Glossary and Vocabulary for Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra (Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing) 佛華嚴入如來德智不思議境界經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 曼殊尸利 |
2 | 76 | 利 | lì | profit | 曼殊尸利 |
3 | 76 | 利 | lì | sharp | 曼殊尸利 |
4 | 76 | 利 | lì | to benefit; to serve | 曼殊尸利 |
5 | 76 | 利 | lì | Li | 曼殊尸利 |
6 | 76 | 利 | lì | to be useful | 曼殊尸利 |
7 | 76 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 曼殊尸利 |
8 | 76 | 利 | lì | benefit; hita | 曼殊尸利 |
9 | 74 | 尸 | shī | corpse | 曼殊尸利 |
10 | 74 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 曼殊尸利 |
11 | 74 | 尸 | shī | shi | 曼殊尸利 |
12 | 74 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 曼殊尸利 |
13 | 74 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 曼殊尸利 |
14 | 74 | 曼殊 | mànshū | mañju; beautiful; lovely; charming | 曼殊尸利 |
15 | 74 | 曼殊 | mànshū | Manjusri | 曼殊尸利 |
16 | 74 | 曼殊 | mànshū | Manshu | 曼殊尸利 |
17 | 70 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
18 | 70 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
19 | 70 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
20 | 66 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得逢會諸佛菩薩 |
21 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是我於眾生前住 |
22 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等當見金色如來身 |
23 | 59 | 等 | děng | to wait | 彼等當見金色如來身 |
24 | 59 | 等 | děng | to be equal | 彼等當見金色如來身 |
25 | 59 | 等 | děng | degree; level | 彼等當見金色如來身 |
26 | 59 | 等 | děng | to compare | 彼等當見金色如來身 |
27 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等當見金色如來身 |
28 | 56 | 色 | sè | color | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
29 | 56 | 色 | sè | form; matter | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
30 | 56 | 色 | shǎi | dice | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
31 | 56 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
32 | 56 | 色 | sè | countenance | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
33 | 56 | 色 | sè | scene; sight | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
34 | 56 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
35 | 56 | 色 | sè | kind; type | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
36 | 56 | 色 | sè | quality | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
37 | 56 | 色 | sè | to be angry | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
38 | 56 | 色 | sè | to seek; to search for | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
39 | 56 | 色 | sè | lust; sexual desire | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
40 | 56 | 色 | sè | form; rupa | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
41 | 56 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
42 | 56 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
43 | 56 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
44 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 當得名諸法平等入三摩地 |
45 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 當得名諸法平等入三摩地 |
46 | 53 | 名 | míng | rank; position | 當得名諸法平等入三摩地 |
47 | 53 | 名 | míng | an excuse | 當得名諸法平等入三摩地 |
48 | 53 | 名 | míng | life | 當得名諸法平等入三摩地 |
49 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 當得名諸法平等入三摩地 |
50 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 當得名諸法平等入三摩地 |
51 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 當得名諸法平等入三摩地 |
52 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 當得名諸法平等入三摩地 |
53 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 當得名諸法平等入三摩地 |
54 | 53 | 名 | míng | moral | 當得名諸法平等入三摩地 |
55 | 53 | 名 | míng | name; naman | 當得名諸法平等入三摩地 |
56 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 當得名諸法平等入三摩地 |
57 | 48 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 住不可思解脫三摩地 |
58 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
59 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
60 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
61 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
62 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
63 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
64 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
65 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
66 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
67 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
68 | 43 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 如來亦無分別無異分別 |
69 | 43 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 如來亦無分別無異分別 |
70 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如是我於眾生前住 |
71 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如是我於眾生前住 |
72 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如是我於眾生前住 |
73 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如是我於眾生前住 |
74 | 37 | 中 | zhōng | middle | 在於眾中 |
75 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在於眾中 |
76 | 37 | 中 | zhōng | China | 在於眾中 |
77 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在於眾中 |
78 | 37 | 中 | zhōng | midday | 在於眾中 |
79 | 37 | 中 | zhōng | inside | 在於眾中 |
80 | 37 | 中 | zhōng | during | 在於眾中 |
81 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 在於眾中 |
82 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 在於眾中 |
83 | 37 | 中 | zhōng | half | 在於眾中 |
84 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在於眾中 |
85 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在於眾中 |
86 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 在於眾中 |
87 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在於眾中 |
88 | 37 | 中 | zhōng | middle | 在於眾中 |
89 | 30 | 囉 | luó | baby talk | 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者 |
90 | 30 | 囉 | luō | to nag | 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者 |
91 | 30 | 囉 | luó | ra | 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者 |
92 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然復無功用無分別故 |
93 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 然復無功用無分別故 |
94 | 30 | 無 | mó | mo | 然復無功用無分別故 |
95 | 30 | 無 | wú | to not have | 然復無功用無分別故 |
96 | 30 | 無 | wú | Wu | 然復無功用無分別故 |
97 | 30 | 無 | mó | mo | 然復無功用無分別故 |
98 | 29 | 於 | yú | to go; to | 如是我於眾生前住 |
99 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是我於眾生前住 |
100 | 29 | 於 | yú | Yu | 如是我於眾生前住 |
101 | 29 | 於 | wū | a crow | 如是我於眾生前住 |
102 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
103 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
104 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
105 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
106 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
107 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
108 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
109 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
110 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
111 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
112 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
113 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
114 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
115 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
116 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
117 | 27 | 見 | jiàn | to see | 皆見如來在其前住 |
118 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 皆見如來在其前住 |
119 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 皆見如來在其前住 |
120 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 皆見如來在其前住 |
121 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 皆見如來在其前住 |
122 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 皆見如來在其前住 |
123 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 皆見如來在其前住 |
124 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 皆見如來在其前住 |
125 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 皆見如來在其前住 |
126 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 皆見如來在其前住 |
127 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 皆見如來在其前住 |
128 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 皆見如來在其前住 |
129 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 皆見如來在其前住 |
130 | 27 | 作 | zuò | to do | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
131 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
132 | 27 | 作 | zuò | to start | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
133 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
134 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
135 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
136 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
137 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
138 | 27 | 作 | zuò | to rise | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
139 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
140 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
141 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
142 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
143 | 25 | 亦 | yì | Yi | 如來亦無分別無異分別 |
144 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
145 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
146 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
147 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
148 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 上事 |
149 | 24 | 事 | shì | to serve | 上事 |
150 | 24 | 事 | shì | a government post | 上事 |
151 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 上事 |
152 | 24 | 事 | shì | occupation | 上事 |
153 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 上事 |
154 | 24 | 事 | shì | an accident | 上事 |
155 | 24 | 事 | shì | to attend | 上事 |
156 | 24 | 事 | shì | an allusion | 上事 |
157 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 上事 |
158 | 24 | 事 | shì | to engage in | 上事 |
159 | 24 | 事 | shì | to enslave | 上事 |
160 | 24 | 事 | shì | to pursue | 上事 |
161 | 24 | 事 | shì | to administer | 上事 |
162 | 24 | 事 | shì | to appoint | 上事 |
163 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 上事 |
164 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 上事 |
165 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 如來如是事轉 |
166 | 24 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 如來如是事轉 |
167 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 如來如是事轉 |
168 | 24 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 如來如是事轉 |
169 | 24 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 如來如是事轉 |
170 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 如來如是事轉 |
171 | 24 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 如來如是事轉 |
172 | 23 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 放無數俱致那由多百千光炎 |
173 | 23 | 無數 | wúshù | extremely many | 放無數俱致那由多百千光炎 |
174 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾生出生 |
175 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾生出生 |
176 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為眾生出生 |
177 | 22 | 為 | wéi | to do | 為眾生出生 |
178 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾生出生 |
179 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為眾生出生 |
180 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為眾生出生 |
181 | 21 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 如來亦無分別無異分別 |
182 | 21 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 如來亦無分別無異分別 |
183 | 21 | 分別 | fēnbié | difference | 如來亦無分別無異分別 |
184 | 21 | 分別 | fēnbié | discrimination | 如來亦無分別無異分別 |
185 | 21 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 如來亦無分別無異分別 |
186 | 21 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 如來亦無分別無異分別 |
187 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 譬如雲氣覆諸地已 |
188 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 譬如雲氣覆諸地已 |
189 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 譬如雲氣覆諸地已 |
190 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 譬如雲氣覆諸地已 |
191 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 譬如雲氣覆諸地已 |
192 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 譬如雲氣覆諸地已 |
193 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
194 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
195 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
196 | 20 | 得 | dé | de | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
197 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
198 | 20 | 得 | dé | to result in | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
199 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
200 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
201 | 20 | 得 | dé | to be finished | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
202 | 20 | 得 | děi | satisfying | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
203 | 20 | 得 | dé | to contract | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
204 | 20 | 得 | dé | to hear | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
205 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
206 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
207 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
208 | 20 | 其 | qí | Qi | 皆見如來在其前住 |
209 | 20 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然隨所化度眾生 |
210 | 20 | 然 | rán | to burn | 然隨所化度眾生 |
211 | 20 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然隨所化度眾生 |
212 | 20 | 然 | rán | Ran | 然隨所化度眾生 |
213 | 19 | 隨 | suí | to follow | 然隨所化度眾生 |
214 | 19 | 隨 | suí | to listen to | 然隨所化度眾生 |
215 | 19 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 然隨所化度眾生 |
216 | 19 | 隨 | suí | to be obsequious | 然隨所化度眾生 |
217 | 19 | 隨 | suí | 17th hexagram | 然隨所化度眾生 |
218 | 19 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 然隨所化度眾生 |
219 | 19 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 然隨所化度眾生 |
220 | 19 | 隨 | suí | follow; anugama | 然隨所化度眾生 |
221 | 19 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 種種內心信解 |
222 | 19 | 此等 | cǐ děng | they; eṣā | 欲令此等眾生見我金色 |
223 | 19 | 功用 | gōngyòng | a virtuous action for the common good | 然復無功用無分別故 |
224 | 19 | 功用 | gōngyòng | function | 然復無功用無分別故 |
225 | 19 | 功用 | gōngyòng | manage performance | 然復無功用無分別故 |
226 | 19 | 功用 | gōngyòng | labor; effort | 然復無功用無分別故 |
227 | 19 | 功用 | gōngyòng | an action | 然復無功用無分別故 |
228 | 19 | 迦 | jiā | ka | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
229 | 19 | 迦 | jiā | ka | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
230 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 上業熟力 |
231 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上業熟力 |
232 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上業熟力 |
233 | 19 | 上 | shàng | shang | 上業熟力 |
234 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 上業熟力 |
235 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 上業熟力 |
236 | 19 | 上 | shàng | advanced | 上業熟力 |
237 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上業熟力 |
238 | 19 | 上 | shàng | time | 上業熟力 |
239 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上業熟力 |
240 | 19 | 上 | shàng | far | 上業熟力 |
241 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 上業熟力 |
242 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上業熟力 |
243 | 19 | 上 | shàng | to report | 上業熟力 |
244 | 19 | 上 | shàng | to offer | 上業熟力 |
245 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 上業熟力 |
246 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上業熟力 |
247 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 上業熟力 |
248 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上業熟力 |
249 | 19 | 上 | shàng | to burn | 上業熟力 |
250 | 19 | 上 | shàng | to remember | 上業熟力 |
251 | 19 | 上 | shàng | to add | 上業熟力 |
252 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上業熟力 |
253 | 19 | 上 | shàng | to meet | 上業熟力 |
254 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上業熟力 |
255 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上業熟力 |
256 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 上業熟力 |
257 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上業熟力 |
258 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 然隨所化度眾生 |
259 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 然隨所化度眾生 |
260 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 然隨所化度眾生 |
261 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 然隨所化度眾生 |
262 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 然隨所化度眾生 |
263 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 然隨所化度眾生 |
264 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 然隨所化度眾生 |
265 | 18 | 光 | guāng | light | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
266 | 18 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
267 | 18 | 光 | guāng | to shine | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
268 | 18 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
269 | 18 | 光 | guāng | bare; naked | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
270 | 18 | 光 | guāng | glory; honor | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
271 | 18 | 光 | guāng | scenery | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
272 | 18 | 光 | guāng | smooth | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
273 | 18 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
274 | 18 | 光 | guāng | time; a moment | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
275 | 18 | 光 | guāng | grace; favor | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
276 | 18 | 光 | guāng | Guang | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
277 | 18 | 光 | guāng | to manifest | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
278 | 18 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
279 | 18 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
280 | 18 | 者 | zhě | ca | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
281 | 18 | 無異 | wúyì | nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to | 如來亦無分別無異分別 |
282 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
283 | 18 | 善 | shàn | happy | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
284 | 18 | 善 | shàn | good | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
285 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
286 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
287 | 18 | 善 | shàn | familiar | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
288 | 18 | 善 | shàn | to repair | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
289 | 18 | 善 | shàn | to admire | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
290 | 18 | 善 | shàn | to praise | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
291 | 18 | 善 | shàn | Shan | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
292 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
293 | 17 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 諸眾生諸善根增長廣成 |
294 | 17 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 諸眾生諸善根增長廣成 |
295 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 譬如日輪出時 |
296 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 譬如日輪出時 |
297 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 譬如日輪出時 |
298 | 16 | 時 | shí | fashionable | 譬如日輪出時 |
299 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 譬如日輪出時 |
300 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 譬如日輪出時 |
301 | 16 | 時 | shí | tense | 譬如日輪出時 |
302 | 16 | 時 | shí | particular; special | 譬如日輪出時 |
303 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 譬如日輪出時 |
304 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 譬如日輪出時 |
305 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 譬如日輪出時 |
306 | 16 | 時 | shí | seasonal | 譬如日輪出時 |
307 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 譬如日輪出時 |
308 | 16 | 時 | shí | hour | 譬如日輪出時 |
309 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 譬如日輪出時 |
310 | 16 | 時 | shí | Shi | 譬如日輪出時 |
311 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 譬如日輪出時 |
312 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 譬如日輪出時 |
313 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 譬如日輪出時 |
314 | 16 | 施 | shī | to give; to grant | 施天百味食 |
315 | 16 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施天百味食 |
316 | 16 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施天百味食 |
317 | 16 | 施 | shī | to relate to | 施天百味食 |
318 | 16 | 施 | shī | to move slowly | 施天百味食 |
319 | 16 | 施 | shī | to exert | 施天百味食 |
320 | 16 | 施 | shī | to apply; to spread | 施天百味食 |
321 | 16 | 施 | shī | Shi | 施天百味食 |
322 | 16 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施天百味食 |
323 | 16 | 我 | wǒ | self | 如是我於眾生前住 |
324 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 如是我於眾生前住 |
325 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 如是我於眾生前住 |
326 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如是我於眾生前住 |
327 | 16 | 我 | wǒ | ga | 如是我於眾生前住 |
328 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我所生處 |
329 | 15 | 生 | shēng | to live | 我所生處 |
330 | 15 | 生 | shēng | raw | 我所生處 |
331 | 15 | 生 | shēng | a student | 我所生處 |
332 | 15 | 生 | shēng | life | 我所生處 |
333 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我所生處 |
334 | 15 | 生 | shēng | alive | 我所生處 |
335 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 我所生處 |
336 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我所生處 |
337 | 15 | 生 | shēng | to grow | 我所生處 |
338 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 我所生處 |
339 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 我所生處 |
340 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我所生處 |
341 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我所生處 |
342 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我所生處 |
343 | 15 | 生 | shēng | gender | 我所生處 |
344 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我所生處 |
345 | 15 | 生 | shēng | to set up | 我所生處 |
346 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 我所生處 |
347 | 15 | 生 | shēng | a captive | 我所生處 |
348 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 我所生處 |
349 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我所生處 |
350 | 15 | 生 | shēng | unripe | 我所生處 |
351 | 15 | 生 | shēng | nature | 我所生處 |
352 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我所生處 |
353 | 15 | 生 | shēng | destiny | 我所生處 |
354 | 15 | 生 | shēng | birth | 我所生處 |
355 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我所生處 |
356 | 15 | 化度 | huà dù | convert and liberate; teach and save | 然隨所化度眾生 |
357 | 14 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 彼處不生鐵 |
358 | 14 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 彼處不生鐵 |
359 | 13 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如諸眾生隨下 |
360 | 13 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如諸眾生隨下 |
361 | 13 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如諸眾生隨下 |
362 | 13 | 百 | bǎi | one hundred | 放無數俱致那由多百千光炎 |
363 | 13 | 百 | bǎi | many | 放無數俱致那由多百千光炎 |
364 | 13 | 百 | bǎi | Bai | 放無數俱致那由多百千光炎 |
365 | 13 | 百 | bǎi | all | 放無數俱致那由多百千光炎 |
366 | 13 | 百 | bǎi | hundred; śata | 放無數俱致那由多百千光炎 |
367 | 13 | 千 | qiān | one thousand | 放無數俱致那由多百千光炎 |
368 | 13 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 放無數俱致那由多百千光炎 |
369 | 13 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 放無數俱致那由多百千光炎 |
370 | 13 | 千 | qiān | Qian | 放無數俱致那由多百千光炎 |
371 | 13 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 四十俱致那由多百千劫 |
372 | 13 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 四十俱致那由多百千劫 |
373 | 13 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 四十俱致那由多百千劫 |
374 | 13 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 四十俱致那由多百千劫 |
375 | 13 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 四十俱致那由多百千劫 |
376 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量具足 |
377 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量具足 |
378 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量具足 |
379 | 12 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量具足 |
380 | 12 | 雲 | yún | cloud | 其雲無分別念 |
381 | 12 | 雲 | yún | Yunnan | 其雲無分別念 |
382 | 12 | 雲 | yún | Yun | 其雲無分別念 |
383 | 12 | 雲 | yún | to say | 其雲無分別念 |
384 | 12 | 雲 | yún | to have | 其雲無分別念 |
385 | 12 | 雲 | yún | cloud; megha | 其雲無分別念 |
386 | 12 | 雲 | yún | to say; iti | 其雲無分別念 |
387 | 12 | 那由多 | nàyóuduō | nayuta; a huge number | 放無數俱致那由多百千光炎 |
388 | 12 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 種子增長廣成 |
389 | 12 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 種子增長廣成 |
390 | 12 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 種子增長廣成 |
391 | 12 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 種子增長廣成 |
392 | 12 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 種子增長廣成 |
393 | 12 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 種子增長廣成 |
394 | 12 | 陀 | tuó | steep bank | 令其得佛陀智 |
395 | 12 | 陀 | tuó | a spinning top | 令其得佛陀智 |
396 | 12 | 陀 | tuó | uneven | 令其得佛陀智 |
397 | 12 | 陀 | tuó | dha | 令其得佛陀智 |
398 | 12 | 俱致 | jūzhì | koti; one hundred million; a very large number | 放無數俱致那由多百千光炎 |
399 | 12 | 行 | xíng | to walk | 上諸行 |
400 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 上諸行 |
401 | 12 | 行 | háng | profession | 上諸行 |
402 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 上諸行 |
403 | 12 | 行 | xíng | to travel | 上諸行 |
404 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 上諸行 |
405 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 上諸行 |
406 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 上諸行 |
407 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 上諸行 |
408 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 上諸行 |
409 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 上諸行 |
410 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 上諸行 |
411 | 12 | 行 | xíng | to move | 上諸行 |
412 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 上諸行 |
413 | 12 | 行 | xíng | travel | 上諸行 |
414 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 上諸行 |
415 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 上諸行 |
416 | 12 | 行 | xíng | temporary | 上諸行 |
417 | 12 | 行 | háng | rank; order | 上諸行 |
418 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 上諸行 |
419 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 上諸行 |
420 | 12 | 行 | xíng | to experience | 上諸行 |
421 | 12 | 行 | xíng | path; way | 上諸行 |
422 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 上諸行 |
423 | 12 | 行 | xíng | 上諸行 | |
424 | 12 | 行 | xíng | Practice | 上諸行 |
425 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 上諸行 |
426 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 上諸行 |
427 | 11 | 青 | qīng | green | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
428 | 11 | 青 | qīng | Qinghai | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
429 | 11 | 青 | qīng | Qing radical | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
430 | 11 | 青 | qīng | young | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
431 | 11 | 青 | qīng | blue; dark blue | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
432 | 11 | 青 | qīng | black | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
433 | 11 | 青 | qīng | green vegetation | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
434 | 11 | 青 | qīng | shimmering; twinkling | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
435 | 11 | 青 | qīng | black carp | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
436 | 11 | 青 | qīng | bamboo skin | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
437 | 11 | 青 | qīng | green; blue | 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者 |
438 | 11 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 當得無邊佛身色成就出陀囉尼 |
439 | 11 | 尼 | ní | Confucius; Father | 當得無邊佛身色成就出陀囉尼 |
440 | 11 | 尼 | ní | Ni | 當得無邊佛身色成就出陀囉尼 |
441 | 11 | 尼 | ní | ni | 當得無邊佛身色成就出陀囉尼 |
442 | 11 | 尼 | nì | to obstruct | 當得無邊佛身色成就出陀囉尼 |
443 | 11 | 尼 | nì | near to | 當得無邊佛身色成就出陀囉尼 |
444 | 11 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 當得無邊佛身色成就出陀囉尼 |
445 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令此等眾生見我金色 |
446 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令此等眾生見我金色 |
447 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令此等眾生見我金色 |
448 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令此等眾生見我金色 |
449 | 11 | 令 | lìng | a season | 欲令此等眾生見我金色 |
450 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令此等眾生見我金色 |
451 | 11 | 令 | lìng | good | 欲令此等眾生見我金色 |
452 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 欲令此等眾生見我金色 |
453 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令此等眾生見我金色 |
454 | 11 | 令 | lìng | a commander | 欲令此等眾生見我金色 |
455 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令此等眾生見我金色 |
456 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 欲令此等眾生見我金色 |
457 | 11 | 令 | lìng | Ling | 欲令此等眾生見我金色 |
458 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令此等眾生見我金色 |
459 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
460 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
461 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
462 | 11 | 大 | dà | size | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
463 | 11 | 大 | dà | old | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
464 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
465 | 11 | 大 | dà | adult | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
466 | 11 | 大 | dài | an important person | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
467 | 11 | 大 | dà | senior | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
468 | 11 | 大 | dà | an element | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
469 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 若眾生以大青摩尼寶色得化度者 |
470 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸行亦無分別無異分別 |
471 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸行亦無分別無異分別 |
472 | 11 | 而 | néng | can; able | 而諸行亦無分別無異分別 |
473 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸行亦無分別無異分別 |
474 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸行亦無分別無異分別 |
475 | 10 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 皆見如來在其前住 |
476 | 10 | 住 | zhù | to stop; to halt | 皆見如來在其前住 |
477 | 10 | 住 | zhù | to retain; to remain | 皆見如來在其前住 |
478 | 10 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 皆見如來在其前住 |
479 | 10 | 住 | zhù | verb complement | 皆見如來在其前住 |
480 | 10 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 皆見如來在其前住 |
481 | 10 | 師子 | shīzi | a lion | 若眾生以師子鬚摩尼寶色得化度者 |
482 | 10 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 若眾生以師子鬚摩尼寶色得化度者 |
483 | 10 | 師子 | shīzi | Simha | 若眾生以師子鬚摩尼寶色得化度者 |
484 | 10 | 下 | xià | bottom | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
485 | 10 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
486 | 10 | 下 | xià | to announce | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
487 | 10 | 下 | xià | to do | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
488 | 10 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
489 | 10 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
490 | 10 | 下 | xià | inside | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
491 | 10 | 下 | xià | an aspect | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
492 | 10 | 下 | xià | a certain time | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
493 | 10 | 下 | xià | to capture; to take | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
494 | 10 | 下 | xià | to put in | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
495 | 10 | 下 | xià | to enter | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
496 | 10 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
497 | 10 | 下 | xià | to finish work or school | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
498 | 10 | 下 | xià | to go | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
499 | 10 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
500 | 10 | 下 | xià | to modestly decline | 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 |
Frequencies of all Words
Top 962
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 曼殊尸利 |
2 | 76 | 利 | lì | profit | 曼殊尸利 |
3 | 76 | 利 | lì | sharp | 曼殊尸利 |
4 | 76 | 利 | lì | to benefit; to serve | 曼殊尸利 |
5 | 76 | 利 | lì | Li | 曼殊尸利 |
6 | 76 | 利 | lì | to be useful | 曼殊尸利 |
7 | 76 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 曼殊尸利 |
8 | 76 | 利 | lì | benefit; hita | 曼殊尸利 |
9 | 74 | 尸 | shī | corpse | 曼殊尸利 |
10 | 74 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 曼殊尸利 |
11 | 74 | 尸 | shī | shi | 曼殊尸利 |
12 | 74 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 曼殊尸利 |
13 | 74 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 曼殊尸利 |
14 | 74 | 曼殊 | mànshū | mañju; beautiful; lovely; charming | 曼殊尸利 |
15 | 74 | 曼殊 | mànshū | Manjusri | 曼殊尸利 |
16 | 74 | 曼殊 | mànshū | Manshu | 曼殊尸利 |
17 | 70 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
18 | 70 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
19 | 70 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
20 | 66 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得逢會諸佛菩薩 |
21 | 65 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸眾生 |
22 | 65 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸眾生 |
23 | 65 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸眾生 |
24 | 64 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是我於眾生前住 |
25 | 64 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是我於眾生前住 |
26 | 64 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是我於眾生前住 |
27 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是我於眾生前住 |
28 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等當見金色如來身 |
29 | 59 | 等 | děng | to wait | 彼等當見金色如來身 |
30 | 59 | 等 | děng | degree; kind | 彼等當見金色如來身 |
31 | 59 | 等 | děng | plural | 彼等當見金色如來身 |
32 | 59 | 等 | děng | to be equal | 彼等當見金色如來身 |
33 | 59 | 等 | děng | degree; level | 彼等當見金色如來身 |
34 | 59 | 等 | děng | to compare | 彼等當見金色如來身 |
35 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等當見金色如來身 |
36 | 56 | 色 | sè | color | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
37 | 56 | 色 | sè | form; matter | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
38 | 56 | 色 | shǎi | dice | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
39 | 56 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
40 | 56 | 色 | sè | countenance | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
41 | 56 | 色 | sè | scene; sight | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
42 | 56 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
43 | 56 | 色 | sè | kind; type | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
44 | 56 | 色 | sè | quality | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
45 | 56 | 色 | sè | to be angry | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
46 | 56 | 色 | sè | to seek; to search for | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
47 | 56 | 色 | sè | lust; sexual desire | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
48 | 56 | 色 | sè | form; rupa | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
49 | 56 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
50 | 56 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
51 | 56 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
52 | 53 | 名 | míng | measure word for people | 當得名諸法平等入三摩地 |
53 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 當得名諸法平等入三摩地 |
54 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 當得名諸法平等入三摩地 |
55 | 53 | 名 | míng | rank; position | 當得名諸法平等入三摩地 |
56 | 53 | 名 | míng | an excuse | 當得名諸法平等入三摩地 |
57 | 53 | 名 | míng | life | 當得名諸法平等入三摩地 |
58 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 當得名諸法平等入三摩地 |
59 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 當得名諸法平等入三摩地 |
60 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 當得名諸法平等入三摩地 |
61 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 當得名諸法平等入三摩地 |
62 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 當得名諸法平等入三摩地 |
63 | 53 | 名 | míng | moral | 當得名諸法平等入三摩地 |
64 | 53 | 名 | míng | name; naman | 當得名諸法平等入三摩地 |
65 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 當得名諸法平等入三摩地 |
66 | 48 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 住不可思解脫三摩地 |
67 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 上諸行 |
68 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 上諸行 |
69 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 上諸行 |
70 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 上諸行 |
71 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 上諸行 |
72 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 上諸行 |
73 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 上諸行 |
74 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
75 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
76 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
77 | 46 | 以 | yǐ | according to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
78 | 46 | 以 | yǐ | because of | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
79 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
80 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
81 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
82 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
83 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
84 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
85 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
86 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
87 | 46 | 以 | yǐ | very | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
88 | 46 | 以 | yǐ | already | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
89 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
90 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
91 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
92 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
93 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
94 | 43 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 如來亦無分別無異分別 |
95 | 43 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 如來亦無分別無異分別 |
96 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如是我於眾生前住 |
97 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如是我於眾生前住 |
98 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如是我於眾生前住 |
99 | 42 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如是我於眾生前住 |
100 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼等當見金色如來身 |
101 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼等當見金色如來身 |
102 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼等當見金色如來身 |
103 | 39 | 當 | dāng | to face | 彼等當見金色如來身 |
104 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼等當見金色如來身 |
105 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼等當見金色如來身 |
106 | 39 | 當 | dāng | should | 彼等當見金色如來身 |
107 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼等當見金色如來身 |
108 | 39 | 當 | dǎng | to think | 彼等當見金色如來身 |
109 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼等當見金色如來身 |
110 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 彼等當見金色如來身 |
111 | 39 | 當 | dàng | that | 彼等當見金色如來身 |
112 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 彼等當見金色如來身 |
113 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼等當見金色如來身 |
114 | 39 | 當 | dāng | to judge | 彼等當見金色如來身 |
115 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼等當見金色如來身 |
116 | 39 | 當 | dàng | the same | 彼等當見金色如來身 |
117 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 彼等當見金色如來身 |
118 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼等當見金色如來身 |
119 | 39 | 當 | dàng | a trap | 彼等當見金色如來身 |
120 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 彼等當見金色如來身 |
121 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼等當見金色如來身 |
122 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
123 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
124 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
125 | 37 | 故 | gù | to die | 何以故 |
126 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
127 | 37 | 故 | gù | original | 何以故 |
128 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
129 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
130 | 37 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
131 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
132 | 37 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
133 | 37 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
134 | 37 | 中 | zhōng | middle | 在於眾中 |
135 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在於眾中 |
136 | 37 | 中 | zhōng | China | 在於眾中 |
137 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在於眾中 |
138 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 在於眾中 |
139 | 37 | 中 | zhōng | midday | 在於眾中 |
140 | 37 | 中 | zhōng | inside | 在於眾中 |
141 | 37 | 中 | zhōng | during | 在於眾中 |
142 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 在於眾中 |
143 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 在於眾中 |
144 | 37 | 中 | zhōng | half | 在於眾中 |
145 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在於眾中 |
146 | 37 | 中 | zhōng | while | 在於眾中 |
147 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在於眾中 |
148 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在於眾中 |
149 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 在於眾中 |
150 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在於眾中 |
151 | 37 | 中 | zhōng | middle | 在於眾中 |
152 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若頗致迦摩尼寶 |
153 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若頗致迦摩尼寶 |
154 | 36 | 若 | ruò | if | 若頗致迦摩尼寶 |
155 | 36 | 若 | ruò | you | 若頗致迦摩尼寶 |
156 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若頗致迦摩尼寶 |
157 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若頗致迦摩尼寶 |
158 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若頗致迦摩尼寶 |
159 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若頗致迦摩尼寶 |
160 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若頗致迦摩尼寶 |
161 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若頗致迦摩尼寶 |
162 | 36 | 若 | ruò | thus | 若頗致迦摩尼寶 |
163 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若頗致迦摩尼寶 |
164 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若頗致迦摩尼寶 |
165 | 36 | 若 | ruò | only then | 若頗致迦摩尼寶 |
166 | 36 | 若 | rě | ja | 若頗致迦摩尼寶 |
167 | 36 | 若 | rě | jñā | 若頗致迦摩尼寶 |
168 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若頗致迦摩尼寶 |
169 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有見出時 |
170 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有見出時 |
171 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有見出時 |
172 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有見出時 |
173 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有見出時 |
174 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有見出時 |
175 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有見出時 |
176 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有見出時 |
177 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有見出時 |
178 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有見出時 |
179 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有見出時 |
180 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 或有見出時 |
181 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 或有見出時 |
182 | 33 | 有 | yǒu | You | 或有見出時 |
183 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有見出時 |
184 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有見出時 |
185 | 30 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者 |
186 | 30 | 囉 | luó | baby talk | 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者 |
187 | 30 | 囉 | luō | to nag | 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者 |
188 | 30 | 囉 | luó | ra | 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者 |
189 | 30 | 無 | wú | no | 然復無功用無分別故 |
190 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然復無功用無分別故 |
191 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 然復無功用無分別故 |
192 | 30 | 無 | wú | has not yet | 然復無功用無分別故 |
193 | 30 | 無 | mó | mo | 然復無功用無分別故 |
194 | 30 | 無 | wú | do not | 然復無功用無分別故 |
195 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 然復無功用無分別故 |
196 | 30 | 無 | wú | regardless of | 然復無功用無分別故 |
197 | 30 | 無 | wú | to not have | 然復無功用無分別故 |
198 | 30 | 無 | wú | um | 然復無功用無分別故 |
199 | 30 | 無 | wú | Wu | 然復無功用無分別故 |
200 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 然復無功用無分別故 |
201 | 30 | 無 | wú | not; non- | 然復無功用無分別故 |
202 | 30 | 無 | mó | mo | 然復無功用無分別故 |
203 | 29 | 於 | yú | in; at | 如是我於眾生前住 |
204 | 29 | 於 | yú | in; at | 如是我於眾生前住 |
205 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 如是我於眾生前住 |
206 | 29 | 於 | yú | to go; to | 如是我於眾生前住 |
207 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是我於眾生前住 |
208 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如是我於眾生前住 |
209 | 29 | 於 | yú | from | 如是我於眾生前住 |
210 | 29 | 於 | yú | give | 如是我於眾生前住 |
211 | 29 | 於 | yú | oppposing | 如是我於眾生前住 |
212 | 29 | 於 | yú | and | 如是我於眾生前住 |
213 | 29 | 於 | yú | compared to | 如是我於眾生前住 |
214 | 29 | 於 | yú | by | 如是我於眾生前住 |
215 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 如是我於眾生前住 |
216 | 29 | 於 | yú | for | 如是我於眾生前住 |
217 | 29 | 於 | yú | Yu | 如是我於眾生前住 |
218 | 29 | 於 | wū | a crow | 如是我於眾生前住 |
219 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 如是我於眾生前住 |
220 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 如是我於眾生前住 |
221 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
222 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
223 | 28 | 處 | chù | location | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
224 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
225 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
226 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
227 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
228 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
229 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
230 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
231 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
232 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
233 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
234 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
235 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
236 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 譬如自在王摩尼寶所生處 |
237 | 27 | 見 | jiàn | to see | 皆見如來在其前住 |
238 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 皆見如來在其前住 |
239 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 皆見如來在其前住 |
240 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 皆見如來在其前住 |
241 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 皆見如來在其前住 |
242 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 皆見如來在其前住 |
243 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 皆見如來在其前住 |
244 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 皆見如來在其前住 |
245 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 皆見如來在其前住 |
246 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 皆見如來在其前住 |
247 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 皆見如來在其前住 |
248 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 皆見如來在其前住 |
249 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 皆見如來在其前住 |
250 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 皆見如來在其前住 |
251 | 27 | 作 | zuò | to do | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
252 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
253 | 27 | 作 | zuò | to start | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
254 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
255 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
256 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
257 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
258 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
259 | 27 | 作 | zuò | to rise | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
260 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
261 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
262 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
263 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 頗致迦摩尼寶即作黃色 |
264 | 25 | 亦 | yì | also; too | 如來亦無分別無異分別 |
265 | 25 | 亦 | yì | but | 如來亦無分別無異分別 |
266 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 如來亦無分別無異分別 |
267 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 如來亦無分別無異分別 |
268 | 25 | 亦 | yì | already | 如來亦無分別無異分別 |
269 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 如來亦無分別無異分別 |
270 | 25 | 亦 | yì | Yi | 如來亦無分別無異分別 |
271 | 25 | 或 | huò | or; either; else | 或有見出時 |
272 | 25 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有見出時 |
273 | 25 | 或 | huò | some; someone | 或有見出時 |
274 | 25 | 或 | míngnián | suddenly | 或有見出時 |
275 | 25 | 或 | huò | or; vā | 或有見出時 |
276 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
277 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
278 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
279 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
280 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 上事 |
281 | 24 | 事 | shì | to serve | 上事 |
282 | 24 | 事 | shì | a government post | 上事 |
283 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 上事 |
284 | 24 | 事 | shì | occupation | 上事 |
285 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 上事 |
286 | 24 | 事 | shì | an accident | 上事 |
287 | 24 | 事 | shì | to attend | 上事 |
288 | 24 | 事 | shì | an allusion | 上事 |
289 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 上事 |
290 | 24 | 事 | shì | to engage in | 上事 |
291 | 24 | 事 | shì | to enslave | 上事 |
292 | 24 | 事 | shì | to pursue | 上事 |
293 | 24 | 事 | shì | to administer | 上事 |
294 | 24 | 事 | shì | to appoint | 上事 |
295 | 24 | 事 | shì | a piece | 上事 |
296 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 上事 |
297 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 上事 |
298 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 如來如是事轉 |
299 | 24 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 如來如是事轉 |
300 | 24 | 轉 | zhuàn | a revolution | 如來如是事轉 |
301 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 如來如是事轉 |
302 | 24 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 如來如是事轉 |
303 | 24 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 如來如是事轉 |
304 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 如來如是事轉 |
305 | 24 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 如來如是事轉 |
306 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此如是等色類事轉 |
307 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此如是等色類事轉 |
308 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此如是等色類事轉 |
309 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此如是等色類事轉 |
310 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此如是等色類事轉 |
311 | 23 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 放無數俱致那由多百千光炎 |
312 | 23 | 無數 | wúshù | extremely many | 放無數俱致那由多百千光炎 |
313 | 22 | 為 | wèi | for; to | 為眾生出生 |
314 | 22 | 為 | wèi | because of | 為眾生出生 |
315 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾生出生 |
316 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾生出生 |
317 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為眾生出生 |
318 | 22 | 為 | wéi | to do | 為眾生出生 |
319 | 22 | 為 | wèi | for | 為眾生出生 |
320 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 為眾生出生 |
321 | 22 | 為 | wèi | to | 為眾生出生 |
322 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 為眾生出生 |
323 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為眾生出生 |
324 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 為眾生出生 |
325 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 為眾生出生 |
326 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾生出生 |
327 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為眾生出生 |
328 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為眾生出生 |
329 | 21 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 如來亦無分別無異分別 |
330 | 21 | 分別 | fēnbié | differently | 如來亦無分別無異分別 |
331 | 21 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 如來亦無分別無異分別 |
332 | 21 | 分別 | fēnbié | difference | 如來亦無分別無異分別 |
333 | 21 | 分別 | fēnbié | respectively | 如來亦無分別無異分別 |
334 | 21 | 分別 | fēnbié | discrimination | 如來亦無分別無異分別 |
335 | 21 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 如來亦無分別無異分別 |
336 | 21 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 如來亦無分別無異分別 |
337 | 20 | 已 | yǐ | already | 譬如雲氣覆諸地已 |
338 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 譬如雲氣覆諸地已 |
339 | 20 | 已 | yǐ | from | 譬如雲氣覆諸地已 |
340 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 譬如雲氣覆諸地已 |
341 | 20 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 譬如雲氣覆諸地已 |
342 | 20 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 譬如雲氣覆諸地已 |
343 | 20 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 譬如雲氣覆諸地已 |
344 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 譬如雲氣覆諸地已 |
345 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 譬如雲氣覆諸地已 |
346 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 譬如雲氣覆諸地已 |
347 | 20 | 已 | yǐ | certainly | 譬如雲氣覆諸地已 |
348 | 20 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 譬如雲氣覆諸地已 |
349 | 20 | 已 | yǐ | this | 譬如雲氣覆諸地已 |
350 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 譬如雲氣覆諸地已 |
351 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 譬如雲氣覆諸地已 |
352 | 20 | 得 | de | potential marker | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
353 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
354 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
355 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
356 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
357 | 20 | 得 | dé | de | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
358 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
359 | 20 | 得 | dé | to result in | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
360 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
361 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
362 | 20 | 得 | dé | to be finished | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
363 | 20 | 得 | de | result of degree | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
364 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
365 | 20 | 得 | děi | satisfying | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
366 | 20 | 得 | dé | to contract | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
367 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
368 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
369 | 20 | 得 | dé | to hear | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
370 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
371 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
372 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
373 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 皆見如來在其前住 |
374 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 皆見如來在其前住 |
375 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 皆見如來在其前住 |
376 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 皆見如來在其前住 |
377 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 皆見如來在其前住 |
378 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 皆見如來在其前住 |
379 | 20 | 其 | qí | will | 皆見如來在其前住 |
380 | 20 | 其 | qí | may | 皆見如來在其前住 |
381 | 20 | 其 | qí | if | 皆見如來在其前住 |
382 | 20 | 其 | qí | or | 皆見如來在其前住 |
383 | 20 | 其 | qí | Qi | 皆見如來在其前住 |
384 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 皆見如來在其前住 |
385 | 20 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然隨所化度眾生 |
386 | 20 | 然 | rán | so; thus | 然隨所化度眾生 |
387 | 20 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然隨所化度眾生 |
388 | 20 | 然 | rán | to burn | 然隨所化度眾生 |
389 | 20 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然隨所化度眾生 |
390 | 20 | 然 | rán | but | 然隨所化度眾生 |
391 | 20 | 然 | rán | although; even though | 然隨所化度眾生 |
392 | 20 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然隨所化度眾生 |
393 | 20 | 然 | rán | used after a verb | 然隨所化度眾生 |
394 | 20 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然隨所化度眾生 |
395 | 20 | 然 | rán | expresses doubt | 然隨所化度眾生 |
396 | 20 | 然 | rán | ok; alright | 然隨所化度眾生 |
397 | 20 | 然 | rán | Ran | 然隨所化度眾生 |
398 | 20 | 然 | rán | indeed; vā | 然隨所化度眾生 |
399 | 19 | 隨 | suí | to follow | 然隨所化度眾生 |
400 | 19 | 隨 | suí | to listen to | 然隨所化度眾生 |
401 | 19 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 然隨所化度眾生 |
402 | 19 | 隨 | suí | with; to accompany | 然隨所化度眾生 |
403 | 19 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 然隨所化度眾生 |
404 | 19 | 隨 | suí | to the extent that | 然隨所化度眾生 |
405 | 19 | 隨 | suí | to be obsequious | 然隨所化度眾生 |
406 | 19 | 隨 | suí | everywhere | 然隨所化度眾生 |
407 | 19 | 隨 | suí | 17th hexagram | 然隨所化度眾生 |
408 | 19 | 隨 | suí | in passing | 然隨所化度眾生 |
409 | 19 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 然隨所化度眾生 |
410 | 19 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 然隨所化度眾生 |
411 | 19 | 隨 | suí | follow; anugama | 然隨所化度眾生 |
412 | 19 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 種種內心信解 |
413 | 19 | 此等 | cǐ děng | they; eṣā | 欲令此等眾生見我金色 |
414 | 19 | 功用 | gōngyòng | a virtuous action for the common good | 然復無功用無分別故 |
415 | 19 | 功用 | gōngyòng | function | 然復無功用無分別故 |
416 | 19 | 功用 | gōngyòng | manage performance | 然復無功用無分別故 |
417 | 19 | 功用 | gōngyòng | labor; effort | 然復無功用無分別故 |
418 | 19 | 功用 | gōngyòng | an action | 然復無功用無分別故 |
419 | 19 | 迦 | jiā | ka | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
420 | 19 | 迦 | jiā | ka | 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色 |
421 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 上業熟力 |
422 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上業熟力 |
423 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上業熟力 |
424 | 19 | 上 | shàng | shang | 上業熟力 |
425 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 上業熟力 |
426 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 上業熟力 |
427 | 19 | 上 | shàng | advanced | 上業熟力 |
428 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上業熟力 |
429 | 19 | 上 | shàng | time | 上業熟力 |
430 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上業熟力 |
431 | 19 | 上 | shàng | far | 上業熟力 |
432 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 上業熟力 |
433 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上業熟力 |
434 | 19 | 上 | shàng | to report | 上業熟力 |
435 | 19 | 上 | shàng | to offer | 上業熟力 |
436 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 上業熟力 |
437 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上業熟力 |
438 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 上業熟力 |
439 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上業熟力 |
440 | 19 | 上 | shàng | to burn | 上業熟力 |
441 | 19 | 上 | shàng | to remember | 上業熟力 |
442 | 19 | 上 | shang | on; in | 上業熟力 |
443 | 19 | 上 | shàng | upward | 上業熟力 |
444 | 19 | 上 | shàng | to add | 上業熟力 |
445 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上業熟力 |
446 | 19 | 上 | shàng | to meet | 上業熟力 |
447 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上業熟力 |
448 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上業熟力 |
449 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 上業熟力 |
450 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上業熟力 |
451 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 然隨所化度眾生 |
452 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 然隨所化度眾生 |
453 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 然隨所化度眾生 |
454 | 18 | 所 | suǒ | it | 然隨所化度眾生 |
455 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 然隨所化度眾生 |
456 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 然隨所化度眾生 |
457 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 然隨所化度眾生 |
458 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 然隨所化度眾生 |
459 | 18 | 所 | suǒ | that which | 然隨所化度眾生 |
460 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 然隨所化度眾生 |
461 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 然隨所化度眾生 |
462 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 然隨所化度眾生 |
463 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 然隨所化度眾生 |
464 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 然隨所化度眾生 |
465 | 18 | 光 | guāng | light | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
466 | 18 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
467 | 18 | 光 | guāng | to shine | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
468 | 18 | 光 | guāng | only | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
469 | 18 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
470 | 18 | 光 | guāng | bare; naked | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
471 | 18 | 光 | guāng | glory; honor | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
472 | 18 | 光 | guāng | scenery | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
473 | 18 | 光 | guāng | smooth | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
474 | 18 | 光 | guāng | used up | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
475 | 18 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
476 | 18 | 光 | guāng | time; a moment | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
477 | 18 | 光 | guāng | grace; favor | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
478 | 18 | 光 | guāng | Guang | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
479 | 18 | 光 | guāng | to manifest | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
480 | 18 | 光 | guāng | welcome | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
481 | 18 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
482 | 18 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者 |
483 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
484 | 18 | 者 | zhě | that | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
485 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
486 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
487 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
488 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
489 | 18 | 者 | zhuó | according to | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
490 | 18 | 者 | zhě | ca | 若眾生以金色如來身現而得化度者 |
491 | 18 | 無異 | wúyì | nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to | 如來亦無分別無異分別 |
492 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
493 | 18 | 善 | shàn | happy | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
494 | 18 | 善 | shàn | good | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
495 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
496 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
497 | 18 | 善 | shàn | familiar | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
498 | 18 | 善 | shàn | to repair | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
499 | 18 | 善 | shàn | to admire | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
500 | 18 | 善 | shàn | to praise | 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
利 | lì | benefit; hita | |
尸 | 屍 |
|
|
曼殊 |
|
|
|
如来 | 如來 |
|
|
当得 | 當得 | dāng dé | will reach |
彼 | bǐ | that; tad | |
如是 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
色 | sè | form; rupa | |
摩尼宝 | 摩尼寶 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
北方 | 98 | The North | |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率多 | 100 | tuṣita | |
烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
佛华严入如来德智不思议境界经 | 佛華嚴入如來德智不思議境界經 | 102 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
金刚齐 | 金剛齊 | 106 | Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda |
廖 | 108 | Liao | |
曼殊 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
奢迦夜牟尼 | 115 | Sakyamuni; Śākyamuni | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
夜摩 | 121 | Yama | |
正遍知 | 90 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
波利 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
叉拏 | 99 | an instant | |
持地 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
法教 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
曼殊 | 109 |
|
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
那由多 | 110 | nayuta; a huge number | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
十方 | 115 |
|
|
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
信行 | 120 |
|
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
阎浮那陀金 | 閻浮那陀金 | 121 | Jambu-river gold |
异见 | 異見 | 121 | different view |
依止 | 121 |
|
|
有海 | 121 | sea of existence | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |