Glossary and Vocabulary for Mahāyānopadeśa (Bao Nu Suo Wen Jing) 寶女所問經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 浩浩大會行無所拘 |
2 | 170 | 無 | wú | to not have; without | 浩浩大會行無所拘 |
3 | 170 | 無 | mó | mo | 浩浩大會行無所拘 |
4 | 170 | 無 | wú | to not have | 浩浩大會行無所拘 |
5 | 170 | 無 | wú | Wu | 浩浩大會行無所拘 |
6 | 170 | 無 | mó | mo | 浩浩大會行無所拘 |
7 | 154 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則為如來之所建立 |
8 | 154 | 所 | suǒ | a place; a location | 則為如來之所建立 |
9 | 154 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則為如來之所建立 |
10 | 154 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則為如來之所建立 |
11 | 154 | 所 | suǒ | meaning | 則為如來之所建立 |
12 | 154 | 所 | suǒ | garrison | 則為如來之所建立 |
13 | 154 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則為如來之所建立 |
14 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為如來之所建立 |
15 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為如來之所建立 |
16 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 則為如來之所建立 |
17 | 138 | 為 | wéi | to do | 則為如來之所建立 |
18 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 則為如來之所建立 |
19 | 138 | 為 | wéi | to govern | 則為如來之所建立 |
20 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為如來之所建立 |
21 | 135 | 者 | zhě | ca | 如是所誓不改易者 |
22 | 129 | 亦 | yì | Yi | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
23 | 127 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為如來之所建立 |
24 | 127 | 則 | zé | a grade; a level | 則為如來之所建立 |
25 | 127 | 則 | zé | an example; a model | 則為如來之所建立 |
26 | 127 | 則 | zé | a weighing device | 則為如來之所建立 |
27 | 127 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為如來之所建立 |
28 | 127 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為如來之所建立 |
29 | 127 | 則 | zé | to do | 則為如來之所建立 |
30 | 127 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為如來之所建立 |
31 | 124 | 法 | fǎ | method; way | 修深妙法興發道化 |
32 | 124 | 法 | fǎ | France | 修深妙法興發道化 |
33 | 124 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修深妙法興發道化 |
34 | 124 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修深妙法興發道化 |
35 | 124 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修深妙法興發道化 |
36 | 124 | 法 | fǎ | an institution | 修深妙法興發道化 |
37 | 124 | 法 | fǎ | to emulate | 修深妙法興發道化 |
38 | 124 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修深妙法興發道化 |
39 | 124 | 法 | fǎ | punishment | 修深妙法興發道化 |
40 | 124 | 法 | fǎ | Fa | 修深妙法興發道化 |
41 | 124 | 法 | fǎ | a precedent | 修深妙法興發道化 |
42 | 124 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修深妙法興發道化 |
43 | 124 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修深妙法興發道化 |
44 | 124 | 法 | fǎ | Dharma | 修深妙法興發道化 |
45 | 124 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修深妙法興發道化 |
46 | 124 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修深妙法興發道化 |
47 | 124 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修深妙法興發道化 |
48 | 124 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修深妙法興發道化 |
49 | 120 | 之 | zhī | to go | 則為如來之所建立 |
50 | 120 | 之 | zhī | to arrive; to go | 則為如來之所建立 |
51 | 120 | 之 | zhī | is | 則為如來之所建立 |
52 | 120 | 之 | zhī | to use | 則為如來之所建立 |
53 | 120 | 之 | zhī | Zhi | 則為如來之所建立 |
54 | 120 | 之 | zhī | winding | 則為如來之所建立 |
55 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 不退轉輪說不迴還 |
56 | 97 | 誼 | yì | friendship | 諸法之誼 |
57 | 97 | 誼 | yì | appropriate; suitable | 諸法之誼 |
58 | 97 | 其 | qí | Qi | 弘大究竟其德無量 |
59 | 94 | 於 | yú | to go; to | 佛遊於如來寶淨高座 |
60 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛遊於如來寶淨高座 |
61 | 94 | 於 | yú | Yu | 佛遊於如來寶淨高座 |
62 | 94 | 於 | wū | a crow | 佛遊於如來寶淨高座 |
63 | 89 | 順 | shùn | to obey | 何謂菩薩奉順律教 |
64 | 89 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 何謂菩薩奉順律教 |
65 | 89 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 何謂菩薩奉順律教 |
66 | 89 | 順 | shùn | to follow | 何謂菩薩奉順律教 |
67 | 89 | 順 | shùn | to be agreeable | 何謂菩薩奉順律教 |
68 | 89 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 何謂菩薩奉順律教 |
69 | 89 | 順 | shùn | in passing | 何謂菩薩奉順律教 |
70 | 89 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 何謂菩薩奉順律教 |
71 | 89 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 何謂菩薩奉順律教 |
72 | 89 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 何謂菩薩奉順律教 |
73 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於一切法而得自在 |
74 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 於一切法而得自在 |
75 | 78 | 而 | néng | can; able | 於一切法而得自在 |
76 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於一切法而得自在 |
77 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 於一切法而得自在 |
78 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 蠲除所行升菩薩宮 |
79 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 蠲除所行升菩薩宮 |
80 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 蠲除所行升菩薩宮 |
81 | 58 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有顛倒威儀顯曜 |
82 | 58 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有顛倒威儀顯曜 |
83 | 51 | 一切 | yīqiè | temporary | 便得超越一切眾想望報羅網 |
84 | 51 | 一切 | yīqiè | the same | 便得超越一切眾想望報羅網 |
85 | 40 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 如我所言至誠不虛 |
86 | 39 | 欲 | yù | desire | 消除罣礙塵勞之欲 |
87 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 消除罣礙塵勞之欲 |
88 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 消除罣礙塵勞之欲 |
89 | 39 | 欲 | yù | lust | 消除罣礙塵勞之欲 |
90 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 消除罣礙塵勞之欲 |
91 | 34 | 斯 | sī | to split; to tear | 諸菩薩等斯須之間 |
92 | 34 | 斯 | sī | to depart; to leave | 諸菩薩等斯須之間 |
93 | 34 | 斯 | sī | Si | 諸菩薩等斯須之間 |
94 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 智慧善權以用超殊 |
95 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 智慧善權以用超殊 |
96 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 智慧善權以用超殊 |
97 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 智慧善權以用超殊 |
98 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 智慧善權以用超殊 |
99 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 智慧善權以用超殊 |
100 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 智慧善權以用超殊 |
101 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 智慧善權以用超殊 |
102 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 智慧善權以用超殊 |
103 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 智慧善權以用超殊 |
104 | 32 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 悉覩眾生心之諸根 |
105 | 32 | 覩 | dǔ | see; darśana | 悉覩眾生心之諸根 |
106 | 30 | 行 | xíng | to walk | 誘進權行等過去慧 |
107 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 誘進權行等過去慧 |
108 | 30 | 行 | háng | profession | 誘進權行等過去慧 |
109 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 誘進權行等過去慧 |
110 | 30 | 行 | xíng | to travel | 誘進權行等過去慧 |
111 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 誘進權行等過去慧 |
112 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 誘進權行等過去慧 |
113 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 誘進權行等過去慧 |
114 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 誘進權行等過去慧 |
115 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 誘進權行等過去慧 |
116 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 誘進權行等過去慧 |
117 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 誘進權行等過去慧 |
118 | 30 | 行 | xíng | to move | 誘進權行等過去慧 |
119 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 誘進權行等過去慧 |
120 | 30 | 行 | xíng | travel | 誘進權行等過去慧 |
121 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 誘進權行等過去慧 |
122 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 誘進權行等過去慧 |
123 | 30 | 行 | xíng | temporary | 誘進權行等過去慧 |
124 | 30 | 行 | háng | rank; order | 誘進權行等過去慧 |
125 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 誘進權行等過去慧 |
126 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 誘進權行等過去慧 |
127 | 30 | 行 | xíng | to experience | 誘進權行等過去慧 |
128 | 30 | 行 | xíng | path; way | 誘進權行等過去慧 |
129 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 誘進權行等過去慧 |
130 | 30 | 行 | xíng | 誘進權行等過去慧 | |
131 | 30 | 行 | xíng | Practice | 誘進權行等過去慧 |
132 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 誘進權行等過去慧 |
133 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 誘進權行等過去慧 |
134 | 30 | 寶女 | bǎo nǚ | a noble woman | 名曰寶女 |
135 | 27 | 本 | běn | to be one's own | 本往古時志所誓願 |
136 | 27 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本往古時志所誓願 |
137 | 27 | 本 | běn | the roots of a plant | 本往古時志所誓願 |
138 | 27 | 本 | běn | capital | 本往古時志所誓願 |
139 | 27 | 本 | běn | main; central; primary | 本往古時志所誓願 |
140 | 27 | 本 | běn | according to | 本往古時志所誓願 |
141 | 27 | 本 | běn | a version; an edition | 本往古時志所誓願 |
142 | 27 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本往古時志所誓願 |
143 | 27 | 本 | běn | a book | 本往古時志所誓願 |
144 | 27 | 本 | běn | trunk of a tree | 本往古時志所誓願 |
145 | 27 | 本 | běn | to investigate the root of | 本往古時志所誓願 |
146 | 27 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本往古時志所誓願 |
147 | 27 | 本 | běn | Ben | 本往古時志所誓願 |
148 | 27 | 本 | běn | root; origin; mula | 本往古時志所誓願 |
149 | 27 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本往古時志所誓願 |
150 | 27 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本往古時志所誓願 |
151 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 化成棚閣珠交露帳 |
152 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 化成棚閣珠交露帳 |
153 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 化成棚閣珠交露帳 |
154 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 化成棚閣珠交露帳 |
155 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 化成棚閣珠交露帳 |
156 | 27 | 成 | chéng | whole | 化成棚閣珠交露帳 |
157 | 27 | 成 | chéng | set; established | 化成棚閣珠交露帳 |
158 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 化成棚閣珠交露帳 |
159 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 化成棚閣珠交露帳 |
160 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 化成棚閣珠交露帳 |
161 | 27 | 成 | chéng | composed of | 化成棚閣珠交露帳 |
162 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 化成棚閣珠交露帳 |
163 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 化成棚閣珠交露帳 |
164 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 化成棚閣珠交露帳 |
165 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 化成棚閣珠交露帳 |
166 | 27 | 成 | chéng | Become | 化成棚閣珠交露帳 |
167 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 化成棚閣珠交露帳 |
168 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於如來寶淨高座 |
169 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊於如來寶淨高座 |
170 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊於如來寶淨高座 |
171 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊於如來寶淨高座 |
172 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊於如來寶淨高座 |
173 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊於如來寶淨高座 |
174 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於如來寶淨高座 |
175 | 26 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律化眾塵諸邪之見 |
176 | 26 | 律 | lǜ | to tune | 律化眾塵諸邪之見 |
177 | 26 | 律 | lǜ | to restrain | 律化眾塵諸邪之見 |
178 | 26 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律化眾塵諸邪之見 |
179 | 26 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律化眾塵諸邪之見 |
180 | 26 | 律 | lǜ | a requirement | 律化眾塵諸邪之見 |
181 | 26 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律化眾塵諸邪之見 |
182 | 26 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法典而得自由總持之門 |
183 | 25 | 能 | néng | can; able | 尋能超越無量佛國 |
184 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 尋能超越無量佛國 |
185 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 尋能超越無量佛國 |
186 | 25 | 能 | néng | energy | 尋能超越無量佛國 |
187 | 25 | 能 | néng | function; use | 尋能超越無量佛國 |
188 | 25 | 能 | néng | talent | 尋能超越無量佛國 |
189 | 25 | 能 | néng | expert at | 尋能超越無量佛國 |
190 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 尋能超越無量佛國 |
191 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 尋能超越無量佛國 |
192 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 尋能超越無量佛國 |
193 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 尋能超越無量佛國 |
194 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 尋能超越無量佛國 |
195 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 決了如應而等普入 |
196 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 決了如應而等普入 |
197 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 決了如應而等普入 |
198 | 25 | 應 | yìng | to accept | 決了如應而等普入 |
199 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 決了如應而等普入 |
200 | 25 | 應 | yìng | to echo | 決了如應而等普入 |
201 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 決了如應而等普入 |
202 | 25 | 應 | yìng | Ying | 決了如應而等普入 |
203 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦不成相亦無不相則為一相 |
204 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦不成相亦無不相則為一相 |
205 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦不成相亦無不相則為一相 |
206 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦不成相亦無不相則為一相 |
207 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦不成相亦無不相則為一相 |
208 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦不成相亦無不相則為一相 |
209 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦不成相亦無不相則為一相 |
210 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 亦不成相亦無不相則為一相 |
211 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 亦不成相亦無不相則為一相 |
212 | 22 | 相 | xiāng | to express | 亦不成相亦無不相則為一相 |
213 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 亦不成相亦無不相則為一相 |
214 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 亦不成相亦無不相則為一相 |
215 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦不成相亦無不相則為一相 |
216 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦不成相亦無不相則為一相 |
217 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 亦不成相亦無不相則為一相 |
218 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 亦不成相亦無不相則為一相 |
219 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 亦不成相亦無不相則為一相 |
220 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦不成相亦無不相則為一相 |
221 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦不成相亦無不相則為一相 |
222 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦不成相亦無不相則為一相 |
223 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 亦不成相亦無不相則為一相 |
224 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 亦不成相亦無不相則為一相 |
225 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦不成相亦無不相則為一相 |
226 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦不成相亦無不相則為一相 |
227 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦不成相亦無不相則為一相 |
228 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦不成相亦無不相則為一相 |
229 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦不成相亦無不相則為一相 |
230 | 22 | 了 | liǎo | to know; to understand | 度于彼岸曉了方便 |
231 | 22 | 了 | liǎo | to understand; to know | 度于彼岸曉了方便 |
232 | 22 | 了 | liào | to look afar from a high place | 度于彼岸曉了方便 |
233 | 22 | 了 | liǎo | to complete | 度于彼岸曉了方便 |
234 | 22 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 度于彼岸曉了方便 |
235 | 22 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 度于彼岸曉了方便 |
236 | 22 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉覩眾生心之諸根 |
237 | 22 | 悉 | xī | detailed | 悉覩眾生心之諸根 |
238 | 22 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉覩眾生心之諸根 |
239 | 22 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉覩眾生心之諸根 |
240 | 22 | 悉 | xī | strongly | 悉覩眾生心之諸根 |
241 | 22 | 悉 | xī | Xi | 悉覩眾生心之諸根 |
242 | 22 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉覩眾生心之諸根 |
243 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如我所言至誠不虛 |
244 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如我所言至誠不虛 |
245 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如我所言至誠不虛 |
246 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 如我所言至誠不虛 |
247 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 如我所言至誠不虛 |
248 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如我所言至誠不虛 |
249 | 21 | 言 | yán | to regard as | 如我所言至誠不虛 |
250 | 21 | 言 | yán | to act as | 如我所言至誠不虛 |
251 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 如我所言至誠不虛 |
252 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 如我所言至誠不虛 |
253 | 20 | 不為 | bùwéi | to not do | 不為劣惡 |
254 | 20 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 不為劣惡 |
255 | 20 | 曉 | xiǎo | xiao | 度于彼岸曉了方便 |
256 | 20 | 曉 | xiǎo | dawn | 度于彼岸曉了方便 |
257 | 20 | 曉 | xiǎo | to know | 度于彼岸曉了方便 |
258 | 20 | 曉 | xiǎo | to tell | 度于彼岸曉了方便 |
259 | 20 | 曉 | xiǎo | in the early morning | 度于彼岸曉了方便 |
260 | 20 | 曉 | xiǎo | shinging; prabhāta | 度于彼岸曉了方便 |
261 | 20 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊於如來寶淨高座 |
262 | 20 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊於如來寶淨高座 |
263 | 20 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊於如來寶淨高座 |
264 | 20 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛遊於如來寶淨高座 |
265 | 20 | 遊 | yóu | to walk | 佛遊於如來寶淨高座 |
266 | 20 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛遊於如來寶淨高座 |
267 | 20 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛遊於如來寶淨高座 |
268 | 20 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛遊於如來寶淨高座 |
269 | 20 | 遊 | yóu | to drift | 佛遊於如來寶淨高座 |
270 | 20 | 遊 | yóu | to roam | 佛遊於如來寶淨高座 |
271 | 20 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊於如來寶淨高座 |
272 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 莫不篤信化令寂定 |
273 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 莫不篤信化令寂定 |
274 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 莫不篤信化令寂定 |
275 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 莫不篤信化令寂定 |
276 | 20 | 令 | lìng | a season | 莫不篤信化令寂定 |
277 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 莫不篤信化令寂定 |
278 | 20 | 令 | lìng | good | 莫不篤信化令寂定 |
279 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 莫不篤信化令寂定 |
280 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 莫不篤信化令寂定 |
281 | 20 | 令 | lìng | a commander | 莫不篤信化令寂定 |
282 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 莫不篤信化令寂定 |
283 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 莫不篤信化令寂定 |
284 | 20 | 令 | lìng | Ling | 莫不篤信化令寂定 |
285 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 莫不篤信化令寂定 |
286 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復與菩薩大聖眾俱 |
287 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復與菩薩大聖眾俱 |
288 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復與菩薩大聖眾俱 |
289 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不退轉輪說不迴還 |
290 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不退轉輪說不迴還 |
291 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 不退轉輪說不迴還 |
292 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不退轉輪說不迴還 |
293 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不退轉輪說不迴還 |
294 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不退轉輪說不迴還 |
295 | 19 | 說 | shuō | allocution | 不退轉輪說不迴還 |
296 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不退轉輪說不迴還 |
297 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不退轉輪說不迴還 |
298 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 不退轉輪說不迴還 |
299 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不退轉輪說不迴還 |
300 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 不退轉輪說不迴還 |
301 | 19 | 設 | shè | to set up; to establish | 便設權宜供養奉事 |
302 | 19 | 設 | shè | to display; to arrange | 便設權宜供養奉事 |
303 | 19 | 設 | shè | completely setup | 便設權宜供養奉事 |
304 | 19 | 設 | shè | an army detachment | 便設權宜供養奉事 |
305 | 19 | 設 | shè | to build | 便設權宜供養奉事 |
306 | 19 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 便設權宜供養奉事 |
307 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便設權宜供養奉事 |
308 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 便設權宜供養奉事 |
309 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便設權宜供養奉事 |
310 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 便設權宜供養奉事 |
311 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 便設權宜供養奉事 |
312 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便設權宜供養奉事 |
313 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便設權宜供養奉事 |
314 | 19 | 便 | biàn | in passing | 便設權宜供養奉事 |
315 | 19 | 便 | biàn | informal | 便設權宜供養奉事 |
316 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便設權宜供養奉事 |
317 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便設權宜供養奉事 |
318 | 19 | 便 | biàn | stool | 便設權宜供養奉事 |
319 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便設權宜供養奉事 |
320 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便設權宜供養奉事 |
321 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便設權宜供養奉事 |
322 | 17 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 喜布施者為菩薩道 |
323 | 17 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 喜布施者為菩薩道 |
324 | 17 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 普有所入志存微妙 |
325 | 17 | 志 | zhì | to write down; to record | 普有所入志存微妙 |
326 | 17 | 志 | zhì | Zhi | 普有所入志存微妙 |
327 | 17 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 普有所入志存微妙 |
328 | 17 | 志 | zhì | to remember | 普有所入志存微妙 |
329 | 17 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 普有所入志存微妙 |
330 | 17 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 普有所入志存微妙 |
331 | 17 | 志 | zhì | determination; will | 普有所入志存微妙 |
332 | 17 | 志 | zhì | a magazine | 普有所入志存微妙 |
333 | 17 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 普有所入志存微妙 |
334 | 17 | 志 | zhì | aspiration | 普有所入志存微妙 |
335 | 17 | 志 | zhì | Aspiration | 普有所入志存微妙 |
336 | 17 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 普有所入志存微妙 |
337 | 17 | 後 | hòu | after; later | 覩是以後此則至誠 |
338 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 覩是以後此則至誠 |
339 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 覩是以後此則至誠 |
340 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 覩是以後此則至誠 |
341 | 17 | 後 | hòu | late; later | 覩是以後此則至誠 |
342 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 覩是以後此則至誠 |
343 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 覩是以後此則至誠 |
344 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 覩是以後此則至誠 |
345 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 覩是以後此則至誠 |
346 | 17 | 後 | hòu | Hou | 覩是以後此則至誠 |
347 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 覩是以後此則至誠 |
348 | 17 | 後 | hòu | following | 覩是以後此則至誠 |
349 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 覩是以後此則至誠 |
350 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 覩是以後此則至誠 |
351 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 覩是以後此則至誠 |
352 | 17 | 後 | hòu | Hou | 覩是以後此則至誠 |
353 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 覩是以後此則至誠 |
354 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 覩是以後此則至誠 |
355 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 覩是以後此則至誠 |
356 | 17 | 慧 | huì | intelligent; clever | 誘進權行等過去慧 |
357 | 17 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 誘進權行等過去慧 |
358 | 17 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 誘進權行等過去慧 |
359 | 17 | 慧 | huì | Wisdom | 誘進權行等過去慧 |
360 | 17 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 誘進權行等過去慧 |
361 | 17 | 慧 | huì | intellect; mati | 誘進權行等過去慧 |
362 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 具足究竟聖慧之事 |
363 | 17 | 事 | shì | to serve | 具足究竟聖慧之事 |
364 | 17 | 事 | shì | a government post | 具足究竟聖慧之事 |
365 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 具足究竟聖慧之事 |
366 | 17 | 事 | shì | occupation | 具足究竟聖慧之事 |
367 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 具足究竟聖慧之事 |
368 | 17 | 事 | shì | an accident | 具足究竟聖慧之事 |
369 | 17 | 事 | shì | to attend | 具足究竟聖慧之事 |
370 | 17 | 事 | shì | an allusion | 具足究竟聖慧之事 |
371 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 具足究竟聖慧之事 |
372 | 17 | 事 | shì | to engage in | 具足究竟聖慧之事 |
373 | 17 | 事 | shì | to enslave | 具足究竟聖慧之事 |
374 | 17 | 事 | shì | to pursue | 具足究竟聖慧之事 |
375 | 17 | 事 | shì | to administer | 具足究竟聖慧之事 |
376 | 17 | 事 | shì | to appoint | 具足究竟聖慧之事 |
377 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 具足究竟聖慧之事 |
378 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 具足究竟聖慧之事 |
379 | 16 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂菩薩常懷至誠 |
380 | 16 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂菩薩常懷至誠 |
381 | 16 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂菩薩常懷至誠 |
382 | 16 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂菩薩常懷至誠 |
383 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
384 | 16 | 塵 | chén | dust; dirt | 律化眾塵諸邪之見 |
385 | 16 | 塵 | chén | a trace; a track | 律化眾塵諸邪之見 |
386 | 16 | 塵 | chén | ashes; cinders | 律化眾塵諸邪之見 |
387 | 16 | 塵 | chén | a war; a battle | 律化眾塵諸邪之見 |
388 | 16 | 塵 | chén | this world | 律化眾塵諸邪之見 |
389 | 16 | 塵 | chén | Chen | 律化眾塵諸邪之見 |
390 | 16 | 塵 | chén | to pollute | 律化眾塵諸邪之見 |
391 | 16 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 律化眾塵諸邪之見 |
392 | 16 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 律化眾塵諸邪之見 |
393 | 16 | 不以 | bùyǐ | not because of | 聽受經典不以厭倦 |
394 | 16 | 不以 | bùyǐ | not use | 聽受經典不以厭倦 |
395 | 16 | 不以 | bùyǐ | not care about | 聽受經典不以厭倦 |
396 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 佛遊於如來寶淨高座 |
397 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 佛遊於如來寶淨高座 |
398 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 佛遊於如來寶淨高座 |
399 | 15 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 何謂菩薩奉順律教 |
400 | 15 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 何謂菩薩奉順律教 |
401 | 15 | 教 | jiào | to make; to cause | 何謂菩薩奉順律教 |
402 | 15 | 教 | jiào | religion | 何謂菩薩奉順律教 |
403 | 15 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 何謂菩薩奉順律教 |
404 | 15 | 教 | jiào | Jiao | 何謂菩薩奉順律教 |
405 | 15 | 教 | jiào | a directive; an order | 何謂菩薩奉順律教 |
406 | 15 | 教 | jiào | to urge; to incite | 何謂菩薩奉順律教 |
407 | 15 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 何謂菩薩奉順律教 |
408 | 15 | 教 | jiào | etiquette | 何謂菩薩奉順律教 |
409 | 15 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 何謂菩薩奉順律教 |
410 | 15 | 所願 | suǒyuàn | wished-for; desired | 不為毀禁斯成所願 |
411 | 15 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
412 | 15 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
413 | 15 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
414 | 15 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
415 | 15 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
416 | 15 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
417 | 15 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
418 | 15 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
419 | 15 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
420 | 15 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
421 | 15 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
422 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 斯諸菩薩如心所念 |
423 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 斯諸菩薩如心所念 |
424 | 15 | 念 | niàn | to miss | 斯諸菩薩如心所念 |
425 | 15 | 念 | niàn | to consider | 斯諸菩薩如心所念 |
426 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 斯諸菩薩如心所念 |
427 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 斯諸菩薩如心所念 |
428 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 斯諸菩薩如心所念 |
429 | 15 | 念 | niàn | twenty | 斯諸菩薩如心所念 |
430 | 15 | 念 | niàn | memory | 斯諸菩薩如心所念 |
431 | 15 | 念 | niàn | an instant | 斯諸菩薩如心所念 |
432 | 15 | 念 | niàn | Nian | 斯諸菩薩如心所念 |
433 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 斯諸菩薩如心所念 |
434 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 斯諸菩薩如心所念 |
435 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即從坐起 |
436 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即從坐起 |
437 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即從坐起 |
438 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即從坐起 |
439 | 15 | 起 | qǐ | to start | 即從坐起 |
440 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即從坐起 |
441 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即從坐起 |
442 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即從坐起 |
443 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即從坐起 |
444 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即從坐起 |
445 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即從坐起 |
446 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即從坐起 |
447 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即從坐起 |
448 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即從坐起 |
449 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即從坐起 |
450 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 即從坐起 |
451 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即從坐起 |
452 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即從坐起 |
453 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修深妙法興發道化 |
454 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修深妙法興發道化 |
455 | 15 | 修 | xiū | to repair | 修深妙法興發道化 |
456 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 修深妙法興發道化 |
457 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 修深妙法興發道化 |
458 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修深妙法興發道化 |
459 | 15 | 修 | xiū | to practice | 修深妙法興發道化 |
460 | 15 | 修 | xiū | to cut | 修深妙法興發道化 |
461 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修深妙法興發道化 |
462 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 修深妙法興發道化 |
463 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 修深妙法興發道化 |
464 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 修深妙法興發道化 |
465 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修深妙法興發道化 |
466 | 15 | 修 | xiū | excellent | 修深妙法興發道化 |
467 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修深妙法興發道化 |
468 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 修深妙法興發道化 |
469 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修深妙法興發道化 |
470 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修深妙法興發道化 |
471 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 於是寶女立願之力神足變化 |
472 | 14 | 願 | yuàn | hope | 於是寶女立願之力神足變化 |
473 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 於是寶女立願之力神足變化 |
474 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 於是寶女立願之力神足變化 |
475 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 於是寶女立願之力神足變化 |
476 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 於是寶女立願之力神足變化 |
477 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 於是寶女立願之力神足變化 |
478 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 於是寶女立願之力神足變化 |
479 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 於是寶女立願之力神足變化 |
480 | 14 | 常 | cháng | Chang | 而常精勤勸化眾生 |
481 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 而常精勤勸化眾生 |
482 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 而常精勤勸化眾生 |
483 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 而常精勤勸化眾生 |
484 | 14 | 塵勞 | chénláo | toil | 消除罣礙塵勞之欲 |
485 | 14 | 塵勞 | chénláo | affliction | 消除罣礙塵勞之欲 |
486 | 14 | 塵勞 | chénláo | afflictions | 消除罣礙塵勞之欲 |
487 | 14 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足究竟聖慧之事 |
488 | 14 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足究竟聖慧之事 |
489 | 14 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足究竟聖慧之事 |
490 | 14 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 修深妙法興發道化 |
491 | 14 | 興 | xìng | interest | 修深妙法興發道化 |
492 | 14 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 修深妙法興發道化 |
493 | 14 | 興 | xīng | to move | 修深妙法興發道化 |
494 | 14 | 興 | xīng | to generate interest | 修深妙法興發道化 |
495 | 14 | 興 | xīng | to promote | 修深妙法興發道化 |
496 | 14 | 興 | xīng | to start; to begin | 修深妙法興發道化 |
497 | 14 | 興 | xīng | to permit; to allow | 修深妙法興發道化 |
498 | 14 | 興 | xīng | 修深妙法興發道化 | |
499 | 14 | 興 | xīng | prosperous | 修深妙法興發道化 |
500 | 14 | 興 | xìng | to be happy | 修深妙法興發道化 |
Frequencies of all Words
Top 1044
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 無 | wú | no | 浩浩大會行無所拘 |
2 | 170 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 浩浩大會行無所拘 |
3 | 170 | 無 | wú | to not have; without | 浩浩大會行無所拘 |
4 | 170 | 無 | wú | has not yet | 浩浩大會行無所拘 |
5 | 170 | 無 | mó | mo | 浩浩大會行無所拘 |
6 | 170 | 無 | wú | do not | 浩浩大會行無所拘 |
7 | 170 | 無 | wú | not; -less; un- | 浩浩大會行無所拘 |
8 | 170 | 無 | wú | regardless of | 浩浩大會行無所拘 |
9 | 170 | 無 | wú | to not have | 浩浩大會行無所拘 |
10 | 170 | 無 | wú | um | 浩浩大會行無所拘 |
11 | 170 | 無 | wú | Wu | 浩浩大會行無所拘 |
12 | 170 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 浩浩大會行無所拘 |
13 | 170 | 無 | wú | not; non- | 浩浩大會行無所拘 |
14 | 170 | 無 | mó | mo | 浩浩大會行無所拘 |
15 | 154 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則為如來之所建立 |
16 | 154 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則為如來之所建立 |
17 | 154 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則為如來之所建立 |
18 | 154 | 所 | suǒ | it | 則為如來之所建立 |
19 | 154 | 所 | suǒ | if; supposing | 則為如來之所建立 |
20 | 154 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則為如來之所建立 |
21 | 154 | 所 | suǒ | a place; a location | 則為如來之所建立 |
22 | 154 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則為如來之所建立 |
23 | 154 | 所 | suǒ | that which | 則為如來之所建立 |
24 | 154 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則為如來之所建立 |
25 | 154 | 所 | suǒ | meaning | 則為如來之所建立 |
26 | 154 | 所 | suǒ | garrison | 則為如來之所建立 |
27 | 154 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則為如來之所建立 |
28 | 154 | 所 | suǒ | that which; yad | 則為如來之所建立 |
29 | 138 | 為 | wèi | for; to | 則為如來之所建立 |
30 | 138 | 為 | wèi | because of | 則為如來之所建立 |
31 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為如來之所建立 |
32 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為如來之所建立 |
33 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 則為如來之所建立 |
34 | 138 | 為 | wéi | to do | 則為如來之所建立 |
35 | 138 | 為 | wèi | for | 則為如來之所建立 |
36 | 138 | 為 | wèi | because of; for; to | 則為如來之所建立 |
37 | 138 | 為 | wèi | to | 則為如來之所建立 |
38 | 138 | 為 | wéi | in a passive construction | 則為如來之所建立 |
39 | 138 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則為如來之所建立 |
40 | 138 | 為 | wéi | forming an adverb | 則為如來之所建立 |
41 | 138 | 為 | wéi | to add emphasis | 則為如來之所建立 |
42 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 則為如來之所建立 |
43 | 138 | 為 | wéi | to govern | 則為如來之所建立 |
44 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為如來之所建立 |
45 | 135 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是所誓不改易者 |
46 | 135 | 者 | zhě | that | 如是所誓不改易者 |
47 | 135 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是所誓不改易者 |
48 | 135 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是所誓不改易者 |
49 | 135 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是所誓不改易者 |
50 | 135 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是所誓不改易者 |
51 | 135 | 者 | zhuó | according to | 如是所誓不改易者 |
52 | 135 | 者 | zhě | ca | 如是所誓不改易者 |
53 | 129 | 亦 | yì | also; too | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
54 | 129 | 亦 | yì | but | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
55 | 129 | 亦 | yì | this; he; she | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
56 | 129 | 亦 | yì | although; even though | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
57 | 129 | 亦 | yì | already | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
58 | 129 | 亦 | yì | particle with no meaning | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
59 | 129 | 亦 | yì | Yi | 十方佛辭亦女所說但能宣暢 |
60 | 127 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則為如來之所建立 |
61 | 127 | 則 | zé | then | 則為如來之所建立 |
62 | 127 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則為如來之所建立 |
63 | 127 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為如來之所建立 |
64 | 127 | 則 | zé | a grade; a level | 則為如來之所建立 |
65 | 127 | 則 | zé | an example; a model | 則為如來之所建立 |
66 | 127 | 則 | zé | a weighing device | 則為如來之所建立 |
67 | 127 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為如來之所建立 |
68 | 127 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為如來之所建立 |
69 | 127 | 則 | zé | to do | 則為如來之所建立 |
70 | 127 | 則 | zé | only | 則為如來之所建立 |
71 | 127 | 則 | zé | immediately | 則為如來之所建立 |
72 | 127 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則為如來之所建立 |
73 | 127 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為如來之所建立 |
74 | 124 | 法 | fǎ | method; way | 修深妙法興發道化 |
75 | 124 | 法 | fǎ | France | 修深妙法興發道化 |
76 | 124 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修深妙法興發道化 |
77 | 124 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修深妙法興發道化 |
78 | 124 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修深妙法興發道化 |
79 | 124 | 法 | fǎ | an institution | 修深妙法興發道化 |
80 | 124 | 法 | fǎ | to emulate | 修深妙法興發道化 |
81 | 124 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修深妙法興發道化 |
82 | 124 | 法 | fǎ | punishment | 修深妙法興發道化 |
83 | 124 | 法 | fǎ | Fa | 修深妙法興發道化 |
84 | 124 | 法 | fǎ | a precedent | 修深妙法興發道化 |
85 | 124 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修深妙法興發道化 |
86 | 124 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修深妙法興發道化 |
87 | 124 | 法 | fǎ | Dharma | 修深妙法興發道化 |
88 | 124 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修深妙法興發道化 |
89 | 124 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修深妙法興發道化 |
90 | 124 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修深妙法興發道化 |
91 | 124 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修深妙法興發道化 |
92 | 120 | 之 | zhī | him; her; them; that | 則為如來之所建立 |
93 | 120 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 則為如來之所建立 |
94 | 120 | 之 | zhī | to go | 則為如來之所建立 |
95 | 120 | 之 | zhī | this; that | 則為如來之所建立 |
96 | 120 | 之 | zhī | genetive marker | 則為如來之所建立 |
97 | 120 | 之 | zhī | it | 則為如來之所建立 |
98 | 120 | 之 | zhī | in; in regards to | 則為如來之所建立 |
99 | 120 | 之 | zhī | all | 則為如來之所建立 |
100 | 120 | 之 | zhī | and | 則為如來之所建立 |
101 | 120 | 之 | zhī | however | 則為如來之所建立 |
102 | 120 | 之 | zhī | if | 則為如來之所建立 |
103 | 120 | 之 | zhī | then | 則為如來之所建立 |
104 | 120 | 之 | zhī | to arrive; to go | 則為如來之所建立 |
105 | 120 | 之 | zhī | is | 則為如來之所建立 |
106 | 120 | 之 | zhī | to use | 則為如來之所建立 |
107 | 120 | 之 | zhī | Zhi | 則為如來之所建立 |
108 | 120 | 之 | zhī | winding | 則為如來之所建立 |
109 | 105 | 不 | bù | not; no | 不退轉輪說不迴還 |
110 | 105 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不退轉輪說不迴還 |
111 | 105 | 不 | bù | as a correlative | 不退轉輪說不迴還 |
112 | 105 | 不 | bù | no (answering a question) | 不退轉輪說不迴還 |
113 | 105 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不退轉輪說不迴還 |
114 | 105 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不退轉輪說不迴還 |
115 | 105 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不退轉輪說不迴還 |
116 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 不退轉輪說不迴還 |
117 | 105 | 不 | bù | no; na | 不退轉輪說不迴還 |
118 | 97 | 誼 | yì | friendship | 諸法之誼 |
119 | 97 | 誼 | yì | appropriate; suitable | 諸法之誼 |
120 | 97 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 弘大究竟其德無量 |
121 | 97 | 其 | qí | to add emphasis | 弘大究竟其德無量 |
122 | 97 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 弘大究竟其德無量 |
123 | 97 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 弘大究竟其德無量 |
124 | 97 | 其 | qí | he; her; it; them | 弘大究竟其德無量 |
125 | 97 | 其 | qí | probably; likely | 弘大究竟其德無量 |
126 | 97 | 其 | qí | will | 弘大究竟其德無量 |
127 | 97 | 其 | qí | may | 弘大究竟其德無量 |
128 | 97 | 其 | qí | if | 弘大究竟其德無量 |
129 | 97 | 其 | qí | or | 弘大究竟其德無量 |
130 | 97 | 其 | qí | Qi | 弘大究竟其德無量 |
131 | 97 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 弘大究竟其德無量 |
132 | 94 | 於 | yú | in; at | 佛遊於如來寶淨高座 |
133 | 94 | 於 | yú | in; at | 佛遊於如來寶淨高座 |
134 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛遊於如來寶淨高座 |
135 | 94 | 於 | yú | to go; to | 佛遊於如來寶淨高座 |
136 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛遊於如來寶淨高座 |
137 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛遊於如來寶淨高座 |
138 | 94 | 於 | yú | from | 佛遊於如來寶淨高座 |
139 | 94 | 於 | yú | give | 佛遊於如來寶淨高座 |
140 | 94 | 於 | yú | oppposing | 佛遊於如來寶淨高座 |
141 | 94 | 於 | yú | and | 佛遊於如來寶淨高座 |
142 | 94 | 於 | yú | compared to | 佛遊於如來寶淨高座 |
143 | 94 | 於 | yú | by | 佛遊於如來寶淨高座 |
144 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 佛遊於如來寶淨高座 |
145 | 94 | 於 | yú | for | 佛遊於如來寶淨高座 |
146 | 94 | 於 | yú | Yu | 佛遊於如來寶淨高座 |
147 | 94 | 於 | wū | a crow | 佛遊於如來寶淨高座 |
148 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 佛遊於如來寶淨高座 |
149 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 佛遊於如來寶淨高座 |
150 | 89 | 順 | shùn | to obey | 何謂菩薩奉順律教 |
151 | 89 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 何謂菩薩奉順律教 |
152 | 89 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 何謂菩薩奉順律教 |
153 | 89 | 順 | shùn | to follow | 何謂菩薩奉順律教 |
154 | 89 | 順 | shùn | to be agreeable | 何謂菩薩奉順律教 |
155 | 89 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 何謂菩薩奉順律教 |
156 | 89 | 順 | shùn | in passing | 何謂菩薩奉順律教 |
157 | 89 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 何謂菩薩奉順律教 |
158 | 89 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 何謂菩薩奉順律教 |
159 | 89 | 順 | shùn | in order | 何謂菩薩奉順律教 |
160 | 89 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 何謂菩薩奉順律教 |
161 | 78 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於一切法而得自在 |
162 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於一切法而得自在 |
163 | 78 | 而 | ér | you | 於一切法而得自在 |
164 | 78 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於一切法而得自在 |
165 | 78 | 而 | ér | right away; then | 於一切法而得自在 |
166 | 78 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於一切法而得自在 |
167 | 78 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於一切法而得自在 |
168 | 78 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於一切法而得自在 |
169 | 78 | 而 | ér | how can it be that? | 於一切法而得自在 |
170 | 78 | 而 | ér | so as to | 於一切法而得自在 |
171 | 78 | 而 | ér | only then | 於一切法而得自在 |
172 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 於一切法而得自在 |
173 | 78 | 而 | néng | can; able | 於一切法而得自在 |
174 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於一切法而得自在 |
175 | 78 | 而 | ér | me | 於一切法而得自在 |
176 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 於一切法而得自在 |
177 | 78 | 而 | ér | possessive | 於一切法而得自在 |
178 | 78 | 而 | ér | and; ca | 於一切法而得自在 |
179 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 蠲除所行升菩薩宮 |
180 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 蠲除所行升菩薩宮 |
181 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 蠲除所行升菩薩宮 |
182 | 58 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有顛倒威儀顯曜 |
183 | 58 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有顛倒威儀顯曜 |
184 | 51 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 便得超越一切眾想望報羅網 |
185 | 51 | 一切 | yīqiè | temporary | 便得超越一切眾想望報羅網 |
186 | 51 | 一切 | yīqiè | the same | 便得超越一切眾想望報羅網 |
187 | 51 | 一切 | yīqiè | generally | 便得超越一切眾想望報羅網 |
188 | 51 | 一切 | yīqiè | all, everything | 便得超越一切眾想望報羅網 |
189 | 51 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 便得超越一切眾想望報羅網 |
190 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 悉覩眾生心之諸根 |
191 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 悉覩眾生心之諸根 |
192 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 悉覩眾生心之諸根 |
193 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 悉覩眾生心之諸根 |
194 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 悉覩眾生心之諸根 |
195 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 悉覩眾生心之諸根 |
196 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 悉覩眾生心之諸根 |
197 | 47 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 一心念頃悉令現矣 |
198 | 47 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 一心念頃悉令現矣 |
199 | 47 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 一心念頃悉令現矣 |
200 | 47 | 矣 | yǐ | to form a question | 一心念頃悉令現矣 |
201 | 47 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 一心念頃悉令現矣 |
202 | 47 | 矣 | yǐ | sigh | 一心念頃悉令現矣 |
203 | 47 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 一心念頃悉令現矣 |
204 | 40 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 如我所言至誠不虛 |
205 | 39 | 欲 | yù | desire | 消除罣礙塵勞之欲 |
206 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 消除罣礙塵勞之欲 |
207 | 39 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 消除罣礙塵勞之欲 |
208 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 消除罣礙塵勞之欲 |
209 | 39 | 欲 | yù | lust | 消除罣礙塵勞之欲 |
210 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 消除罣礙塵勞之欲 |
211 | 34 | 斯 | sī | this | 諸菩薩等斯須之間 |
212 | 34 | 斯 | sī | to split; to tear | 諸菩薩等斯須之間 |
213 | 34 | 斯 | sī | thus; such | 諸菩薩等斯須之間 |
214 | 34 | 斯 | sī | to depart; to leave | 諸菩薩等斯須之間 |
215 | 34 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 諸菩薩等斯須之間 |
216 | 34 | 斯 | sī | possessive particle | 諸菩薩等斯須之間 |
217 | 34 | 斯 | sī | question particle | 諸菩薩等斯須之間 |
218 | 34 | 斯 | sī | sigh | 諸菩薩等斯須之間 |
219 | 34 | 斯 | sī | is; are | 諸菩薩等斯須之間 |
220 | 34 | 斯 | sī | all; every | 諸菩薩等斯須之間 |
221 | 34 | 斯 | sī | Si | 諸菩薩等斯須之間 |
222 | 34 | 斯 | sī | this; etad | 諸菩薩等斯須之間 |
223 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 智慧善權以用超殊 |
224 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 智慧善權以用超殊 |
225 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 智慧善權以用超殊 |
226 | 34 | 以 | yǐ | according to | 智慧善權以用超殊 |
227 | 34 | 以 | yǐ | because of | 智慧善權以用超殊 |
228 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 智慧善權以用超殊 |
229 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 智慧善權以用超殊 |
230 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 智慧善權以用超殊 |
231 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 智慧善權以用超殊 |
232 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 智慧善權以用超殊 |
233 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 智慧善權以用超殊 |
234 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 智慧善權以用超殊 |
235 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 智慧善權以用超殊 |
236 | 34 | 以 | yǐ | very | 智慧善權以用超殊 |
237 | 34 | 以 | yǐ | already | 智慧善權以用超殊 |
238 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 智慧善權以用超殊 |
239 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 智慧善權以用超殊 |
240 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 智慧善權以用超殊 |
241 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 智慧善權以用超殊 |
242 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 智慧善權以用超殊 |
243 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 決了如應而等普入 |
244 | 33 | 如 | rú | if | 決了如應而等普入 |
245 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 決了如應而等普入 |
246 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 決了如應而等普入 |
247 | 33 | 如 | rú | this | 決了如應而等普入 |
248 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 決了如應而等普入 |
249 | 33 | 如 | rú | to go to | 決了如應而等普入 |
250 | 33 | 如 | rú | to meet | 決了如應而等普入 |
251 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 決了如應而等普入 |
252 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 決了如應而等普入 |
253 | 33 | 如 | rú | and | 決了如應而等普入 |
254 | 33 | 如 | rú | or | 決了如應而等普入 |
255 | 33 | 如 | rú | but | 決了如應而等普入 |
256 | 33 | 如 | rú | then | 決了如應而等普入 |
257 | 33 | 如 | rú | naturally | 決了如應而等普入 |
258 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 決了如應而等普入 |
259 | 33 | 如 | rú | you | 決了如應而等普入 |
260 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 決了如應而等普入 |
261 | 33 | 如 | rú | in; at | 決了如應而等普入 |
262 | 33 | 如 | rú | Ru | 決了如應而等普入 |
263 | 33 | 如 | rú | Thus | 決了如應而等普入 |
264 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 決了如應而等普入 |
265 | 33 | 如 | rú | like; iva | 決了如應而等普入 |
266 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 決了如應而等普入 |
267 | 32 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 悉覩眾生心之諸根 |
268 | 32 | 覩 | dǔ | see; darśana | 悉覩眾生心之諸根 |
269 | 30 | 行 | xíng | to walk | 誘進權行等過去慧 |
270 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 誘進權行等過去慧 |
271 | 30 | 行 | háng | profession | 誘進權行等過去慧 |
272 | 30 | 行 | háng | line; row | 誘進權行等過去慧 |
273 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 誘進權行等過去慧 |
274 | 30 | 行 | xíng | to travel | 誘進權行等過去慧 |
275 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 誘進權行等過去慧 |
276 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 誘進權行等過去慧 |
277 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 誘進權行等過去慧 |
278 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 誘進權行等過去慧 |
279 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 誘進權行等過去慧 |
280 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 誘進權行等過去慧 |
281 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 誘進權行等過去慧 |
282 | 30 | 行 | xíng | to move | 誘進權行等過去慧 |
283 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 誘進權行等過去慧 |
284 | 30 | 行 | xíng | travel | 誘進權行等過去慧 |
285 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 誘進權行等過去慧 |
286 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 誘進權行等過去慧 |
287 | 30 | 行 | xíng | temporary | 誘進權行等過去慧 |
288 | 30 | 行 | xíng | soon | 誘進權行等過去慧 |
289 | 30 | 行 | háng | rank; order | 誘進權行等過去慧 |
290 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 誘進權行等過去慧 |
291 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 誘進權行等過去慧 |
292 | 30 | 行 | xíng | to experience | 誘進權行等過去慧 |
293 | 30 | 行 | xíng | path; way | 誘進權行等過去慧 |
294 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 誘進權行等過去慧 |
295 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 誘進權行等過去慧 |
296 | 30 | 行 | xíng | 誘進權行等過去慧 | |
297 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 誘進權行等過去慧 |
298 | 30 | 行 | xíng | Practice | 誘進權行等過去慧 |
299 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 誘進權行等過去慧 |
300 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 誘進權行等過去慧 |
301 | 30 | 寶女 | bǎo nǚ | a noble woman | 名曰寶女 |
302 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是之故 |
303 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是之故 |
304 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是之故 |
305 | 28 | 故 | gù | to die | 以是之故 |
306 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是之故 |
307 | 28 | 故 | gù | original | 以是之故 |
308 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是之故 |
309 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是之故 |
310 | 28 | 故 | gù | something in the past | 以是之故 |
311 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 以是之故 |
312 | 28 | 故 | gù | still; yet | 以是之故 |
313 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是之故 |
314 | 27 | 本 | běn | measure word for books | 本往古時志所誓願 |
315 | 27 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本往古時志所誓願 |
316 | 27 | 本 | běn | originally; formerly | 本往古時志所誓願 |
317 | 27 | 本 | běn | to be one's own | 本往古時志所誓願 |
318 | 27 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本往古時志所誓願 |
319 | 27 | 本 | běn | the roots of a plant | 本往古時志所誓願 |
320 | 27 | 本 | běn | self | 本往古時志所誓願 |
321 | 27 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本往古時志所誓願 |
322 | 27 | 本 | běn | capital | 本往古時志所誓願 |
323 | 27 | 本 | běn | main; central; primary | 本往古時志所誓願 |
324 | 27 | 本 | běn | according to | 本往古時志所誓願 |
325 | 27 | 本 | běn | a version; an edition | 本往古時志所誓願 |
326 | 27 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本往古時志所誓願 |
327 | 27 | 本 | běn | a book | 本往古時志所誓願 |
328 | 27 | 本 | běn | trunk of a tree | 本往古時志所誓願 |
329 | 27 | 本 | běn | to investigate the root of | 本往古時志所誓願 |
330 | 27 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本往古時志所誓願 |
331 | 27 | 本 | běn | Ben | 本往古時志所誓願 |
332 | 27 | 本 | běn | root; origin; mula | 本往古時志所誓願 |
333 | 27 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本往古時志所誓願 |
334 | 27 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本往古時志所誓願 |
335 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 化成棚閣珠交露帳 |
336 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 化成棚閣珠交露帳 |
337 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 化成棚閣珠交露帳 |
338 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 化成棚閣珠交露帳 |
339 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 化成棚閣珠交露帳 |
340 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 化成棚閣珠交露帳 |
341 | 27 | 成 | chéng | whole | 化成棚閣珠交露帳 |
342 | 27 | 成 | chéng | set; established | 化成棚閣珠交露帳 |
343 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 化成棚閣珠交露帳 |
344 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 化成棚閣珠交露帳 |
345 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 化成棚閣珠交露帳 |
346 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 化成棚閣珠交露帳 |
347 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 化成棚閣珠交露帳 |
348 | 27 | 成 | chéng | composed of | 化成棚閣珠交露帳 |
349 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 化成棚閣珠交露帳 |
350 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 化成棚閣珠交露帳 |
351 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 化成棚閣珠交露帳 |
352 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 化成棚閣珠交露帳 |
353 | 27 | 成 | chéng | Become | 化成棚閣珠交露帳 |
354 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 化成棚閣珠交露帳 |
355 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於如來寶淨高座 |
356 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊於如來寶淨高座 |
357 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊於如來寶淨高座 |
358 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊於如來寶淨高座 |
359 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊於如來寶淨高座 |
360 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊於如來寶淨高座 |
361 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於如來寶淨高座 |
362 | 26 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律化眾塵諸邪之見 |
363 | 26 | 律 | lǜ | to tune | 律化眾塵諸邪之見 |
364 | 26 | 律 | lǜ | to restrain | 律化眾塵諸邪之見 |
365 | 26 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律化眾塵諸邪之見 |
366 | 26 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律化眾塵諸邪之見 |
367 | 26 | 律 | lǜ | a requirement | 律化眾塵諸邪之見 |
368 | 26 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律化眾塵諸邪之見 |
369 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 於此三事 |
370 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 於此三事 |
371 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此三事 |
372 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此三事 |
373 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此三事 |
374 | 26 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法典而得自由總持之門 |
375 | 25 | 能 | néng | can; able | 尋能超越無量佛國 |
376 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 尋能超越無量佛國 |
377 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 尋能超越無量佛國 |
378 | 25 | 能 | néng | energy | 尋能超越無量佛國 |
379 | 25 | 能 | néng | function; use | 尋能超越無量佛國 |
380 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 尋能超越無量佛國 |
381 | 25 | 能 | néng | talent | 尋能超越無量佛國 |
382 | 25 | 能 | néng | expert at | 尋能超越無量佛國 |
383 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 尋能超越無量佛國 |
384 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 尋能超越無量佛國 |
385 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 尋能超越無量佛國 |
386 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 尋能超越無量佛國 |
387 | 25 | 能 | néng | even if | 尋能超越無量佛國 |
388 | 25 | 能 | néng | but | 尋能超越無量佛國 |
389 | 25 | 能 | néng | in this way | 尋能超越無量佛國 |
390 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 尋能超越無量佛國 |
391 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 尋能超越無量佛國 |
392 | 25 | 應 | yīng | should; ought | 決了如應而等普入 |
393 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 決了如應而等普入 |
394 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 決了如應而等普入 |
395 | 25 | 應 | yīng | soon; immediately | 決了如應而等普入 |
396 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 決了如應而等普入 |
397 | 25 | 應 | yìng | to accept | 決了如應而等普入 |
398 | 25 | 應 | yīng | or; either | 決了如應而等普入 |
399 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 決了如應而等普入 |
400 | 25 | 應 | yìng | to echo | 決了如應而等普入 |
401 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 決了如應而等普入 |
402 | 25 | 應 | yìng | Ying | 決了如應而等普入 |
403 | 25 | 應 | yīng | suitable; yukta | 決了如應而等普入 |
404 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
405 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
406 | 23 | 若 | ruò | if | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
407 | 23 | 若 | ruò | you | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
408 | 23 | 若 | ruò | this; that | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
409 | 23 | 若 | ruò | and; or | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
410 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
411 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
412 | 23 | 若 | ruò | to choose | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
413 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
414 | 23 | 若 | ruò | thus | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
415 | 23 | 若 | ruò | pollia | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
416 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
417 | 23 | 若 | ruò | only then | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
418 | 23 | 若 | rě | ja | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
419 | 23 | 若 | rě | jñā | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
420 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 乃致若茲至誠所建真實誓願 |
421 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 則於佛前說是頌曰 |
422 | 22 | 是 | shì | is exactly | 則於佛前說是頌曰 |
423 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 則於佛前說是頌曰 |
424 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 則於佛前說是頌曰 |
425 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 則於佛前說是頌曰 |
426 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 則於佛前說是頌曰 |
427 | 22 | 是 | shì | true | 則於佛前說是頌曰 |
428 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 則於佛前說是頌曰 |
429 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 則於佛前說是頌曰 |
430 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 則於佛前說是頌曰 |
431 | 22 | 是 | shì | Shi | 則於佛前說是頌曰 |
432 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 則於佛前說是頌曰 |
433 | 22 | 是 | shì | this; idam | 則於佛前說是頌曰 |
434 | 22 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 亦不成相亦無不相則為一相 |
435 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦不成相亦無不相則為一相 |
436 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦不成相亦無不相則為一相 |
437 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦不成相亦無不相則為一相 |
438 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦不成相亦無不相則為一相 |
439 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦不成相亦無不相則為一相 |
440 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦不成相亦無不相則為一相 |
441 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦不成相亦無不相則為一相 |
442 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 亦不成相亦無不相則為一相 |
443 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 亦不成相亦無不相則為一相 |
444 | 22 | 相 | xiāng | to express | 亦不成相亦無不相則為一相 |
445 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 亦不成相亦無不相則為一相 |
446 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 亦不成相亦無不相則為一相 |
447 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦不成相亦無不相則為一相 |
448 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦不成相亦無不相則為一相 |
449 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 亦不成相亦無不相則為一相 |
450 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 亦不成相亦無不相則為一相 |
451 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 亦不成相亦無不相則為一相 |
452 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦不成相亦無不相則為一相 |
453 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦不成相亦無不相則為一相 |
454 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦不成相亦無不相則為一相 |
455 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 亦不成相亦無不相則為一相 |
456 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 亦不成相亦無不相則為一相 |
457 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦不成相亦無不相則為一相 |
458 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦不成相亦無不相則為一相 |
459 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦不成相亦無不相則為一相 |
460 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦不成相亦無不相則為一相 |
461 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦不成相亦無不相則為一相 |
462 | 22 | 了 | le | completion of an action | 度于彼岸曉了方便 |
463 | 22 | 了 | liǎo | to know; to understand | 度于彼岸曉了方便 |
464 | 22 | 了 | liǎo | to understand; to know | 度于彼岸曉了方便 |
465 | 22 | 了 | liào | to look afar from a high place | 度于彼岸曉了方便 |
466 | 22 | 了 | le | modal particle | 度于彼岸曉了方便 |
467 | 22 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 度于彼岸曉了方便 |
468 | 22 | 了 | liǎo | to complete | 度于彼岸曉了方便 |
469 | 22 | 了 | liǎo | completely | 度于彼岸曉了方便 |
470 | 22 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 度于彼岸曉了方便 |
471 | 22 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 度于彼岸曉了方便 |
472 | 22 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉覩眾生心之諸根 |
473 | 22 | 悉 | xī | all; entire | 悉覩眾生心之諸根 |
474 | 22 | 悉 | xī | detailed | 悉覩眾生心之諸根 |
475 | 22 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉覩眾生心之諸根 |
476 | 22 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉覩眾生心之諸根 |
477 | 22 | 悉 | xī | strongly | 悉覩眾生心之諸根 |
478 | 22 | 悉 | xī | Xi | 悉覩眾生心之諸根 |
479 | 22 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉覩眾生心之諸根 |
480 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如我所言至誠不虛 |
481 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如我所言至誠不虛 |
482 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如我所言至誠不虛 |
483 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如我所言至誠不虛 |
484 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 如我所言至誠不虛 |
485 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 如我所言至誠不虛 |
486 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如我所言至誠不虛 |
487 | 21 | 言 | yán | to regard as | 如我所言至誠不虛 |
488 | 21 | 言 | yán | to act as | 如我所言至誠不虛 |
489 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 如我所言至誠不虛 |
490 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 如我所言至誠不虛 |
491 | 20 | 不為 | bùwéi | to not do | 不為劣惡 |
492 | 20 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 不為劣惡 |
493 | 20 | 曉 | xiǎo | xiao | 度于彼岸曉了方便 |
494 | 20 | 曉 | xiǎo | dawn | 度于彼岸曉了方便 |
495 | 20 | 曉 | xiǎo | to know | 度于彼岸曉了方便 |
496 | 20 | 曉 | xiǎo | to tell | 度于彼岸曉了方便 |
497 | 20 | 曉 | xiǎo | in the early morning | 度于彼岸曉了方便 |
498 | 20 | 曉 | xiǎo | shinging; prabhāta | 度于彼岸曉了方便 |
499 | 20 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊於如來寶淨高座 |
500 | 20 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊於如來寶淨高座 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
则 | 則 |
|
|
法 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
顺 | 順 | shùn | compliant; anukūla |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
宝女所问经 | 寶女所問經 | 98 | Mahāyānopadeśa; Bao Nu Suo Wen Jing |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝净 | 寶淨 | 98 | Ratnaviśuddhā |
悲者 | 98 | Karunya | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大乘 | 100 |
|
|
德慧 | 100 | Guṇamati | |
典籍 | 100 | canonical text | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
佛法 | 102 |
|
|
怀则 | 懷則 | 104 | Huxi Huaize |
怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
雷音 | 108 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
仁和 | 114 | Renhe | |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
顺平 | 順平 | 115 | Shunping |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
相如 | 120 | Xiangru | |
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 214.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
彼岸 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
持戒 | 99 |
|
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
得度 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法忍 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧品 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
寂定 | 106 | samadhi | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六行 | 108 |
|
|
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念言 | 110 | words from memory | |
普雨天华 | 普雨天華 | 112 | it rained flowers from the sky |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三道 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三垢 | 115 | three defilements | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
通慧 | 116 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信忍 | 120 | firm belief | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修法 | 120 | a ritual | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
要行 | 121 | essential conduct | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有想 | 121 | having apperception | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |