 zhì Zhi 於諸身業智為先導隨智而轉
164 15 zhì spiritual insight; gnosis 於諸身業智為先導隨智而轉
165 15 zhì clever 於諸身業智為先導隨智而轉
166 15 zhì Wisdom 於諸身業智為先導隨智而轉
167 15 zhì jnana; knowing 於諸身業智為先導隨智而轉
168 15 Qi 而諸有情生其取著
169 15 è evil; vice 斷諸惡法具諸善法
170 15 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 斷諸惡法具諸善法
171 15 ě queasy; nauseous 斷諸惡法具諸善法
172 15 to hate; to detest 斷諸惡法具諸善法
173 15 è fierce 斷諸惡法具諸善法
174 15 è detestable; offensive; unpleasant 斷諸惡法具諸善法
175 15 to denounce 斷諸惡法具諸善法
176 15 è e 斷諸惡法具諸善法
177 15 è evil 斷諸惡法具諸善法
178 15 yuè month 即得如月
179 15 yuè moon 即得如月
180 15 yuè Kangxi radical 74 即得如月
181 15 yuè moonlight 即得如月
182 15 yuè monthly 即得如月
183 15 yuè shaped like the moon; crescent shaped 即得如月
184 15 yuè Tokharians 即得如月
185 15 yuè China rose 即得如月
186 15 yuè Yue 即得如月
187 15 yuè moon 即得如月
188 15 yuè month; māsa 即得如月
189 14 happy; glad; cheerful; joyful 而諸有情生其樂著
190 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 而諸有情生其樂著
191 14 Le 而諸有情生其樂著
192 14 yuè music 而諸有情生其樂著
193 14 yuè a musical instrument 而諸有情生其樂著
194 14 yuè tone [of voice]; expression 而諸有情生其樂著
195 14 yuè a musician 而諸有情生其樂著
196 14 joy; pleasure 而諸有情生其樂著
197 14 yuè the Book of Music 而諸有情生其樂著
198 14 lào Lao 而諸有情生其樂著
199 14 to laugh 而諸有情生其樂著
200 14 Joy 而諸有情生其樂著
201 14 joy; delight; sukhā 而諸有情生其樂著
202 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 菩薩常於如來清淨世界大法會中
203 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 菩薩常於如來清淨世界大法會中
204 13 清淨 qīngjìng concise 菩薩常於如來清淨世界大法會中
205 13 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 菩薩常於如來清淨世界大法會中
206 13 清淨 qīngjìng pure and clean 菩薩常於如來清淨世界大法會中
207 13 清淨 qīngjìng purity 菩薩常於如來清淨世界大法會中
208 13 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 菩薩常於如來清淨世界大法會中
209 13 fēng wind 如世間風無其邊際
210 13 fēng Kangxi radical 182 如世間風無其邊際
211 13 fēng demeanor; style; appearance 如世間風無其邊際
212 13 fēng prana 如世間風無其邊際
213 13 fēng a scene 如世間風無其邊際
214 13 fēng a custom; a tradition 如世間風無其邊際
215 13 fēng news 如世間風無其邊際
216 13 fēng a disturbance /an incident 如世間風無其邊際
217 13 fēng a fetish 如世間風無其邊際
218 13 fēng a popular folk song 如世間風無其邊際
219 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 如世間風無其邊際
220 13 fēng Feng 如世間風無其邊際
221 13 fēng to blow away 如世間風無其邊際
222 13 fēng sexual interaction of animals 如世間風無其邊際
223 13 fēng from folklore without a basis 如世間風無其邊際
224 13 fèng fashion; vogue 如世間風無其邊際
225 13 fèng to tacfully admonish 如世間風無其邊際
226 13 fēng weather 如世間風無其邊際
227 13 fēng quick 如世間風無其邊際
228 13 fēng prevailing conditions; general sentiment 如世間風無其邊際
229 13 fēng wind element 如世間風無其邊際
230 13 fēng wind; vayu 如世間風無其邊際
231 12 néng can; able 而能圓滿廣大威光
232 12 néng ability; capacity 而能圓滿廣大威光
233 12 néng a mythical bear-like beast 而能圓滿廣大威光
234 12 néng energy 而能圓滿廣大威光
235 12 néng function; use 而能圓滿廣大威光
236 12 néng talent 而能圓滿廣大威光
237 12 néng expert at 而能圓滿廣大威光
238 12 néng to be in harmony 而能圓滿廣大威光
239 12 néng to tend to; to care for 而能圓滿廣大威光
240 12 néng to reach; to arrive at 而能圓滿廣大威光
241 12 néng to be able; śak 而能圓滿廣大威光
242 12 néng skilful; pravīṇa 而能圓滿廣大威光
243 11 tool; device; utensil; equipment; instrument 此是大乘之法具諸勝相
244 11 to possess; to have 此是大乘之法具諸勝相
245 11 to prepare 此是大乘之法具諸勝相
246 11 to write; to describe; to state 此是大乘之法具諸勝相
247 11 Ju 此是大乘之法具諸勝相
248 11 talent; ability 此是大乘之法具諸勝相
249 11 a feast; food 此是大乘之法具諸勝相
250 11 to arrange; to provide 此是大乘之法具諸勝相
251 11 furnishings 此是大乘之法具諸勝相
252 11 to understand 此是大乘之法具諸勝相
253 11 a mat for sitting and sleeping on 此是大乘之法具諸勝相
254 11 shēng to be born; to give birth 而諸有情生其取著
255 11 shēng to live 而諸有情生其取著
256 11 shēng raw 而諸有情生其取著
257 11 shēng a student 而諸有情生其取著
258 11 shēng life 而諸有情生其取著
259 11 shēng to produce; to give rise 而諸有情生其取著
260 11 shēng alive 而諸有情生其取著
261 11 shēng a lifetime 而諸有情生其取著
262 11 shēng to initiate; to become 而諸有情生其取著
263 11 shēng to grow 而諸有情生其取著
264 11 shēng unfamiliar 而諸有情生其取著
265 11 shēng not experienced 而諸有情生其取著
266 11 shēng hard; stiff; strong 而諸有情生其取著
267 11 shēng having academic or professional knowledge 而諸有情生其取著
268 11 shēng a male role in traditional theatre 而諸有情生其取著
269 11 shēng gender 而諸有情生其取著
270 11 shēng to develop; to grow 而諸有情生其取著
271 11 shēng to set up 而諸有情生其取著
272 11 shēng a prostitute 而諸有情生其取著
273 11 shēng a captive 而諸有情生其取著
274 11 shēng a gentleman 而諸有情生其取著
275 11 shēng Kangxi radical 100 而諸有情生其取著
276 11 shēng unripe 而諸有情生其取著
277 11 shēng nature 而諸有情生其取著
278 11 shēng to inherit; to succeed 而諸有情生其取著
279 11 shēng destiny 而諸有情生其取著
280 11 shēng birth 而諸有情生其取著
281 11 shēng arise; produce; utpad 而諸有情生其取著
282 10 idea 決定常出正妙法音雨華悅意
283 10 Italy (abbreviation) 決定常出正妙法音雨華悅意
284 10 a wish; a desire; intention 決定常出正妙法音雨華悅意
285 10 mood; feeling 決定常出正妙法音雨華悅意
286 10 will; willpower; determination 決定常出正妙法音雨華悅意
287 10 bearing; spirit 決定常出正妙法音雨華悅意
288 10 to think of; to long for; to miss 決定常出正妙法音雨華悅意
289 10 to anticipate; to expect 決定常出正妙法音雨華悅意
290 10 to doubt; to suspect 決定常出正妙法音雨華悅意
291 10 meaning 決定常出正妙法音雨華悅意
292 10 a suggestion; a hint 決定常出正妙法音雨華悅意
293 10 an understanding; a point of view 決定常出正妙法音雨華悅意
294 10 Yi 決定常出正妙法音雨華悅意
295 10 manas; mind; mentation 決定常出正妙法音雨華悅意
296 10 zhǒng kind; type 勤行三十二種相故
297 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 勤行三十二種相故
298 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 勤行三十二種相故
299 10 zhǒng seed; strain 勤行三十二種相故
300 10 zhǒng offspring 勤行三十二種相故
301 10 zhǒng breed 勤行三十二種相故
302 10 zhǒng race 勤行三十二種相故
303 10 zhǒng species 勤行三十二種相故
304 10 zhǒng root; source; origin 勤行三十二種相故
305 10 zhǒng grit; guts 勤行三十二種相故
306 10 zhǒng seed; bīja 勤行三十二種相故
307 10 shèng to beat; to win; to conquer 即是百福勝相
308 10 shèng victory; success 即是百福勝相
309 10 shèng wonderful; supurb; superior 即是百福勝相
310 10 shèng to surpass 即是百福勝相
311 10 shèng triumphant 即是百福勝相
312 10 shèng a scenic view 即是百福勝相
313 10 shèng a woman's hair decoration 即是百福勝相
314 10 shèng Sheng 即是百福勝相
315 10 shèng conquering; victorious; jaya 即是百福勝相
316 10 shèng superior; agra 即是百福勝相
317 10 ài to love 於可意不可意一切色中不愛不惡
318 10 ài favor; grace; kindness 於可意不可意一切色中不愛不惡
319 10 ài somebody who is loved 於可意不可意一切色中不愛不惡
320 10 ài love; affection 於可意不可意一切色中不愛不惡
321 10 ài to like 於可意不可意一切色中不愛不惡
322 10 ài to sympathize with; to pity 於可意不可意一切色中不愛不惡
323 10 ài to begrudge 於可意不可意一切色中不愛不惡
324 10 ài to do regularly; to have the habit of 於可意不可意一切色中不愛不惡
325 10 ài my dear 於可意不可意一切色中不愛不惡
326 10 ài Ai 於可意不可意一切色中不愛不惡
327 10 ài loved; beloved 於可意不可意一切色中不愛不惡
328 10 ài Love 於可意不可意一切色中不愛不惡
329 10 ài desire; craving; trsna 於可意不可意一切色中不愛不惡
330 9 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 於過去世無著無礙知見隨轉
331 9 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 於過去世無著無礙知見隨轉
332 9 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 於過去世無著無礙知見隨轉
333 9 無礙 wú'ài Wu Ai 於過去世無著無礙知見隨轉
334 9 無礙 wú'ài Wu Ai 於過去世無著無礙知見隨轉
335 9 xián salty; briny 咸使有情淨命自資
336 9 xián Xian 咸使有情淨命自資
337 9 xián salty flavor; pickled 咸使有情淨命自資
338 9 xián sarcastic; mean 咸使有情淨命自資
339 9 xián to be everywhere 咸使有情淨命自資
340 9 xián to be peaceful; to be harmonious 咸使有情淨命自資
341 9 xián xian hexagram 咸使有情淨命自資
342 9 xián Xian 咸使有情淨命自資
343 9 xián full; bharita 咸使有情淨命自資
344 9 shí time; a point or period of time 若成時若壞時
345 9 shí a season; a quarter of a year 若成時若壞時
346 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若成時若壞時
347 9 shí fashionable 若成時若壞時
348 9 shí fate; destiny; luck 若成時若壞時
349 9 shí occasion; opportunity; chance 若成時若壞時
350 9 shí tense 若成時若壞時
351 9 shí particular; special 若成時若壞時
352 9 shí to plant; to cultivate 若成時若壞時
353 9 shí an era; a dynasty 若成時若壞時
354 9 shí time [abstract] 若成時若壞時
355 9 shí seasonal 若成時若壞時
356 9 shí to wait upon 若成時若壞時
357 9 shí hour 若成時若壞時
358 9 shí appropriate; proper; timely 若成時若壞時
359 9 shí Shi 若成時若壞時
360 9 shí a present; currentlt 若成時若壞時
361 9 shí time; kāla 若成時若壞時
362 9 shí at that time; samaya 若成時若壞時
363 9 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 無種種想
364 9 種種 zhǒng zhǒng short hair 無種種想
365 9 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 無種種想
366 9 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 無種種想
367 9 to arise; to get up 乃起如來大悲之心
368 9 to rise; to raise 乃起如來大悲之心
369 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 乃起如來大悲之心
370 9 to appoint (to an official post); to take up a post 乃起如來大悲之心
371 9 to start 乃起如來大悲之心
372 9 to establish; to build 乃起如來大悲之心
373 9 to draft; to draw up (a plan) 乃起如來大悲之心
374 9 opening sentence; opening verse 乃起如來大悲之心
375 9 to get out of bed 乃起如來大悲之心
376 9 to recover; to heal 乃起如來大悲之心
377 9 to take out; to extract 乃起如來大悲之心
378 9 marks the beginning of an action 乃起如來大悲之心
379 9 marks the sufficiency of an action 乃起如來大悲之心
380 9 to call back from mourning 乃起如來大悲之心
381 9 to take place; to occur 乃起如來大悲之心
382 9 to conjecture 乃起如來大悲之心
383 9 stand up; utthāna 乃起如來大悲之心
384 9 arising; utpāda 乃起如來大悲之心
385 8 所謂 suǒwèi so-called 所謂一者
386 8 廣大 guǎngdà vast; extensive 為令彼等愛樂廣大趣求佛智
387 8 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 為令彼等愛樂廣大趣求佛智
388 8 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 為令彼等愛樂廣大趣求佛智
389 8 廣大 guǎngdà to expand 為令彼等愛樂廣大趣求佛智
390 8 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 為令彼等愛樂廣大趣求佛智
391 8 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 是為菩薩不動一切有情善法濟命長養
392 8 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 是為菩薩不動一切有情善法濟命長養
393 8 to reach 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等
394 8 to attain 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等
395 8 to understand 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等
396 8 able to be compared to; to catch up with 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等
397 8 to be involved with; to associate with 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等
398 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等
399 8 and; ca; api 及一切樹林枝葉牙莖華果蕊等
400 8 具足 jùzú Completeness 悉能任持具足
401 8 具足 jùzú complete; accomplished 悉能任持具足
402 8 具足 jùzú Purāṇa 悉能任持具足
403 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 利樂有情相應事業得不退轉
404 8 děi to want to; to need to 利樂有情相應事業得不退轉
405 8 děi must; ought to 利樂有情相應事業得不退轉
406 8 de 利樂有情相應事業得不退轉
407 8 de infix potential marker 利樂有情相應事業得不退轉
408 8 to result in 利樂有情相應事業得不退轉
409 8 to be proper; to fit; to suit 利樂有情相應事業得不退轉
410 8 to be satisfied 利樂有情相應事業得不退轉
411 8 to be finished 利樂有情相應事業得不退轉
412 8 děi satisfying 利樂有情相應事業得不退轉
413 8 to contract 利樂有情相應事業得不退轉
414 8 to hear 利樂有情相應事業得不退轉
415 8 to have; there is 利樂有情相應事業得不退轉
416 8 marks time passed 利樂有情相應事業得不退轉
417 8 obtain; attain; prāpta 利樂有情相應事業得不退轉
418 8 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 而諸有情著於所礙
419 8 zhù outstanding 而諸有情著於所礙
420 8 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 而諸有情著於所礙
421 8 zhuó to wear (clothes) 而諸有情著於所礙
422 8 zhe expresses a command 而諸有情著於所礙
423 8 zháo to attach; to grasp 而諸有情著於所礙
424 8 zhāo to add; to put 而諸有情著於所礙
425 8 zhuó a chess move 而諸有情著於所礙
426 8 zhāo a trick; a move; a method 而諸有情著於所礙
427 8 zhāo OK 而諸有情著於所礙
428 8 zháo to fall into [a trap] 而諸有情著於所礙
429 8 zháo to ignite 而諸有情著於所礙
430 8 zháo to fall asleep 而諸有情著於所礙
431 8 zhuó whereabouts; end result 而諸有情著於所礙
432 8 zhù to appear; to manifest 而諸有情著於所礙
433 8 zhù to show 而諸有情著於所礙
434 8 zhù to indicate; to be distinguished by 而諸有情著於所礙
435 8 zhù to write 而諸有情著於所礙
436 8 zhù to record 而諸有情著於所礙
437 8 zhù a document; writings 而諸有情著於所礙
438 8 zhù Zhu 而諸有情著於所礙
439 8 zháo expresses that a continuing process has a result 而諸有情著於所礙
440 8 zhuó to arrive 而諸有情著於所礙
441 8 zhuó to result in 而諸有情著於所礙
442 8 zhuó to command 而諸有情著於所礙
443 8 zhuó a strategy 而諸有情著於所礙
444 8 zhāo to happen; to occur 而諸有情著於所礙
445 8 zhù space between main doorwary and a screen 而諸有情著於所礙
446 8 zhuó somebody attached to a place; a local 而諸有情著於所礙
447 8 zhe attachment to 而諸有情著於所礙
448 8 jiǎn to deduct; to subtract 定無減
449 8 jiǎn to reduce 定無減
450 8 jiǎn to be less than; to be not as good as 定無減
451 8 jiǎn to mitigate; to relieve 定無減
452 8 jiǎn to contribute; to donate 定無減
453 8 jiǎn subtraction 定無減
454 8 jiǎn Jian 定無減
455 8 jiǎn diminish; apakarṣa 定無減
456 8 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 若成時若壞時
457 8 chéng to become; to turn into 若成時若壞時
458 8 chéng to grow up; to ripen; to mature 若成時若壞時
459 8 chéng to set up; to establish; to develop; to form 若成時若壞時
460 8 chéng a full measure of 若成時若壞時
461 8 chéng whole 若成時若壞時
462 8 chéng set; established 若成時若壞時
463 8 chéng to reache a certain degree; to amount to 若成時若壞時
464 8 chéng to reconcile 若成時若壞時
465 8 chéng to resmble; to be similar to 若成時若壞時
466 8 chéng composed of 若成時若壞時
467 8 chéng a result; a harvest; an achievement 若成時若壞時
468 8 chéng capable; able; accomplished 若成時若壞時
469 8 chéng to help somebody achieve something 若成時若壞時
470 8 chéng Cheng 若成時若壞時
471 8 chéng Become 若成時若壞時
472 8 chéng becoming; bhāva 若成時若壞時
473 8 yuè pleased 決定常出正妙法音雨華悅意
474 8 yuè to please 決定常出正妙法音雨華悅意
475 8 yuè to like; to be fond of 決定常出正妙法音雨華悅意
476 8 yuè to obey 決定常出正妙法音雨華悅意
477 8 yuè Yue 決定常出正妙法音雨華悅意
478 8 yuè pleased; prīti 決定常出正妙法音雨華悅意
479 7 rén person; people; a human being 此是人
480 7 rén Kangxi radical 9 此是人
481 7 rén a kind of person 此是人
482 7 rén everybody 此是人
483 7 rén adult 此是人
484 7 rén somebody; others 此是人
485 7 rén an upright person 此是人
486 7 rén person; manuṣya 此是人
487 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫解脫知見無減
488 7 解脫 jiětuō liberation 解脫解脫知見無減
489 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫解脫知見無減
490 7 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 佛為彼等宣說法要
491 7 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 佛為彼等宣說法要
492 7 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修如是十種法者
493 7 xiū to study; to cultivate 菩薩若修如是十種法者
494 7 xiū to repair 菩薩若修如是十種法者
495 7 xiū long; slender 菩薩若修如是十種法者
496 7 xiū to write; to compile 菩薩若修如是十種法者
497 7 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修如是十種法者
498 7 xiū to practice 菩薩若修如是十種法者
499 7 xiū to cut 菩薩若修如是十種法者
500 7 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修如是十種法者

Frequencies of all Words

Top 954

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
2 73 zhě that 三者
3 73 zhě nominalizing function word 三者
4 73 zhě used to mark a definition 三者
5 73 zhě used to mark a pause 三者
6 73 zhě topic marker; that; it 三者
7 73 zhuó according to 三者
8 73 zhě ca 三者
9 61 zhū all; many; various 於諸身業智為先導隨智而轉
10 61 zhū Zhu 於諸身業智為先導隨智而轉
11 61 zhū all; members of the class 於諸身業智為先導隨智而轉
12 61 zhū interrogative particle 於諸身業智為先導隨智而轉
13 61 zhū him; her; them; it 於諸身業智為先導隨智而轉
14 61 zhū of; in 於諸身業智為先導隨智而轉
15 61 zhū all; many; sarva 於諸身業智為先導隨智而轉
16 53 shì is; are; am; to be 何等是為如來十八不共法
17 53 shì is exactly 何等是為如來十八不共法
18 53 shì is suitable; is in contrast 何等是為如來十八不共法
19 53 shì this; that; those 何等是為如來十八不共法
20 53 shì really; certainly 何等是為如來十八不共法
21 53 shì correct; yes; affirmative 何等是為如來十八不共法
22 53 shì true 何等是為如來十八不共法
23 53 shì is; has; exists 何等是為如來十八不共法
24 53 shì used between repetitions of a word 何等是為如來十八不共法
25 53 shì a matter; an affair 何等是為如來十八不共法
26 53 shì Shi 何等是為如來十八不共法
27 53 shì is; bhū 何等是為如來十八不共法
28 53 shì this; idam 何等是為如來十八不共法
29 52 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩勤行如是三十二種之相
30 52 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩勤行如是三十二種之相
31 52 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩勤行如是三十二種之相
32 45 有情 yǒuqíng having feelings for 而諸有情於無我理不能信解
33 45 有情 yǒuqíng friends with 而諸有情於無我理不能信解
34 45 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而諸有情於無我理不能信解
35 45 有情 yǒuqíng sentient being 而諸有情於無我理不能信解
36 45 有情 yǒuqíng sentient beings 而諸有情於無我理不能信解
37 42 in; at 於過去世無著無礙知見隨轉
38 42 in; at 於過去世無著無礙知見隨轉
39 42 in; at; to; from 於過去世無著無礙知見隨轉
40 42 to go; to 於過去世無著無礙知見隨轉
41 42 to rely on; to depend on 於過去世無著無礙知見隨轉
42 42 to go to; to arrive at 於過去世無著無礙知見隨轉
43 42 from 於過去世無著無礙知見隨轉
44 42 give 於過去世無著無礙知見隨轉
45 42 oppposing 於過去世無著無礙知見隨轉
46 42 and 於過去世無著無礙知見隨轉
47 42 compared to 於過去世無著無礙知見隨轉
48 42 by 於過去世無著無礙知見隨轉
49 42 and; as well as 於過去世無著無礙知見隨轉
50 42 for 於過去世無著無礙知見隨轉
51 42 Yu 於過去世無著無礙知見隨轉
52 42 a crow 於過去世無著無礙知見隨轉
53 42 whew; wow 於過去世無著無礙知見隨轉
54 42 near to; antike 於過去世無著無礙知見隨轉
55 41 如來 rúlái Tathagata 何等是為如來十八不共法
56 41 如來 Rúlái Tathagata 何等是為如來十八不共法
57 41 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何等是為如來十八不共法
58 39 wèi for; to 何等是為如來十八不共法
59 39 wèi because of 何等是為如來十八不共法
60 39 wéi to act as; to serve 何等是為如來十八不共法
61 39 wéi to change into; to become 何等是為如來十八不共法
62 39 wéi to be; is 何等是為如來十八不共法
63 39 wéi to do 何等是為如來十八不共法
64 39 wèi for 何等是為如來十八不共法
65 39 wèi because of; for; to 何等是為如來十八不共法
66 39 wèi to 何等是為如來十八不共法
67 39 wéi in a passive construction 何等是為如來十八不共法
68 39 wéi forming a rehetorical question 何等是為如來十八不共法
69 39 wéi forming an adverb 何等是為如來十八不共法
70 39 wéi to add emphasis 何等是為如來十八不共法
71 39 wèi to support; to help 何等是為如來十八不共法
72 39 wéi to govern 何等是為如來十八不共法
73 39 wèi to be; bhū 何等是為如來十八不共法
74 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於諸身業智為先導隨智而轉
75 38 ér Kangxi radical 126 於諸身業智為先導隨智而轉
76 38 ér you 於諸身業智為先導隨智而轉
77 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於諸身業智為先導隨智而轉
78 38 ér right away; then 於諸身業智為先導隨智而轉
79 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 於諸身業智為先導隨智而轉
80 38 ér if; in case; in the event that 於諸身業智為先導隨智而轉
81 38 ér therefore; as a result; thus 於諸身業智為先導隨智而轉
82 38 ér how can it be that? 於諸身業智為先導隨智而轉
83 38 ér so as to 於諸身業智為先導隨智而轉
84 38 ér only then 於諸身業智為先導隨智而轉
85 38 ér as if; to seem like 於諸身業智為先導隨智而轉
86 38 néng can; able 於諸身業智為先導隨智而轉
87 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於諸身業智為先導隨智而轉
88 38 ér me 於諸身業智為先導隨智而轉
89 38 ér to arrive; up to 於諸身業智為先導隨智而轉
90 38 ér possessive 於諸身業智為先導隨智而轉
91 38 ér and; ca 於諸身業智為先導隨智而轉
92 36 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 何等是如來大悲
93 33 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 是故如來為諸有情發起大悲
94 33 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故如來為諸有情發起大悲
95 32 一切 yīqiè all; every; everything 互相諍訟起貪瞋等一切過失
96 32 一切 yīqiè temporary 互相諍訟起貪瞋等一切過失
97 32 一切 yīqiè the same 互相諍訟起貪瞋等一切過失
98 32 一切 yīqiè generally 互相諍訟起貪瞋等一切過失
99 32 一切 yīqiè all, everything 互相諍訟起貪瞋等一切過失
100 32 一切 yīqiè all; sarva 互相諍訟起貪瞋等一切過失
101 32 method; way 令知畢竟無常之法
102 32 France 令知畢竟無常之法
103 32 the law; rules; regulations 令知畢竟無常之法
104 32 the teachings of the Buddha; Dharma 令知畢竟無常之法
105 32 a standard; a norm 令知畢竟無常之法
106 32 an institution 令知畢竟無常之法
107 32 to emulate 令知畢竟無常之法
108 32 magic; a magic trick 令知畢竟無常之法
109 32 punishment 令知畢竟無常之法
110 32 Fa 令知畢竟無常之法
111 32 a precedent 令知畢竟無常之法
112 32 a classification of some kinds of Han texts 令知畢竟無常之法
113 32 relating to a ceremony or rite 令知畢竟無常之法
114 32 Dharma 令知畢竟無常之法
115 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令知畢竟無常之法
116 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令知畢竟無常之法
117 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令知畢竟無常之法
118 32 quality; characteristic 令知畢竟無常之法
119 30 zhī him; her; them; that 乃起如來大悲之心
120 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃起如來大悲之心
121 30 zhī to go 乃起如來大悲之心
122 30 zhī this; that 乃起如來大悲之心
123 30 zhī genetive marker 乃起如來大悲之心
124 30 zhī it 乃起如來大悲之心
125 30 zhī in; in regards to 乃起如來大悲之心
126 30 zhī all 乃起如來大悲之心
127 30 zhī and 乃起如來大悲之心
128 30 zhī however 乃起如來大悲之心
129 30 zhī if 乃起如來大悲之心
130 30 zhī then 乃起如來大悲之心
131 30 zhī to arrive; to go 乃起如來大悲之心
132 30 zhī is 乃起如來大悲之心
133 30 zhī to use 乃起如來大悲之心
134 30 zhī Zhi 乃起如來大悲之心
135 30 zhī winding 乃起如來大悲之心
136 29 如是 rúshì thus; so 勤行如是三十二種相故
137 29 如是 rúshì thus, so 勤行如是三十二種相故
138 29 如是 rúshì thus; evam 勤行如是三十二種相故
139 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 勤行如是三十二種相故
140 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 而諸有情著於所礙
141 26 suǒ an office; an institute 而諸有情著於所礙
142 26 suǒ introduces a relative clause 而諸有情著於所礙
143 26 suǒ it 而諸有情著於所礙
144 26 suǒ if; supposing 而諸有情著於所礙
145 26 suǒ a few; various; some 而諸有情著於所礙
146 26 suǒ a place; a location 而諸有情著於所礙
147 26 suǒ indicates a passive voice 而諸有情著於所礙
148 26 suǒ that which 而諸有情著於所礙
149 26 suǒ an ordinal number 而諸有情著於所礙
150 26 suǒ meaning 而諸有情著於所礙
151 26 suǒ garrison 而諸有情著於所礙
152 26 suǒ place; pradeśa 而諸有情著於所礙
153 26 suǒ that which; yad 而諸有情著於所礙
154 25 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
155 25 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
156 25 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
157 25 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
158 25 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
159 25 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
160 25 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
161 25 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
162 24 such as; for example; for instance 如世間風無其邊際
163 24 if 如世間風無其邊際
164 24 in accordance with 如世間風無其邊際
165 24 to be appropriate; should; with regard to 如世間風無其邊際
166 24 this 如世間風無其邊際
167 24 it is so; it is thus; can be compared with 如世間風無其邊際
168 24 to go to 如世間風無其邊際
169 24 to meet 如世間風無其邊際
170 24 to appear; to seem; to be like 如世間風無其邊際
171 24 at least as good as 如世間風無其邊際
172 24 and 如世間風無其邊際
173 24 or 如世間風無其邊際
174 24 but 如世間風無其邊際
175 24 then 如世間風無其邊際
176 24 naturally 如世間風無其邊際
177 24 expresses a question or doubt 如世間風無其邊際
178 24 you 如世間風無其邊際
179 24 the second lunar month 如世間風無其邊際
180 24 in; at 如世間風無其邊際
181 24 Ru 如世間風無其邊際
182 24 Thus 如世間風無其邊際
183 24 thus; tathā 如世間風無其邊際
184 24 like; iva 如世間風無其邊際
185 24 suchness; tathatā 如世間風無其邊際
186 24 this; these 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中
187 24 in this way 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中
188 24 otherwise; but; however; so 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中
189 24 at this time; now; here 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中
190 24 this; here; etad 而此菩薩摩訶薩於福功德剎中
191 24 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法無有情
192 24 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法無有情
193 24 not; no 於不真實中計真實想
194 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 於不真實中計真實想
195 24 as a correlative 於不真實中計真實想
196 24 no (answering a question) 於不真實中計真實想
197 24 forms a negative adjective from a noun 於不真實中計真實想
198 24 at the end of a sentence to form a question 於不真實中計真實想
199 24 to form a yes or no question 於不真實中計真實想
200 24 infix potential marker 於不真實中計真實想
201 24 no; na 於不真實中計真實想
202 23 zhōng middle 而諸有情諸行中行
203 23 zhōng medium; medium sized 而諸有情諸行中行
204 23 zhōng China 而諸有情諸行中行
205 23 zhòng to hit the mark 而諸有情諸行中行
206 23 zhōng in; amongst 而諸有情諸行中行
207 23 zhōng midday 而諸有情諸行中行
208 23 zhōng inside 而諸有情諸行中行
209 23 zhōng during 而諸有情諸行中行
210 23 zhōng Zhong 而諸有情諸行中行
211 23 zhōng intermediary 而諸有情諸行中行
212 23 zhōng half 而諸有情諸行中行
213 23 zhōng just right; suitably 而諸有情諸行中行
214 23 zhōng while 而諸有情諸行中行
215 23 zhòng to reach; to attain 而諸有情諸行中行
216 23 zhòng to suffer; to infect 而諸有情諸行中行
217 23 zhòng to obtain 而諸有情諸行中行
218 23 zhòng to pass an exam 而諸有情諸行中行
219 23 zhōng middle 而諸有情諸行中行
220 19 no 如來身無懈倦
221 19 Kangxi radical 71 如來身無懈倦
222 19 to not have; without 如來身無懈倦
223 19 has not yet 如來身無懈倦
224 19 mo 如來身無懈倦
225 19 do not 如來身無懈倦
226 19 not; -less; un- 如來身無懈倦
227 19 regardless of 如來身無懈倦
228 19 to not have 如來身無懈倦
229 19 um 如來身無懈倦
230 19 Wu 如來身無懈倦
231 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如來身無懈倦
232 19 not; non- 如來身無懈倦
233 19 mo 如來身無懈倦
234 18 世間 shìjiān world; the human world 世間有情所共集會
235 18 世間 shìjiān world 世間有情所共集會
236 18 世間 shìjiān world; loka 世間有情所共集會
237 18 shí ten 十者
238 18 shí Kangxi radical 24 十者
239 18 shí tenth 十者
240 18 shí complete; perfect 十者
241 18 shí ten; daśa 十者
242 17 lìng to make; to cause to be; to lead 為令彼等入如實道
243 17 lìng to issue a command 為令彼等入如實道
244 17 lìng rules of behavior; customs 為令彼等入如實道
245 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令彼等入如實道
246 17 lìng a season 為令彼等入如實道
247 17 lìng respected; good reputation 為令彼等入如實道
248 17 lìng good 為令彼等入如實道
249 17 lìng pretentious 為令彼等入如實道
250 17 lìng a transcending state of existence 為令彼等入如實道
251 17 lìng a commander 為令彼等入如實道
252 17 lìng a commanding quality; an impressive character 為令彼等入如實道
253 17 lìng lyrics 為令彼等入如實道
254 17 lìng Ling 為令彼等入如實道
255 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令彼等入如實道
256 16 to know; to learn about; to comprehend 而悉不能得其邊際
257 16 all; entire 而悉不能得其邊際
258 16 detailed 而悉不能得其邊際
259 16 to elaborate; to expound 而悉不能得其邊際
260 16 to exhaust; to use up 而悉不能得其邊際
261 16 strongly 而悉不能得其邊際
262 16 Xi 而悉不能得其邊際
263 16 all; kṛtsna 而悉不能得其邊際
264 16 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
265 16 莊嚴 zhuāngyán Dignity 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
266 16 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
267 16 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 云何是菩薩大法種種莊嚴樓閣布飾妙好
268 16 xiāng each other; one another; mutually 勤行三十二種相故
269 16 xiàng to observe; to assess 勤行三十二種相故
270 16 xiàng appearance; portrait; picture 勤行三十二種相故
271 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 勤行三十二種相故
272 16 xiàng to aid; to help 勤行三十二種相故
273 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勤行三十二種相故
274 16 xiàng a sign; a mark; appearance 勤行三十二種相故
275 16 xiāng alternately; in turn 勤行三十二種相故
276 16 xiāng Xiang 勤行三十二種相故
277 16 xiāng form substance 勤行三十二種相故
278 16 xiāng to express 勤行三十二種相故
279 16 xiàng to choose 勤行三十二種相故
280 16 xiāng Xiang 勤行三十二種相故
281 16 xiāng an ancient musical instrument 勤行三十二種相故
282 16 xiāng the seventh lunar month 勤行三十二種相故
283 16 xiāng to compare 勤行三十二種相故
284 16 xiàng to divine 勤行三十二種相故
285 16 xiàng to administer 勤行三十二種相故
286 16 xiàng helper for a blind person 勤行三十二種相故
287 16 xiāng rhythm [music] 勤行三十二種相故
288 16 xiāng the upper frets of a pipa 勤行三十二種相故
289 16 xiāng coralwood 勤行三十二種相故
290 16 xiàng ministry 勤行三十二種相故
291 16 xiàng to supplement; to enhance 勤行三十二種相故
292 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勤行三十二種相故
293 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勤行三十二種相故
294 16 xiàng sign; mark; liṅga 勤行三十二種相故
295 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勤行三十二種相故
296 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
297 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
298 15 cháng always; ever; often; frequently; constantly 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
299 15 cháng Chang 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
300 15 cháng long-lasting 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
301 15 cháng common; general; ordinary 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
302 15 cháng a principle; a rule 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
303 15 cháng eternal; nitya 又復常持一切世出世間百千法蘊而悉成就
304 15 zhì wisdom; knowledge; understanding 於諸身業智為先導隨智而轉
305 15 zhì care; prudence 於諸身業智為先導隨智而轉
306 15 zhì Zhi 於諸身業智為先導隨智而轉
307 15 zhì spiritual insight; gnosis 於諸身業智為先導隨智而轉
308 15 zhì clever 於諸身業智為先導隨智而轉
309 15 zhì Wisdom 於諸身業智為先導隨智而轉
310 15 zhì jnana; knowing 於諸身業智為先導隨智而轉
311 15 his; hers; its; theirs 而諸有情生其取著
312 15 to add emphasis 而諸有情生其取著
313 15 used when asking a question in reply to a question 而諸有情生其取著
314 15 used when making a request or giving an order 而諸有情生其取著
315 15 he; her; it; them 而諸有情生其取著
316 15 probably; likely 而諸有情生其取著
317 15 will 而諸有情生其取著
318 15 may 而諸有情生其取著
319 15 if 而諸有情生其取著
320 15 or 而諸有情生其取著
321 15 Qi 而諸有情生其取著
322 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 而諸有情生其取著
323 15 è evil; vice 斷諸惡法具諸善法
324 15 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 斷諸惡法具諸善法
325 15 ě queasy; nauseous 斷諸惡法具諸善法
326 15 to hate; to detest 斷諸惡法具諸善法
327 15 how? 斷諸惡法具諸善法
328 15 è fierce 斷諸惡法具諸善法
329 15 è detestable; offensive; unpleasant 斷諸惡法具諸善法
330 15 to denounce 斷諸惡法具諸善法
331 15 oh! 斷諸惡法具諸善法
332 15 è e 斷諸惡法具諸善法
333 15 è evil 斷諸惡法具諸善法
334 15 yuè month 即得如月
335 15 yuè moon 即得如月
336 15 yuè Kangxi radical 74 即得如月
337 15 yuè moonlight 即得如月
338 15 yuè monthly 即得如月
339 15 yuè shaped like the moon; crescent shaped 即得如月
340 15 yuè Tokharians 即得如月
341 15 yuè China rose 即得如月
342 15 yuè a month 即得如月
343 15 yuè Yue 即得如月
344 15 yuè moon 即得如月
345 15 yuè month; māsa 即得如月
346 14 happy; glad; cheerful; joyful 而諸有情生其樂著
347 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 而諸有情生其樂著
348 14 Le 而諸有情生其樂著
349 14 yuè music 而諸有情生其樂著
350 14 yuè a musical instrument 而諸有情生其樂著
351 14 yuè tone [of voice]; expression 而諸有情生其樂著
352 14 yuè a musician 而諸有情生其樂著
353 14 joy; pleasure 而諸有情生其樂著
354 14 yuè the Book of Music 而諸有情生其樂著
355 14 lào Lao 而諸有情生其樂著
356 14 to laugh 而諸有情生其樂著
357 14 Joy 而諸有情生其樂著
358 14 joy; delight; sukhā 而諸有情生其樂著
359 14 chū to go out; to leave 決定常出正妙法音雨華悅意
360 14 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 決定常出正妙法音雨華悅意
361 14 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 決定常出正妙法音雨華悅意
362 14 chū to extend; to spread 決定常出正妙法音雨華悅意
363 14 chū to appear 決定常出正妙法音雨華悅意
364 14 chū to exceed 決定常出正妙法音雨華悅意
365 14 chū to publish; to post 決定常出正妙法音雨華悅意
366 14 chū to take up an official post 決定常出正妙法音雨華悅意
367 14 chū to give birth 決定常出正妙法音雨華悅意
368 14 chū a verb complement 決定常出正妙法音雨華悅意
369 14 chū to occur; to happen 決定常出正妙法音雨華悅意
370 14 chū to divorce 決定常出正妙法音雨華悅意
371 14 chū to chase away 決定常出正妙法音雨華悅意
372 14 chū to escape; to leave 決定常出正妙法音雨華悅意
373 14 chū to give 決定常出正妙法音雨華悅意
374 14 chū to emit 決定常出正妙法音雨華悅意
375 14 chū quoted from 決定常出正妙法音雨華悅意
376 14 chū to go out; to leave 決定常出正妙法音雨華悅意
377 14 亦復 yìfù also 菩薩摩訶薩無邊陀羅尼風輪亦復如是
378 14 云何 yúnhé why; how 云何是菩薩無量法雲含潤任持廣大法雨
379 14 云何 yúnhé how; katham 云何是菩薩無量法雲含潤任持廣大法雨
380 14 ruò to seem; to be like; as 若有菩薩勤行如是三十二種之相
381 14 ruò seemingly 若有菩薩勤行如是三十二種之相
382 14 ruò if 若有菩薩勤行如是三十二種之相
383 14 ruò you 若有菩薩勤行如是三十二種之相
384 14 ruò this; that 若有菩薩勤行如是三十二種之相
385 14 ruò and; or 若有菩薩勤行如是三十二種之相
386 14 ruò as for; pertaining to 若有菩薩勤行如是三十二種之相
387 14 pomegranite 若有菩薩勤行如是三十二種之相
388 14 ruò to choose 若有菩薩勤行如是三十二種之相
389 14 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有菩薩勤行如是三十二種之相
390 14 ruò thus 若有菩薩勤行如是三十二種之相
391 14 ruò pollia 若有菩薩勤行如是三十二種之相
392 14 ruò Ruo 若有菩薩勤行如是三十二種之相
393 14 ruò only then 若有菩薩勤行如是三十二種之相
394 14 ja 若有菩薩勤行如是三十二種之相
395 14 jñā 若有菩薩勤行如是三十二種之相
396 14 ruò if; yadi 若有菩薩勤行如是三十二種之相
397 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 菩薩常於如來清淨世界大法會中
398 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 菩薩常於如來清淨世界大法會中
399 13 清淨 qīngjìng concise 菩薩常於如來清淨世界大法會中
400 13 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 菩薩常於如來清淨世界大法會中
401 13 清淨 qīngjìng pure and clean 菩薩常於如來清淨世界大法會中
402 13 清淨 qīngjìng purity 菩薩常於如來清淨世界大法會中
403 13 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 菩薩常於如來清淨世界大法會中
404 13 fēng wind 如世間風無其邊際
405 13 fēng Kangxi radical 182 如世間風無其邊際
406 13 fēng demeanor; style; appearance 如世間風無其邊際
407 13 fēng prana 如世間風無其邊際
408 13 fēng a scene 如世間風無其邊際
409 13 fēng a custom; a tradition 如世間風無其邊際
410 13 fēng news 如世間風無其邊際
411 13 fēng a disturbance /an incident 如世間風無其邊際
412 13 fēng a fetish 如世間風無其邊際
413 13 fēng a popular folk song 如世間風無其邊際
414 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 如世間風無其邊際
415 13 fēng Feng 如世間風無其邊際
416 13 fēng to blow away 如世間風無其邊際
417 13 fēng sexual interaction of animals 如世間風無其邊際
418 13 fēng from folklore without a basis 如世間風無其邊際
419 13 fèng fashion; vogue 如世間風無其邊際
420 13 fèng to tacfully admonish 如世間風無其邊際
421 13 fēng weather 如世間風無其邊際
422 13 fēng quick 如世間風無其邊際
423 13 fēng prevailing conditions; general sentiment 如世間風無其邊際
424 13 fēng wind element 如世間風無其邊際
425 13 fēng wind; vayu 如世間風無其邊際
426 13 that; those 使令斷除彼貪瞋等一切過失
427 13 another; the other 使令斷除彼貪瞋等一切過失
428 13 that; tad 使令斷除彼貪瞋等一切過失
429 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 勤行三十二種相故
430 12 old; ancient; former; past 勤行三十二種相故
431 12 reason; cause; purpose 勤行三十二種相故
432 12 to die 勤行三十二種相故
433 12 so; therefore; hence 勤行三十二種相故
434 12 original 勤行三十二種相故
435 12 accident; happening; instance 勤行三十二種相故
436 12 a friend; an acquaintance; friendship 勤行三十二種相故
437 12 something in the past 勤行三十二種相故
438 12 deceased; dead 勤行三十二種相故
439 12 still; yet 勤行三十二種相故
440 12 therefore; tasmāt 勤行三十二種相故
441 12 néng can; able 而能圓滿廣大威光
442 12 néng ability; capacity 而能圓滿廣大威光
443 12 néng a mythical bear-like beast 而能圓滿廣大威光
444 12 néng energy 而能圓滿廣大威光
445 12 néng function; use 而能圓滿廣大威光
446 12 néng may; should; permitted to 而能圓滿廣大威光
447 12 néng talent 而能圓滿廣大威光
448 12 néng expert at 而能圓滿廣大威光
449 12 néng to be in harmony 而能圓滿廣大威光
450 12 néng to tend to; to care for 而能圓滿廣大威光
451 12 néng to reach; to arrive at 而能圓滿廣大威光
452 12 néng as long as; only 而能圓滿廣大威光
453 12 néng even if 而能圓滿廣大威光
454 12 néng but 而能圓滿廣大威光
455 12 néng in this way 而能圓滿廣大威光
456 12 néng to be able; śak 而能圓滿廣大威光
457 12 néng skilful; pravīṇa 而能圓滿廣大威光
458 11 tool; device; utensil; equipment; instrument 此是大乘之法具諸勝相
459 11 to possess; to have 此是大乘之法具諸勝相
460 11 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 此是大乘之法具諸勝相
461 11 to prepare 此是大乘之法具諸勝相
462 11 to write; to describe; to state 此是大乘之法具諸勝相
463 11 Ju 此是大乘之法具諸勝相
464 11 talent; ability 此是大乘之法具諸勝相
465 11 a feast; food 此是大乘之法具諸勝相
466 11 all; entirely; completely; in detail 此是大乘之法具諸勝相
467 11 to arrange; to provide 此是大乘之法具諸勝相
468 11 furnishings 此是大乘之法具諸勝相
469 11 pleased; contentedly 此是大乘之法具諸勝相
470 11 to understand 此是大乘之法具諸勝相
471 11 together; saha 此是大乘之法具諸勝相
472 11 a mat for sitting and sleeping on 此是大乘之法具諸勝相
473 11 shēng to be born; to give birth 而諸有情生其取著
474 11 shēng to live 而諸有情生其取著
475 11 shēng raw 而諸有情生其取著
476 11 shēng a student 而諸有情生其取著
477 11 shēng life 而諸有情生其取著
478 11 shēng to produce; to give rise 而諸有情生其取著
479 11 shēng alive 而諸有情生其取著
480 11 shēng a lifetime 而諸有情生其取著
481 11 shēng to initiate; to become 而諸有情生其取著
482 11 shēng to grow 而諸有情生其取著
483 11 shēng unfamiliar 而諸有情生其取著
484 11 shēng not experienced 而諸有情生其取著
485 11 shēng hard; stiff; strong 而諸有情生其取著
486 11 shēng very; extremely 而諸有情生其取著
487 11 shēng having academic or professional knowledge 而諸有情生其取著
488 11 shēng a male role in traditional theatre 而諸有情生其取著
489 11 shēng gender 而諸有情生其取著
490 11 shēng to develop; to grow 而諸有情生其取著
491 11 shēng to set up 而諸有情生其取著
492 11 shēng a prostitute 而諸有情生其取著
493 11 shēng a captive 而諸有情生其取著
494 11 shēng a gentleman 而諸有情生其取著
495 11 shēng Kangxi radical 100 而諸有情生其取著
496 11 shēng unripe 而諸有情生其取著
497 11 shēng nature 而諸有情生其取著
498 11 shēng to inherit; to succeed 而諸有情生其取著
499 11 shēng destiny 而諸有情生其取著
500 11 shēng birth 而諸有情生其取著

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings
near to; antike
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
wèi to be; bhū
ér and; ca
大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天等 116 Tiandeng
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
香醉山 120 Gandha-Madana
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
月天子 121 Regent of the Moon
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初发心 初發心 99 initial determination
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
分位 102 time and position
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
黑分 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
护世 護世 104 protectors of the world
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
慧无减 慧無減 104 wisdom never regresses
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
劫风 劫風 106 kalpa winds
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见无减 解脫知見無減 106 understanding of liberation never regresses
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
精进无减 精進無減 106 diligence never regresses
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第八 106 scroll 8
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦器 107 hell
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐求 樂求 108 seek pleasure
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
念无减 念無減 110 recollection never regresses
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
取着 取著 113 grasping; attachment
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十波罗蜜多 十波羅蜜多 115 ten pāramitās; ten perfections
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施设 施設 115 to establish; to set up
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四天下 115 the four continents
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未来世 未來世 119 times to come; the future
我相 119 the notion of a self
无不定心 無不定心 119 mind always concentrated
无不知舍心 無不知捨心 119 no lack of equanimity
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无寿 無壽 119 no life
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无补特伽罗 無補特伽羅 119 without a person; niṣpudgala
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
希法 120 future dharmas
息苦 120 end of suffering
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
懈倦 120 tired
信解 120 resolution; determination; adhimukti
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应颂 應頌 121 geya; mixed verses and prose
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法无来 一切法無來 121 all things have no coming into existence
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切法无相 一切法無相 121 all dharmas have no sign
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲境 121 object of desire
欲无减 欲無減 121 zeal never regresses
语业 語業 121 verbal karma
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara